Tous droits réservés. Sauf dispositions contraires ici indiquées, aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, transmise, distribuée, téléchargée ou enregistrée par quelque moyen de stockage que ce soit, quel que soit le motif de cette action, sans autorisation préalable écrite de
Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’une copie unique de ce manuel et de chacune des mises à jour sur un disque dur ou tout autre
moyen électronique d’enregistrement pour la consultation et l’impression d’une copie unique de ce manuel et de ses mises à jours, sous réserve
que cet avis de copyright soit intégralement retranscrit dans la copie électronique ou imprimée et sous réserve de l’interdiction stricte de toute
diffusion commerciale non autorisée de ce manuel et de ses mises à jour.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifi cations sans préavis ni obligation d’information. Garmin se réserve le droit
de modifi er ou d’améliorer ses produits et d’opérer des modifi cations de contenu sans aucune obligation d’en informer quelque personne ou
organisme que ce soit.
Ce manuel, fourni à titre purement documentaire, est la version française du manuel anglais du GPSMAP172C (Référence Garmin 190-0032100, révision A). Si nécessaire, consultez la plus récente mise à jour du manuel en anglais pour toute question au sujet de l’utilisation ou du
fonctionnement du GPSMAP172C.
GARMIN DECLINE TOUTE RESPONSABILITE RELATIVE A LA PRECISION DE CE MANUEL EN FRANCAIS NI DE SES CONSEQUENCES.
Adresse du site web Garmin : www.garmin.com
®
GARMIN
, AutoLocate®, GPSMAP®, MapSource®, BlueChart® et TracBack® sont des marques de fabrique de Garmin Ltd. ou de ses fi liales et ne
peuvent être utilisés sans l’autorisation expresse de Garmin.
Mars 2004
Page 3
Préface
Félicitations, vous avez choisi l’un des systèmes les plus aboutis de navigation maritime existant à
ce jour ! Votre GPSMAP 172C Garmin bénéfi cie des performances universellement reconnues des GPS
Garmin et de toutes les fonctions cartographiques pour occuper le tout premier rang des systèmes de
positionneur/traceur de cartes de navigation.
Préface/Enregistrement/
Contrat de Licence d’Utilisation
Ce manuel comprend les instructions relatives à l’utilisation du GPSMAP 172C. Pour les opérations
relatives au sondeur GSD 20, reportez-vous au document “GSD 20 Sounder Module with Garmin
Chartplotters” (190-00241-03). Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau système de navigation, prenez
le temps de lire attentivement ce manuel et de vous familiariser avec les procédures d’utilisation de votre
appareil.
Pour plus de facilité ce manuel est divisé en deux parties.
La première partie de ce manuel comprend une présentation du GPSMAP 172C et un guide de première utilisation destiné à faciliter la prise en main de l’appareil. Cette section fournit les connaissances de
base nécessaires à l’utilisation de l’appareil.
La Partie Deux, divisée en sections, décrit en détail les fonctions avancées et les modes d’utilisation
de votre GPSMAP 172C. Vous pouvez ainsi accéder rapidement à une rubrique donnée et y consulter les
informations détaillées sur le GPSMAP 172C.
Contrat de Licence d’Utilisation du Logiciel
L’UTILISATION DU GPSMAP 172C ENTRAINE L’ADHESION DE FAIT AUX TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL DEVELOPPES CI-DESSOUS.
VEUILLEZ LIRE CETTE LICENCE ATTENTIVEMENT.
Enregistrement du Produit et Support Technique
Aidez-nous à mieux vous servir en vous enre-
Munissez-vous du numéro de série de votre GPSMAP
172C et connectez-vous à notre site Internet
(www.garmin.com). Recherchez le lien Product
Registration (Enregistrement Produit) dans la page
d’accueil. Notez également le numéro de série de votre
appareil à l’emplacement prévu à cet effet en page IV
Garmin délivre à l’utilisateur une licence limitée d’utilisation du logiciel intégré dans l’appareil (ci-après
dénommé le “Logiciel”) sous forme de fi chier binaire exécutable pour le fonctionnement normal du
produit. Les titres, les droits de propriété et la propriété intellectuelle du Logiciel sous toutes leurs
formes restent la propriété exclusive de Garmin.
Le propriétaire ou l’utilisateur de l’appareil reconnaît que le Logiciel est la propriété de Garmin et qu’il
est protégé par la loi des Etats-Unis et les traités internationaux en matière de copyright. De plus, le
propriétaire ou utilisateur de l’appareil reconnaît que la structure, l’organisation et le code du Logiciel
sont des secrets commerciaux de valeur et sont la propriété exclusive de Garmin et que le Logiciel
REMARQUE :
d’un produit Garmin , nous vous invitons à renouveler
l’enregistrement à l’aide de notre NOUVEAU système
d’enregistrement en ligne
par notre nouveau système d’enregistrement de produit,
sont maintenant automatisés et le ré-enregistrement
de vos achats vous garantit le meilleur niveau possible
en code source est la propriété exclusive de Garmin. Il s’engage à ne pas décompiler, désassembler,
modifi er, inverser l’assemblage ou l’ingeenering du Logiciel, à ne pas réduire à une forme humainement
lisible l’ensemble ni aucune partie du Logiciel et à ne créer aucun ouvrage dérivé sur la base du Logiciel. Le propriétaire ou utilisateur s’engage à ne pas exporter ni à réexporter le Logiciel vers aucun pays
en violation des lois américaines sur le contrôle des exportations.
Introduction
du logiciel
gistrant en ligne dès aujourd’hui !
de ce manuel.
Si vous avez déjà enregistré l’achat
.
De nombreux services fournis
d’assistance Garmin.
i
Page 4
Introduction
Conformité FCC
Conformité FCC
Le GPSMAP 172C est conforme au Chapitre 15 des normes de la FCC sur la limitation des interférences des appareils numériques de Classe B pour un USAGE DOMESTIQUE OU PROFESSIONNEL.
Cette limitation a pour objet d’améliorer la protection contre les rayonnements nocifs des installations
fi xes, elle est plus contraignante que les normes applicables aux installations de plein air.
L'utilisation de cet appareil est assujettie aux conditons suivantes : (1) cet appareil ne doit pas être à
l’origine d’interférences nocives et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles d’altérer le fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas d’installation
et/ou d’utilisation non conforme aux instructions de ce manuel, peut générer des parasites nuisibles
aux communications radio. Rien ne garantit, cependant, l’absence totale d’interférences dans le cas
spécifi que d’une installation. Si l'utilisation de l’appareil génére des parasites nuisibles à la qualité de
réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui est mis en évidence par l’arrêt, suivi de la mise
en marche de l’appareil, il est recommandé de tenter d’y remédier de l’une des manières suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Agrandir la distance séparant le récepteur parasité et l’appareil.
• Connecter l’appareil à une source ou un circuit d’alimentation différent de celui auquel l’appareil parasité est raccordé.
• Demander assistance à votre distributeur ou à un technicien radio ou TV qualifi é.
Le GPS 172C ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Seul un centre de service aprèsvente agréé Garmin est habilitéà intervenir dans l’appareil. Toute réparation ou modifi cation non auto-
risée est susceptible d’endommager irrémédiablement l’appareil et annule la garantie ainsi que votre
capacitéà utiliser l’appareil en conformité avec les dispositions du Chapitre 15 des normes de la FCC.
ii
Page 5
Le Système GPS est exploité par le gouvernement des Etats-Unis, seul responsable de son entretien et
de sa précision. Le système est sujet à modifi cations susceptibles d’altérer la précision et les performances
de tous les récepteurs GPS. Le fait que le GPSMAP 172C Garmin soit une aide électronique à la navigation
(NAVAID) de haute précision, n’élimine pas les risques de mauvaise utilisation ou interprétation des données
entraînant une dégradation de leur fi abilité.
La cartographie électronique est une aide à la navigation destinée à faciliter l'utilisation des cartes papier
offi cielles et non à les remplacer. Seules les cartes offi cielles des Services Hydrographiques gouvernementaux
et les Avis aux Navigateurs contiennent la totalité des informations nécessaires à une navigation sûre et,
comme toujours, le navigateur est seul responsable de leur prudente utilisation.
L'utilisation du GPSMAP 172C est sous la responsabilité exclusive de l’opérateur. Pour éliminer tout
risque d’utilisation dangereuse, lisez attentivement ce manuel jusqu’à en comprendre tous les aspects et
entraînez-vous fréquemment à son utilisation à l’aide du simulateur intégré avant de passer à l’utilisation
pratique. Dans la pratique réelle, confrontez toujours les données du GPSMAP 172C aux indications fournies
par d’autres aides à la navigation y compris les informations d’autres aides à la navigation, des relevés visuels,
des cartes, etc. Par mesure de sécurité, levez toute ambiguïté avant de poursuivre la navigation.
ATTENTION : IL Y VA DE LA RESPONSABILITÉ DE L'OPÉRATEUR D’UTILISER CE PRODUIT AVEC
PRUDENCE. CET APPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT COMME AIDE À LA
NAVIGATION ET NE DOIT ÊTRE UTILISÉ DANS AUCUN AUTRE BUT DEMANDANT UNE MESURE
PRÉCISE DE DIRECTION, DE DISTANCE, DE POSITION OU DE TOPOGRAPHIE.
DONNEES CARTOGRAHIQUES : L’un des objectifs de Garmin est d’offrir à ses clients à un prix raison-
nable, la cartographie la plus exhaustive et la plus précise possible. Nous utilisons conjointement des sources
de données privées et publiques, ces sources sont clairement identifi ées dans la documentation produit et
dans les mentions de copyright affi chées à l’attention de l’utilisateur. Les sources de données sont virtuelle-
ment toutes caractérisées par un certain degré d’inexactitude ou d’inexhaustivité. Ceci est particulièrement
vrai hors des Etats-Unis, quand les données numériques complètes et précises sont soit inexistantes soit
caractérisées par un coût prohibitif.
ATTENTION : Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des substances chimiques
reconnues cancérogènes ou susceptibles d’être à l’origine de malformations à la naissance ou de stérilité
par l’Etat de Californie. Cet avis est fourni en conformitéà la recommandation 65 de l’Etat de Californie. Pour toutes questions ou demandes
//www.garmin.com/prop65.
d’informations supplémentaires, consultez notre site Internet :
Introduction
Avertissements et
Mises en Garde
I
iii
Page 6
Introduction
Garantie et
Numéro Série
Numéro Série
Notez le numéro de série de votre appareil dans les cases
ci-dessous (numéro à 8 chiffres apposé sur le dessous de
l’appareil) à titre de référence en cas de perte, de vol ou de
nécessité de réparation. Conservez votre facture d’achat en
lieu sûr ou insérez-en une photocopie dans ce manuel
Numéro de Série:
*
*
I
Le GPSMAP 172C Garmin ne contient aucun élément
réparable par l’utilisateur et est hermétiquement clos
par des vis. Toute tentative d’ouverture du boîtier pour
remplacer un composant ou modifi er l'appareil annule la
garantie et peut endommager l’appareil irrémédiablement.
iv
GARANTIE LIMITEE
Ce produit Garmin est garanti contre tous défauts en pièces et main-d’œuvre pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat.
remplacer, tout composant défectueux
pièces ni de main d’œuvre, le client restant seul redevable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas
les pannes consécutives à une mauvaise utilisation, à une utilisation inappropriée, au bris accidentel et aux
modifi cations ou réparations non autorisées
LES GARANTIES ET REMEDES INDIQUES ICI SONT EXCLUSIFS ET ANNULENT TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE OU LEGALE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE CONSECUTIVE A
DES CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU A L’ADEQUATION DU PRODUIT POUR UN USAGE
PARTICULIER, CONTRACTUEL OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OUVRE DES DROITS PARTICULIERS SPECIFIQUES A CHAQUE ETAT.
GARMIN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, COLLATERAUX OU CONSECUTIFS A L’UTILISATION OU AU MAUVAIS USAGE DU
PRODUIT, OU A L’INCAPACITE DE L’UTILISATEUR A UTILISER LE PRODUIT OU AUX EVENTUELS
DEFAUTS DU PRODUIT. Certaines législations nationales n’acceptent pas cette exclusion des dommages
incidents ou consécutifs. Dans ce cas, la clause ci-dessus ne s’applique pas.
Garmin se réserve le droit exclusif, à sa seule discrétion, de réparer ou de remplacer l’appareil ou le
logiciel ou d’offrir le remboursement complet du prix d’achat de l’appareil. CE REMEDE EST LE SEUL ET
EXCLUSIF ACCORDE SI BESOIN EST, EN APPLICATION DE LA GARANTIE.
Contactez votre revendeur Garmin pour l’application de la garantie ou appelez le Service Consommateur
à l’un des numéros indiqués en première page de couverture pour les instructions d’expédition et l’attribution
d’un numéro d’Accord de Retour d’Article (RMA) pour le suivi. L’appareil doit être soigneusement emballé et
le numéro RMA doit être clairement indiqué sur
centre de garantie et de service après-vente agréé Garmin. Aucune réparation ne sera effectuée sous garantie
en l’absence d’une preuve d’achat sous forme de copie de la facture originelle d’achat.
Les produits vendus aux enchères par commerce électronique ne bénéfi cient pas de remises ni d’offres
spéciales de Garmin. La confi rmation de vente aux enchères par commerce électronique n’est pas reconnue
comme preuve d’achat suffi sante pour la garantie. Toute demande de garantie doit être accompagnée de la
facture de vente originale ou d’une copie du reçu de vente. Garmin ne prend pas en charge le remplacement
des composants manquants éventuellement dans la liste de colisage d’un produit acquis par vente aux
enchères par commerce électronique.
Garmin International, Inc. Garmin (Europe) Ltd.
1200 East 151st Street
Olathe, Kansas 66062, U.S.A. Romsey, SO51 9DL, U.K.
Téléphone : 913/397.8200 Téléphone : 44/1794.519944
USA uniquement: 800/800.1020 FAX : 44/1794.519222
FAX : 913/397.0836
Pendant cette période Garmin s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
.
Ces réparations ou remplacements sont effectués sans facturation de
.
l’emballage. L’appareil doit être expédié en port payé vers un
Unit 4, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate
Page 7
Conçu pour des fonctions cartographiques détaillées, le GPSMAP 172C Garmin est un puissant
appareil de navigation capable de vous fournir les données de navigation dont vous avez besoin :
Précision Haute Performance
• Ecran CSTN rétroéclairé, 256 couleurs.
• Récepteur à 12 canaux parallèles avec la capacité de poursuivre simultanément jusqu'à 12 satellites pour un positionnement rapide et précis.
• Compatible WAAS — reçoit les signaux des satellites supplémentaires WAAS (Wide Area Aug-mentation System) pour une précision encore améliorée.
• Compatible différentiel — ajoutez un récepteur de radiobalise Garmin pour bénéfi cier d’une précision supérieure à 5 mètres.
• Boîtier totalement étanche en alliage plastique haute résistance à l’impact, conforme à la norme d’étanchéité IEC 60529-IPX-7.
Fonctions avancées de Cartographie et de Navigation
• 3000 waypoints avec identifi ant alphanumérique, icône au choix et commentaire
• Carte de base mondiale intégrée à l’échelle des 20 miles, comprenant le détail des océans, rivières, lacs et côtes, villes, autoroutes et réseau routier secondaire.
• Cartes téléchargeables à l’aide des produits Garmin MapSource PC et des Cartouches de Don-nées BlueChart
• Coordonnées : Lat/Lon, UTM/UPS, Loran TD, plus 20 grilles y compris Maidenhead
• Route retour TracBack pour revenir facilement à la position de départ par le même itinéraire
• Mode simulateur intégré d’origine
• Données de marées intégrées provenant de plus de 3000 stations de marées le long de la côte des USA, de l’Alaska, d’Hawaii, du Canada occidental et de plusieurs îles des Caraïbes.
Introduction
Fonctions
Fonctionnalités Sondeur supérieures (si
combiné à un Module Sondeur GSD 20)
• Fonction ligne blanche pour une image
claire de la dureté et de la structure du
fond.
•
Technologie See-Thru pour une excellente
discrimination des retours des échos de
poissons des thermoclines et de la structure.
• Fonction Sensibilité asservie à la profon-
deur (DCG) pour un réglage automatique
de la sensibilité du sondeur suivant la
profondeur rencontrée.
• Plusieurs niveaux de zoom avec fenêtre
mobile de visualisation et fonction verrouillage du fond.
• Marquage de waypoints sous-marins.
• Ecran partagé Carte/Sondeur combinant
les fonctions navigation et sondeur.
• Alarmes Poissons et Profondeur.
v
Page 8
Introduction
Liste de Colisage
vi
Avant d’installer et de commencer à utiliser votre appareil, veuillez contrôler que l’emballage com-
prenne les éléments suivants. En cas d’absence d’un ou plusieurs éléments, contactez sans délai
votre revendeur Garmin.
Colisage Standard :
• GPSMAP 172C
• Antenne externe déportée GA 29 avec câble 9 m (30’)*
• Antenne interne**
• Etrier de fi xation à bouton unique de réglage d’inclinaison et de pivotement
• Câble alimentation/données
• Manuel utilisateur
• Carte de référence rapide
• Capot de protection
* Non comprise avec la référence 010-00327-01 avec antenne interne.
** Non comprise avec la référence 010-00327-00 avec antenne déportée.
Accessoires en option :
• Adaptateur PC A/C US
• Adaptateur PC A/C EURO
• Adaptateur PC A/C Royaume-Uni
• Adaptateur allume-cigare
• Cartouches de données BlueChart Marine, CD MapSource, Programmateur USB de cartouches de données et cartouches de données
• Module Sondeur déporté GSD 20
• Récepteur de radiobalise GBR 21 pour la réception des corrections différentielles.
La touche OUT (Zoom arrière) règle l'échelle de la carte de sorte à affi cher une zone cartographique plus grande
avec moins de détails.
Touche (ZOOM) IN
La touche IN (Zoom avant) règle l'échelle de la carte de sorte à affi cher une zone cartographique plus petite avec
plus de détails.
Touche PAGE
La touche PAGE sélectionne les pages principales en séquence et l’écran de retour depuis une page de sous-menu.
Touche QUIT
La touche QUIT rappelle l'affi chage de la page précédente et, lors de la saisie de données, restaure les valeurs
précédemment enregistrées (annule la saisie de données).
PAVE DIRECTIONNEL
Le PAVE DIRECTIONNEL permet de sélectionner (mettre en surbrillance) les options de menu et de saisir les
données. Il commande également les mouvements du curseur sur la page carte.
Touche ENTER/ MARK
La touche ENTER/MARK sélectionne une option de menu affi chée en surbrillance. Lors de l’entrée de données, elle
vous permet de débuter une saisie puis d’accepter les valeurs sélectionnées. Elle enregistre également la position
actuelle comme waypoint par pression prolongée de plus d’une seconde.
Touche MENU
La touche MENU affi che le menu des options disponibles pour la page en cours. Appuyez deux fois (ou appuyez
pendant plus d’une seconde) pour affi cher le Menu principal.
Touche NAV/ MOB
La touche NAV affi che le menu Go To (Rallier) et Follow navigation (Suivi de navigation). MOB (Homme à la mer)
active la fonction de navigation “Homme à la mer” par pression prolongée de plus d’une seconde.
Touche FIND
La touche FIND active la fonction de recherche des objets proches et des waypoints utilisateur.
Touche POWER/ BACKLIGHT
La touche POWER/ BACKLIGHT permet de mettre en marche et d’arrêter l’appareil et commande l’éclairage de
l’écran. Des pressions répétées sur cette touche permettent de faire défi ler les niveaux de luminosité suivants :
maximum, défi ni par l’utilisateur et minimum.
Touche Power
Appuyez toujours brièvement sur une touche pour activer sa
fonction primaire. Appuyez pendant plus d’une seconde puis
relâchez la touche pour les touches ENTER/MARK , NAV/MOB et MENU pour activer leurs fonctions secondaires.
Démarrage
Utilisation du Clavier
PAG E
IN
QUIT
ENTER
MARK
Pavé Directionnel
MENU
1
Page 12
Démarrage
Sélection d’Options
Menu Options avec
option sélectionnée.
Liste contextuelle d’options relatives au
champ sélectionné.
2
A l’aide du PAVE
DIRECTIONNEL
sélectionnez l’option
suivante. Appuyez sur
ENTER/MARK pour
activer l’option.
Le clavier avancé du GPSMAP 172C est conçu pour accéder rapidement et commodément à la
sélection des options de navigation et à la saisie de données. Ce guide de démarrage vous présente le
clavier et contient un didacticiel d’utilisation du GPSMAP 172C. Nous vous conseillons vivement de
suivre ce guide de démarrage avant d’utiliser votre appareil pour la navigation réelle. Le Guide de Référence rapide du GPSMAP 172C comporte de nombreux conseils utiles sur le maniement de l’appareil
et la réalisation de diverses tâches de navigation.
Sélection des Options et Saisie de Données
Vous pouvez sélectionner et activer des options et saisir des données pour personnaliser votre
GPSMAP 172C afi n qu’il corresponde à vos exigences. Utilisez la touche ENTER/MARK et le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner les options, saisir les noms et les chiffres dans les champs de
données et activer vos sélections.
Sélection et activation d’une option :
1. A partir de n’importe quelle page affi chée, appuyez sur MENU pour affi cher le menu contextuel
d’options. Le menu d’options affi che la liste de caractéristiques optionnelles spécifi ques à cette
page particulière. Pour sélectionner une caractéristique quelconque sur une liste d’options, déplacez
le curseur, ce qui équivaut à la mise en surbrillance, la sélection ou le choix d’une rubrique dans une
liste ou un champ d’une page.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer la surbrillance vers le haut ou vers le bas dans une
liste ou vers le haut, vers le bas ou latéralement dans les menus.
3. Une fois la sélection recherchée et affi chée en surbrillance, appuyez sur ENTER/MARK pour activer
l’option ou sur MENU pour affi cher un sous-menu contextuel ou une liste d’options supplémentaires. Répétez la procédure pour sélectionner une option dans la liste ou appuyez sur QUIT pour
revenir au réglage précédent.
La touche QUIT permet de revenir en arrière étape par étape à la page principale à partir de
laquelle vous avez démarré.
Sélection et activation d’une touche de fonction :
1. En vous déplaçant sur une page avec les touches de fonction telles que ‘New Map Waypoint’, vous
accédez à des fonctions telles que ‘Show Map’, ‘Delete’ et ’OK’. (Affi cher carte/supprimer/OK). Pour
activer la fonction, sélectionnez le bouton voulu et appuyez sur ENTER.
Page 13
Pour attribuer un nom à un waypoint ou placer toutes sortes de données non prédéfi nies il faut
utiliser à la fois le PAVE DIRECTIONNEL et la touche ENTER/MARK.
Saisie d’un nom ou d’un chiffre dans un champ de données :
1.
Après avoir ouvert une page contenant des champs de données programmables (par exemple
Edit’ (Modifi er Waypoint)
vous pouvez déplacer le curseur (surbrillance) dans les champs de la page à
l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Déplacez-vous verticalement avec les fl èches VERTICALES et horizonta-
lement avec les fl èches LATÉRALES
2.
Appuyez sur
ENTER
quand un champ est affi ché en surbrillance pour commencer la saisie de données
sous formes de caractères alphanumériques
3.
Utilisez les fl èches VERTICALES du PAVE DIRECTIONNEL pour faire défi ler les chiffres 0 à 9, les symboles
.
.
plus et moins, le caractère d’espacement ainsi que l’alphabet. Chaque pression sur une fl èche affi che le
caractère suivant dans la liste. Exercez une pression continue sur la fl èche pour parcourir la liste rapidement
4.
Utilisez les fl èches LATÉRALES du PAVE DIRECTIONNEL pour passer au champ de caractère suivant sur
la ligne ou pour revenir en arrière pour modifi er les caractères déjà saisis. Si les données occupent plus
de deux lignes, exercez une pression prolongée sur la fl èche de DROITE pour passer à la ligne suivante
5.
En fi n de saisie, validez les données en appuyant sur
ENTER
puis passez au champ programmable
suivant. Tous les champs de données ne sont pas programmables, comme le jour et l’heure. Le curseur
saute ce type de champs lorsque vous parcourez une page qui en contient
Chaque champ et chaque bouton de cette
page peuvent être programmés ou activés
Vous pouvez sélectionner un symbole de
waypoint dans une liste de symboles
Vous pouvez ajouter un commentaire
Vous pouvez modifi er les coordonnées
.
.
.
.
.
Vous pouvez renommer le
waypoint.
Vous pouvez saisir une profondeur.
Vous pouvez saisir une température.
Vous pouvez activer les boutons
d’options.
‘Waypoint
.
Démarrage
Saisie de Données
Appuyez sur les fl èches
verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour
changer les chiffres et les
lettres.
.
Appuyez sur les fl èches
latérales du PAVE DIREC-TIONNEL pour déplacer
le curseur sur la ligne ou
vers la ligne
Champ de saisie de
données
Champs de données
non programmables
suivante.
3
Page 14
Démarrage
Initialisation du Récepteur
GPSMAP 172C
Ecran d’avertissement
Initialisation du Récepteur
A la première mise en marche de votre
GPSMAP 172C,
il faut laisser au récepteur la possibilité de
récolter les données des satellites et de calculer sa position actuelle. Pour assurer une initialisation correcte,
le
GPSMAP 172C
est réglé d’usine en mode AutoLocate, ce qui permet au récepteur de “se retrouver” en
n’importe quel point du globe. Pour accélérer la procédure d’initialisation, nous vous conseillons d’utiliser
la procédure d’initialisation graphique décrite en page suivante, vous permettant dans la plupart des cas
d’obtenir une position précise en l’espace de quelques minutes
.
Avant de procéder à l'initialisation du récepteur, assurez-vous que le GPSMAP 172C et l’antenne
soient correctement installés à bord de votre bateau conformément aux instructions délivrées en
Annexe G. L’antenne doit être posée à un emplacement offrant en toutes circonstances une vue dégagée
du ciel pour permettre la réception des signaux émis par les satellites.
Mise en marche du GPSMAP 172C :
1. Appuyez sur POWER jusqu’à ce que l’appareil émette une tonalité et que l’écran s’éclaire. Relâchez
alors la touche POWER.
Le système affi che une page d’introduction vous demandant de lire et d’accepter des informations
importantes relatives à l’utilisation correcte de l’appareil.
Accusé de réception de la page d’introduction :
1. Après lecture de la page d’introduction, appuyez sur ENTER pour accepter .
4
Page 15
Initialisation graphique du GPSMAP 172C:
1. Appuyez deux fois sur MENU pour ouvrir le Menu Principal. A l’aide des fl èches verticales du PAVE
DIRECTIONNEL mettez l’onglet ‘GPS’ en surbrillance, puis appuyez sur MENU.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’option ‘Initialize Position’ et appuyez sur ENTER
pour initialiser le récepteur à partir de la carte. L’écran affi che la page d’initialisation de la position
qui vous invite à placer le curseur sur votre position approximative sur la carte.
3. Déplacez le curseur à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et pointez votre position à 200 milles près.
En cas de diffi culté à identifi er votre position, appuyez sur IN pour affi cher la carte à l’échelle
inférieure suivante.
4. Après avoir déterminé votre position approximative, appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Cette opération “n’étalonne” en aucune façon l’appareil mais accélère
I
l’acquisition initiale des satellites. Si l’appareil affi che le message “Ready (2D) ou (3D)”
au cours de cette procédure, il n’est pas nécessaire d’initialiser l’appareil.
La page d’information GPS s’affi che dès que le récepteur commence à acquérir des satellites appro-
priés à votre région et doit normalement calculer un point en quelques minutes. Si vous consultez
l’onglet ‘GPS’ du Menu Principal, un histogramme de force du signal de chaque satellite en vue apparaît
en bas de la page avec indication du numéro du satellite concerné sous chaque barre. La progression de
l’acquisition des satellites est indiquée en trois étapes :
• Pas de barre de force des signaux — le récepteur recherche les satellites indiqués.
• Barres de force évidées — le récepteur a trouvé le(s) satellite(s) indiqué(s) et collecte les don-nées.
• Barres de force des signaux pleines — le récepteur a collecté les données nécessaires et les
satellites peuvent être utilisés.
Quand le récepteur a collecté l’information d’au moins trois satellites, le message “Prêt (2D ou 3D)
apparaît en haut de l’écran et le GPSMAP 172C est prêt à fonctionner.
Démarrage
Initialisation du Récepteur
Pointez votre positon
approximative et appuyez sur
ENTER/MARK.
Une barre de force d’un satellite
vire au vert quand le satellite peut
être utilisé.
5
Page 16
Démarrage
Mise en Marche
Rétroéclairage de l’écran
Une page plein écran d’information GPS est affi chée après
appui sur ENTER pour accuser réception de la page
d’Avertissement. La page contextuelle disparaît dès que
l’appareil a obtenu un point ou si vous appuyez sur ENTER
ou QUIT.
A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL déplacez le curseur
de rétroéclairage vers le HAUT ou le BAS (pour un rétroéclairage plus vif ou plus atténué). Appuyez sur la flèche
DROITE ou GAUCHE pour régler le contraste.
6
Visite de démarrage du GPSMAP 172C
Le
GPSMAP 172C Garmin
est un puissant système de navigation électronique offrant une couverture
cartographique détaillée et permettant le réglage facile de nombreuses fonctions avancées directement
depuis l’écran. Cette visite est destinée à vous conduire à travers les pages et fonctions de base du système
fonctionnant en mode simulateur. Après avoir acquis une connaissance suffi sante des pages et fonctions
principales du système
sation de tâches et fonctions spécifi ques
, reportez-vous à la section Référence
. Pour les fonctions relatives au sondeur GSD 20 reportez-vous
pour des instructions détaillées sur la réali-
au manuel “GSD 20 Sounder Module with Garmin Chartplotters” (190-00241-03).
La Visite de Démarrage peut débuter sous réserve que le récepteur ait été installé et initialisé correctement et qu’aucun des réglages par défaut n’ait été modifi é. Si vous avez modifi é un de ces réglages
(formats de position, unités de mesure, etc.), les descriptions et illustrations de la visite peuvent ne pas
correspondre à votre confi guration.
Mise en marche du GPSMAP 172C :
1. Appuyez sur POWER jusqu’à ce que l’appareil émette un bip sonore puis relâchez la touche
POWER. La page d’avertissement s’affi che tandis que l’appareil effectue un auto-test.
2. Une fois cet auto-test effectué, appuyez sur ENTER/MARK, pour valider votre accord avec les
avertissements affi chés et en accuser réception.
Le système affi che la page d’Information GPS tandis que le récepteur commence l’acquisition des
satellites. Vous pouvez régler le rétroéclairage depuis cette page ou n’importe quelle autre.
Le rétroéclairage de l’écran du GPSMAP 172C est commandé par la touche POWER. Faîtes défi ler
les niveaux de rétroéclairage parmi minimum, défi ni par l’utilisateur et maximum par appui renouvelé
sur POWER.
Réglage du rétroéclairage et du contraste :
1. Appuyez sur POWER pour ouvrir la fenêtre de réglage du rétroéclairage/contraste.
2. Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le niveau de rétroéclairage défi ni par l’utilisateur.
Réglez l’intensité lumineuse à l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez une
fois de plus sur POWER pour régler le rétroéclairage au niveau minimum. Appuyez sur la fl èche
GAUCHE (plus lumineux) ou DROITE (plus sombre) pour régler le contraste.
3. Appuyez sur ENTER ou QUIT une fois les réglages effectués.
Page 17
Chaque page du GPSMAP 172C comporte également une page d’options, donnant accès à d’autres
fonctions et caractéristiques relatives à la page affi chée. Pour avoir un aperçu du fonctionnement des
pages d’options, réglez votre GPSMAP 172C en mode simulateur.
Activation du mode simulateur du GPSMAP 172C :
1.
Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher le Menu principal. Appuyez sur une des fl èches verticales
du PAVE DIRECTIONNEL jusqu'à ce que l’onglet ‘GPS’ soit affi ché en surbrillance, appuyez alors
sur MENU.
2.
Sélectionnez l’option ‘Start Simulator’à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL
et appuyez sur ENTER. Sélectionnez l’option ‘Non’ de démonstration revendeur et appuyez sur
ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour confi rmer le message ‘Running Simulator’ affi ché en bas de l’écran.
L’indicateur ‘Simulating’ s’affi che alors en haut des pages principales.
En mode simulateur, le message ‘Running Simulator’ apparaît après 2 minutes d’inactivité. Vous
pouvez maintenant poursuivre la visite en mode simulateur. Rappelez-vous que le GPSMAP 172C
ne poursuit pas les satellites en mode simulateur et que celui-ci ne doit en aucun cas être
utilisé pour une navigation réelle. Tous les waypoints et planifi cations de routes enregistrés en mode
simulateur restent cependant en mémoire pour une éventuelle utilisation future.
Démarrage
Mode Simulateur
Le message “Running Simulator”
apparaît après 2 minutes
d’inactivité.
7
Page 18
Démarrage
QUIT
Pages Principales/
Page Carte
La page Carte est une des six pages principales du GPSMAP 172C qui sont les pages Map (Carte),
page partagée Map/Sonar* (Carte/Sondeur), Sonar (sondeur)* (* si équipé du GSD20). Pour l’utilisatiion
du sondeur GSD 20, reportez-vous au manuel “GSD 20 Sounder Module with Garmin Chartplotters”
(190-00241-03
), la page Compas, la page Highway (Autoroute) et la page Active Route (Route Active).
Les six pages sont reliées entre elles, ce qui vous permet de les parcourir en séquence dans le sens de
votre choix à l’aide des touches PAGE et QUIT.
Page Carte
Page Carte (Map)
Page Partagée Carte/
Sondeur
PAG E
Page Sondeur
Page Compas
Page Autoroute
Page Route Active
La page Carte du GPSMAP 172C combine le traçage de carte numérique avec l’affi chage de données
de navigation sélectionnées par l’utilisateur et une base de données mondiale intégrée d’origine. C’est
également la page que vous utiliserez le plus fréquemment pour créer et modifi er des waypoints et des
routes. Avant d’entreprendre le suivi de la route d’entraînement, prenez le temps de consulter les diverses fonctions et écrans de la page carte.
La page Carte affi che votre bateau sous forme d’un marqueur triangulaire sur une carte créée électroniquement. Les noms géographiques, les routes, les marques et les bouées fournis par les données
BlueChart ou MapSource en option sont également affi chés. La page affi che également votre trace, vos
routes et les waypoints proches. Un curseur d’écran vous permet d’affi cher d’autres zones cartographi-
ques, de déterminer la distance et le relèvement d’un point sur la carte et d’effectuer diverses fonctions
de route et de waypoints.
L
a fenêtre de données, en haut de la page, permet d’affi cher diverses données de navigation au choix
de l’opérateur : vitesse sur le fond (SOG), distance au prochain point de navigation, graduation compas et
coordonnées de la position actuelle. L’échelle cartographique en cours est indiquée dans le coin inférieur droit
8
de la page
.
Page 19
Utilisation du Curseur Cartographique
L’exploitation de la page Carte est une procédure simple basée sur l’utilisation du curseur. Com-
mandé par le PAVE DIRECTIONNEL, le curseur est un outil important qui permet d’affi cher d’autres
positions, de créer et de modifi er des waypoints et des routes, de consulter les données de position
d’objets cartographiques et de waypoints affi chés à l’écran.
Effectuez l’exercice suivant pour vous familiariser avec l’utilisation de la page Carte et du curseur
1. Réglez l’échelle de la carte à 50 milles à l’aide des touches IN/OUT. Votre bateau apparaît à
proximité du centre de la carte à la dernière position calculée par le récepteur. (Si votre bateau
n’apparaît pas à la position attendue, vérifi ez que vous avez initialisé le récepteur et que ce dernier
a calculé une position comme indiqué en pages 1-2.)
2. Déplacez le curseur à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Remarquez l’apparition d’un autre champ
de données affi chant le relèvement et la distance entre votre bateau et le curseur, ainsi que les
coordonnées de la position du curseur en latitude/longitude.
3. Appuyez sur QUIT pour effacer le curseur et recentrer votre bateau sur l’écran cartographique.
Avec un peu de pratique vous parviendrez rapidement à faire défi ler la carte à l’aide du curseur ce
qui vous permettra d’explorer toutes les régions du monde et de créer des waypoints et des routes. Où
que vous placiez le curseur, il vous suffi t d’appuyer sur QUIT pour affi cher la carte autour de votre
position actuelle.
Maintenant que vous savez comment utiliser la page carte pour gérer votre position actuelle,
prenez le temps d’apprendre à la marquer et l’enregistrer comme waypoint. (Comme l’appareil est
en mode simulateur, la position actuelle affi chée est la dernière position calculée par le récepteur et
doit correspondre à l’endroit où vous avez initialisé l’appareil.) Vous pouvez également en profi ter
pour apprendre à utiliser le clavier et la touche ENTER du GPSMAP 172C pour saisir des données et
modifi er le nom et le symbole d’un waypoint.
Démarrage
Curseur Cartographique
:
Position actuelle
Echelle cartographique
Distance/
Relèvement
Coordonnées
du curseur
Curseur
cartographique
9
Page 20
Démarrage
Marquage des Waypoints
Appuyez sur ENTER/
MARK après avoir saisi
le nom.
Vous pouvez sélectionner un symbole dans la
liste. Il existe deux symboles de waypoints de
plongée (Diver Down), la version internationale et la version US.
10
Marquage de votre position actuelle :
1. Appuyez sur ENTER/MARK jusqu’à ce que la fenêtre ‘New Waypoint’ apparaisse. Par défaut la
fenêtre affi che un numéro de waypoint à trois chiffres (001), un symbole (point) et la position. Vous
pouvez conserver le numéro attribué automatiquement comme nom de waypoint, mais pour la
réalisation de cet exercice nous vous invitons à le remplacer par ‘DOCK’.
2. Sélectionnez le champ de nom de waypoint (001) à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez
sur ENTER. Seul le premier ‘0’ reste alors affi ché en surbrillance.
3. Appuyez sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTIONNEL pour effacer le champ de nom.
4.
Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour affi cher la lettre ‘D’, puis appuyez sur la flèche de DROITE pour passer au caractère suivant à droite, affi chez la lettre ‘O’à l’aide des touches
verticales. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire à la saisie du nom ‘DOCK’. En cas de
sélection d’un caractère erroné, il suffi t d’appuyer sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTION-NEL pour faire reculer le curseur puis de corriger l’erreur à l’aide des fl èches verticales. (Si vous
appuyez par erreur sur ENTER avant d’avoir terminé, appuyez une seconde fois sur ENTER et
déplacez la surbrillance à l’emplacement à partir duquel vous êtes sorti.)
5. Après avoir saisi toutes les lettres, validez le nom en appuyant sur ENTER.
6.
Pour accéder à la page de symbole de waypoint, sélectionnez le champ de symbole de waypoint à gauche
du nom de waypoint et appuyez sur
7. L’écran affi che la liste des symboles de waypoints disponibles dans l’ordre alphabétique. Sélection-
nez le symbole ‘ANCHOR’ (mouillage) à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL.
8. Appuyez sur ENTER pour confi rmer le choix du symbole ‘ANCHOR’.
9. Sélectionnez le bouton ‘OK’ en bas de la fenêtre et appuyez à nouveau sur ENTER pour confi rmer
votre saisie et sauvegarder le waypoint.
ENTER.
Remarque : le symbole par défaut est un point
.
Le waypoint est maintenant enregistré en mémoire. Vous pouvez également créer des waypoints
graphiquement depuis l’écran cartographique ou par saisie manuelle des coordonnées de position.
Chacune de ces techniques est décrite dans la section "Référence" de ce manuel.
Page 21
Ralliement d'une Destination
Le GPS regroupe toutes les fonctions de marquage des positions comme waypoints et de navigation
vers eux en utilisant le guidage de barre du récepteur et les écrans cartographiques. Nous avons précédemment étudié la procédure d'enregistrement de la position actuelle à l'aide de la touche ENTER/MARK, il est donc temps de passer à la partie active et de rallier une destination.
La touche NAV/MOB située sur le clavier au dessus de la touche QUIT, est l'outil primaire de
sélection d'un waypoint de destination, de la fonction TracBack, ou d'une route à parcourir. La touche
NAV est utilisable selon deux méthodes de base :
• Simple pression sur la touche NAVpour affi cher une liste d'options parmi lesquelles vous
pouvez sélectionner ‘Go To Point’ (Rallier un point), ‘Follow Route’ (Suivre une route), ‘Follow
Track’ (Suivre un tracé), ou ‘Stop Navigation’.
• Sélection d'un waypoint ou d'un objet cartographique à l'écran comme point de destination
directement depuis la page Carte et pression sur NAV pour sélectionner graphiquement les
points à rallier (Go To).
Pour notre navigation simulée, vous devrez sélectionner un itinéraire préprogrammé en appliquant
la première méthode. Vous découvrirez également comment la touche MENU permet dans l'ensemble
du GPSMAP 172C d'accéder à des options et à des fonctions via des onglets. Commençons par modifi er la position où la route d'exercice est chargée.
Modifi cation de la position du GPSMAP 172C en mode simulateur :
1. Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher la liste des onglets de Menu principal.
2. Sélectionnez l'onglet ‘Setup’ à l’aide des fl èches VERTICALES du PAVE DIRECTIONNEL, puis
sélectionnez l’onglet de sous-menu ‘System’à l’aide des fl èches LATERALES.
3. Sélectionnez la rubrique ‘Set Position’ dans la fenêtre de paramétrage du simulateur et appuyez sur ENTER.
4. Depuis la page Initialize Position, appuyez sur MENU. Le système affi che l'option ‘Enter As Text’
(Saisir comme texte) en surbrillance, appuyez alors sur ENTER.
5. Dans la fenêtre Enter Position, appuyez sur ENTER puis saisissez la position N34°56.800’,
W076°24.066’à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER quand vous avez ter-
miné, appuyez alors sur QUIT pour revenir à la page Carte.
Démarrage
Utilisation de la Touche NAV
Saisie de la position en mode
simulateur.
Lors des entraînements futurs, vous pourrez sauter les étapes 3 et 4 et pointer une
position depuis la page Initialize Position.
11
Page 22
Démarrage
Itinéraire Simulé
Vous pouvez aussi inverser une
route pour la suivre en sens
inverse.
Les champs Set Position (Défi nir
Position), Track Control (Contrôle de la
Trace), Track (Trace) et Speed (Vitesse)
12
ne sont affi chés qu'en mode simulateur.
Activation pour la navigation de la route d'exercice enregistrée en mémoire :
1.
Appuyez sur NAV
au lieu d’une route, vous pouvez sélectionner le waypoint sur la carte, appuyer sur NAV puis sur ENTER.)
2. Sélectionnez l'option ‘Follow Route’à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
3. La page Select Route apparaît, avec la route ‘GPSMAP TOUR’ affi chée en surbrillance.
4. Appuyez sur ENTER, puis sélectionnez l'option ‘Activate’ et appuyez à nouveau sur ENTER.
. Une liste d’options s’affi che. (Si vous aviez sélectionné un waypoint à rallier
Zoom avant vers une plus grande échelle :
1. Appuyez sur IN autant de fois que nécessaire pour sélectionner l'échelle 3 nm.
Pour accélérer le défi lement des échelles disponibles, vous pouvez exercer une pression continue
sur les touches IN ou OUT. La page Carte affi che maintenant cinq waypoints reliés entre eux pour
former une route unique avec le symbole de votre bateau au premier waypoint de la route.
Un champ de données en haut de la page affi che la vitesse, la distance à parcourir pour rallier
le deuxième waypoint de la route, les coordonnées de votre position et une bande de graduation de
compas qui vous indique la direction à suivre. Pour démarrer la navigation, commencez par saisir une
vitesse pour votre navire via la page de Menu principal.
Saisie d'une vitesse du bateau :
1. Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher la page Menu principal.
2.
Sélectionnez l'onglet
‘Speed’ en surbrillance à l'aide de la flèche de DROITE puis de la fl èche INFÉRIEURE dans l’onglet de
sous-menu et appuyez sur
3. Saisissez une vitesse de 40 nœuds à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
4. Appuyer sur ENTER pour terminer, puis sur QUIT autant de fois que nécessaire pour revenir à la
page Carte.
‘Setup’
(Paramétrage) à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL puis mettez le champ
ENTER.
Après avoir saisi la vitesse, notez que la carte commence automatiquement à se déplacer lente-
ment pour maintenir votre bateau au centre de l'écran. La direction du mouvement, appelée ‘trace’, est
commandée par le simulateur.
Page 23
Vous avez maintenant une image plus claire de la route que vous parcourez. Rappelez vous que dès
que vous dépassez les limites de la base de données intégrée ou des données optionnelles MapSource
ou BlueChart en cours d'utilisation, le champ d'échelle indique ‘OVERZOOM’ (surzoom) pour vous
rappeler d'utiliser les données cartographiques avec beaucoup de précautions. Appuyez sur IN pour
effectuer un zoom avant à l'échelle de 2 milles. Maintenant que vous disposez d'une vue agrandie de
votre route, vous pouvez explorer la carte à l'aide du curseur en avant de votre bateau pour observer
les objets cartographiques et créer des waypoints à l'écran. Essayez de déplacer le curseur pour affi cher
le waypoint ‘TOUR3’ en surbrillance — déplacez le curseur aussi près que possible du waypoint à
l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. (Pour déplacer le curseur par petits incréments, exercez de brèves
pressions successives sur la fl èche directionnelle appropriée).
Une fois le curseur sur le waypoint TOUR3, vous pouvez voir que le nom et le symbole du
waypoint sont affi chés en surbrillance. Le champ de données en haut de la page affi che le nom du
waypoint et ses coordonnées ainsi que son relèvement et sa distance depuis votre position actuelle.
Consultation de la page waypoint pour un waypoint sélectionné :
1. Avec le waypoint sélectionné, appuyez sur ENTER.
2. Pour revenir à la page Carte, appuyez à nouveau sur ENTER ou appuyez sur QUIT.
Le curseur permet également de créer de nouveaux waypoints directement depuis l'écran cartographique
.
Création d'un nouveau waypoint à l'aide du curseur :
1.
Placez le curseur le plus près possible de la position suivante à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL :
N35º 02.914; W 076º 26.152’ (Vérifi ez la position du curseur via la fenêtre de données).
2.
Appuyez brièvement sur
ne pas enregistrer votre position actuelle au lieu de la position sur la carte
3. Sélectionnez le champ de symbole de waypoint à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL à gauche du
champ de numéro ou de nom de waypoint.
4. Appuyez sur ENTER pour accéder à la page de symboles.
5. Utilisez les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner le symbole ‘Shipwreck’
(Epave) et confi rmez votre choix en appuyant sur la touche.
6. Sélectionnez ‘OK’’ en bas et appuyez à nouveau sur ENTER pour terminer.
ENTER
pour capturer la position du curseur. Ne maintenez pas la pression afi n de
.
Démarrage
Consultation/Création
de Waypoints sur la Carte
Le waypoint est affi ché en
surbrillance quand le curseur
est placéà sa position.
La numérotation des waypoints
commence à 001 et s’incrémente continuellement, même
après effacement du nom du
waypoint.
13
Page 24
Démarrage
Page Navigation au Compas
Champs de
données
Destination
en cours
Page Compas
Rose du
Compas
Pointeur
Maintenant que nous naviguons vers une destination défi nie, profi tons-en pour parcourir les
pages de navigation du GPSMAP 172C en appuyant trois fois sur la touche PAGE. (Si vous utilisez le
GPSMAP 172C en mode simulateur, la Page Map/Sonar (carte/sondeur) du GSD20 en option et la page
Sonar (sondeur) sont affi chées (Voir page 8).
La page Compas fournit des instructions de barre graphiques pour rallier un waypoint de destination, en mettant particulièrement en lumière le relèvement de votre destination et la direction actuelle
de votre voyage. Le centre de la page est occupé par une rose des vents rotative montrant votre route
sur le fond (trace) quand vous vous déplacez et un pointeur de relèvement qui indique le relèvement
du point de destination relativement à la route suivie sur le fond. La rose des vents et le pointeur fonctionnent indépendamment pour montrer d'un coup d'œil la direction de votre déplacement et le relèvement de votre destination. Par exemple, si la fl èche du pointeur est orientée vers le haut, cela signifi e
que vous faites route directe vers le waypoint. Si la fl èche pointe dans n'importe quelle autre direction,
il faut tourner en direction de la fl èche jusqu'à ce qu'elle pointe vers le haut, puis suivre cette direction.
Du fait que la rose des vents utilise la technologie GPS, il est nécessaire que vous vous déplaciez pour
que la trace s’affi che correctement.
Le haut de l'écran affi che la vitesse actuelle, la distance du prochain waypoint, l'angle de virage et la
position actuelle. Lorsque vous ne naviguez pas vers un waypoint, le compas indique votre cap quand
vous vous déplacez, mais la fl èche n'apparaît pas.
La Page Compas permet d’effectuer une navigation précise au degré près. La page par défaut affi che
une barre de champs de chiffres de taille moyenne. Vous pouvez personnaliser la Page Compas pour
affi cher la taille et le nombre de champs ainsi que le type de données que vous souhaitez consulter. (Cf.
Pages 25-26 pour le changement des types de données).
Passons à présent à la page Highway (Autoroute) par pression sur la touche PAGE.
14
Page 25
Page Autoroute
La page Autoroute du GPSMAP 172C fournit des instructions de barre graphiques pour rallier un
waypoint de destination, mettant particulièrement en évidence la route programmée en ligne droite
ainsi que la longueur et la direction de l’écart de route. En route vers le point de destination, le centre
de l'écran affi che un guidage visuel vers le waypoint sur un graphique “autoroute” mobile. Votre
position actuelle est matérialisée en bas, au centre de l'écran autoroute. La ligne médiane de l’autoroute
représente le cap programmé.
A mesure que vous approchez du waypoint, l'autoroute bouge réellement indiquant la direction de
votre écart de route. Pour rester sur la route, il vous suffi t de barrer vers l'axe de l'autoroute ou de rester
sur la route affi chée à l'écran. Les champs de données par défaut en haut de la page indiquent votre
Champs de
données
Destination
en cours
vitesse d'approche ‘Speed’ et la distance ‘Distance To Next’ vous séparant du point suivant ainsi que le
cap à suivre ‘To Course’ pour revenir sur la route et le temps restant ‘Time To Next’ pour rallier le point
suivant. Utilisez la page Autoroute comme page de base pour la navigation (au lieu de la page Compas)
Cap
souhaité
quand votre but principal est de suivre une route défi nie.
En mode simulateur, depuis la page Autoroute, vous pouvez également régler la vitesse et le cap
suivi à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. Lorsque vous naviguez vers chacun des waypoints de la route
de démonstration, essayez de régler la vitesse et le cap de votre bateau pour vous familiariser avec le
mode opérationnel de la fonction autoroute
Réglage de la vitesse et du cap simulés du bateau depuis la page Autoroute :
1.
Appuyez sur la fl èche supérieure du PAVE DIRECTIONNEL pour augmenter la vitesse par incréments
de 10 nds, km/h ou mph. Appuyez sur la fl èche inférieure pour réduire la vitesse de la même manière.
Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour barrer le bateau (régler le cap).
.
Notez que lorsque vous vous écartez de la route, l'autoroute se déplace pour vous fournir un
guidage graphique pour revenir sur la route. Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière sur l'écran
autoroute pour affi cher une vue plus resserrée ou plus étendue. Vous disposez de 5 niveaux de zoom,
de 1x à 16x, avec un réglage par défaut sur 8x. L'échelle active est affi chée dans le coin inférieur droit
de l'écran.
Zoom avant ou arrière sur l'écran autoroute :
1. Appuyez sur IN ou OUT pour augmenter ou diminuer le niveau de zoom.
Barrez en direction du centre de l’autoroute pour
revenir sur la route programmée.
Démarrage
Page Autoroute
Position
actuelle
Echelle
de zoom
Page Autoroute
15
Page 26
Démarrage
Page Route Active /
Page Menu Principal
Vous pouvez sélectionner
plusieurs types de données
Waypoint
en cours
Page Route
16
Active
Vous pouvez paramétrer les champs de données des pages principales pour affi cher plusieurs
catégories d'information différentes (voir liste complète en pages 25-26). Sur la page Autoroute, vous
pouvez par exemple, remplacer le champ ‘TIME TO NEXT’ (Temps de ralliement) par le champ ‘TIME
OF DAY’ (Heure du jour).
Modifi cation d'un champ de données :
1. Appuyez sur MENU pour affi cher les options de la page Autoroute.
2. Sélectionnez ‘Change Numbers’ (Changer les chiffres) et appuyez sur ENTER.
3. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez ‘TIME TO NEXT’ (Temps de ralliement au point
suivant) puis appuyez sur ENTER.
4. Sur la liste alphabétique des options, sélectionnez la rubrique de votre choix à l’aide des fl èches ver-
ticales du PAVE DIRECTIONNEL. A l’aide des fl èches horizontales, parcourez la liste, page par page.
L'écran affi che une barre de défi lement sur le côté droit de la cible indiquant votre position actuelle
dans la liste complète d'options. Sélectionnez ‘TIME OF DAY’ (Heure du jour) et appuyez sur ENTER.
5. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Appuyez sur PAG E pour affi cher la dernière page de la séquence principale, c'est-à-dire la page
Route Active. Chaque fois qu'une route ou que la fonction Follow Track (Suivi d'une trace) est activée,
cette page affi che le nom de chaque waypoint de la route ainsi que les données de chaque point. Tandis
que vous parcourez la route, l'information est mise à jour automatiquement pour indiquer le nom du
point suivant sur la route. Reportez-vous en page 50 pour une information plus détaillée sur la page
Route Active.
Comme vous l'avez constaté, les pages primaires affi chent la carte et des données de navigation. La
page de Menu principal est la dernière de la visite, elle vous permet d'accéder aux fonctions waypoints,
route et planifi cation du GPSMAP 172C ainsi qu'à diverses fonctions opérationnelles et de navigation et
aux données astronomiques et de marée.
Le Menu principal est accessible depuis n'importe quelle page à l'aide de la touche MENU.
Ouverture de la page de Menu principal :
1. Appuyez deux fois sur MENU (ou appuyez sur MENU pendant deux secondes).
La page de Menu principal comprend 16 onglets de menu répartis en catégorie par fonctions. Pour
affi cher un menu particulier, il suffi t de sélectionner l'onglet approprié, qui affi che alors tous les onglets
secondaires de sous-menus et les options de cet onglet.
Page 27
Pour vous familiariser avec le fonctionnement de la page Menu Principal, effacez les deux waypoints
que vous avez créés lors de la navigation simulée. Cette opération vous permet par ailleurs de supprimer
des données inutiles pour la navigation dans votre propre région.
Sélection de l’onglet de sous-menu Points (Waypoint) :
1. Sélectionnez l'onglet de menu ‘Points’ à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL. L'écran affi che une liste de
waypoints enregistrés à droite de la liste de Menu principal.
2.
Appuyez sur la fl èche de droite du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner l'onglet de sous-menu
(Utilisateur).
3. Appuyez sur la fl èche inférieure du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner le waypoint ‘001’ avec le
symbole d'épave.
4. Pour supprimer le waypoint appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Delete Waypoint’ (Supprimer
Waypoint) ou appuyez sur ENTER et sélectionnez ‘Delete’ dans la page de Modifi cation de waypoint.
5. Appuyez sur ENTER pour effacer le waypoint, puis à nouveau sur ENTER pour confi rmer. Répétez
l'opération entière pour effacer également le waypoint ‘Dock’.
Félicitations ! Vous connaissez les opérations de base de votre
GPSMAP 172C Garmin.
Votre nouveau
‘User’
traceur de cartes numérique est un puissant instrument doté de nombreuses caractéristiques avancées qui
ne sont pas abordées dans la visite de démarrage. Pour des instructions détaillées sur l'utilisation de ces
caractéristiques ou sur l'accomplissement d'une tâche spécifi que, reportez-vous au Guide de référence Rapide
ou à la section appropriée du guide de référence de ce manuel
. Si votre appareil est équipé du GSD 20,
reportez-vous au manuel “GSD 20 Sounder Module with Garmin Chartplotters” (Réf. 190-00241-03)
pour les fonctions Sondeur.
mode de fonctionnement normal lors de la prochaine mise en marche après extinction
Extinction du GPSMAP 172C :
1. Appuyez sur POWER pendant 2 secondes environ, jusqu'à ce que l'écran s'efface.
2. Relâchez la touche POWER quand l'écran est vide.
La section suivante du manuel décrit en détail les pages et les fonctions du
L'appareil est toujours en mode simulateur, mais il passera automatiquement en
.
GPSMAP 172C. En cas de
problème pour trouver une fonction ou une option spécifi que, consultez l'index.
Démarrage
Suppression de Waypoints/
Extinction de l’appareil
Onglets de
sous-menus
Onglet
Menu
Principal
Menu Principal
17
Page 28
Guide de Référence
Page Carte
Champs de données
Te rr e
Objet
Cartographique
Eau
Nom Géographique
Page Carte avec les données
MapSource en option
18
Waypoint
Utilisateur
Icône du
bateau
Aides à la
Navigation
Echelle
Cartographique
Page Carte
La page carte du GPSMAP 172C offre un affi chage complet de la cartographie électronique
ainsi que des données de traçage et de navigation. Lorsque vous utilisez l'appareil avec les données
BlueChart ou le logiciel MapSource en option, l'écran cartographique affi che votre bateau sur une carte
numérique comportant les noms géographiques, les objets géographiques, les aides à la navigation et
une grande quantité de caractéristiques géographiques. Il dessine également votre trace et affi che tous
les points de routes ou les routes que vous créez. Un curseur contextuel vous permet de parcourir et
de faire défi ler les autres zones géographiques, de déterminer le relèvement et la distance vous séparant
d'une position sur la carte et d'exploiter diverses fonctions de route et de waypoint.
Lorsque le curseur est actif, une fenêtre de données supplémentaires s’affi che sous les champs de
données, indiquant la position, la distance et le relèvement au curseur ou à un waypoint sélectionné ou
encore à une rubrique cartographique. L’échelle cartographique est affi chée en bas à droite de la page.
Les touches ( ZOOM) IN et (ZOOM) OUT combinées au PAVE DIRECTIONNEL, vous permet-
tent de choisir les niveaux de zoom et de déplacer le curseur. Deux modes cartographiques de base,
le mode position et le mode curseur, déterminent la cartographie affi chée à l'écran. Le mode position
déroule la carte de sorte à maintenir le marqueur de votre position actuelle affi chée à l'écran alors que
le mode curseur déroule la carte de sorte à maintenir le curseur affi ché à l'écran.
A la mise en marche, le système GPSMAP est toujours en mode position, avec le symbole de votre
bateau affi ché au centre de l'écran.
• Lorsque la couverture cartographique n’est pas suffi sante pour maintenir votre bateau au centre,
l’icône du bateau se déplace vers le bord de l’écran.
Appuyez sur le PAVE DIRECTIONNEL pour activer le mode curseur du
GPSMAP 172C. En mode
curseur :
• Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le curseur sur l’écran cartographique.
• A chaque fois que le curseur atteint le bord de l’écran, la carte effectue une translation sous le
curseur. N’oubliez pas que l’icone du bateau se déplace alors avec la carte et peut ne pas être
visible à l’écran (il se peut donc que vous ne puissiez pas voir votre position actuelle).
• Lorsque le curseur est fi xe, une position fi xe en coordonnées s’affi che dans le champ position.
Notez que la distance et le relèvement se modifi ent corrélativement au changement de position
du bateau.
Page 29
• A chaque zoom en mode curseur, le curseur est centré à l’écran.
• Pour revenir en mode Position, appuyez sur QUIT.
Lorsque le curseur atteint le bord de l'écran, l'appareil peut marquer une pause pen-
F
dant le temps nécessaire au chargement des nouvelles données cartographiques.
Utilisation du Curseur
A partir de votre position actuelle, le curseur vous permet d'explorer d'autres zones géographiques
partout à la surface du globe (même hors de la couverture détaillée actuellement affi chée). Lorsque
vous franchissez le bord de l'écran cartographique en cours, la carte se déroule automatiquement pour
offrir une couverture cartographique continue. Tandis que l’appareil redessine les nouveaux détails
cartographiques, le système affi che une icône en forme de cadran horaire à la place du pointeur.
Déplacement du curseur :
1.
Utilisez les fl èches du PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le curseur verticalement ou horizontalement
.
Quand vous déplacez le curseur, la distance et le relèvement du curseur depuis votre position
actuelle sont affi chés dans la fenêtre de données avec les coordonnées de position du curseur. N’oubliez
pas que lorsque le curseur est stationnaire, la distance et le relèvement depuis votre position actuelle
se modifi ent au fur et à mesure que votre bateau se déplace. Le curseur permet également "d'activer"
les waypoints et les objets cartographiques affi chés à l'écran pour consulter les données d'une position
directement depuis l'écran cartographique.
Sélection d'un waypoint ou d'un objet cartographique à l'écran avec le curseur :
1. Déplacez le curseur sur le waypoint ou l'objet cartographique voulu à l'aide du PAVE DIRECTION-
NEL (si plusieurs waypoints sont contigus, effectuez un zoom avant pour faciliter la sélection).
2.
Lorsque vous avez sélectionné un waypoint ou un objet cartographique, l'écran l'affi che en sur-
brillance avec son nom et sa position
cartographique. Si vous utilisez des données BlueChart ou MapSource, des onglets d’information
supplémentaires sont affi chés. Sélectionnez les onglets individuellement à l’aide du PAVE DIREC-TIONNEL pour affi cher les informations et options complémentaires.
. Appuyez sur ENTER pour affi cher les détails de l’objet
Guide de Référence
Page Carte : Curseur
Placez le curseur sur un objet
cartographique pour l'affi cher
en surbrillance.
Onglets d'information
supplémentaires.
Appuyez sur ENTER/MARK quand un objet
est en surbrillance pour
affi cher des détails et des
options supplémentaires.
Boutons d'options
19
Page 30
Guide de Référence
Page Carte : Curseur
et Zoom
Création d'un Nouveau Waypoint sur la Carte
Suppression du Curseur et recentrage de votre position à l’écran :
1. Appuyez sur QUIT.
Le curseur permet également de créer de nouveaux waypoints directement depuis la carte.
Création d’un waypoint à l’aide du curseur :
1. Placez le curseur à la position voulue sur la carte à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2.
Appuyez sur
s’ouvre. Si le curseur est sur un objet cartographique, une nouvelle fenêtre comprenant des détails
relatifs à cet objet s’ouvre par pression sur ENTER/MARK. Appuyez à nouveau sur ENTER avec
l’option ‘Create Wpt’ (Création de waypoint) mise en surbrillance.
3. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le nouveau waypoint en lui attribuant le nom à trois caractères et le symbole par défaut.
Sélection des Echelles Cartographiques
ENTER/MARK. La fenêtre ‘New Map Waypoint’ (Nouveau Waypoint cartographique)
L'écran Carte dispose de 28 échelles cartographiques de 5 m (20') à 1200 km (800 miles). Sélec-
tionnez l'échelle de votre choix à l'aide des touches IN et OUT. L'échelle active est affi chée dans le coin
inférieur droit de la fenêtre de données.
Sélection d'une échelle cartographique :
1. Appuyez respectivement sur les touches OUT ou IN pour effectuer un zoom arrière ou avant :
Utilisation de la Carte de Base Intégrée
Utilisation de Données BlueChart ou MapSource
Sur-zoom, pas de données supplémentaires
20
La valeur d'échelle indique la distance séparant les deux extrémités de l'échelle graphique
F
.
Le GPSMAP 172C est doté d'une base de données mondiale à l'échelle de 20 miles. Une couverture
plus détaillée est disponible via les données MapSource et BlueChart en option. Le GPSMAP 172C affi -
che la cartographie tant qu'il dispose de données cartographiques pour l'échelle que vous avez choisie.
La couverture cartographique est sujette aux conditions suivantes :
•La carte est affi chée lorsque le niveau de zoom choisi est couvert par la base de données interne
ou les données BlueChart ou MapSource disponibles.
•
Lorsque le niveau de zoom choisi est couvert à la fois par la base de données interne et les données BlueChart ou MapSource, la carte est affi chée en utilisant les données offrant la meilleure
résolution.
•
Lorsque le niveau de zoom choisi dépasse la résolution des données utilisées, l'écran affi che
une carte "suragrandie" et l'avertissement ‘overzoom’ s'inscrit en dessous de l'indicateur
d'échelle.
Page 31
Options de Page Carte
De nombreuses fonctions du GPSMAP 172C sont accessibles par le menu. Chacune des pages
principales est dotée d'un menu d'options qui vous permet de personnaliser la page correspondante
selon vos préférences et/ou de sélectionner des fonctions spécifi ques à cette page. La fenêtre de données
en haut des pages principales affi che diverses données utiles sélectionnées et disposées par l’utilisateur.
Chaque champ de données peut être confi guré pour affi cher l’une quelconque des options de données.
Vous pouvez également modifi er la disposition de la fenêtre de données pour affi cher des champs
supplémentaires et modifi er la taille réelle des données affi chées.
La page Carte du GPSMAP 172C permet d'accéder à des fonctions et des caractéristiques relatives à
la page Carte ainsi qu'aux options de mise en page.
Affi chage des options de la page Carte :
1. Appuyez sur MENU.
Sélection d’une option de menu :
1. Sélectionnez l'option voulue à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Les options disponibles sont Full Screen Map/Show Data (Carte plein écran/Affi chage des don-
nées), Measure Distance (Mesurer les distances), Set Up Map (Paramétrage de Carte), Set Up Page
Layout (Paramétrage Mise en Page), Change Numbers (Changement de chiffres) et Turn Declutter
On/Turn Declutter Off (Activer/désactiver le désencombrement d’écran). Chacune de ces options est
décrite en détail ci-après.
• Full Screen Map/ Show Data — (Carte Plein écran / Affi cher les données) Alterne entre une
Page Carte avec ou sans champ de données à l’écran cartographique. A la mise en marche suivante,
l’appareil revient par défaut sur l’option d’affi chage de données (Show Data).
Agrandissement des champs carte/affi cher données :
1. Sélectionnez l’option ‘Full Screen Map’ (Carte plein écran) et appuyez sur ENTER. La Page Carte est
maintenant agrandie et ne comprend plus de champs de données.
2. Pour ré-affi cher les champs de données, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Show Data’ (affi cher
données) et appuyez sur ENTER.
Guide de Référence
Page Carte : Options
Options Page Carte
21
Page 32
Guide de Référence
Page Carte : Options
Carte Plein Ecran
Menu Principal —
Onglet Paramétrage
22
Carte
Coordonnées du
Curseur
Distance et
Relèvement
Curseur cartographique
• Measure Distance— (Mesure de distance) vous permet de mesurer le relèvement et la distance
entre deux points quelconques à l’écran carte.
Mesure de la distance et du relèvement entre deux points :
1. Sélectionnez l'option ‘Measure Distance’ et appuyez sur ENTER. L'écran cartographique affi che un
pointeur contextuel à votre position actuelle souligné par l'indicateur ‘ENT REF’.
2. Déplacez le curseur sur le point de référence (point à partir duquel vous voulez effectuer la mesure)
et appuyez sur ENTER.
3.
Déplacez le curseur sur le point à mesurer. Le relèvement et la distance depuis le point de référence
ainsi que les coordonnées du curseur s'affi chent dans la fenêtre de données en haut de l'écran.
Appuyez sur QUIT pour terminer.
• Set Up Map— (Paramétrage Carte) vous permet de paramétrer l'écran cartographique selon vos
préférences : détails et orientation de la carte, zoom automatique et divers objets et points cartographiques. L’option Paramétrage de carte utilise un système d'onglets qui facilite l'organisation et l'utilisation
des divers réglages. Le tableau ci-dessous récapitule la liste des onglets et les réglages accessibles via
chacun d'eux :
General
Détail, Orientation, AutoZoom
, Mode Couleur
Source Carte de base, Cartes de Cartouches de Données
Waypoints Waypoints, Route Active
Points Sondes Ponctuelles, Stations de Marées, Services
Navaids Jeu de Symboles, Symbole, Taille, Taille du texte, Secteurs des feux
Nav Line Ligne de Foi, Ligne de Relèvement, Ligne de Route
Track Traces Sauvegardées, Journal de Trace
Other Cercle de Précision, Quadrillage Lat/Lon, Contour des Cartes
Modifi cation d'un Réglage de Carte :
1. Depuis le menu Page Carte, sélectionnez l'option ‘Set Up Map’ et appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner l'onglet voulu, puis les
flèches verticales pour sélectionner le réglage à modifi er et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le réglage voulu à l'aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez
sur ENTER. Appuyez sur QUIT pour terminer.
Page 33
Onglet Général
Detail— Le plus, Plus, Normal, Moins, Le moins : règle le niveau de détails affi chés. Les caracté-
ristiques ayant une échelle spécifi que ou qui sont désactivées ne sont pas affectées par ce réglage
.
Orientation— North Up (Nord en haut) — oriente la carte au nord ; Track Up Below (Trace en
haut, position en bas)— oriente la carte sur le cap actuel et inscrit votre position actuelle au
centre du bas de l’écran. Sélectionnez ‘Off’ pour utiliser le mode Cap en haut en permanence.
La valeur numérique est l’échelle à laquelle l’appareil passe en mode Nord en haut quand vous
effectuez un zoom avant. Course Up— oriente le haut de la carte dans la direction de la route
programmée, affi chant ainsi l'étape en cours sous forme d'une ligne verticale.
AutoZoom— On/Off : sur “On” l'échelle cartographique est réglée automatiquement et se
réduit d'elle-même à mesure que vous approchez de votre point de destination.
Color Mode — (Mode Couleur) : For Sun (Soleil) For Dark (Obscurité) : Le mode “For Sun”
augmente la luminosité des couleurs pour la vision diurne. Le mode “For Dark” réduit la luminosité de l’écran pour la vision nocturne.
Onglet Source
Basemap— On/Off : Active ou désactive l'affi chage de la carte de base intégrée.
Data Card Maps— On/Off : Active ou désactive toutes les données optionnelles contenues dans
les cartouches BlueChart/MapSource. La boîte d'options ‘Data Card Maps’ affi che la liste des
données optionnelles BlueChart/MapSource contenues dans la cartouche de données. Chaque
zone est indiquée par son nom et peut être désélectionnée si vous ne souhaitez pas en affi cher
les données sur la page Carte.
Affi chage de la Page Informations sur la carte :
1. Sélectionnez la boîte d'options ‘Data Card Maps’ et appuyez sur ENTER.
2. Parcourez la liste des cartes à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Pour sélectionner ou désélectionner une carte, cochez la case à gauche du nom de la carte et
appuyez sur ENTER. Quand la case adjacente au nom de la carte est cochée “9”, la carte est affi -
chée dans la page Carte. Vous pouvez également appuyer sur MENU et sélectionner l'option ‘Show
All’ (Tout affi cher) ou ‘Show None’ (Affi cher aucune) et appuyer sur ENTER.
4.
Pour affi cher les informations détaillées et les notes de chaque zone ou pour activer/désactiver des
cartes individuelles dans une famille de cartes, sélectionnez le nom de la famille de cartes et
sur ENTER.
vous pouvez les sélectionner et appuyer sur
TIONNEL ou appuyer sur MENU
Pour affi cher les notes sur cette zone, sélectionnez ‘Show Notes’. Pour parcourir les notes,
et
ENTER
puis utiliser les fl èches verticales du PAVE DIREC-
sélectionner une option de déroulement
.
appuyez
Guide de Référence
Options de Page Carte
Onglet Général
Onglet
Source
Page
d’information
Cartouche de
Données
23
Page 34
Guide de Référence
Options de Page Carte
24
Onglet
Waypoints
Onglet Points
Onglet Navaids
(Aides à la
navigation)
Onglet Nav Line
(Lignes de
navigation)
Onglet
Trace
Onglet Waypoints — Waypoints/Route Active
Text— None (Aucun), Small (Petit), Medium (Moyen) et Large : règle la taille d'affi chage du nom.
Zoom— Auto, Off, 20 ft.-800 mi.: règle l'échelle maximale à laquelle l'écran affi che les caractéristi-
ques. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certains niveaux de zoom.
Text— None (sauf Sondes ponct.), Small, Medium et Large : règle la taille d'affi chage du nom.
Zoom— Auto, Off, 20 ft.-800 mi.: règle l'échelle maximale à laquelle l'écran affi che les caractéristi-
ques. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certains niveaux de zoom.
Onglet
Navaids —
Symbol Set— (Jeu de symboles) Auto, GARMIN, NOAA, International : détermine le jeu de
symboles utilisé.
Auto - Les symboles des cartes BlueChart sont similaires aux normes NOAA/NIMA. Les cartes
autres que BlueChart sont dessinées en utilisant les symboles Garmin traditionnels.
GARMIN - Toutes les cartes sont dessinées en utilisant les symboles Garmin traditionnels.
NOAA - Toutes les cartes sont dessinées avec un jeu de symbole similaire au jeu NOAA/NIMA.
International - Toutes les cartes sont dessinées avec un jeu de symbole similaire au jeu IALA.
Symbol/Text Size— (Symbole/Taille du texte) Small, Medium, et Large (Petit/Moyen/Grand) :
réglage de la taille d'affi chage du nom ou du symbole à l'écran.
Light Sectors— (Secteurs de feux) Off, Auto, On : règle l'affi chage des secteurs des feux sur la
carte. Les couleurs utilisées correspondent à la couleur réelle de chaque secteur du feu.
Off— Les secteurs des feux ne sont pas représentés.
Auto— Les secteurs des feux sont dessinés quand vous pointez dessus à l'aide du curseur.
On— Les secteurs des feux sont dessinés sur tous les feux qui en sont dotés.
Onglet Nav Line (Ligne de navigation)
Heading Line — (Ligne de foi) On/Off : trace une droite partant du symbole de votre bateau dans
la direction suivie.
Bearing Line — (Ligne de relèvement) On/Off : affi chage masquage de la ligne en pointillés noirs
et blancs indiquant la direction du point de navigation en cours.
Course Line— Auto, Off, 20 ft.-800 mi.: réglage de l’échelle de zoom maximale à laquelle la ligne
Zoom— Auto, Off, 20 ft.- 800 nm.: affi che l'échelle cartographique maximale d'affi chage des traces
à l'écran. Certains types de données ne sont affi chés que jusqu'à certaines échelles de zoom.
Page 35
Onglet Other (Autres)—
Accuracy Circle— (Cercle de précision) On/Off : active ou désactive l'affi chage du cercle indiquant
la précision approximative de l'appareil sur la base de la qualité des valeurs EPE et DOP et de la
carte de base. Votre position est à l'intérieur du cercle.
Lat/Lon Grid—(Quadrillage Lat/lon) Texte : None, Small, Medium, et Large; règle la taille d'affi -
chage du nom.
Zoom— Auto, Off, 20 ft.-800 mi. : Règle l’échelle maximale à laquelle la caractéristique est affi -
chée à l’écran.
Map Outlines— (Limites de carte) On/Off :
nées BlueChart/MapSource
.
active ou désactive les boîtes de couverture des don-
Depuis la page de paramétrage carte, vous pouvez accéder aux options de menu suivantes par appui sur MENU :
• Defaults— rétablit les réglages de l'onglet sélectionné aux valeurs d'usine par défaut.
• All Map Defaults— rétablit les réglages de tous les onglets aux valeurs d'usine par défaut.
• Set Up Page Layout — (Paramétrage de la mise en page) - l’organisation des champs de données peut
être modifi ée pour affi cher plus de champs de données (avec un texte plus petit) ou moins de champs
de données (avec un texte plus grand). Vous pouvez également choisir d’affi cher uniquement le ruban
Compas sur la Page Carte.
Paramétrage de la mise en page :
1. Appuyez sur MENU pour affi cher les options de Page.
2. Sélectionnez ‘Set Up Page Layout’ et appuyez sur ENTER.
3. Le réglage en cours s’affi che, appuyez sur ENTER pour le modifi er. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL
sélectionnez le réglage de votre choix et appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur QUIT pour terminer.
• Change Numbers — (Changer les chiffres). Vous permet d’indiquer le type de données affi chées
dans chaque champ de données sur l’écran cartographique. Cette option est disponible depuis l’une quelconque des pages principales. Reportez-vous en pages 25-26 pour la modifi cation des chiffres.
Vous disposez des options suivantes pour l’affi chage de champs de données sur les pages principales
• BEARING – ( Relèvement) – Direction de votre destination relevée au compas depuis votre position
• COMPASS – Graduation compas
• COURSE – Route programmée
• DEPTH* – Profondeur sous la sonde
• DIST TO DESTINATION – Distance vous séparant du waypoint fi nal
• DIST TO NEXT – Distance vous séparant du waypoint suivant
:
Guide de Référence
Options de Page Carte
Onglet
Other
(Autre).
Sélectionnez le champ
à modifi er.
25
Page 36
Guide de Référence
Options de Page Carte
Choisissez le type de
données à affi cher
Options de Menu
Paramétrage de
Carte
• ELEVATION – Altitude au-dessus ou en dessous du niveau moyen de la mer
• ETA AT DESTINATION – Heure estimée d'arrivée au waypoint fi nal
• ETA AT NEXT – Heure estimée d'arrivée au waypoint suivant
• GPS ACCURACY – Affi chage de la précision estimée du GPS
• HIGHWAY – Version réduite de la page Autoroute
• MAXIMUM SPEED – Vitesse la plus rapide à laquelle l'appareil a voyagé
• MOVE AVERAGE SPEED – Moyenne de vitesse de déplacement
• MOVE TRIP TIME – Durée de déplacement de l'appareil pendant un trajet
• OFF COURSE – Distance depuis la route programmée
• POINTER – Flèche orientée vers votre destination
• POSITION – Coordonnées de la position actuelle
• SONAR* – Vue compressée des données du sondeur
• SPEED – Vitesse sur le fond
• TIME OF DAY – Heure actuelle
• TIME TO DESTINATION – Temps de parcours pour rallier le waypoint fi nal
• TIME TO NEXT – Temps de parcours pour rallier le waypoint suivant
• TO COURSE – Relèvement de la route programmée
• TOTAL AVERAGE SPEED – Vitesse moyenne cumulée
• TOTAL TRIP TIME – Durée totale du trajet incluant temps de déplacement et temps d'arrêt
• TRACK – Direction compas actuelle de déplacement
• TRIP ODOMETER – Odomètre de trajet
• TURN – Angle de virage nécessaire pour faire route à destination
• VELOCITY MADE GOOD – Vitesse corrigée d'approche du point de destination
• VOLTAGE – Affi chage de la tension actuelle de l'alimentation de l'appareil
• WATER SPEED* – Vitesse à la surface de l'eau
• WATER TEMP. LOG* – Graphique chronologique de la température mesurée par la sonde de température.
• WATER TEMPERATURE * – Température de l'eau
*Sous réserve de réception des données sondeur correctes transmises par un autre périphérique tel que
le Module Sondeur GSD 20 ou un périphérique au format NMEA.
REMARQUE : les données COMPAS, AUTOROUTE, POSITION, SONDEUR et GRAPHIQUE DE TEMPERATURE
DE L’EAU ne sont disponibles qu’en champs de données Grand format ou Très grand format.
• Turn Declutter On/Off — (Désencombrement de l’écran) : Permet d’affi cher ou de masquer les
sondes ponctuelles et les contours de cartes pour faciliter la lecture.
26
Page 37
Page Compas
Le GPSMAP 172C
comporte deux pages de navigation différentes : Compass et Highway (Autoroute).
A chaque activation d'une fonction NAV, Follow Track (Suivi de Trace/TracBack) ou Follow Route (Suivi
de route) la page Compas du
GPSMAP 172C
vous guide à destination à l'aide d'indications numériques
et d'un affi chage compas graphique comprenant un pointeur de relèvement. Utilisez cette page de
préférence à la page Autoroute quand vous effectuez de fréquents changements de direction
.
Une ‘rose
des vents’ rotative indiquant votre cap (trace) occupe le centre de l'écran quand vous vous déplacez. Votre
route sur le fond est indiquée en haut de la rose. Une fl èche au milieu de la rose et un index de relève-
ment sur le bord de la rose indiquent le relèvement de la destination relativement à la route sur le fond
(COG). La rose et le pointeur pivotent indépendamment pour indiquer d'un coup d'œil la direction de
votre déplacement et celle de votre destination. Par exemple, si la rose indique le haut vous faites route
directe vers le waypoint. Si la fl èche indique une orientation différente, obliquez dans sa direction jusqu'à
ce qu'elle pointe vers le haut puis conservez ce cap
Le pointeur et l'index de relèvement et/ou la rose du compas peuvent indiquer des direc-
I
tions différentes quand vous êtes arrêté ou à très faible vitesse. L'orientation se corrige
dès que vous vous déplacez.
Le GPSMAP 172C comprend une page de menu permettant d'accéder aux options de présentation
.
Index de
relèvement
Pointeur de
relèvement
et de champs de données. La fenêtre de données en haut de la page affi che diverses données utiles au
choix de l'utilisateur. Il est possible de confi gurer chacun des champs pour affi cher plusieurs options de
données.
Affi chage des options de la page Compas :
1. Appuyez sur MENU.
Sélection d’une option de menu :
1. Sélectionnez l’option voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Pour plus de renseignements sur la modifi cation des champs de données et l’architecture de la page
Compas, reportez-vous en pages 25-26.
Guide de Référence
Page Compas
Champs de
données
Destination
Rose des
vents
27
Page 38
Guide de Référence
Page Autoroute
Champs de données
Point de Navigation
en cours
Waypoints de la
route
Ligne de route
programmée
Position actuelle
Echelle de zoom
28
Page Autoroute
Page Highway (Autoroute)
A chaque activation de la fonction Go To, TracBack ou d'une route, la page Highway du GPSMAP
172C affi che des indications graphiques et numériques de guidage vers le point de destination avec
la Page Navigation. La moitié supérieure de la page Autoroute comprend des champs de données de
navigation utiles, au choix de l'utilisateur. La partie inférieure de l'écran offre un guidage visuel vers le
waypoint sur une image graphique d'une autoroute. La ligne en bas et au centre de l’autoroute représente votre ligne de route programmée.
Comme vous faites route vers votre destination, la perspective de l'autoroute varie pour indiquer
votre progression vers le waypoint et la direction à barrer pour rester sur la route. Si vous parcourez
une route programmée, la page Autoroute affi che chaque waypoint de la route connecté aux autres
par une ‘route rouge’ avec une ligne médiane jaune représentant la route voulue. Vous pouvez affi cher également les waypoints proches étrangers à la route active. Vous pouvez également agrandir ou réduire
l'échelle de perspective de l'autoroute pour affi cher une portion plus ou moins grande de la route. Vous
disposez de cinq réglages d'échelle de zoom de 1x à 16x avec un réglage par défaut sur 8x.
Modifi cation de l'échelle de perspective d'autoroute :
1. Appuyez sur IN ou OUT pour sélectionner un réglage.
La page d’options du GPSMAP 172C vous permet de défi nir les champs de données et de sélec-
tionner quels sont les waypoints et traces affi chés à l’écran. La fenêtre de données en haut de la page
affi che diverses données de navigation au choix de l'utilisateur. Vous pouvez paramétrer chaque champ
de données pour affi cher plusieurs options de données. Vous pouvez modifi er la présentation de la
fenêtre de données pour affi cher des champs de données supplémentaires, ainsi que la taille réelle des
données affi chées.
La page Autoroute du GPSMAP 172C comprend une page d’options permettant d’accéder aux
caractéristiques et fonctions relatives à la page Autoroute et aux options de mise en page.
Affi chage des options de la Page Autoroute :
1. Appuyez sur MENU.
Page 39
Sélection d'une option de menu :
1. Sélectionnez l'option voulue à l'aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Le menu de la page Autoroute propose les options suivantes
• Set Up Highway—
(Paramétrage Autoroute) vous permet de sélectionner quels sont les waypoints et traces affi chés sur l’écran Autoroute. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et de la touche ENTER
sélectionnez ou dé-sélectionnez les options de votre choix. Quatre options sont disponibles :
• Active Route Waypoints—tous les waypoints de la route active
:
Cochez ou décochez les
options que vous voulez
affi cher ou masquer
sur la page Autoroute.
• User Waypoints— uniquement les waypoints proches de la route
• Track Log— journal actuel du trace actif
• Saved Tracks— tous les journaux de traces sauvegardés
• Set Up Page Layout — (Paramétrage Mise en page) - vous permet de modifi er la mise en page
Fenêtre de
Prévisualisation
des champs de données pour affi cher plus de champs (avec une taille plus petite) ou moins de champs
(avec une taille plus grande). Reportez-vous en page 25.
• Change Numbers — (Changer les chiffres) permet de préciser le type de données affi chées dans
chaque champ de données de l'écran cartographique. Reportez-vous en pages 25-26 pour plus d'informations sur les modifi cations de champs de données et la mise en page de la page Autoroute.
Page Route Active
Chaque fois qu'une route est activée dans le GPSMAP 172C, la page Route Active affi che chaque
waypoint de la route active avec diverses données utiles au choix de l'utilisateur. Reportez-vous en page
50 pour plus d'informations sur la page Route Active.
Guide de Référence
Options Page Autoroute
L’option ‘Setup Highway’ vous
permet d’accéder à l’onglet
Highway du Menu Principal.
Page Route Active
29
Page 40
Guide de Référence
Création de Waypoints
Sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur
ENTER pour utiliser le nom et le
symbole par défaut.
Sélectionnez un champ et appuyez sur
ENTER pour saisir un nouveau symbole,
30
nom, commentaire ou une profondeur.
Création et Utilisation des Waypoints
Le GPSMAP 172C Garmin dispose d’une capacité mémoire de 3000 waypoints alphanumériques
avec une icône défi nie par l’utilisateur, des commentaires, une profondeur et la température de l’eau
pour chaque waypoint. Il existe trois méthodes de base de création de waypoints :
•Touche ENTER/MARK – utilisée à la base pour le marquage de votre position actuelle, la
touche ENTER/MARK donne également accès à des options permettant de sélectionner une
position ou un objet cartographique sur l’écran cartographique.
• Graphiquement – en défi nissant la position d’un nouveau waypoint depuis l’écran cartographique à
l’aide du PAVE DIRECTIONNEL .
• Saisie de texte – vous permet de saisir manuellement les coordonnées d’un nouveau waypoint
(depuis une carte etc).
Marquage de votre Position Actuelle
La touche ENTER/MARK du GPSMAP 172C Garmin vous permet de capturer instantanément
votre position actuelle, ou celle du curseur ou d’un objet cartographique (pour créer un nouveau
waypoint). Vous devez disposer d’une position valide (2D ou 3D) pour marquer votre position actuelle.
Cette validité est contrôlable via l’onglet GPS du Menu principal.
Marquage de votre position actuelle :
1. Appuyez sur la touche ENTER/MARK jusqu’à ce que la fenêtre ‘New Waypoint’ s’ouvre à l’écran.
Le système affi che un nom à trois caractères et un symbole par défaut pour le nouveau waypoint.
2. Pour accepter le waypoint avec le nom et le symbole par défaut, appuyez sur ENTER pour confi r-
mer l’option ‘OK’ affi chée en surbrillance.
3. Pour attribuer un autre nom, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur la touche ENTER, puis
saisissez les nouveaux chiffres ou lettres (10 au maximum) à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et
appuyez sur ENTER pour terminer.
4. Pour changer le symbole, sélectionnez le champ de symbole à gauche du nom et appuyez sur
ENTER, sélectionnez un symbole à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
5. Pour saisir des commentaires, la profondeur ou la température de l’eau, sélectionnez le champ
correspondant et appuyez sur ENTER, saisissez les données à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL puis
appuyez sur ENTER.
Page 41
6. Pour saisir un jeu de coordonnées manuellement, affi chez les coordonnées en surbrillance et
appuyez sur la touche ENTER, saisissez les nouvelles coordonnées à l’aide du PAVE DIRECTION-NEL puis appuyez sur ENTER pour terminer.
7. Pour valider la saisie, affi chez le bouton ‘OK’ en surbrillance à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et
appuyez sur ENTER pour enregistrer le waypoint en mémoire.
Création Graphique de Waypoints
Vous pouvez également créer rapidement de nouveaux waypoints à l’aide du curseur de la page
Carte, vous permettant de ‘pointer, tirer’ sur n’importe quel point de la carte ou caractéristique cartographique pour créer un nouveau waypoint. Lorsque vous déplacez le curseur sur un objet cartographique, vous obtenez une description de ce dernier. Le GPSMAP 172C utilise le texte d’objet cartographique affi ché sur la carte comme nom et symbole par défaut pour le nouveau waypoint.
Création graphique d’un nouveau waypoint à un emplacement libre sur la carte :
1. Placez le curseur à la position voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2.
Appuyez brièvement sur la touche ENTER/MARK pour capturer la position du curseur. Ne maintenez
pas la pression sur la touche afi n de ne pas enregistrer votre position actuelle au lieu de la position sur la
carte.
3. La page ‘New Map Waypoint’ s’affi che. Pour accepter le waypoint avec le nom et le symbole par
défaut, appuyez sur ENTER.
Pour changer le nom, le symbole, la position, ou ajouter un commentaire ou une profondeur, sélectionnez le
champ adéquat et appuyez sur ENTER. Saisissez les modifi cations et appuyez sur ENTER pour terminer. Après
avoir saisi et confi rmé les modifi cations, sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER
.
Création d’un nouveau waypoint depuis une caractéristique cartographique :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL déplacez le curseur et mettez en surbrillance la caractéristique
cartographique de votre choix.
2. Appuyez sur ENTER/MARK pour capturer la position du curseur. Une page d’informations relatives
à cette caractéristique cartographique s’affi che. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez
‘Create Wpt’ et appuyez sur ENTER.
3. La page ‘New Waypoint’ s’affi che. Pour accepter le waypoint avec le nom et le symbole par défaut
(basés sur la caractéristique cartographique), sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER.
Pour modifi er le nom, le symbole, la position ou saisir un commentaire, une profondeur ou la température de
l’eau, sélectionnez le champ adéquat et appuyez sur ENTER. Opérez vos modifi cations et appuyez sur ENTER.
Après avoir saisi et validé vos modifi cations, sélectionnez ‘OK’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez
sur ENTER
.
Guide de Référence
Création de Waypoints
Création d’un waypoint à
un emplacement vide sur
la carte.
Création d’un nouveau
waypoint à l’aide d’un
objet cartographique.
31
Page 42
Guide de Référence
Création de Waypoints
Sélectionnez le champ de position et saisissez les coordonnées de position à l’aide du
PAVE DIRECTIONNEL
Sélectionnez le point à partir
duquel vous voulez projeter un
32
nouveau waypoint.
Options Supplémentaires de Création de Waypoints
Vous pouvez également créer manuellement des waypoints par saisie de leurs coordonnées de
position via l’onglet Points du Menu Principal. Cette méthode s’avère très utile pour la création d’un
waypoint à une latitude/longitude données, depuis une carte.
Création d’un nouveau waypoint par saisie de ses coordonnées de position :
1. Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher le Menu Principal. Sélectionnez l’onglet ‘Points’ et
appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez ‘Create Waypoint’ et appuyez sur ENTER. La page ‘New Waypoint’ s’affi che avec le
numéro de waypoint immédiatement disponible et la dernière position connue du récepteur comme
nom et position par défaut.
3. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez le champ Position et appuyez sur ENTER. A l’aide
du PAVE DIRECTIONNEL saisissez les coordonnées de position de votre choix et appuyez sur ENTER une fois terminé.
4. Pour modifi er le nom, le symbole, saisir des commentaires, une profondeur ou la température de
l’eau, sélectionnez le champ adéquat et appuyez sur ENTER. Opérez vos modifi cations et appuyez
sur ENTER pour terminer.
5.
Sélectionnez ‘OK’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER pour sauvegarder le waypoint
Il est également possible de créer un waypoint par “projection” de sa distance et de son relèvement
depuis une position donnée vers une nouvelle position. Commencez par accéder à la page ‘New Waypoint’ ou à la page ‘New Map Waypoint’.
Création d’un nouveau waypoint par projection de sa position :
1. Pour projeter le waypoint depuis votre position actuelle, assurez-vous que le champ à droite du mot
‘From’ affi che ‘Current Position’ (position actuelle). (Si tel n’est pas le cas, sélectionnez le champ et
appuyez sur ENTER, sélectionnez ‘Current Position’ et appuyez sur ENTER).
2. Pour sélectionner une position cartographique à partir de laquelle projeter un waypoint, mettez en
surbrillance le champ à côté de ‘From’ et appuyez sur ENTER. L’écran ‘Find’ s’affi che. Sélectionnez ‘Other Position’ et appuyez sur ENTER. A l’aide de la touche IN et du PAVE DIRECTIONNEL
sélectionnez la position de votre choix sur la carte et appuyez sur ENTER.
.
Page 43
3. Pour sélectionner une autre position, depuis laquelle projeter un waypoint, sélectionnez le champ
situéà côté de ‘From’ et appuyez sur ENTER. L’écran ‘Find’ s’affi che. Sélectionnez le type de posi-
tion de votre choix (waypoints, villes etc) et appuyez sur ENTER. Utilisez les sous-menus pour affi -
ner les critères de recherche (pour de plus amples informations sur l’utilisation de la fonction ‘Find’
reportez-vous en pages 51-52). Sélectionnez la position de votre choix et appuyez sur ENTER. Une
fois ‘OK’ sélectionné, appuyez à nouveau sur ENTER.
4. Sélectionnez les champs distance et/ou relèvement sous ‘From Current Position’ et appuyez sur
ENTER. Saisissez la distance projetée et/ou le relèvement depuis votre position actuelle, à l’aide du
PAVE DIRECTIONNEL pour le nouveau waypoint et appuyez sur ENTER.
5. Procédez à toute autre modifi cation de votre choix sur les données de waypoint (nom, symbole etc)
puis sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER pour sauvegarder le waypoint.
Options de Menu Waypoint
Vous disposez de deux options supplémentaires par pression sur la touche MENU sur les pages
New Waypoint et New Map Waypoint, qui sont : Append To Route (Ajouter à la route) et Move Waypoint (Déplacer le waypoint). (Ces options de menu s’affi chent également sur les pages Edit Waypoint
(Modifi cation de waypoint) et Waypoint Review (Consultation de Waypoint).
• Append to Route— Ajoute le nouveau waypoint à la fi n de la route.
• Move Waypoint— Vous permet de déplacer le waypoint à une nouvelle position sur la carte.
Ajout d’un nouveau waypoint à une route :
1. Sélectionnez ‘Append To Route’ dans le menu d’options.
2. L’écran ‘Select Route’ s’affi che. Sélectionnez la route de votre choix ou sélectionnez ‘New Route’ et
appuyez sur ENTER.
3. Une fois ‘OK’ sélectionné, appuyez sur ENTER pour sauvegarder le waypoint.
Déplacement d’un waypoint :
1. Sélectionnez ‘Move Waypoint’ dans le menu d’options.
2.
Le waypoint sélectionné est centré et mis en surbrillance sur la carte. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL
déplacez le waypoint à sa nouvelle position et appuyez sur ENTER. Appuyez sur QUIT pour terminer
.
Guide de Référence
Création de Waypoints
Menu d’Options de Waypoint
Déplacez le waypoint à une nouvelle
position sur la carte à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
33
Page 44
Guide de Référence
Consultation/Modifi cation des
Waypoints
Page Waypoint Review (Consultation de
waypoint). Sélectionnez ‘OK’ et appuyez
sur ENTER pour quitter ou enregistrer les
modifi cations.
Modifi cation du symbole de
Waypoint.
34
Consultation et Modifi cation de Waypoints
Une fois un waypoint créé et mis en mémoire, il peut être modifi é, consulté, renommé, déplacé ou
suppriméà tout moment via les pages Waypoint Review et Waypoint Edit.
Ouverture de la page Waypoint Review :
1. Sélectionnez le waypoint voulu sur l’écran cartographique à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur ENTER pour affi cher la page Waypoint Review. Si le waypoint est situé sur une
caractéristique cartographique ou sur une caractéristique BlueChart ou MapSource, la page
Waypoint Review comprend des onglets d’informations complémentaires sur les autres objets
cartographiques à cette position.
Ouverture de la page Waypoint Edit :
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher le Menu principal. Sélectionnez l’onglet
‘Points’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, puis sélectionnez le waypoint voulu dans la liste ‘User’
ou ‘Proximity’.
2. Appuyez sur ENTER pour affi cher la page Waypoint Edit. Si le waypoint est situé sur une caracté-
ristique cartographique ou sur une caractéristique BlueChart ou MapSource, la page Waypoint Edit
N’AFFICHE PAS les détails des autres objets cartographiques.
Depuis les pages Waypoint Review et Edit, vous pouvez modifi er le nom, le symbole, le
commentaire, les coordonnées de position, la profondeur ou la température de l’eau du waypoint
sélectionné. Après avoir opéré les modifi cations, sélectionnez le bouton ‘OK’ (Page Waypoint Review)
ou ‘Next’ (Page Waypoint Edit) et appuyez sur ENTER pour les enregistrer.
Modifi cation du nom du waypoint :
1. Sélectionnez le champ de nom de waypoint et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez le nouveau nom à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Changement du symbole de waypoint :
1. Sélectionnez le champ de symbole à gauche du nom de waypoint et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le symbole voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Page 45
Modifi cation du commentaire, des coordonnées de position, de la profondeur ou de
la température :
1. Sélectionnez le champ à modifi er et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez ou modifi ez les données à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Pour passer à la ligne
suivante, appuyez sur la fl èche de droite du PAVE DIRECTIONNEL. Appuyez sur ENTER pour
terminer.
Dans la page Waypoint Review ou Waypoint Edit, vous pouvez également effacer le waypoint
sélectionné, l’affi cher sur la carte et le déplacer sur la carte.
Suppression d’un waypoint :
1.
Sur la page Waypoint Review ou Waypoint Edit sélectionnez ‘Delete’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et
appuyez sur ENTER
2.
Quand ‘OK’ est sélectionné, confi rmez l’effacement en appuyant à nouveau sur ENTER
.
.
Affi chage et déplacement d’un waypoint sur la carte :
1.
Sur la page Waypoint Review ou Waypoint Edit sélectionnez
waypoint affi ché en surbrillance à l’écran cartographique, est accompagné d’une fenêtre indiquant
son nom, sa position ainsi que son relèvement et sa distance depuis votre position actuelle.
2. Pour déplacer le waypoint, appuyez sur ENTER. Une étiquette ‘MOVE’ (déplacer) apparaît sous le
curseur. Les touches IN et OUT permettent, si nécessaire, d’ajuster l’échelle d’affi chage de la carte.
3. Déplacez le waypoint à sa nouvelle position à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Les données de
relèvement, distance et position du curseur affi chées dans la fenêtre d’informations en haut de la
page, varient en fonction du déplacement du curseur cartographique (en relation avec la position
initiale du waypoint), avec une description de l’emplacement du curseur sur la carte. Appuyez au
besoin sur QUIT pour interrompre la procédure de déplacement du waypoint.
4. Quand le curseur est à la position voulue, appuyez sur ENTER. Appuyez sur QUIT pour revenir à la
page Waypoint Edit ou Waypoint Review.
‘Show Map’ et appuyez sur ENTER. Le
Une option supplémentaire du menu ‘Show Map’ est disponible en appuyant sur MENU :
• Point to on Map Page — retour au waypoint sélectionné sur la page Carte (ferme la page Way-
point Review ou Waypoint Edit).
Guide de Référence
Modifi cation des Waypoints
Symbole
Commentaire
Coordonnées
Page Waypoint Edit
Nom
Profondeur
Température
de l’eau
35
Page 46
Guide de Référence
Listes de Waypoints
Onglets de sous-menu
Menu Principal :
Onglet Points
Menu d’options
36
Listes de Waypoints
La page Menu Principal du
GPSMAP 172C
comporte deux onglets de sous-menus de waypoint, ‘User’
(Utilisateur) et ‘Proximity’, pour la gestion rapide et effi cace d’un grand nombre de waypoints. Les onglets de
sous-menus permettent également d’accéder à une fonction d’alarme de waypoint de proximité mise à jour
en permanence pour défi nir un cercle d’alarme autour des dangers submergés, des hauts-fonds etc
Accès aux sous-menus de Waypoints du Menu principal :
1. Appuyez deux fois sur MENU, puis, à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet de
sous-menu voulu.
.
Liste ‘User Waypoint’ (Waypoints Utilisateur)
Le sous-menu ‘User’ de l’onglet ‘Points’ affi che la liste de tous les waypoints actuellement
enregistrés en mémoire. Depuis cette liste, vous pouvez examiner, modifi er, renommer ou supprimer
chaque waypoint ou effacer tous les waypoints utilisateur. Le nombre total de waypoints enregistrés
en mémoire est affi ché en bas de la page ‘User’ et les waypoints en mémoire sont classés par ordre
numérique/alphabétique.
Défi lement et consultation de la liste de waypoints :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet ‘Points’ du Menu principal puis le sous-
menu ‘User’’.
2. Parcourez la liste dans la direction voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
3.
Appuyez sur ENTER pour examiner le waypoint sélectionné dans la page ‘Waypoint Edit’
34 les informations détaillées sur la consultation et la modifi cation des waypoints).
4. Quand l’option ‘Next’ est affi chée en surbrillance, appuyez sur ENTER pour revenir à la liste et
affi cher en surbrillance le waypoint suivant dans la liste.
(voir page
Les options suivantes sont disponibles par pression sur la touche MENU quand l’onglet ‘Points’, le
sous-menu ‘User’ ou un nom de waypoint utilisateur est sélectionné :
• Create Waypoint— création d’un waypoint. (voir page 30).
• Delete Waypoint— suppression du waypoint sélectionné et de toute route dont il fait partie.
• Delete By Symbol— suppression de tous les waypoints portant un même symbole.
• Delete All— suppression de tous les waypoints enregistrés en mémoire de l’appareil.
Page 47
Quand un waypoint est effacé de la liste, il ne peut plus être restauré en mémoire. Il est
F
prudent d’effectuer une sauvegarde des waypoints importants dans un ordinateur à l’aide
du câble PC et du logiciel fournis en option
, de les sauvegarder sur une cartouche de
données ou de les noter par écrit.
Suppression d’un waypoint dans la liste ‘User’ :
1. Sélectionnez le waypoint à supprimer à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur MENU, s
OU
appuyez sur ENTER, sélectionnez ‘Delete’ et appuyez sur ENTER
3. Appuyez sur la touche ENTER pour répondre positivement à l’avertissement d’effacement.
électionnez l’option ‘Delete Waypoint’ et appuyez sur ENTER
.
.
Suppression des waypoints par symbole :
1. Sélectionnez un waypoint à effacer depuis l’onglet ‘User’, puis appuyez sur la touche MENU, sélec-
tionnez l’option ‘Delete By Symbol’ et appuyez sur ENTER.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez le symbole du (des) waypoint(s) à effacer et
appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour confi rmer. Sélectionnez ‘Cancel’ ou appuyez sur QUIT pour annuler l’opération.
Suppression de tous les waypoints utilisateur :
1. Sélectionnez la fenêtre d’options en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘Delete All’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER pour confi rmer la suppression.
Liste ‘Proximity Waypoint’ (Waypoints de proximité)
Le sous-menu ‘Proximity’ de l’onglet Points vous permet de
défi nir un cercle d’alarme autour de la
position d’un waypoint en mémoire et peut vous aider à éviter les récifs, les rochers ou les eaux interdites.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 waypoints avec un rayon d’alarme maximal de 99,99 milles nautiques,
miles terrestres ou kilomètres. En cas de chevauchement de deux cercles d’alarme de proximité, le système
Vous pouvez également rechercher un waypoint par son nom :
1. Sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez la première lettre du nom à l’aide du PAVE
3. Déplacez le curseur à DROITE et saisissez la deuxième
4. Répétez cette procéure jusqu’à ce que le nom soit affi ché.
5. Sélectionnez le nom dans la liste et appuyez à nouveau
affi che l’avertissement ‘Proximity Overlaps Another Proximity Waypoint’. Comme l’appareil n’enclenche
l’alarme que pour un seul des points concernés par ce chevauchement, la prudence la plus extrême est
recommandée dans ces zones. Si vous pénétrez dans une zone de chevauchement de cercles de proximité,
vous n’êtes averti que pour le waypoint de proximité le plus proche
.
Guide de Référence
Listes de Waypoints
Champ de
nom
Liste de
Waypoints
DIRECTIONNEL.
lettre du nom si celui-ci n’apparaît pas dans la liste.
Appuyez alors sur ENTER.
sur ENTER pour consulter le waypoint. Quand vous
avez terminé, sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER.
37
Page 48
Guide de Référence
Listes de Waypoints
Listes des Waypoints
de Proximité
Waypoint de
Proximité
Un cercle en pointillés apparaît pour
matérialiser la limite d’alarme des
38
waypoints de proximité.
Cercle de
Proximité
Ajout d’un waypoint de proximité :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez une entrée vide dans la liste ‘Proximity’ et appuyez
sur ENTER. L’écran ‘Find’ apparaît. Sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez un waypoint dans les listes des onglets ‘By Name’
(Par nom) ou ‘Nearest’ (Le plus proche). L’écran affi che la page ‘Waypoint Review’ pour le waypoint
sélectionné.
3. Avec le bouton ‘OK’ en surbrillance, appuyez sur ENTER pour confi rmer. Le champ de distance
s’affi che alors en surbrillance.
4. Appuyez sur ENTER pour commencer la saisie du rayon du cercle de proximité.
5.
Saisissez une distance (jusqu’à 99,99 unités) à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER
Activation et désactivation des alarmes de proximité :
1. Activez le champ sous ‘Proximity Alarm’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le réglage voulu ‘ON’ ou ‘OFF’ et appuyez sur ENTER.
Le sous-menu ‘Proximity’ de l’onglet ‘Points’ permet d’accéder aux fonctions suivantes :
• Delete Alarm— supprime le waypoint sélectionné de la liste de proximité.
• Delete All— supprime tous les waypoints de la liste de proximité.
Affi chage des options de menu waypoint :
1. Sélectionnez l’onglet ‘Proximity’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU.
Suppression d’un ou de tous les waypoints de proximité contenus dans la liste :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez le waypoint de proximitéà supprimer et appuyez
sur MENU.
2. Pour supprimer une alarme unique, sélectionnez l’option ‘Delete Alarm’ et appuyez sur ENTER.
3. Pour supprimer tous les waypoints de proximité, sélectionnez l’option ‘Delete All’ et appuyez sur
ENTER.
4.
Sélectionnez le bouton ‘OK’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER pour confi rmer
.
.
Page 49
Ralliement d’une Destination
A l’aide de la touche NAV vous diposez de trois méthodes de ralliement d’une destination avec le
GPSMAP 172C : Go To Point (Rallier un point), Follow Route (Suivre une route) et Follow Track (Parcourir
une trace) (TracBack). Dès le début de la navigation, l’écran affi che en permanence sur la page Carte, une
ligne droite reliant votre position actuelle au point de destination. La méthode la plus facile de sélection
d’une destination est la fonction ‘Go To’, qui établit rapidement la route directe entre votre position et le
point de destination choisi. Lorsque vous appuyez sur NAV après avoir sélectionné un point dans une liste
ou sur la carte, l’option ‘Go To <nom du point>’ apparaît en complément de ‘Go To Point’. La fonction ‘Go
To ’ est accessible depuis n’importe quelle liste de points ou graphiquement depuis l’écran cartographique.
Activation d’une fonction ‘Go To’ depuis la liste de points :
1. Appuyez sur la touche NAV.
2. Sélectionnez l’option ‘Go To Point’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
3. Dans le menu ‘Find’, sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER. (Vous pouvez également
décider de rallier d’autres points dans cette liste, comme les villes, les stations de marées etc.)
4. Sélectionnez un waypoint dans la liste ‘By Name’ ou ‘Nearest’, puis appuyez sur ENTER pour
affi cher la page ‘Waypoint Review’ (consultation) du waypoint sélectionné.
5.
Quand le bouton ‘Go To’ est affi ché en surbrillance, appuyez sur ENTER pour démarrer la navigation
Arrêt de la navigation:
1. Appuyez sur la touche NAV. Sélectionnez l’option ‘Stop Navigation’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
.
Sélection Graphique d’une Destination ‘Go To’
La fonction graphique ‘Go To’ permet de sélectionner un des trois objets suivants sur l’écran
cartographique : un waypoint existant, un objet cartographique affi ché (route, rivière, ville, aides à la navigation, etc.) ou un nouveau point sur la carte (autre qu’un objet cartographique). Si
vous sélectionnez un objet cartographique comme destination ‘Go To’, le GPSMAP 172C utilise
automatiquement le nom de l’objet mais n’enregistre pas le point dans la liste des waypoints (voir page
13 pour la création de waypoints à partir des objets cartographiques). Si vous sélectionnez un point
quelconque sur la carte (autre qu’un objet cartographique) comme destination ‘Go To’, le GPSMAP
172C crée ou déplace automatiquement un waypoint appelé ‘MAP’ à la position du curseur.
Guide de Référence
Ralliement d’une Destination
Sélectionnez un waypoint
via l’onglet de liste ‘User’
ou ‘Nearest’.
Le nom du waypoint ou de
l’objet cartographique s’affi che
automatiquement quand vous
appuyez sur NAV après l’avoir
sélectionné.
39
Page 50
Guide de Référence
Ralliement d’une Destination/
Navigation TracBack
‘Go To MAP Point’ vous permet de
naviguer vers un lieu sur la carte
qui n’est ni un waypoint ni une
rubrique cartographique.
Sélectionnez ‘Save’ et appuyez
sur ENTER pour sauvegarder un
40
journal de trace actif.
Activation d’un waypoint existant ou d’un objet cartographique comme point ‘Go To’
depuis l’écran cartographique :
1. Sélectionnez le waypoint ou l’objet cartographique à l’écran à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et
appuyez sur NAV.
2. Avec l’option ‘Go To <nom du waypoint>’ affi chée en surbrillance, appuyez sur ENTER.
Activation d’un point quelconque de l’écran cartographique comme point ‘Go To’ :
1. Déplacez le curseur à la position voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur NAV.
2. L’option ‘Go To MAP Point’ s’affi che en surbrillance, appuyez sur ENTER.
Arrêt de la navigation :
1. Appuyez sur la touche NAV. Sélectionnez l’option ‘Stop Navigation’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Navigation TracBack (Follow Track) (Suivi d’une Trace)
La fonction TracBack vous permet de parcourir à nouveau votre route à l’aide du journal de trace
automatiquement enregistré dans la mémoire du récepteur, ce qui vous affranchit de la nécessité
d’enregistrer des waypoints en chemin. Les routes TracBack sont créées par réduction de votre journal
de trace en une route composée de 50 waypoints et en activant une route inverse le long de ce tracé.
Une fois activée, la route TracBack vous ramène au point le plus ancien du journal de trace, il est donc
recommandé d’effacer le journal de trace existant avant d’entreprendre un nouveau voyage.
Effacement du journal de trace et défi nition du point de départ d’une route TracBack
1. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour affi cher la page de Menu principal.
2. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet ‘Track’ puis l’onglet ‘Active’à droite.
3. Sélectionnez l’option ‘Erase’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER.
:
Vous devez commencer par sauvegarder le journal de trace avant de pouvoir utiliser la fonction
‘Follow Track’. La fonction Save vous permet d’enregistrer 15 traces à partir d’heures et de dates défi nies
.
Sauvegarde d’un journal de trace :
1. Dans le Menu principal, sélectionnez l’onglet ‘Track’ puis l’onglet ‘Active’à droite à l’aide du PAVE
DIRECTIONNEL.
Page 51
2. Sélectionnez ‘Save’ (Enregistrer) à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
3. Dans la fenêtre ‘Save Back Through’ (Enregistrement jusqu’à) sélectionnez la date et l’heure ou
l’option ‘Entire Log’ (Journal entier) et appuyez sur ENTER.
4.
L’enregistrement de la trace débute ensuite et l’écran affi che la fenêtre ‘Saved Track’ une fois l’opération
terminée. L’écran affi che le nom par défaut, la longueur et le nombre de waypoints
Pour modifi er le nom de la trace enregistrée, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER,
effectuez les modifi cations et appuyez à nouveau sur
Pour
sélectionner une couleur d’affi chage de la trace enregistrée
sur ENTER, sélectionnez une couleur et appuyez à nouveau sur ENTER.
Pour affi cher la trace
‘Show on Map and Highway’ et appuyez sur ENTER
Pour affi cher la trace
QUIT pour fermer la fenêtre Track Map.
5. Sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER pour enregistrer la trace.
sur les pages Carte et Autoroute, sélectionnez la case à cocher à gauche de
sur la carte
, sélectionnez ‘Review on Map’ et appuyez sur ENTER. Appuyez sur
ENTER.
, sélectionnez le champ et appuyez
.
(700 maximum).
Activation de la fonction TracBack à l’aide de la touche NAV :
1. Appuyez sur la touche NAV puis sélectionnez l’option ‘Follow Track’ et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez la trace que vous voulez activer et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez l’option ‘Original’, qui active la navigation depuis le point de départ jusqu’au point
d’arrivée du voyage, ou l’option ‘Reverse’ qui suit la trace en sens inverse, puis appuyez sur ENTER.
Dès que la fonction TracBack est activée, le GPSMAP 172C divise le journal de trace en mémoire
en segments appelés ‘étapes’. Le système crée ainsi jusqu’à 50 changements de directions temporaires
(BEGIN, TURN 1, TURN 2, TURN 3,...., TURN X, END) pour marquer les caractéristiques signifi cati-
ves de la trace de sorte à reproduire le plus fi dèlement possible la route parcourue. Gardez les éléments
suivants à l’esprit pour utiliser au mieux la fonction TracBack :
• Effacez toujours le journal de trace jusqu’au point auquel vous voulez revenir (dock etc.).
• L’option ‘Record Mode’ de la page de paramétrage de trace doit être réglée sur ‘Fill’ ou ‘Wrap’
(en boucle).
•La mémoire doit contenir au moins deux points de trace pour permettre la création d’une route
TracBack.
Guide de Référence
Navigation TracBack
Nom de trace par
défaut
Distance totale
Changement de
couleur de ligne
de trace
Cochez cette case
pour affi cher la
trace
Nombre total de points
Il faut commencer par sauvegarder une trace pour pouvoir
utiliser l’option ‘Follow Track’ (Parcourir une trace). Si aucune
trace n’est sauvegardée, le système affi che le message “There
are no saved Tracks to follow” (Aucune trace sauvegardée)
quand vous sélectionnez l’option ‘Follow Track.’
41
Page 52
Guide de Référence
Navigation TracBack/
MOB : Homme à la Mer
La fonction MOB permet l’activation rapide de la route retour
vers une position.
Sélectionnez ‘Stop Navigation’ et
appuyez sur ENTER pour arrêter la
42
navigation.
• Si l’intervalle de journal de trace est réglé sur l’option ‘Time’, la route peut ne pas suivre votre
chemin exact (pour des performances optimales, réglez l’intervalle sur l’option ‘resolution’)..
• En cas d’extinction du récepteur ou de perte de la couverture satellite en cours de trajet, la
fonction TracBack trace une ligne droite entre le point où la couverture a été perdue et celui où
elle a repris.
• Si les changements de direction et de distance du journal de trace sont trop complexes, 50
points peuvent s’avérer insuffi sants pour marquer votre route avec précision. Le récepteur
attribue alors les 50 points aux points les plus signifi catifs de la trace et simplifi e les étapes en
réduisant le nombre de changements de direction.
Interruption de la navigation TracBack :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez l’option ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER.
Reportez-vous en page 61 pour plus d’informations sur le paramétrage des options de trace et sur
les traces sauvegardées.
Touche MOB
La Fonction Homme à la Mer (MOB) du GPSMAP 172C permet, en situation d’urgence, de marquer
une position tout en enclenchant simultanément la navigation vers cette position.
Activation de la fonction MOB :
1. Appuyez sur la touche MOB pendant deux secondes.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour confi rmer et commencer la navigation vers la position MOB.
Dès que la fonction MOB est activée, le système crée un waypoint ‘MOB’ avec le symbole MOB
international et enclenche la navigation vers ce point. Utilisez une des pages Navigation pour vous
guider vers le point MOB. Le waypoint MOB est enregistré dans la liste des waypoints et vous pouvez
le supprimer comme n’importe quel autre waypoint (voir page 17).
Arrêt de la navigation vers la position MOB :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER.
Page 53
Routes
La dernière méthode de navigation vers une destination consiste à créer une route
172C Garmin
jusqu’à
permet de créer jusqu’à 50 routes réversibles (numérotées de 1 à 50), contenant chacune
50 waypoints.
Vous disposez de deux modes de création de routes : le premier, appelé‘Edit on
. Le GPSMAP
Map’ est opéré via la page cartographique Route Edit et vous permet de voir l’évolution de la route sur
la carte à mesure que vous la créez, l’examinez ou la modifi ez
. Le second est appelé‘Edit as Text’ depuis
la page Examen de Route, vous permettant de voir une liste des waypoints à mesure que vous créez,
examinez ou modifi ez la route. Toutes les fonctions Route du GPSMAP 172C sont accessibles via la
Page Menu Principal ou par pression sur la touche NAV.
Création graphique d’une route depuis la page cartographique Route Edit :
1. Appuyez deux fois sur MENU pour affi cher la page de Menu principal et sélectionnez l’onglet
‘Route’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Appuyez sur la touche MENU pour affi cher la page d’options de route. Sélectionnez ‘New Route’ et
appuyez sur ENTER.
Ou sélectionnez la première entrée vacante dans la liste de routes et appuyez sur ENTER.
3.
Pour ajouter un waypoint existant ou un objet cartographique à la route, sélectionnez-le à l’écran à
l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER. Les objets cartographiques n’apparaissent
pas dans la liste des waypoints. Voir en page
phique
.
4.
Pour ajouter un nouveau waypoint à la route, sélectionnez sa position sur la carte à l’aide du curseur et
appuyez sur ENTER. Appuyez à nouveau sur ENTER pour confi rmer le nouveau waypoint. Vous pouvez également changer le nom, le symbole et les autres propriétés du nouveau waypoint (voir page
A chaque fois que vous ajoutez un waypoint à la route, la fenêtre de données en haut de l’écran
cartographique affi che avec les coordonnées du curseur, le nom ainsi que la distance et le relève-
ment du waypoint ou de l’objet cartographique depuis votre position. Le bas de l’écran indique le
nombre de points disponibles et de points utilisés. Une ligne de route est tracée sur la carte pour
indiquer chaque étape achevée, une ligne en pointillés reliant le dernier waypoint de la route au
curseur indique la distance et le relèvement relatif de ces deux points.
5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez fi ni de défi nir tous les waypoints de la route.
6. Appuyez deux fois sur QUIT pour revenir à la page Route List ou appuyez sur MENU, sélectionnez
‘Edit as Text’ et appuyez sur ENTER pour revenir à la page Route Review.
13
la création d’un waypoint à partir d’un objet cartogra-
34).
Guide de Référence
Création d’une Route
Menu principal : Onglet Route
et Menu d’options de route.
L’indicateur ‘ADD’ apparaît sous
le curseur quand vous ajoutez
des points.
43
Page 54
Guide de Référence
Création d’une Route/
Suivi d’une Route
Sélectionnez le type de point
que vous voulez ajouter à la
route.
Sélectionnez un waypoint via l’onglet
de liste ‘By Name’ (Par nom) ou
44
‘Nearest’ (Le plus proche).
Création d’une route en mode texte depuis la page Route Review :
1. Appuyez sur la touche MENU pour affi cher la page d’options de route. Sélectionnez l’option ‘New
Route’ et appuyez sur ENTER.
Ou sélectionnez la première entrée de route vacante et appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Edit as text’ et appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez le premier champ sous le mot ‘Waypoint’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et
appuyez sur ENTER.
5. Sélectionnez ‘Waypoints’ dans le menu ‘Find’ et appuyez sur ENTER. (Vous pouvez également
sélectionner d’autres points comme les villes, les stations de marées etc. dans cette liste). Dans les
listes des onglets ‘By Name’ (Par nom) ou ‘Nearest‘ (Le plus proche), sélectionnez le waypoint voulu
et appuyez sur ENTER. (Voir en page 37 pour la recherche des waypoints par nom).
6. Sur la page Point Review ou Waypoint Review, ‘OK’ est sélectionné automatiquement.
l’option ‘Show Map’
pour revenir à la page
ENTER pour ajouter le point à la route
7. Répétez les étapes 4 à 6 jusqu’à la fi n de la saisie des points de route voulus. Appuyez sur QUIT
pour revenir à la page Route List.
et appuyez sur ENTER
Waypoint/Point Review.
.
pour affi cher le point sur la carte, puis appuyez sur QUIT
Avec le bouton ‘OK’ affi ché en surbrillance, appuyez sur
Utilisez
Suivi d’une Route
Dès qu’une route a été créée, elle peut immédiatement être activée et utilisée pour la navigation à
l’aide de la touche NAV. Une route peut être parcourue selon la séquence de sa création, ou inversée
pour un parcours depuis le point fi nal jusqu’au point d’origine.
Activation et suivi d’une route :
1. Depuis n’importe quelle page, appuyez sur la touche NAV, puis sélectionnez ‘Follow Route’à l’aide
du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER. (Si vous appuyez sur NAV après avoir sélec-
tionné une route depuis la page Route List ou Route Review, la fenêtre affi che automatiquement le
message ‘Follow <nom de la route>’).
Page 55
2. Sélectionnez la route que vous voulez parcourir puis appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez ‘Activate’ pour parcourir la route dans le sens d’origine ou ‘Invert and Activate’ pour
suivre la route en sens inverse et appuyez sur ENTER.
Désactivation d’une route (arrêt de la navigation) :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER.
Page Route List (Liste de Routes)
La page Route List du GPSMAP 172C (onglet ‘Route’ du Menu Principal) affi che toutes les routes
en mémoire avec un nom descriptif pour chacune d’entre elles. Dès qu’une route a été créée, appuyez
sur MENU depuis la page Route List pour affi cher le menu d’options suivant : ‘New Route’ (Nouvelle
Route) (page 44), ‘Copy Route’ (Copier la route), ‘Delete Route’ (Effacer la Route) ou ‘Delete All’ (Effacer toutes les Routes).
Sélection et suivi d’une route :
1. Dans la page Route List, sélectionnez la route voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez
sur NAV.
2. L’option ‘Follow <nom de la route>’ s’affi che en surbrillance, appuyez sur ENTER. Sélectionnez
‘Activate’ ou ‘Invert and activate’ et appuyez sur ENTER.
Désactivation de la route (arrêt de la navigation) :
1. Appuyez sur la touche NAV, sélectionnez ‘Stop Navigation’ et appuyez sur ENTER.
Copie ou suppression d’une route :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez dans la liste la route que vous voulez copier ou
supprimer et appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez ‘Copy Route’ ou ‘Delete Route’ et appuyez sur ENTER. Appuyez à nouveau sur
quand le bouton “OK” est sélectionné pour confi rmer la suppression. La copie utilise le même nom de
route suivi d’un numéro complémentaire commençant par le numéro 1
.
ENTER
Suppression de toutes les routes :
1. Depuis la liste de routes, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Delete All’ et appuyez sur ENTER.
bouton “OK” est sélectionné pour confi rmer la suppression
Appuyez à nouveau sur
.
ENTER
quand le
Guide de Référence
Page Liste de Routes
Sélectionnez un nom dans la liste
de routes et appuyez sur NAV, pour
affi cher automatiquement le nom.
Menu d’Options de Liste
de Route.
45
Page 56
Guide de Référence
Page Route Review
(Consultation de route)
Nom de la route
Champs de
données
Points de route
Cumul des
données
Page de Consultation de route ‘Route Review’
Après avoir créé une route, vous pouvez la modifi er via la page Route Review.
Affi chage de la page Route Review :
1. Appuyez deux fois sur MENU et sélectionnez l’onglet ‘Route’.
2. Sélectionnez le nom de la route que vous voulez examiner et appuyez sur ENTER.
La page Route Review vous permet également de saisir un nom comportant 15 caractères au
maximum, pour chaque route de la liste. Par défaut, ce nom est composé du nom du premier et du
dernier waypoint de la route.
Saisie d’un nom personnalisé :
1. Dans la page Route Review, sélectionnez le champ de nom et appuyez sur ENTER.
2. Composez le nom voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER pour terminer.
Depuis la page Route Review, vous pouvez consulter un à un les points de la route (waypoints ou
objets cartographiques) de la liste.
Examen de points de route individuels :
1. Sélectionnez le point à examiner et appuyez sur ENTER.
2. Dans la fenêtre de consultation du point vous pouvez sélectionner ‘Next’ (point suivant sur la liste
de la route), ‘Show Map’ (affi chage du point dans une fenêtre cartographique) ou ‘Delete’ (suppres-
sion défi nitive du waypoint de la mémoire de l’appareil), puis appuyer sur ENTER. Si le point est un
waypoint utilisateur, vous pouvez en modifi er les caractéristiques depuis la page Waypoint Review
(voir détails en page 34).
De retour à la liste des points de la route, le point suivant dans la route est automatiquement sélectionné,
ce qui vous permet d’examiner chacun des points de la route par pressions répétées sur la touche ENTER.
46
Menu d’options
de Consultation
de Route (Route
Review).
Options du Menu Route Review
La touche MENU permet d’accéder aux options suivantes depuis la page Route Review : Edit on
Map (Modifi er sur la carte), Add Before (Ajouter avant) , Remove (Enlever) et Trip Planning (Planifi ca-
tion de route).
Page 57
• Edit on Map — Consultation et modifi cation sur la carte de chaque point (waypoint ou objet
cartographique) de la route affi chée. A l’aide du curseur vous pouvez également insérer un nouveau
point de route dans une étape et examiner le waypoint ou l’objet cartographique.
Modifi cation de la route sur la carte :
1.
Depuis la page Route Review, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Edit on Map’ et appuyez sur
ENTER.
Examen d’un point de la route :
1. Sélectionnez le point et appuyez sur ENTER. La page Review apparaît. Sélectionnez ‘Next’ et
appuyez sur ENTER pour revenir à la carte avec le point suivant affi ché en surbrillance.
Modifi cation d’un point de la route :
1. Sélectionnez le waypoint de la route à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU.
Le système affi che un menu contextuel de choix de modifi cations avec les options suivantes
: Edit
as Text (retour à la page Route Review), Remove (Enlever), Move (Déplacer - waypoints utilisateur
uniquement) et Add (Ajouter).
Effacement d’un point de la route :
1. Sélectionnez l’option ‘Remove’ et appuyez sur ENTER.
Déplacement d’un waypoint de la route :
1. Sélectionnez l’option ‘Move’ et appuyez sur ENTER.
2. Déplacez le curseur à la nouvelle position sur la carte et appuyez sur ENTER.
Ajout de points au début ou à la fi n de la route :
1.
Pour ajouter des points en début ou en fi n de route, sélectionnez respectivement le premier ou le
dernier waypoint de la route à l’aide du curseur cartographique et appuyez sur MENU
2. Sélectionnez l’option ‘Add’ et appuyez sur ENTER.
3. Déplacez le curseur sur le nouveau point ou la nouvelle position et appuyez sur ENTER.
4. Si vous n’insérez pas un waypoint existant, appuyez sur ENTER pour confi rmer le nouveau waypoint.
5. Répétez autant de fois que nécessaire les étapes 3 et 4 puis appuyez sur QUIT pour terminer.
.
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Sélectionnez un point et
appuyez sur ENTER pour
l’examiner.
Sélectionnez ‘Next’ pour centrer la carte sur le
point de route suivant. Vous pouvez examiner
successivement les points de la route en
appuyant plusieurs fois sur la touche ENTER.
47
Page 58
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Sélectionnez l’étape de la route
dans laquelle vous voulez insérer
un waypoint et appuyez sur
ENTER.
Etirez l’étape de la route vers un
waypoint existant, un objet cartographique ou un point vide sur la carte
48
pour insérer un nouveau point dans
la route.
Le mode modifi cation de route du GPSMAP 172C permet également d’insérer un nouveau point de
route à l’aide du curseur cartographique dans une étape d’une route existante.
Insertion d’un nouveau waypoint entre deux waypoints d’une route :
1. Sélectionnez l’étape à fragmenter à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. La ligne de route se trans-
forme alors en ligne discontinue affi chée en surbrillance. Appuyez sur ENTER.
2. Déplacez le curseur à la nouvelle position sur la carte : point quelconque, waypoint existant ou
objet cartographique. L’indicateur ’ADD’ (Ajouter) apparaît sous la fl èche et les lignes de route se
déplacent avec celle-ci. Appuyez sur ENTER.
3. Si vous n’insérez pas un waypoint existant, appuyez sur ENTER pour confi rmer l’insertion du nou-
veau waypoint.
4. Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Route Review.
• Add Before — Insertion d’un waypoint dans la liste de points de route.
Insertion d’un point dans la route :
1. Depuis la page Route Review ou Active Route, sélectionnez à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, le
point avant lequel vous voulez insérer un nouveau point et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Add Before’ et appuyez sur ENTER.
3.
Dans le menu ‘Find’, sélectionnez ‘Waypoints’ et appuyez sur ENTER (Vous pouvez également
sélectionner d’autres types de points : ville, stations de marées, etc. dans la liste).
point voulu et appuyez deux fois sur ENTER (Voir en page 37 la recherche de waypoints par nom.)
Sélectionnez le
• Remove — Cette fonction vous permet de supprimer un point de la route (waypoint ou objet
cartographique). Cette option est accessible via les pages Route Review et Active Route.
Suppression d‘un point dans une route :
1. Depuis la page Route Review ou Active Route, sélectionnez le point à supprimer à l’aide du PAVE
DIRECTIONNEL et appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez l’option ‘Remove’ et appuyez sur ENTER.
Page 59
• Trip Planning — Les pages Route Review et Active Route affi chent également les données de planifi -
cation de route pour chacune des étapes ou pour l’ensemble de la route. Les informations disponibles
comprennent les données suivantes : Route (cap) E.T.A.(Heure prévue d’arrivée), Consommation
de carburant (jusqu’au point), Distance de l’étape, Carburant de l’étape, Durée de l’étape, Heures de
lever et de coucher du soleil (à la position du point) et Temps de trajet (jusqu’au point).
Utilisation de la fonction de planifi cation de trajet (Trip Planning) :
1.
Sélectionnez une route dans la liste de routes et appuyez sur ENTER pour affi cher la page Route Review
2. Un des neuf chiffres de planifi cation apparaît à droite de chaque waypoint de la route et de sa
distance. Sélectionnez la rubrique voulue à l’aide des touches latérales du PAVE DIRECTIONNEL.
3. Pour saisir les données de planifi cation, appuyez sur MENU (uniquement depuis la page
Route Review) et sélectionnez l’option ‘Trip Planning’. Saisissez les valeurs de vitesse (Speed),
consommation de carburant (Fuel Flow), heure de départ (Departure Time) et date de départ
(Departure Date).
4. Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Route Review.
F
REMARQUE : Les consommations de carburant sont mesurées sur votre appareil en
“unités par heure”. Les modifi cations des unités de mesures (impériales, nautiques
ou métriques) utilisées par le système n’affectent pas la mesure de consommation de
carburant. Il faut saisir une consommation horaire basée sur les informations dont vous
disposez sur votre véhicule (manuel utilisateur, caractéristiques de performances etc.)
et prendre note des unités de mesure utilisées (gallons, litres etc.).
.
Guide de Référence
Modifi cation des Routes
Appuyez sur les fl èches latérales
du PAVE DIRECTIONNEL
pour changer le champ de
données.
Champs de données de
planifi cation de trajet
49
Page 60
Guide de Référence
Page Route Active
Page Route Active
Options du menu de la page Route
Active
50
Page Route Active
Dès qu’une route est activée dans le
GPSMAP 172C,
la page Route Active en affi che chaque point (way-
point ou objet cartographique) avec le nom du point, sa distance et au choix les données de Route E.T.A.,
Carburant jusqu’au point, Distance, Carburant et Durée de l’étape, Heures de Lever et Coucher du soleil,
ou le Temps de parcours pour rallier chaque point depuis votre position actuelle. Le point de destination en
cours, le point ‘actif’, est repéré par une icône fl èche. Lors du suivi d’une route, la liste des waypoints est mise à jour automatiquement pour affi cher en premier le prochain point ‘actif’. Les pages Active Route et Route
Review partagent de nombreuses caractéristiques et options similaires
Options de la Page Route Active
.
Appuyez sur MENU pour accéder aux options de route suivantes depuis la page Route Active :
• Edit on Map — (Modifi er sur la carte) — Voir instructions en page 47.
• Add Before — (Ajouter avant) — Voir instructions en page 48.
• Remove — (Supprimer) — Voir instructions en page 48.
• Invert — (Inverser) — Inverse le sens de la route.
Inversion d’une route active :
1 Appuyez sur MENU depuis la page Active Route.
2.
Sélectionnez ‘Invert’à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER pour inverser la route
.
• Re-évaluation d’une route active —Recalcule et réactive les données de route en cours. Sélec-
tionne l’étape de la route la plus proche de votre position actuelle comme étape active. Celle-ci
détermine les waypoints ‘from’ (depuis) et ‘to’ (vers).
Ré-évaluation d’une route active :
1 Appuyez sur MENU depuis la page Active Route.
2. Sélectionnez ‘Re-evaluate’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER pour recalcu-
ler les données.
Page 61
Touche Find (Rechercher)
La touche FIND vous permet de rechercher les waypoints utilisateur et les objets cartographiques dans les appareils ainsi que toutes données MapSource ou BlueChart en option chargées sur une
cartouche de données. Appuyez sur la touche FIND, pour rechercher des objets depuis votre position
actuelle (par défaut) ou à partir d’autres positions. Lorsque vous appuyez sur la touche FIND, l’écran
affi che une liste des rubriques disponibles. Les rubriques par défaut sont : Waypoints, Cities (Villes),
Tide Stations (Stations de marées) et Transportation (Transports). Des rubriques supplémentaires telles
que Anchorages (Mouillages), Businesses (Entreprises), Exits (Sorties), Navaids (Aides à la navigation),
Restricted Areas (Zones interdites), Wrecks (Epaves), Obstructions etc., sont disponibles en fonction
de la cartouche de données optionnelle BlueChart ou MapSource insérée dans le lecteur. Lorsque
vous appuyez sur FIND en parcourant la page Carte, l’appareil centre sa recherche sur la position du
curseur. Lors de l’utilisation des données BlueChart ou MapSource, votre position doit être à l’intérieur
du contour de la carte pour permettre la recherche d’informations sur cette zone.
Recherche d’un waypoint ou d’un autre objet depuis votre position actuelle :
1 Appuyez sur FIND depuis une page quelconque.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner la catégorie recherchée dans la liste et appuyez
sur ENTER.
3. Vous pouvez rechercher les waypoints et les villes ‘By Name’ (Par nom) ou’ Nearest’ (Les plus proches). Sélectionnez l’onglet voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL. Pour la recherche ‘By Name’,
vous pouvez saisir le nom dans le champ supérieur ou parcourir la liste.
Recherche d’un waypoint ou d’un objet depuis une autre position :
1. Appuyez sur MENU quand la liste des résultats de recherche pour un objet particulier est affi chée.
2.
Sélectionnez ‘Nearest to Other’ (Le plus proche de l’autre) et appuyez sur ENTER. Si vous êtes en
train de parcourir une route, vous pouvez également choisir ‘Nearest to Next’ (le plus proche du
suivant) ou ‘Nearest to Destination’
3. Sélectionnez un point de référence sur la carte et appuyez sur ENTER. La liste des résultats de la
recherche est remplacée par la liste des objets les plus proches de la nouvelle position sur la carte.
(le plus proche de la destination).
Recherche d’un waypoint ou d’un objet depuis une autre position sur la carte :
1 Dans la page Carte, placez le curseur sur la position recherchée et appuyez sur FIND.
2. Sélectionnez la catégorie voulue dans la liste à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Guide de Référence
Touche Find (Rechercher)
Liste des rubriques de recherche depuis la position actuelle.
Vous pouvez également lancer la
fonction ‘Find’ depuis les rubriques de la liste Find ou depuis une
autre position sur la carte.
51
Page 62
Guide de Référence
Options de Recherche
Fenêtre d’information
supplémentaire
Options du menu Find
(Rechercher)
52
Onglets d’informations
supplémentaires
Distance, relèvement
et coordonnées d’un
objet
Boutons d’options
supplémentaires
Affi chage des caractéristiques détaillées d’un objet :
1. Sélectionnez l’objet voulu dans la liste des résultats de recherche et appuyez sur ENTER.
2. L’écran affi che une page d’informations sur l’objet sélectionné, sous forme d’un trieur à onglets.
Selon le type d’objet, des options supplémentaires peuvent être disponibles pour affi cher l’objet
sur la carte , des notes sur une carte MapSource ou BlueChart, un tableau de marées, une liste des
cartes contenues dans votre cartouche de données, ou le prochain objet de la liste de résultats de la
recherche.
L’option Find comprend une fonction “fi nd from” (chercher à partir de), qui permet de centrer la
recherche autour d’un objet que vous venez de découvrir. Par exemple, vous recherchez les “Zones
Réglementées “ (Restricted Areas) et la recherche affi che un “Mouillage Interdit” (Anchoring Prohibited)
comme résultat de recherche. Si vous appuyez à nouveau sur FIND, l’écran affi che “From Anchoring
Prohibited” comme nouveau point d’origine de la recherche. La fonction “Rechercher” permet
également de centrer la recherche autour de n’importe quel waypoint, enregistrement dans une liste
de routes, objet cartographique ou station de marées. Sélectionnez l’objet devant servir d’origine de la
recherche (from) et appuyez sur la touche FIND.
Options de Recherche
Utilisez les options de recherche pour effectuer une recherche depuis diverses données cartographiques et appliquer une série de critères de plus grande proximitéà tous les objets, à l’exception des
waypoints. Les options de Recherche disponibles sont :
•
Nearest To Boat— (Le plus proche du bateau) — recherche autour de la position actuelle du bateau.
•
Nearest To Other—(Le plus proche de l’autre) — recherche autour d’une autre position sur la carte.
•
Nearest To Next— (Le plus proche du suivant) — recherche autour du point suivant de la route active.
• Nearest To Destination—
la route active
.
(Le plus proche de la destination) — recherche autour d
u point fi nal de
Recherche d’un objet à l’aide des options de recherche :
1
Depuis n’importe quelle page, appuyez sur la touche
2.
Sélectionnez la catégorie dans la liste à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur
3
Depuis la liste de résultat, appuyez sur MENU, sélectionnez l’option voulue et appuyez sur ENTER
FIND.
ENTER.
.
Page 63
Page de Menu Principal (Main Menu)
La page Menu Principal du GPSMAP 172C permet d’ouvrir divers menus de waypoint, système,
navigation, gestion d’interface et paramétrage, à l’aide d’onglets ergonomiques. La page Main Menu est
accessible depuis n’importe quelle autre page du système par pression sur la touche MENU. Reportez-vous en pages 2 et 3 pour des instructions supplémentaires sur les modifi cations des réglages et la
saisie de données.
Ouverture de la page
1.
Appuyez deux fois sur la touche MENU. Les
Sélection d’un onglet de menu dans la page
1.
Sélectionnez l’onglet voulu à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL. L’information
concernant l’onglet sélectionné apparaît automatiquement à droite. Pour sélectionner une des rubriques
de l’onglet, appuyez sur la fl èche de DROITE, puis sur les fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL
2.
Appuyez sur MENU pour affi cher des options supplémentaires de sous-menu ou sur ENTER/MARK
pour modifi er la rubrique. Appuyez sur la fl èche de GAUCHE du PAVE DIRECTIONNEL pour revenir à
la liste de l’onglet Menu. Appuyez sur QUIT pour revenir à la page Menu Principal
Menu Principal :
16
onglets de menu sont répartis en catégories par fonction
Menu Principal :
.
.
.
Les onglets du Menu Principal sont :
• GPS – indication de l’état des satellites, de la précision du récepteur, et initialisation de la position.
• Tide (Marée) — affi chage d’un graphique de marées avec les heures et les niveaux sur 24 heures.
• Trip (Trajet) — indication des vitesses odomètres, moyennes et chronomètres de trajet.
• Celes — affi chage du cycle horaire et de la position du soleil ou de la lune.
• Points — création, modifi cation ou suppression des waypoints. Voir page 30.
• Route – création, modifi cation, activation ou suppression de routes. Voir page 43.
• Track – (Trace) — permet d’enregistrer une trace, de défi nir son mode d’enregistrement et d’affi chage.
• DSC— permet l’utilisation de l’interface d’Appel Sélectif Numérique (Digital Selective Calling).
• Card –
• Map – paramétrage des caractéristiques de la Page Carte, des zooms et de la taille du texte. Voir page 21.
• Hiway – (Autoroute) r
commande d’interface d’enregistrement des waypoints, routes et traces sur une cartouche de données
ègle les caractéristiques de la page
Autoroute. Voir page29.
.
Guide de Référence
Onglets de Menu Principal
Onglets de sous-menus
Onglets
de Menu
Principal
Page Menu Principal
* Reportez-vous au manuel “GSD 20 Sounder
Module with Garmin Chartplotters” (Réf. 19000241-03) pour les consignes d’utilisation.
53
Page 64
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
Etat du
récepteur
Vue du
ciel
Menu principal : Onglet GPS
45˚
54
Etat du
différentiel
Précision
Barres de
force du
signal
Point central : 90˚
au-dessus de l'horizon
Cercle intérieur : 45˚
au-dessus de l'horizon
Cercle extérieur :
l'horizon
• Temp* – réglage et affi chage du journal de température de l’eau (si équipé du GSD 20 ou d’un appareil
compatible au format NMEA).
• Sonar* – (
GSD 20).
• Setup – Réglage du système, des unités et de l’heure.
• Comm – réglage de l’interface de connexion à un PC ou à un deuxième appareil.
• Alarm – réglage des alarmes de mouillage, d’arrivée, d’écart de route et du réveil.
Sondeur) – réglage des caractéristiques, des vitesses et étalonnage de la page Sondeur
(si équipé du
Onglet GPS — indique la progression de l’acquisition des satellites, ainsi que l’état et la précision du
récepteur. L’indication d’état vous permet de connaître l’activité du récepteur à un instant donné. La
vue du ciel et l’histogramme de force des signaux vous indiquent les satellites que le récepteur voit et
ceux qu’il poursuit. La force du signal de chaque satellite capté est indiqué sur un histogramme, chaque
barre comportant, à sa base, le numéro du satellite concerné. Une barre de signal supplémentaire apparaît dès que le récepteur se verrouille sur un nouveau satellite en vue. La progression de l’acquisition
des satellites est indiquée à trois niveaux différents :
• Pas de barre de force de signal — Le récepteur recherche les satellites indiqués.
•
Barre(s) de force claire(s) ou blanche(s)— Le récepteur a trouvé le(s) satellite(s) et collecte les
données.
• Barre(s) de force sombre(s) ou verte(s)— Le récepteur a collecté les données nécessaires et peut
utiliser le(s) satellite(s).
Dès que le GPSMAP 172C a collecté les données des meilleurs satellites en vue pour calculer un
point, le champ d’état indique le type de point : 2D ou 3D. L’appareil met alors à jour l’affi chage de la
position, de la date et de l’heure.
Vous pouvez utiliser la vue du ciel pour savoir si au moins un satellite est verrouillé et si vous
disposez d’un calcul de la position actuelle en vérifi ant que le champ d’état affi che l’indicateur ‘2D’, ‘2D Differential’, ‘3D’, ou ‘3D Differential’. La vue du ciel affi che une vue de la position de chaque
satellite par rapport à la verticale de la dernière position connue du récepteur. Le cercle extérieur, le
cercle intérieur et le point central représentent respectivement l’horizon (nord en haut), 45° au dessus
de l’horizon et une position directement à la verticale. Vous pouvez également orienter la vue du ciel
‘Track Up’ (Trace en haut), c’est-à-dire l’orienter sur le cap actuellement suivi.
Page 65
Compatibilité WAAS
Le GPSMAP 172C peut recevoir les signaux des satellites WAAS (Wide Area Augmentation
System). WAAS est un projet de la FAA (Federal Aviation Administration) destinéà améliorer la
précision et l’intégrité globales du signal GPS pour un usage aéronautique, mais les utilisateurs à terre
ou en mer peuvent bénéfi cier de ce système. A l’heure de la mise sous presse de ce manuel, le système,
encore en cours de développement, n’est pas complètement opérationnel. Actuellement deux satellites
WAAS peuvent être captés aux U.S.A., un au-dessus de l’Atlantique et l’autre au-dessus du Pacifi que, en
orbite géostationnaire à la verticale de l’équateur. L’utilisation effective du signal WAAS peut être limitée
par votre position géographique relativement à ces satellites actuellement en utilisation expérimentale.
La réception du signal WAAS nécessite une vue totalement dégagée du ciel et fonctionne mieux en
l’absence d’obstructions proches comme des immeubles, des accidents du relief etc. Les satellites WAAS
visibles dans le ciel au dessus de votre récepteur sont indiqués par le numéro 33 ou supérieur. La
réception initiale du signal WAAS peut demander un délai de 15 à 20 minutes, ramené par la suite à 1
à 2 minutes. Après réception de la correction différentielle WAAS pour les satellites GPS (numéro 32 ou
inférieur), un ‘D’ s’affi che dans la barre de signal de la vue du ciel et l’indicateur ‘2D ou 3D Differential’
apparaît dans l’état du récepteur. Pour plus d’informations sur le système WAAS, la position de ses
satellites et l’état actuel de son développement, visitez le site web de la FAA (http://gps.faa.gov).
Pour rechercher et traquer les satellites, le WAAS mobilise des ressources du calculateur du GPSMAP
182/182C/232. En cas d’indisponibilité du système dans votre région, vous pouvez donc désactiver la
fonction WAAS pour améliorer les performances de l’appareil.
Désactivation ou activation de la compatibilité WAAS :
1. Depuis l’onglet GPS, appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘WAAS Off’ ou ‘WAAS On’ à l’aide du
PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Etat du Récepteur et Précision
L’état du récepteur est indiqué dans le champ en haut de la page, avec la précision et la dilution
de précision (DOP) actuelles inscrites à la droite de la vue du ciel. La mesure de la précision utilise la
valeur DOP associée à d’autres facteurs pour mesurer la précision horizontale de la position en pieds ou
en mètres.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
Sélectionnez ‘WAAS Off’ et appuyez sur
ENTER pour désactiver les fonctions
WAAS.
55
Page 66
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
Quand le GPSMAP 172C utilise un signal de
correction differentielle (WAAS ou DGPS), un “D”
est affi ché en bas de la barre de force du signal des
satellites dont les signaux sont corrigés.
56
Le champ d’état affi che une des conditions suivantes :
• Looking For Satellites (Recherche des satellites) — le récepteur recherche les satellites.
• AutoLocate (Localisation automatique) — le récepteur recherche tout satellite dont l’almanach a été collecté. Cette procédure peut demander un délai pouvant atteindre cinq minutes.
• Acquiring Satellites (Acquisition des satellites) — le récepteur recherche et collecte les données
des satellites visibles depuis sa dernière position connue ou initialisée, mais ne dispose pas
encore de suffi samment de données pour calculer un point.
• 2D — au moins trois satellites avec une bonne géométrie ont été acquis et le système a calculé
une position en 2 dimensions (latitude et longitude). ‘2D Differential’ s’affi che lorsque vous
recevez les corrections DGPS en mode 2D et un ‘D’ apparaît sur l’histogramme de force des
satellites corrigés.
• 3D — au moins quatre satellites avec une bonne géométrie ont été acquis et le système a
calculé une position en latitude, longitude et altitude. ‘3D Differential’ s’affi che lorsque vous
recevez les corrections DGPS en mode 3D et un ‘D’ apparaît sur l’histogramme de force des
satellites corrigés.
• Poor GPS Coverage (faible couverture GPS) — le récepteur ne poursuit plus assez de satellites
pour calculer un point en 2D ou 3D.
• Receiver Not Usable (Récepteur inutilisable) — le récepteur ne peut pas être utilisé, éventuellement à cause d’interférences ou de conditions anormales des satellites. Eteignez puis rallumez
le récepteur pour le réinitialiser.
• Simulating – le récepteur est en mode simulateur.
Le champ d’état du récepteur différentiel affi che une des indications suivantes :
Off – aucun récepteur de radiobalise connecté ou activé via le menu Comm ou WAAS désactivé.
•
• Searching For WAAS –
• Using WAAS –
•
No Beacon Signal – récepteur DGPS connecté mais pas de transmission des données RTCM au GPS.
• Tuning Beacon – le récepteur est en cours d’accord manuel de la fréquence DGPS.
• Receiving Beacon – l’appareil reçoit les corrections DGPS.
• Scanning Beacon – le récepteur DGPS balaie le spectre à la recherche d’une fréquence.
• Using DGPS – le récepteur reçoit un signal différentiel (affi ché uniquement lorsque le Format
de Données Série de l’onglet Comm du Menu Principal est réglé sur “Other DGPS”).
WAAS est activé et le récepteur recherche un signal WAAS.
la compatibilité WAAS est activée et le récepteur reçoit les corrections WAAS
.
Page 67
Le SNR Différentiel (Rapport Signal Bruit) est mesuré sur une échelle de 0 à 30 dB, 30 dB
indiquant une force maximale du signal DGPS reçu. La valeur du SNR dépend du montage de votre
récepteur DGPS et de l’éloignement de la station DGPS émettrice.
L’onglet GPS Info comporte un menu d’options permettant d’accéder à des fonctions et des caracté-
ristiques relatives à l’écran GPS Info.
Les options suivantes sont accessibles via la touche MENU depuis l’onglet GPS Info du Menu Principal
• Start/Stop Simulator— active ou désactive le simulateur interne. Le mode démonstration
revendeur restaure les réglages d’usine de l’appareil en cas de non-intervention dans un délai de
2 minutes. Ce mode ne doit être utilisé qu’à des fi ns de présentation. Les waypoints utilisateur
NE SONT PAS effacés.
• WAAS On/WAAS Off — active ou désactive la compatibilité WAAS du récepteur.
• Track Up/North Up — permet de sélectionner l’affi chage de la vue du ciel nord en haut ou
trace en haut. Ce réglage s’applique à l’écran GPS Info exclusivement.
• AutoLocate — permet au récepteur de calculer votre position automatiquement. Cette procédure
peut durer jusqu’à cinq minutes.
• Initialize Position — permet d’initialiser le récepteur graphiquement sur la page Carte pour
accélérer la phase initiale d’acquisition des satellites. Voir page 4 les instructions d’initialisation.
• Set 2D Elevation—
ment. Toute altitude saisie manuellement est automatiquement recalculée lorsque le récepteur passe
en mode 3D
Sélection d’une option de menu :
1. Sélectionnez l’option voulue à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
F
.
Remarque : lorsqu’un récepteur DGPS est connectéà l’appareil et que l’option de
connexion Garmin DGPS, RTCM In/NMEA Out, ou Other DGPS est activée sur le Port 2,
le WAAS est automatiquement désactivé (WAAS Off). Le GPSMAP 172C ne peut pas
recevoir les corrections WAAS et DGPS simultanément.
permet de saisir manuellement l’altitude en mode 2D ou Simulateur unique-
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet GPS
:
Menu d’options d’onglet
GPS.
57
Page 68
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Tide (Marée)
Nom de la Station
Date
Graphique
de Marée
Onglet Tide (Marée) — affi che un graphique de marées sur 24 heures de minuit à minuit, heure de
la station de marées d’après les informations délivrées par celle-ci. Vous pouvez sélectionner différentes
dates pour plus de 3000 stations sur les côtes des USA, en Alaska, à Hawaï, au Canada occidental et dans
plusieurs îles des Caraïbes.
Le haut de la page affi che la station de marées de référence et la date. Le haut et le bas du graphique
affi chent chacun un bloc horaire de 24 heures aux heures locales respectives de votre position (LCL) et
de la station de marées de référence (STA). Les heures diurnes (barre jaune) et nocturnes (barre bleue)
défi lent sur l’échelle horaire, l’heure progressant de la gauche vers la droite. (Les échelles d’heures locales
et les infos de lever et coucher du soleil peuvent être indisponibles pour quelques stations). Les lignes
verticales claires continues marquent des intervalles de quatre heures et les lignes verticales claires en
pointillés marquent des intervalles d’une heure. Une ligne verticale continue (surmontée de la boîte
d’affi chage de l’heure actuelle) indique l’heure présente quand vous utilisez la date du jour et coupe la
ligne de hauteur actuelle de la marée pour indiquer la hauteur d’eau actuelle.
58
Horaire des
événements
Menu principal :
Onglet Tide (Marée).
Vous pouvez sélectionner une
station dans la liste des stations
les plus proches.
Heure locale
Niveau maximal
Courbe de marée haute
Niveau minimal
Heure de la station
Barre d’heure actuelle
Barre de hauteur actuelle de
la marée
Courbe de marée basse
Jour
Nuit
La courbe de marées comporte une zone ombrée, les marées les plus grandes étant plus hautes ou
bleues et les marées les moins grandes étant plus basses ou rouges. La ligne horizontale continue (avec
la boîte d’affi chage de la marée actuelle à gauche) indique la hauteur actuelle de la marée. Le chiffre à
gauche de la ligne indique la hauteur actuelle de la marée en pieds. La hauteur moyenne de basse mer
inférieure (MLLW) est affi chée sous forme d’une ligne horizontale à proximité du bas de la courbe (cette
ligne apparaît uniquement lorsque la marée atteint le niveau zéro ou en dessous). Les chiffres directement
au-dessus ou en dessous de ‘LCL’ et ‘STA’ indiquent respectivement le niveau maximal ou minimal. Les
quatre champs de données en dessous de la courbe indiquent de haut en bas et de gauche à droite les
heures et niveaux d’événements à l’inversion de marée. Lors de la comparaison avec d’autres tables de
marées, assurez-vous que l’unité de profondeur soit la même pour les deux sources d’informations.
Page 69
Sélection de la station de marées la plus proche de votre position :
1. Depuis l’onglet “Tide”, sélectionnez le champ ‘At’ et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez la station voulue dans la liste et appuyez deux fois sur sur ENTER.
Si vous n’êtes pas dans la zone de la station, le système affi che le message “None Found” (Non
trouvée). Utilisez l’option de recherche ‘Nearest To Other’ (La plus proche d’une autre position) et
sélectionnez une position plus proche de la station.
Sélection d’une station de marées sur la carte :
1. Appuyez sur FIND, puis sur MENU lorsque les résultats de la recherche s’affi chent.
2. Sélectionnez ‘Nearest To Other’ et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez une position sur la carte et appuyez sur ENTER.
4. Une liste s’affi che comportant jusqu’à neuf stations de marées les plus proches. Sélectionnez la
station de votre choix et appuyez deux fois sur ENTER. Si le message “None Found” s’affi che à
nouveau, renouvellez les étapes 1-4 jusqu’à ce que vous trouviez une station.
Vous pouvez également modifi er la date pour consulter les graphiques de marée à d’autres jours :
Modifi cation de la date de la courbe de marée :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez le champ “On” et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez la date voulue et appuyez sur ENTER.
Utilisation de la date en cours :
1. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Use Today’s Date’ (Utiliser la date du jour) et appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez déplacer la barre de l’heure sur le graphique de marées par pas de 5 minutes pour
affi cher les hauteurs de marées à différentes heures sur le graphique.
Affi chage des hauteurs de marées sur la courbe à différentes heures du jour :
1. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘Move Cursor’ et appuyez sur ENTER. (ou sélectionnez le
champ Graphique).
2.
Appuyez sur les fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL QUIT pour terminer ou sur MENU, puis sur ‘Stop Moving Cursor’ et appuyez sur ENTER.
pour modifi er l’heure et le jour. Appuyez sur
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Marée
Options de menu de liste des stations de marée
Appuyez sur MENU depuis la liste Tide Station pour
accéder à des options de recherche supplémentaires. Les
options ‘Nearest to Next’ (Plus proche du suivant) ou
‘Nearest to Destination’ (Plus proche de la destination)
sont activées lorsque vous faites activement route vers une
destination (en suivant une fonction Go To ou une route,
par exemple). Vous devez sélectionner une position située à
moins de 100 milles d’une station de marées.
Déplacez le curseur pour affi cher les hauteurs de
marée à différentes heures. En mode curseur, les
données de marées sont affi chées sur fond noir.
59
Page 70
Guide de Référence
Menu Principal : Onglets
Trip (Trajet)/Celes (Astro)
Menu principal — Onglet Trip
(Trajet)
Position
Fenêtre
vue du
ciel
Position
du soleil
45°Verticale (90°)
60
Menu Principal : Onglet Celestial (Astro)
Horizon (0°)20°
Date/heure
Heures des
événements
soleil/lune
Phase de la
lune
Onglet Trip (Trajet) — affi che l’odomètre de trajet, la vitesse moyenne de déplacement, la vitesse
moyenne totale, la vitesse maximale, le temps d’arrêt, le temps de déplacement, le temps total et
l’odomètre
. Vous pouvez réinitialiser les données en choisissant ‘Reset Trip’ (réinitialiser Trajet), ‘Reset
Odometer’ (Réinitialiser Odomètre), ‘Reset Max Speed’ (Réinitialiser Vitesse maximale) ou ‘Reset All’
(Tout réinitialiser) puis appuyer sur ENTER.
Onglet Celes (Astro) — affi che les données astronomiques de lever et de coucher du soleil et de la
lune, la phase de la lune et une vue du ciel avec la position approximative du soleil et de la lune.La
phase de la lune affi che en couleur claire la portion visible de l’astre. Vous pouvez affi cher ces données
pour votre position actuelle, pour une position sur la carte ou pour la position du résultat de la fonction Find (rechercher). Vous pouvez également sélectionner une date et une heure différente ou la date
et l’heure actuelles.
Sélection d’une autre position :
1. Depuis l’onglet Celestial, sélectionnez le champ ‘At’ et appuyez sur ENTER.
2. Le menu Find apparaît. Sélectionnez une rubrique et appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’information correspondant à cette position soit affi chée dans l’onglet Celestial. Reportez-vous en page
51 pour plus d’informations sur la fonction Find (Rechercher). Sélectionnez une entrée de la liste
sauf ‘Other Location’ et appuyez sur ENTER. Si vous voulez faire référence à un objet trouvé via la
fonction Find, sélectionnez-le dans la liste Find et appuyez sur ENTER.
La position utilisée par l’appareil s’affi che dans le champ Date/Heure/Position. Les tableaux horaires
affi chés sont basés sur l’heure locale de votre fuseau horaire actuel. Si vous utilisez une position hors de
votre fuseau horaire actuel, vous devez régler le fuseau horaire en fonction de cette position. N’oubliez
pas que cette action modifi e le réglage horaire de tout l’appareil (Voir page 61).
Modifi cation de la date ou de l’heure :
1. A l‘aide du PAVE DIRECTIONNEL sélectionnez le champ date ou heure de l’onglet Celestial et
appuyez sur ENTER.
2. Saisissez une nouvelle date ou heure et appuyez sur ENTER.
3. Pour revenir à l’heure et à la date actuelles, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Use Current Date
and Time’ à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Modifi cation de l’orientation de la vue du ciel :
1. Depuis l’onglet Celestial, appuyez sur MENU, puis sélectionnez ‘North Up’ or ‘Track Up’ à l’aide du
PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Page 71
Onglet Points — contient les listes de waypoints ‘User’ et ‘Proximity’. Voir page 30.
Onglet Route — contient la liste des routes disponibles. Voir pages 43.
Onglet Trace — Vous
permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement d’un journal de trace (enregistrement électronique de votre parcours), de défi nir son mode d’enregistrement ou d’en sauvegarder les
données pour une utilisation ultérieure.
L’onglet Trace
comprend également un indicateur de mémoire
utilisée pour le journal actif et des options d’effacement de la mémoire de trace ou de démarrage d’une
route TracBack. Reportez-vous en
deux onglets : ‘Active’ et ‘Saved’ (sauvegardé).
page 40
pour la fonction TracBack. Le sous-menu Track comporte
Onglet Active — permet d’accéder au journal actif (en cours d’enregistrement). Il affi che la quantité de
mémoire de trace utilisée et les réglages actuels. Les réglages disponibles pour l’onglet ‘Active’ sont :
• Record Mode—
(Mode d’enregistrement) — pour sélectionner une des trois options d’enregistrement :
Off— pas d’enregistrement de journal de trace. Notez que le réglage sur ‘Off’ empêche l’utili-
sation de la fonction Trace.
Fill— enregistrement d’un journal de trace jusqu’à saturation de la mémoire de trace.
Wrap— enregistrement en boucle du journal de trace dans la mémoire disponible, les nou-
velles données remplaçant les plus anciennes
• Color— (Couleur) - vous permet de choisir la couleur d’affi chage du journal de trace active.
• Interval - défi nition de la fréquence d’enregistrement des points de trace selon un des trois
réglages d’intervalles disponibles:
Distance— enregistrement des points à intervalles de distance défi nis par l’utilisateur.
Time— enregistrement des points à intervalles de temps défi nis par l’utilisateur.
Resolution— enregistrement sur la base de la variation défi nie par l’utilisateur de la route sur
le fond (COG). Cette option est l’option par défaut, elle est recommandée pour optimiser
l’utilisation de la mémoire et les performances de la fonction TracBack. La valeur de distance
(saisie dans le champ de valeur) représente l’écart de route maximal acceptable au-delà
duquel le système crée un point de trace.
• Value— (valeur) défi nit la distance ou le temps utilisé pour enregistrer le journal de trace.
• Save— (Sauvegarde) — sauvegarde le journal de trace active.
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Trace
Menu Principal — Onglet
Trace active.
Menu Principal — Onglet
Traces sauvegardées.
61
Page 72
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Trace
Consultation d’une
trace sauvegardée.
Après avoir été sélectionné dans la liste des traces
sauvegardées ‘Saved’, le nom de la trace est affi ché
automatiquement quand vous appuyez sur la touche
NAV.
62
• Erase— (Effacer) — efface le journal de trace active actuellement en mémoire.
Onglet Saved (Sauvegardé) — L’onglet ‘Saved’ affi che et gère une liste de traces enregistrées, com-
mande l’activation de la fonction TracBack et l’affi chage sur la carte des traces enregistrées. La trace
active enregistre jusqu’à environ 10 000 points de trace, sur la base de critères établis dans le paramé-
trage de la fonction Track. La mémoire peut contenir jusqu’à 15 journaux de trace comportant chacun
jusqu’à 700 points de trace.
L’onglet ‘Saved’ permet d’accéder aux options suivantes en appuyant sur MENU après avoir sélec-
tionné une trace :
• Review On Map – (Examiner sur la carte)— affi che le journal de trace sauvegardé sur une page
cartographique Track.
• Delete Track – efface de la mémoire le journal de trace sélectionné.
• Delete All – efface tous les journaux de trace enregistrés en mémoire.
Consultation et modifi cation d’une trace :
1. Sélectionnez la trace voulue via l’onglet ‘Saved Track’ du Menu principal et appuyez sur ENTER.
L’écran affi che la fenêtre de trace enregistrée.
2. Vous pouvez renommer la trace, choisir d’affi cher la trace sur les pages Map (Carte) et Highway
(Autoroute), de l’effacer ou de l’affi cher dans une fenêtre cartographique.
3. Pour quitter, appuyez sur QUIT ou sélectionnez ‘Next’ et appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également activer la fonction TracBack depuis une des traces enregistrées de cet onglet
Activation de la fonction TracBack depuis la liste d’onglet ‘Saved’ :
1. Sélectionnez la trace à utiliser à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur NAV.
2. L’option ‘Follow <nom de la trace>’ est automatiquement sélectionnée. Appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez respectivement ‘Original’ ou ‘Reverse’, pour naviguer du point de départ vers le point fi nal ou inversement et appuyez sur ENTER.
.
Page 73
Onglet DSC (ASN) — permet de commander et de régler les fonctions DSC - Digital Selective Calling
(ASN - Appel Sélectif Numérique) de l’appareil.
Qu’est-ce que le Digital Selective Calling (Appel Sélectif Numérique) (DSC/ASN) ?
Le Digital Selective Calling (Appel Sélectif Numérique) utilise les technologies VHF marine et GPS
pour émettre et recevoir des informations de position. L’ASN est utilisé pour assister les marins dans deux
domaines principaux : les Appels de détresse et les Rapports de position
L’appel de détresse ASN permet au navire en danger d’émettre en une seule fois une quantité
substantielle d’informations sans utiliser la communication en phonie. Dès qu’une station proche reçoit
le signal ASN, elle enclenche une alarme sonore et reçoit immédiatement les coordonnées de position de
l’appelant. Le sauveteur peut alors naviguer (Go To) vers le navire en détresse pour lui porter assistance
ou relayer le message vers une station de sauvetage.Dès que la station reçoit l’appel, elle accède directement aux données du navire en détresse (nom et type du navire, type de détresse etc.) dans sa base de
données et lance l’opération d’assistance et de sauvetage vers la position de l’appelant.
Le rapport de position ASN non urgent permet aux navigateurs d’échanger et d’affi cher leurs
positions respectives. A réception d’une position ASN, le navigateur peut décider de créer un waypoint
à cette position ou de l’affi cher sur une carte électronique. Dès qu’un navire reçoit un appel ASN, il peut
enregistrer la position et détourner immédiatement sa route vers cette position à l’aide de la fonction
Go To. Grâce à cette caractéristique, l’ASN est un facteur décisif de gain de temps particulièrement en
situation de détresse. Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités ASN, il faut préalablement enregistrer
la station VHF auprès de l’administration compétente du pavillon du navire (Agence Nationale des
Fréquences en France, FCC aux USA ) et obtenir ainsi un indicatif Maritime Mobile Service Identity
(MMSI).
Qu’est-ce que le Maritime mobile service identity (MMSI)?
L’Indicatif de Service Maritime Mobile (Maritime Mobile Service Identity - MMSI) permet en premier
lieu à la VHF de fonctionner comme un téléphone. Pour appeler un correspondant, vous devez disposer
d’un numéro d’appel à composer. L’indicatif MMSI à 9 caractères agit comme un numéro de téléphone
dans la fonction Rapport de Position et comme indicatif exclusif pour le centre opérationnel de secours
et de sauvetage quand il est utilisé en urgence pour un Appel de Détresse. Demandez votre indicatif
MMSI en même temps que votre licence de station VHF à l’autorité administrative compétente (ANFR en
France, FCC - formulaire 605 - aux Etats-Unis). (Form 605). Garmin ne délivre pas cet indicatif !
.
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet DSC
(ASN)
Onglet DSC
(ASN).
63
Page 74
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet DSC (ASN)
64
OBTENTION D’UN INDICATIF MMSI ?
Aux Etats-Unis les plaisanciers (qui ne quittent pas les eaux territoriales et qui sont équipés uniquement d’une
VHF, d’une balise de détresse (EPIRB) et d’un radar) ne sont pas assujettis à la possession d’une licence FCC. La FCC
et les USCG ont autorisé certains distributeurs et revendeurs à délivrer des indicatifs MMSI. Ce service se limite
exclusivement à l’enregistrement de bateaux de plaisance. Pour plus d’informations connectez-vous au site
web
: http://www.uscg.mil/rescue21/links/mmsi.htm ou http://wireless.fcc.gov/marine/.
Utilisateur américain hors USA : Les utilisateurs professionnels naviguant hors des Etats-Unis ou du
Canada doivent être titulaires d’une licence de station de navire ou d’un modifi cation de leur licence de station de
navire. Pour savoir si votre navire doit être titulaire d’une licence de station de navire, connectez-vous au site web : http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html. Si votre navire doit être titulaire d’une licence de la
FCC, un numéro MMSI vous est attribué lors de l’établissement de la licence après que vous ayez complété les
formulaires FCC 159 et 605.
Opérateur américain aux USA : Ces utilisateurs peuvent obtenir un numéro MMSI auprès du bureau de ges-
tion des fréquences de leur agence. Ces procédures sont actuellement en cours de révision par la NITA (National
Telecommunications and Information Administration).
Hors des Etats-Unis : Les indicatifs MMSI sont délivrés par les administrations en charge des télécommunica-
tions ou de l’enregistrement des navires, souvent lors de la délivrance ou par modifi cation de leur licence de station
de navire.
En France : L’indicatif MMSI et la licence de station de navire sont délivrés par l’Agence Nationale des Fré-
quences (http ://www.anfr.fr). Tous les navires équipés d’une VHF doivent être titulaires d’une licence de station de
navire.
Au Canada : Industry Canada est responsable de l’attribution des numéros MMSI aux navires de commerce et
de plaisance. L’information est disponible en anglais sur le site web : http ://apollo.ic.gc.ca/english/mmsi.html et en
français sur le site : http ://apollo.ic.gc.ca/frndoc/help.
Pour plus d’informations surle numéro MMSI connectez-vous au site : http ://www.navcen.uscg.gov/
marcomms/gmdss/mmsi.htm
QU’EST-CE QUE GARMIN PEUT FAIRE POUR VOUS CONCERNANT L’ASN ?
Pour recevoir les Appels de Détresse ou les rapports de Position, l’utilisateur doit être équipé d’un
traceur de cartes avec ASN et d’une VHF ASN. Pour l’utilisation normale, hors urgence, en communication de Rapport de Position, le canal 70 (156,525 MHz) est réservé comme canal d’appel numérique.
Pour émettre un Appel de Détresse l’opérateur appuie sur la touche MayDay de la VHF. L’appel est émis
Page 75
sur un canal de détresse accompagné du numéro MMSI (si la VHF est équipée de l’ASN). Tout opérateur à portée d’émission (à terre ou en mer) équipé de l’ASN est à même de recevoir l’appel.
Lorsque le
Journal d’appels et un Répertoire disponibles pour l’enregistrement des informations entrant en provenance
d’une autre combinaison GPS/VHF compatible ASN. Une connexion fi laire simple est nécessaire pour
l’échange des données NMEA entre l’appareil Garmin et l’émetteur-récepteur VHF (voir p
Appel de Détresse
Avec un traceur/sondeur Garmin compatible ASN connecté sur une VHF avec sortie ASN, vous
pouvez recevoir tous les Appels de Détresse ASN à portée de réception. Le système ouvre une fenêtre
contextuelle et affi che un message d’avertissement lors de la réception d’un appel de détresse. Si elle est
activée, une alarme retentit pour vous avertir de la réception d’un appel de détresse. L’alarme retentit
uniquement pour un Appel de Détresse, pas pour un Rapport de Position. Les Appels de Détresse sont
émis en direction de toutes les stations ASN à portée d’émission.
Les options disponibles depuis cet écran sont :
• Show on Map : affi che immédiatement la position de la station appelante sur la carte.
• Create Waypoint : pour créer un waypoint à la position de la station appelante, sélectionnez
Vous pouvez également saisir le nom de la station appelante. (Remarque : Le nom de la station
remplace alors l’indicatif MMSI qui est utilisé comme identifi ant par défaut.)
Rapport de Position ASN
Le Rapport de Position fonctionne comme l’Appel de Détresse. Rappelez-vous que ce type de contact est équivalent à un appel téléphonique, qu’il n’enclenche aucune alarme d’urgence et qu’il est émis
en direction d’un correspondant unique et non en direction de toutes les stations ASN.
GPSMAP 172C
cette option et appuyez sur ENTER/MARK.
Garmin est connecté à une VHF ASN, le GPS affi che une Liste d’appels, un
.92).
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet DSC (ASN)
Message d’appel de détresse.
Message de rapport de
position.
65
Page 76
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet DSC (ASN)
Consultation d’entrée
ASN.
Journal ASN.
66
Liste d’Appels ASN
La Liste d’Appels ASN (DSC Call List) affi che les appels reçus. Le GPS peut gérer jusqu’à 50 appels.
Lors de la réception des ‘appels’, ils sont mis à jour en permanence pour donner l’information la plus
récente même si personne ne surveille l’appareil. Vous pouvez sélectionner une entrée de la liste d’appels pour la consulter (fonction Entry Review).
Journal d’Appels ASN
Les appels ASN reçus sont immédiatement répertoriés dans le journal, le plus récent en haut de la
liste. L’appareil peut enregistrer jusqu’a 100 appels. Au-delà de ce nombre, le fi chier le plus ancien est
remplacé par tout nouvel appel entrant. Chaque enregistrement contient les données de type d’appel,
date et heure, position et indicatif MMSI ou nom de l’appelant. Appuyez sur MENU depuis cette page
pour sélectionner ‘Sort By Time’ (Trier par date et heure), ‘Sort By Name’ (Trier par nom), ‘Sort By Type’
(Trier par type d’appel), ‘Delete’ (Effacer) (uniquement après avoir sélectionné un appel spécifi que), ou ‘Delete All’ (Tout effacer).
Consultation d’un appel :
1. Depuis l’onglet DSC (ASN) du Menu principal, sélectionnez l’onglet Log ou Call List et utilisez la
fl èche inférieure du PAVE DIRECTIONNEL pour atteindre l’appel que vous voulez consulter.
2. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’appel.
Consultation d’un appel ASN
La consultation d’un appel ASN (DSC Entry Review) s’utilise comme les fonctions Distress Page et
Position Report Page, avec en plus, l’affi chage de l’option ‘Delete’ pour effacer l’appel. Depuis la page de
consultation d’un appel, vous pouvez effacer (Delete) l’enregistrement, l’affi cher sur la carte (Show on
map), créer un waypoint (Create Waypoint) ou attribuer un nom à l’enregistrement.
Répertoire ASN
Le répertoire ASN agit à bien des égards comme un répertoire téléphonique. Vous pouvez y enregistrer jusqu’à 50 contacts, classés dans l’ordre des noms et des indicatifs MMSI. Depuis cette page, la
touche MENU permet de créer un nouvel enregistrement (New Item), d’en effacer un (Delete Item), ou
de supprimer tous les enregistrements (Delete All).
.
Page 77
Il existe deux méthodes de création d’un nouvel enregistrement.
Pour ajouter un enregistrement au répertoire :
1. Appuyez sur
2.
Ou, après avoir sélectionné l’onglet Directory, sélectionnez un champ vide à l’aide de la fl èche infé-
rieure du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur
MENU
, sélectionnez ‘New Item’ et appuyez sur ENTER.
ENTER
pour ouvrir la fenêtre New Directory Item
.
La fenêtre New Directory Item vous permet de saisir les données d’un contact connu.
Saisie de l’Indicatif MMSI, du Nom ou d’un Commentaire :
1.
Sélectionnez le champ MMSI, Name ou Comment à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL
2. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le premier caractère du champ.
3.
Sélectionnez un caractère alphanumérique à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL
4. Passez au champ de caractère suivant à l’aide des fl èches latérales du PAVE DIRECTIONNEL.
5. Appuyez sur ENTER pour confi rmer la saisie.
6.
Sélectionnez le bouton ‘Delete’à l’aide des fl èches verticales du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez
sur
ENTER
pour annuler l’enregistrement ou sélectionnez le bouton ‘OK’ et appuyez sur ENTER pour
confi rmer l’enregistrement
.
.
.
Le nom attribué à un nouvel enregistrement dans le répertoire est lié à l’indicatif MMSI spécifi que à
cet enregistrement. Lorsque vous affi chez le journal, le nom ainsi créé s’affi che en dessous de l’indicatif
MMSI correspondant. Un autre moyen d’attribution d’un nom consiste à le faire depuis la page Entry
Review ou depuis les pages DSC Distress Call ou DSC Position Report. Le champ de nom est disponible
uniquement pour le GPS. Les noms ne peuvent pas être émis comme l’indicatif MMSI vers les autres
opérateurs.
Paramétrage ASN (DSC)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction DSC des traceurs de cartes Garmin. Cette option est
utile si vous disposez de plus d’un GPS traceur de cartes. Si vous souhaitez que les fonctions ASN ne
soient affi chées que sur un seul traceur de cartes, désactivez la fonction DSC des autres traceurs de
cartes Garmin compatibles ASN.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet DSC (ASN)
Saisie d’un nouvel enregistrement dans le répertoire.
Paramétrage ASN
Les options “Simulate..” apparaissent
uniquement en mode simulateur.
67
Page 78
Guide de Référence
Menu Principal : Onglets
DSC (ASN)/Card (Cartouche)
Onglet Card (Cartouche).
68
Cette page permet également de simuler un Appel de Détresse ou un Rapport de Position. Cette
fonction est utile pour l’acquisition des procédures avant de connecter l’appareil au système réel. Le simulateur d’Appel de Détresse vous permet également de contrôler le bon fonctionnement des alarmes.
Démarrage d‘une simulation :
1. Activez le mode simulation du traceur de cartes (voir page 7).
2. Depuis le Menu principal, sélectionnez l’onglet DSC, puis l’onglet Setup.
3. Sélectionnez la simulation que vous voulez lancer et appuyez sur ENTER.
Utilisation de la touche NAV
La touche NAV permet au récepteur d’un Appel de Détresse ou d’un Rapport de Position de mettre
rapidement le cap sur la station appelante. Dès que l’appel est enregistré, appuyez sur la touche NAV et
sélectionnez l’option Go To pour l’indicatif MMSI ou le nom de l’appelant.
Onglet Card (Cartouche) — commande d’interface pour l’enregistrement des waypoints, routes
et traces sur une cartouche de données. Les données enregistrées sur une cartouche peuvent être
échangées avec des appareils compatibles et avec un PC via le programme Garmin MapSource.
Transfert de données vers ou depuis une cartouche de données :
1. Insérez la cartouche de données dans le lecteur. Si la cartouche contient déjà des données utilisateur, sélectionnez ‘User Card’ et appuyez sur ENTER. Depuis l’onglet ‘Card’ sélectionnez la case à
cocher contiguëà la rubrique que vous voulez transférer. Vous pouvez également sélectionner les
rubriques ‘Select All’ (Tout sélectionner) ou ‘Clear All’ (Tout effacer) en appuyant sur MENU.
2. Sélectionnez ‘Save To Card’ et appuyez sur ENTER pour enregistrer les rubriques sélectionnées sur
la cartouche de données.
3. Pour le transfert de données dans l’appareil depuis la cartouche, sélectionnez ‘Merge From Card’ et
appuyez sur ENTER pour combiner les rubriques sélectionnées à celles de votre GPS. Sélectionnez
‘Replace From Card’ (Remplacer par les données de la cartouche) et appuyez sur ENTER pour
écraser les rubriques sélectionnées dans votre GPS.
4. Le message ‘Transfer Complete’ (Transfert terminé) apparaît à la fi n du transfert de données.
Appuyez sur ENTER.
Onglet Map (Carte)— comprend les options de paramétrage de la Page Carte. Voir page 21.
Onglet Hiway (Autoroute) —
comprend les options de paramétrage de la Page Autoroute. Voir page 29.
Page 79
Onglet Temp (Température) — affi che le journal de température de l’eau (nécessite la connexion
d’une sonde de température). Le graphique défi le de droite à gauche, ainsi les données de température
les plus récentes sont affi chées sur le bord droit du graphique. Les lignes en pointillés dans le graphi-
que indiquent le pas des échelles de température et de temps.
Vous disposez des réglages suivants :
• Echelle de température – réglage de l’échelle de température (en degrés) pour l’affi chage du
journal. En mode ‘Auto’ l’appareil sélectionne automatiquement l’échelle la mieux appropriée.
Vous pouvez également sélectionner manuellement un gradient de température de 2, 4, 6, 8 ou
10 degrés.
• Durée – réglage de la vitesse de défi lement du graphique de température. Plus la durée est
courte plus la température défi le rapidement. Sélectionnez une valeur de 1 minute à 2 h 30.
Onglet Sonar (sondeur) — comprend les options de paramétrage de la Page Sondeur. Voir page 53.
Onglet Setup (Paramétrage) — comprend trois onglets de sous-menus : Système, Unités et Heure.
Onglet de Sous-menu Système — réglage du vibreur, du fi ltre de vitesse, de la langue du
programme, du mode du système, des commandes du simulateur, restauration des réglages d’usine par
défaut et affi chage du numéro de version du logiciel.
Vous disposez des réglages et options suivants :
• Beeper (Vibreur) –bips sonores. Sélectionnez ‘Off’, ‘Alarms Only’ (Alarme uniquement : retentit
pour les alarmes ou les messages), ou ‘Key and Alarm’ (Touches et alarmes : ajoute la sonorisation des touches aux bips d’alarme ou de message).
• Speed Filter (Filtre de vitesse) — temporisation des variations de l’affi chage des vitesses. Sélec-
tionnez ‘Off’, ‘Auto’ (fi ltre automatique), ou ‘On’ (pour saisir la valeur de votre choix de 1 à 255
secondes ).
• Language (Langue) — détermine la langue d’affi chage utilisée par l’appareil.
• System Mode (Mode du système)— offre les options ‘Normal’ (Navigation Normale ), ‘Simula-
tor’ (UNIQUEMENT pour l’entraînement).
Set Position* – réglage de la position en mode simulateur. Reportez-vous en page 11 - étape
2 pour des instructions supplémentaires.
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglets Temp/Paramétrage
Durée
horaire
Echelle de
température
Menu principal :
Onglet Temp.
Menu principal : Onglet System
(Mode Normal).
69
Page 80
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglets Système/Unités
Menu principal :
Onglet System
(Mode simulateur).
70
Menu principal :
Onglet Unités.
Track Control* – (Contrôle de trace) - Navigation automatique à destination du point de
route cible en cours. ‘User Track’ vous permet de saisir un cap dans le champ ‘Track’
Track* – permet de saisir une valeur de cap.
Speed* – permet de saisir une valeur de vitesse.
Transducer* – permet de saisir un type de capteur simulé Depth Only (Sondeur seul), Temp
Only (Température seule) ou Temp/Speed (Température et Vitesse).
* Ces champs sont uniquement affi chés en mode simulateur.
• System Information – affi chage du numéro de version du logiciel et de la carte de base ainsi que
du numéro de série électronique de l’appareil.
Appuyez sur MENU pour accéder aux options suivantes :
• Defaults – restauration des réglages de la page System à leur valeur par défaut.
• All Unit Defaults – restauration de tous les réglages de l’appareil aux valeurs d’origine Garmin.
Onglet de sous-menu Units (Unités)— défi nition du format de position, du système géodésique,
du format de cap et des unités de mesure de distance, de vitesse, d’altitude, de profondeur et de température.
Les réglages disponibles sont les suivants :
• Position Format – permet de changer le système de coordonnées utilisé pour affi cher une posi-
tion. Il ne faut changer de format de coordonnées que si vous utilisez une carte papier spécifi ant
un format de position différent, ou si vous souhaitez utiliser un format qui vous est plus familier.
Le format par défaut affi che la latitude et la longitude en degrés, minutes et millièmes de minute
(hddd°mm.mmm’). Les formats supplémentaires disponibles sont les suivants :
• hddd.ddddd° – latitude/longitude en décimales de degré uniquement
• hddd°mm’ss.s”— latitude/longitude en degrés, minutes et secondes
pour plus d’informations sur le paramétrage TD Loran.
Page 81
• Map Datum – (
le calcul d’une position donnée. Le réglage par défaut est ‘WGS 84’. L’appareil sélectionne
automatiquement le meilleur système géodésique selon le format de position choisi. Les
systèmes géodésiques servent à décrire les positions géographiques pour l’exploration, le
traçage des cartes et la navigation et ne sont pas des cartes réelles stockées dans l’appareil. Bien
que l’appareil dispose de plus de 100 systèmes (voir liste en pages
le système géodésique qu’en cas d’utilisation d’une carte papier dont le cartouche indique
l’utilisation d’un système différent.
Système géodésique) — sélection manuelle du système géodésique utilisé pour
83-84
),
il ne faut modifi er
Guide de Référence
Menu Principal :
Onglet Units (Unités)
I
ATTENTION : L’utilisation d’un système géodésique erroné, peut générer des erreurs de
I
position signifi catives.
• Heading – sélection de la référence utilisée pour le calcul des données de cap. Vous pouvez
choisir l’option ‘Auto Mag Var’ (Déc. Mag. Auto), ‘True’ (Vrai), ‘Grid’ (Quadrillage) et ‘User
Mag Var’ (Dec. Mag. Util.). ‘Auto Mag Var’ délivre les données de nord magnétique calculées
automatiquement à partir de votre position actuelle. ‘True’ délivre des données de cap basées
sur une référence de nord vrai. ‘Grid’ fournit une référence de nord basée sur le quadrillage
cartographique utilisé (parallèlement à l’utilisation des formats de quadrillage décrits en page
70). ‘User Mag Var’ vous permet de saisir manuellement la déclinaison magnétique à votre
position et fournit des références de nord magnétique basées sur la déclinaison saisie par vos
soins.
Saisie d’une déclinaison magnétique défi nie par l’utilisateur :
1. Réglez le champ “Heading” sur ‘User Mag Var’, sélectionnez le champ de référence de cap (immé-
diatement à droite) et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez la déclinaison magnétique locale à votre position actuelle à l’aide du PAVE DIRECTION-NEL et appuyez sur ENTER.
•Distance, Speed and Elevation –(Distance, vitesse et altitude) — sélection des unités de mesure
de distance de vitesse et d’altitude entre ‘Nautical’ (Nautique) (nm, kt, ft), ‘Nautical’ (nm, kt,
m), ‘Statute’ (Impérial) (mi, mh, ft) et ‘Metric’ (Métrique) (km, kh, m).
• Depth (Profondeur) — sélection des unités de mesure d’affi chage de la profondeur entre Feet
(Pieds) (ft), Fathoms (Brasses) (fa) et Meters (Mètres) (m).
• Temperature –sélection des unités de mesure d’affi chage de la température entre degrés Fahren-
heit (°F) et degrés Celsius (°C)
L’onglet Unités modifi e l’affi chage des données de navigation
par le GPSMAP 172C. En cas de doute, demandez
assistance.
Si vous utilisez une carte avec votre GPS, veillez à ce que les
unités activées via l’onglet ‘Units’ du GPSMAP 172C correspondent à celles de la carte. Cette information est imprimée
quelque part sur la carte. Dans le cas contraire, contactez
l’éditeur de la carte pour connaître le format de position et
de cap ainsi que les unités de mesure utilisées pour la carte.
I
ATTENTION : Lorsque l’option ‘User Mag Var’ est activée,
vous devez mettre à jour périodiquement la déclinaison
magnétique locale à mesure que votre position évolue. Sur
la base de ce réglage, l’appareil ne calcule ni ne met à jour
automatiquement la déclinaison magnétique locale à votre
position actuelle.Toute négligence dans la mise à jour de
ce réglage peut se traduire par de substantielles différences
entre les données affi chées par l’appareil et les références
externes, comme un compas magnétique.
71
Page 82
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Time/
Comm
Menu Principal — Onglet
Time.
Menu principal
Onglet Comm
Onglet de sous-menu Time (Heure) — affi che la date et l’heure actuelles, permet de régler le
format de l’heure sur 12 ou 24 heures, de défi nir un fuseau horaire et d’activer ou de désactiver l’heure
d’été pour affi cher l’heure locale correcte. Les options disponibles sont les suivantes :
• Time Zone – Time Format (Format de l’heure) — sélectionne le format 12 ou 24 heures (mili-
taire).
• Time Zone (Fuseau horaire) - règle l’affi chage de l’heure locale correcte. Sélectionnez le fuseau
horaire approprié ou saisissez un décalage par rapport à l’heure TU (également appelée heure
GMT) en nombre d’heures avant ou après le méridien origine, en vous aidant du tableau de
décalages horaires inclus en page 80 de ce manuel.
• Daylight Savings (Heure d’été) — sélectionnez ‘Auto’, ‘On’, ou ‘Off’ pour régler l’heure d’été.
Onglet Comm ( Communications) — sélection du format d’entrée/sortie utilisé pour la connexion de
GPSMAP 172C aux appareils externes compatibles NMEA, un récepteur DGPS, un PC, un autre
votre
GPSMAP 172C Garmin, etc. En cas d’utilisation d’un récepteur DGPS, la fonctionnalité WAAS est automa-
tiquement désactivée. Reportez-vous en p.
92 pour toute information sur le câblage et la version NMEA. Les
réglages individuels des ports sont :
Port 1 :
• Garmin Data Transfer – (Transfert de données Garmin) — format propriétaire de réception et d’émission
des données MapSource, d’échange de waypoints, routes, traces, almanachs et données de proximité avec
un PC ou un autre GPSMAP 172C. L’option ‘GARMIN Data Transfer’ comprend 11 modes de transfert au
choix : Host, Request Almanac, Request Proximity, Request Routes, Request Tracks, Request Waypoints,
Send Almanac, Send Proximity, Send Routes, Send Tracks et Send Waypoints.
• NMEA In/NMEA Out— entrée/sortie de données au format NMEA 0183 , DSC (ASN) et entrée NMEA
sondeur pour la réception des phrases DPT, MTW et VHW.
• None (Aucune) — ne fournit aucune possibilité d’interfaçage.
72
Progression du transfert
de données.
Page 83
Port 2 :
• GARMIN DGPS— utilisé pour la connexion d’un récepteur DGPS Garmin au GPSMAP 172C.
• Other DGPS (Autre DGPS) — permet l’entrée de données DGPS au format RTCM standard, sans possibi-lité de sortie des données.
• NMEA In/NMEA Out — entrée/sortie de données au format NMEA 0183 , ASN et entrée NMEA sondeur pour la réception des phrases DPT, MTW et VHW. Vous pouvez également régler la sortie NMEA.
• RTCM In/NMEA Out— entrée des données de GPS Différentiel (DGPS) au format RTCM standard et
sortie NMEA 0183.
• None (Aucune) — ne fournit aucune possibilité d’interfaçage.
Sélection d’un format d’entrée/sortie :
1.
Sélectionnez l’onglet de Port voulu, puis le champ ‘Serial Data Format’
2. Sélectionnez le réglage voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
et appuyez sur ENTER.
Sélection d’un mode de transfert :
1. Dans le champ ‘Serial Data Format’, sélectionnez l’option ‘GARMIN Data Transfer’à l’aide du PAVE
DIRECTIONNEL.
2. Sélectionnez le champ ‘Transfer Mode’ et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le réglage voulu à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la sortie NMEA pour activer ou désactiver certaines phrases et régler le nombre
de caractères de précision de la sortie des données de latitude et longitude. Cette option nécessite
qu’un des ports soit réglé sur NMEA In/NMEA. Les réglages s’appliquent aux sorties NMEA des Ports
1 et 2.
Restauration du format de données série par défaut ‘GARMIN Data Transfer’ :
1. Depuis l’onglet Comm, appuyez sur MENU, sélectionnez ‘Defaults’ et appuyez sur ENTER.
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Comm
Lors du transfert de données entre deux appareils
Garmin, veillez à toujours régler l’un des deux appareils sur ‘Host’ et à utiliser l’autre soit pour émettre
(Send) , soit pour demander (Request) les données à
transférer.
73
Page 84
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Comm
Champ
d’état
Les champs SNR et Distance
affi chent des données à récep-
tion d’un signal.
Vous pouvez également saisir
manuellement une fréquence
74
et une vitesse de transfert.
Si le format ‘GARMIN DGPS’ ou ‘RTCM In/NMEA Out’ est sélectionné, le système affi che des
champs supplémentaires permettant de régler les fonctions d’un récepteur différentiel Garmin
directement depuis votre GPSMAP 172C. L’appareil peut être réglé pour balayer automatiquement les
fréquences à la recherche d’un signal de radiobalise DGPS. Vous pouvez également saisir la fréquence et
le débit d’une radiobalise pour syntoniser manuellement le récepteur différentiel.
Balayage automatique de la gamme à la recherche d’une fréquence :
1. Réglez l’appareil sur ‘GARMIN DGPS’ ou ‘RTCM In/NMEA Out’, sélectionnez le champ “Beacon“ à
l’aide du PAVE DIRECTIONNEL et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez ‘Scan’ et appuyez sur ENTER. La valeur affi chée dans le champ “Frequency” change à mesure que l‘appareil balaie les fréquences de 284 kHz à 325 kHz, débit binaire 200, puis 100, à
intervalles de 6 secondes.
Redémarrage du balayage :
1. Appuyez sur MENU, sélectionnez ‘‘ Restart Scan’ et appuyez sur ENTER. Le champ “Status” affi che
un des états suivants :
• Tuning (Accord) — l’appareil essaie de se régler sur la fréquence et le débit spécifi és.
• Scanning (balayage) — l’appareil balaie automatiquement les fréquences et les débits binaires.
• Receiving (Réception)— l’appareil reçoit un signal DGPS, il est prêt à fonctionner.
• Check Wiring (Contrôlez le câblage) — l’appareil n’arrive pas à se connecter au récepteur
DGPS.
Lorsque l’appareil reçoit un signal DGPS, les champs “SNR” (Rapport Signal/Bruit) et “Distance”
affi chent des données. L’échelle SNR s’étend de 0 à 30 dB, 30 étant le meilleur rapport. Selon le signal émis par le site DGPS, le champ Distance peut affi cher ou ne pas affi cher de données.
Les émetteurs des radiobalises DGPS sont exploités par les U.S. Coast Guard aux Etats-Unis (ou les
administrations similaires des autres pays), qui sont responsables de leur précision et de leur entretien.
Page 85
En cas de problème d’émetteurs DGPS ou pour obtenir les dernières mises à jour de la liste des fréquences et des zones de couvertures, contactez l’administration locale appropriée ou son site Internet
(aux USA : http ://www.navcen.uscg.mil/)
Menu Principal : Onglet Comm
Interface NMEA
Pour interfacer votre GPSMAP 172C avec un autre appareil (VHF ou pilote automatique), il faut
le régler pour l’émission de données au format NMEA. Reportez-vous en page 92 pour plus d’informations sur le câblage et les données NMEA.
Activation des données NMEA :
1.
Sur l’un ou l’autre port de l’onglet Comm, sélectionnez le champ ‘Serial Data Format’ et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez l’option ‘NMEA In/NMEA Out’ et appuyez sur ENTER.
Paramétrage Avancé de la Sortie NMEA
L’émission de données par le GPSMAP 172C NMEA peut être personnalisée pour modifi er la
précision des minutes de latitude ou longitude, paramétrer les identifi ants de waypoint et maintenir le
rythme de transmission à 2 secondes. Si l’appareil émet toutes les phrases NMEA disponibles, le temps
d’émission peut excéder deux secondes. La page ‘Advanced NMEA Output Setup’ permet d’activer ou
de désactiver l’émission des phrases d’état du GPS (GSA. GSV), de Waypoint/Route (WPL, RTE), ainsi
que les phrases propriétaires Garmin. Reportez-vous en page 92 pour plus d’informations sur le câblage
et les données NMEA.
Le réglage ‘Lat/Lon Minutes Precision’ permet de régler entre 2, 3 et 4 le nombre de chiffres affi chés à droite du point des décimales pour la transmission des données NMEA. Le réglage Waypoint ID
permet de sélectionner l’émission des identifi ants de waypoints par le numéro ou par le nom.
Paramétrage de la page Advanced NMEA :
1. Sélectionnez ‘NMEA In/NMEA Out’ dans le champ Serial Data Format (Format de données série) et
appuyez sur MENU. Sélectionnez ‘NMEA Setup’ et appuyez sur ENTER.
2. Pour modifi er les réglages, sélectionnez le champ voulu et appuyez sur ENTER. Sélectionnez une
option et appuyez à nouveau sur ENTER pour confi rmer votre choix.
Onglet Alarme — Réglage des alarmes de l’appareil. L’onglet Alarme est composé de trois sous-
menus :
Alarmes Système, Alarmes Nav et Alarmes Sonar (Sondeur).
Onglet de sous-menu Système
Clock (Horloge) – Fonction réveil. Saisissez une heure dans le champ d’heure et activez ou
désactivez l’alarme via le menu de réglage de champ. N’oubliez pas de saisir les heures de réveil
dans le même format d’heure (TU ou locale) que celui utilisé pour votre système. Pour que le
réveil fonctionne, l’appareil doit être allumé
(Batterie) — enclenche une alarme lorsque la batterie atteint un niveau de décharge critique.
DGPS – enclenche une alarme lorsque l’appareil perd le point différentiel.
Accuracy – enclenche une alarme lorsque la précision de la position GPS devient inférieure à
un seuil réglé par l’utilisateur.
Onglet de sous-menu Nav
Anchor Drag (Mouillage) — l’alarme retentit lorsque le bateau dérive au-delà d’un rayon d’évi-
tement saisi par l’utilisateur dans le champ de distance. Utilisez le champ de commande pour
activer ou désactiver l’alarme.
Arrival (Arrivée) — l’alarme retentit quand vous arrivez à une distance ou à un temps de rallie-
ment spécifi é d’un waypoint de destination. Saisissez un rayon de distance ou temps d’enclen-
chement de l’alarme et réglez l’alarme sur ‘Off’, ‘Dist’ ou ‘Time’ via le champ de commande
Off Course (Ecart de route) — l’alarme retentit quand l’écart de route dépasse la valeur saisie
dans le champ de distance. Activez ou désactivez l’alarme via le champ de commande.
Page 87
Onglet de sous-menu Sonar (sondeur)*
Shallow Water/Deep Water (Haut-fond, Profondeur) — l’alarme retentit quand vous pénétrez
dans une zone de profondeur inférieure ou supérieure aux seuils programmés. L’appareil doit
recevoir les données de profondeur pour que cette alarme puisse fonctionner.
Water Temperature (Température de l’eau) — l’alarme retentit quand le capteur mesure une
température supérieure ou inférieure aux valeurs de seuil programmées par l’utilisateur.
Fish
(Poisson)— l’alarme retentit quand l’appareil détecte un ou des poissons dont le ou les symbo-
les ont la taille spécifi ée.
Réglage d’une alarme :
1. Sélectionnez un sous-menu de l’onglet Alarm à l’aide du PAVE DIRECTIONNEL.
2. Sélectionnez le champ sous le nom de l’alarme que vous voulez activer et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le réglage voulu et appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez le champ suivant à droite et appuyez sur ENTER, saisissez les réglages voulus et
appuyez sur ENTER pour terminer.
5. Si vous voulez que l’alarme soit affi chée et retentisse jusqu’à ce que vous en accusiez réception,
sélectionnez la case ‘Persist’ et appuyez sur ENTER pour cocher la case.
*Vous devez recevoir les données Sondeur au format NMEA ou utiliser le module Sondeur GSD
20 Garmin pour que l’alarme Sondeur puisse fonctionner. L’alarme Poisson ne fonctionne qu’avec un
module Sondeur GSD 20 Garmin.
Guide de Référence
Menu Principal : Onglet Alarme
Menu Principal :
Onglet Alarm
(Sous-menu Nav).
Menu Principal :
Onglet Alarm
(Sous-menu Sonar).
77
Page 88
Annexe A
TD Loran
Appuyez sur MENU dans l’onglet ‘Units’ du
Menu principal, puis sélectionnez ‘Loran TD
On’ et appuyez sur ENTER pour sélectionner
Loran TD.
Ou sélectionnez le champ de format de
position, puis ‘Loran TD’ et appuyez sur
ENTER pour sélectionner Loran TD.
78
Système LORAN C
Le LORAN C est un système de radionavigation dont le fonctionnement et l’entretien sont assurés
par le service des Garde-Côtes aux Etats-Unis. Le nom LORAN est un acronyme de “LOng RAnge
Navigation” (Navigation à longue portée). Le système LORAN couvre la totalité des côtes des EtatsUnis et des eaux avoisinantes, ainsi que plusieurs autres régions du globe. Son utilisation couvre aussi
bien la navigation hauturière que côtière dans les zones couvertes. Il peut être utilisé comme système
supplémentaire de navigation portuaire et d’approche des ports et sert également pour la navigation
intérieure.
TD LORAN
La fonction TD LORAN (Temps Différentiel) facilite la transition de l’utilisation du LORAN vers
celle du GPS. Votre GPSMAP convertit automatiquement les coordonnées en TD LORAN pour les
navigateurs qui ont enregistré un grand nombre de lieux de pêche préférés ou de waypoints au format
TD LORAN. Vous pouvez affi cher votre position ou saisir les coordonnées d’un waypoint au format
TD. La précision résultant de cette conversion est de l’ordre de trente mètres. Lorsque l’appareil est en
mode de format TD LORAN, il simule le fonctionnement d’un récepteur LORAN. Vous pouvez affi cher
les coordonnées de position au format TD et, dès lors, utiliser toutes les fonctions de navigation comme
si l’appareil recevait effectivement des signaux LORAN.
Utilisation du Format TD LORAN
Pour pouvoir créer et enregistrer de nouveaux waypoints avec des coordonnées TD LORAN, il faut
en premier lieu programmer les numéros appropriés de chaîne LORAN et de stations esclaves dans le
champ Setup TD. Pour utiliser cette option correctement vous devez disposer des numéros de chaîne
et de stations esclaves. Ces valeurs varient en fonction des jeux de coordonnées ou de la position
géographique. Tout défaut de saisie des données correctes peut se traduire par des imprécisions dans
la destination voulue. Tout waypoint enregistré dans la mémoire de l’appareil selon cette méthode, est
assujetti aux numéros de la chaîne LORAN et des stations esclaves sélectionnés dans le champ Setup
TD au moment de l’enregistrement. En cas de programmation d’un autre numéro de chaîne LORAN,
de changement de stations esclaves ou de modifi cations de décalage dans le champ Setup TD, ces dif-
férences affectent l’affi chage des données du waypoint actif. Comme le GPSMAP n’utilise pas de signal
LORAN pour la navigation, il utilise indifféremment une autre chaîne GRI et/ou d’autres émetteurs
esclaves et poursuit la navigation vers la position enregistrée en mémoire.
Page 89
Le champ Format de Position LORAN se trouve sous l’onglet Unités dans le Menu Principal. La
fenêtre ‘LORAN TD Setup’ contient les champs de sélection de chaîne GRI LORAN, des stations maîtres
et esclaves et des décalages de TD.
Paramétrage TD Loran depuis le Menu principal :
1. A l’aide du PAVE DIRECTIONNEL, sélectionnez l’onglet ‘Setup’ puis appuyez sur la fl èche DROITE
pour sélectioner l’onglet de sous-menu ‘Units’. Sélectionnez le champ ‘Position Format’ et appuyez
sur ENTER. Vous pouvez également, depuis l’onglet ‘Units’ appuyer sur MENU pour affi cher l’op-
tion ‘Loran TD On’. (Si vous utilisez ‘Loran TD On’, passez directement à l’étape 3.)
2. Sélectionnez ‘Loran TD’, appuyez sur ENTER, puis sélectionnez ‘Setup’ et appuyez sur ENTER.
3. Pour modifi er le réglage d’un des cinq champs, sélectionnez le champ, appuyez sur ENTER, sélec-
tionnez ou saisissez le réglage voulu et appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur QUIT pour revenir au menu principal.
Si la chaîne GRI, les stations esclaves ou les décalages actifs ont été modifi és depuis la création du
waypoint, les coordonnées TD du waypoint font maintenant référence aux nouveaux paramètres actifs.
Souvenez-vous que le GPS n’utilise pas le signal LORAN pour la navigation et qu’en réalité il convertit
(en tâche de fond) les coordonnées TD en coordonnées LAT/LON utilisables par le système pour l’enregistrement du waypoint en mémoire ou son exploitation pour la navigation. L’appareil peut ainsi utiliser
les coordonnées TD de n’importe quel point à la surface du globe, même si ce point est situé hors des
zones de couverture du système Loran.
Pour plus d’informations sur les TD Loran, téléchargez le manuel Garmin “Loran TD Position
Format Handbook” (Guide Pratique du Format de Position TD Loran) sur le site web de Garmin.
Annexe A
Paramétrage TD Loran
Fenêtre de paramétrage TD Loran.
79
Page 90
Annexe B
Décalage Horaire
H
Un moyen simple de connaître le décalage horaire local est
de savoir le nombre d’heures vous séparant de l’heure TU
(ou heure GMT) .
Exemple : l’heure de la côte est des Etats-Unis (Eastern Standard Time) est 5 heures plus tôt que l’heure TU. Le décalage
horaire est donc -5. En ajoutant une heure pour l’heure d’été
(EDT Eastern Daylight Time), vous obtenez un décalage de
- 4. Soustrayez une heure à chaque changement de fuseau
horaire quand vous faites route vers l’est.
Décalage horaire pour les Etats-Unis :
EST -5 EDT -4
CST -6 CDT -5
MST -7 MDT -6
PST -8 PDT -7
Le tableau ci-dessous indique le décalage horaire approximatif par rapport à l’heure TU en fonction
des diverses longitudes. Consultez les cartes locales pour des données plus précises. Si vous êtes en
heure d’été, ajoutez une heure à la valeur du décalage horaire (par exemple : +4+1 = 5, ou -6+1=-5).
Longitude Décalage Longitude Décalage
180.0ºW à 172.5ºW -12 007.5ºE à 022.5ºE +1
172.5ºW à 157.5ºW -11 022.5ºE à 037.5ºE +2
157.5ºW à 142.5ºW -10 037.5ºE à 052.5ºE +3
142.5ºW à 127.5ºW -9 052.5ºE à 067.5ºE +4
127.5ºW à 112.5ºW -8 067.5ºE à 082.5ºE +5
112.5ºW à 097.5ºW -7 082.5ºE à 097.5ºE +6
097.5ºW à 082.5ºW -6 097.5ºE à 112.5ºE +7
082.5ºW à 067.5ºW -5 112.5ºE à 127.5ºE +8
067.5ºW à 052.5ºW -4 127.5ºE à 142.5ºE +9
052.5ºW à 037.5ºW -3 142.5ºE à 157.5ºE +10
037.5ºW à 022.5ºW -2 157.5ºE à 172.5ºE +11
022.5ºW à 007.5ºW -1 172.5ºE à 180.0ºE +12
007.5ºW à 007.5ºE 0
80
Page 91
Le GPSMAP 172C vous indique ses états de fonctionnement à l’aide
de messages contextuels. Appuyez sur ENTER pour accuser réception et
revenir à la page affi chée précédemment.
Alarm Clock— Le réveil a sonné.
Alarm Voltage Set Too High— (Tension trop élevée) — La tension d’ali-
mentation doit être entre 10.0 et 35V pour le GPSMAP 172C.
Alarm Voltage Set Too Low — (Tension trop faible) —La tension d’ali-
mentation doit être entre 10.0 et 35V pour le GPSMAP 172C.
Anchor Drag Alarm— Votre ancre a chassé et vous avez dérivé au-delà
d’un rayon programmé.
Antenna Input Shorted To Ground— (Antenne à la masse) — Vérifi ez le
câblage ou les connexions de l’antenne ou remplacez l’antenne.
Approaching Waypoint— Vous êtes à une distance programmée du
prochain waypoint cible.
Arrival At Waypoint— Vous êtes arrivé au waypoint de destination.
Basemap Failed Unit Needs Repair— L’appareil rencontre un problème
interne. Contactez votre revendeur ou le Service Clients de Garmin (voir
page iv) pour faire réparer l’appareil.
Battery Alarm— Une tension d’alimentation spécifi ée a été détectée.
Battery Voltage High Please Check Connection— Tension d’alimenta-
tion CC trop élevée pour l’appareil, vérifi ez la connexion.Battery Voltage Low Please Check Connection— Tension d’alimenta-
tion CC trop faible pour l’appareil, vérifi ez la connexion.Boat is Not Moving Fast Enough to Calibrate— Etalonnage speedo-
mètre impossible, le bateau se déplace trop lentement ou la roue à aube est
bloquée. Augmentez la vitesse ou nettoyez la roue à aube.
Annexe C
Messages
Database Error (Erreur de base de données) — L’appareil rencontre un
problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service Clients de
Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
Deep Water Alarm (Alarme de profondeur) — La sonde a détecté une
profondeur équivalente à la profondeur d’alarme basse programmée.
Lost Satellite Reception — L’appareil a perdu les signaux des satellites.
Contrôlez la connexion de l’antenne ou essayez de vous déplacer vers un
endroit où la vue du ciel est dégagée.
Memory (RAM) Failed Unit Needs Repair (RAM défaillante) — L’appa-
reil rencontre un problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service
Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
Memory (ROM) Failed Unit Needs Repair (ROM défaillante) — L’appa-
reil rencontre un problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service
Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
No DGPS Position — Données de correction différentielle absentes ou
insuffi santes pour permettre le calcul d’une position DGPS.
No Tide Stations For That Area — Il n’y a pas de station de marées dans
un rayon de 100 milles autour du point spécifi é. Essayez une autre zone.
Off Course Alarm — Vous avez dépassé l’écart de route programmé.
Processor Failed Unit Needs Repair (Défaillance processeur) — L’appa-
reil rencontre un problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service
Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
81
Page 92
Annexe C
Messages
Proximity Alarm List is Full (Liste d’alarme de proximité saturée) - Vous
avez utilisé la totalité des 10 waypoints de proximité.
Proximity Alarm Waypoint— Vous avez pénétré dans le cercle d’alarme
du waypoint de proximité indiqué.
Proximity Overlaps Another Proximity Waypoint — Le rayon d’alarme
spécifi é chevauche la zone d’alarme spécifi que d’un autre waypoint de
proximité. Modifi ez le réglage de distance.
Route Already Exists : <nom de la route> — Vous avez saisi un nom de
route déjà enregistré en mémoire. Renommez la route ou effacez le nom de
la route précédemment enregistrée.
Route Does Not Exist : <nom de la route> — La route a été renommée
ou supprimée de la mémoire et ne peut pas être utilisée.
Route Is Full — Vous avez essayé d’intégrer plus de 50 points à la route.
Réduisez le nombre de points ou créez une seconde route.
Route Memory Is Full Can’t Create Route — La mémoire de l’appareil
contient le nombre maximal de 50 routes et vous ne pouvez pas ajouter de nouvelles routes avant d’avoir effacé un nombre suffi sant de routes existantes.
Route Truncated— La route téléchargée depuis un autre appareil com-
prend plus de 50 points. Réduisez le nombre de points.
Running Simulator— L’appareil est en mode simulateur (entraînement).
Shallow Water Alarm— (Alarme de hauts-fonds) — La sonde a détecté
une profondeur égale ou inférieur à celle d’alarme de haut-fonds programmée.
Sonar Failed Unit Needs Repair— (Défaillance sondeur) — L’appareil
rencontre un problème interne. Contactez votre revendeur ou le Service
Clients de Garmin (voir page iv) pour faire réparer l’appareil.
Track Already Exists :<nom de la trace> — Vous avez saisi un nom
d’enregistrement de trace déjà utilisé. Modifi ez le nom de la trace ou effacez
le nom de la trace précédente.
Track Memory Is Full Can’t Create Track— La mémoire du journal de
trace est saturée. Vous ne pouvez plus ajouter de nouvelles données de trace
sans effacer des données anciennes pour libérer de l’espace mémoire.
Track Truncated— L’espace mémoire est insuffi sant pour contenir com-
plètement la trace téléchargée. Les points de trace les plus anciens ont été
effacés au profi t des données les plus récentes.
Transducer Disconnected Sonar Turned Off— Sonde déconnectée,
sondeur éteint) — Aucune sonde n’est connectée ou la sonde ou le câble de
sonde est défectueux.
Transfer Complete— L’appareil a terminé le transfert de données depuis
ou vers l’appareil connecté.
Water Speed Sensor is Not Working— (Capteur de loch inopérant) —
Capteur de loch non détecté, contrôlez les connexions.
Waypoint Already Exists: <nom du waypoint> — Vous avez saisi un
nom de waypoint déjà enregistré en mémoire. Changez le nom du waypoint
ou effacez le nom du waypoint précédent.
Waypoint Memory Is Full Can’t Create Waypoint— La mémoire de
l’appareil contient le nombre maximal de 3000 waypoints. Effacez les
waypoints inutiles pour libérer de l’espace mémoire pour les nouveaux
enregistrements.
82
Page 93
Adindan Adindan- Ethiopie, Mali, Sénégal, Soudan
Afgooye Afgooye- Somalie
AIN EL ABD ‘70 AIN EL ANBD 1970- Iles de Barheïn , Arabie Saoudite
Anna 1 Ast ‘65 Anna 1 Astro ‘65- Iles Cocos
ARC 1950 ARC 1950- Botswana, Lesotho, Malawi,
Swaziland, Zaïre, Zambie, Zimbabwe
ARC 1960 Kenya, Tanzanie
Ascnsn Isld ‘58 Ascension Island ‘58- Ile Ascension
Astro B4 Sorol Sorol Atoll- Ile Tern
Astro Bcn “E” Astro Beacon “E”- Iwo Jima
Astro Dos 71/4 Astro Dos 71/4- Saint Hélène
Astr Stn ‘52 Astronomic Stn ‘52- Ile Marcus
Aus Geod ‘66 Australian Geod ‘66- Australie, Tasmanie
Aus Geod ‘84 Australian Geod ‘84- Australie, Tasmanie
Austria Autriche
Bellevue (IGN) Iles Efate et Erromango
Bermuda 1957 Bermuda 1957- Iles Bermudes
Bogata Observ Bogata Obsrvatry- Colombie
Campo Inchspe Campo Inchauspe- Argentine
Canton Ast ‘66 Canton Astro 1966- Iles Phoenix
Cape Cape- Afrique du Sud
Cape Canavrl Cape Canaveral- Floride, Bahamas
Carthage Carthage- Tunisie
CH-1903 CH 1903- Suisse
Chatham 1971 Chatham 1971- IleChatham (Nouvelle-Zélande)
Chua Astro Chua Astro- Paraguay
Croatia Croatie
Corrego Alegr Corrego Alegre - Brés
Djakarta Djakarta (Batavia)- Sumatra (Indonésie)
Dos 1968 Dos 1968- Ile Gizo Island (New Georgia Islands)
Dutch Dutch
Easter Isld 67 Easter Island 1967
European 1950 European 1950- Allemagne, Autiche , Belgique, Dane-
European 1979 European 1979- Autriche, Espagne, Finlande, Pays-
Bas, Norvège, Suède, Suisse
Finland Hayfrd Finland Hayford- Finlande
Gandajika Base Gandajika Base- Republiques des Maldives
GDA Geocentric Datum of Australia
Geod Datm ‘49 Geodetic Datum ‘49-Nouvelle-Zélande
Guam 1963 Guam 1963- Ile de Guam
Gux 1 Astro Ile de Guadalcanal
Hjorsey 1955 Hjorsey 1955- Islande
Hong Kong ‘63 Hong Kong
Hu-Tzu-Shan Taïwan
Indian Bngldsh Indian- Bangladesh, Indie, Népal
Indian Thailand Indian- Thaïlande, Vietnam
Indonesia 74 Indonesia 1974-Indonesie
Ireland 1965 Ireland 1965- Irlande
ISTS 073 Astro ISTS 073 ASTRO ‘69- Diego Garcia
Johnston Island Johnston Island Kandawala, Sri-Lanka
Kerguelen Islnd Iles Kerguelen
Kertau 1948 Malaysie Occidentale, Singapour
L. C. 5 Astro Cayman Brac Island
Liberia 1964 Liberia 1964- Libéria
Luzon Mindanao Luzon- Mindanao
Luzon Philippine Luzon- Philippines (sauf Mindanao)
Mahe 1971 Mahe 1971- Ile de Mahé
Marco Astro Marco Astro- Iles Salvage
Massawa Massawa- Eritrée (Ethiopie)
Merchich Merchich- Maroc
Midway Ast ‘61 Midway Astro ‘61- Midway
Minna Minna- Nigéria
Annexe D
Systèmes Géodésiques
F
Le système géodésique ‘Utilisateur’ est basé sur le système géo-
désique WGS-84 Local et constitue une caractéristique avancée
permettant l’utilisation de systèmes géodésiques absents de la
liste ou personnalisés. Pour plus d’informations à ce sujet,
consultez votre bibliothèque locale ou le web pour rechercher
des documents pédagogiques sur les systèmes géodésiques et
les coordonnées de position.
83
Page 94
Annexe D
Systèmes géodésiques
NAD27 Alaska North American 1927- Alaska
NAD27 Bahamas North American 1927- Bahamas
(sauf San Salvador)
NAD27 Canada North American 1927- Canada et Terre-Neuve
NAD27 Canal Zone North Am. 1927- Zone du Canal de Panama
NAD27 Caribbn North American 1927- Caraïbes (Barbade, Iles
Caicos, Cuba, République Dominicaine, Grand
Cayman, Jamaïque, Iles Leeward etTurks)
NAD27 Central North American 1927-Amérique Centrale (Bélize,
Costa Rica, Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua)
NAD27 CONUS North Am. 1927- Valeur moyenne (CONUS)
NAD27 Cuba North American 1927- Cuba
NAD27 Grnland North American 1927- Groenland
(Presqu’île de Hayes)NAD27 Mexico
N. American 1927- Mexique
NAD27 San Sal North American 1927- Ile San Salvador
NAD83 North American 1983- Alaska, Canada, Amérique
Centrale, CONUS, Mexique
Nhrwn Masirah Nahrwn- Ile Masirah (Emirat d’Oman)
Nhrwn Saudi A Nahrwn- Arabize Saoudite
United A Nahrwn- Emirats Arabes Unis
Naparima BWI Naparima BWI- Trinidad et Tobago
Obsrvtorio ‘66 Observatorio 1966- Iles Corvo et Flores (Açores)
Old Egyptian Old Egyptian- Egypte
Old Hawaiian Old Hawaiian- Valeur Moyenne
Oman Oman- Emirat d’Oman
Ord Srvy GB Old Survey Great Britain- Angleterre, Ile de Man,
Ecosse, Iles Shetland, Pays de Galles
Pico De Las Nv Iles Canaries
Potsdam Potsdam - Allemagne
Ptcairn Ast ‘67 itcairn Astro ‘67- Pitcairn
Prov S Am ‘56 Prov So Amricn ‘56- Bolivie, Chili, Colom-
bie, Equateur, Guyana, Perou, Vénézuéla
Prov S Chln ‘63 So Chilean ‘63- S. Chili
Puerto Rico Porto Rico & Iles Vierges
Qatar Qatar National- Qatar
Qornoq Qornoq- Sud Groënland
Reunion Réunion- Iles Mascarene
Rome 1940 Rome 1940- Sardaigne
RT 90 Suède
Santo (Dos) Santo (Dos)- Espirito Santo
Sao Braz Sao Braz- Iles Sao Miguel, Santa Maria
Sapper Hill ‘43 Sapper Hill 1943- Ile Malouine Orientale
Schwarzeck Schwarzeck- Namibie
Sth Amrcn ‘69 S. American ‘69- Argentine, Bolivie, Brésil,
Chili, Colombie, Equateur, Guyana, Para-
guay, Pérou, Vénézuéla, Trinidad et Tobago
South Asia South Asia- Singapour
SE Base Southeast Base- Porto Santo et Madère
SW Base Southwest Base- Faial, Graciosa, Pico, Sao
Jorge et Terceira
Taiwan Taiwan modifi é
Timbalai 1948 Timbalai 1948- Brunei et Malaysie Orien-
tale (Sarawak et Sabah)
Tokyo Tokyo - Japon, Corée, Okinawa
Tristan Ast ‘68 Tristan Astro 1968 - Tristan da Cunha
User Système géodésique personnalisé défi ni par
l’utilisateur
Viti Levu 1916 Viti Levu 1916- Viti Levu/Fiji
Wake-Eniwetok Wake-Eniwetok- Marshall
WGS 72 World Geodetic System 72
WGS 84 World Geodetic System 84
Zanderij Zanderij - Surinam
84
Page 95
Avg Speed (Vitesse moyenne) — Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation, calculée sur la
base d’une mesure par seconde.
Bearing (BRG) (Relèvement) — Direction d’un point de destination relevé au compas depuis votre
position actuelle.
Course (Route) — Route programmée entre les waypoints actifs ‘from’ (depuis) et ‘to’ (vers) .
Distance (Dist) —
Distance to Destination —
nation GOTO ou le waypoint fi nal d’uneDistance to Next—
le prochain waypoint dans une route.
Elevation (Altitude) — Hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer - NM (Mean Sea Level - MSL).
ETA — Heure Estimée d’Arrivée à un waypoint de destination à partir de la vitesse et du cap actuels.
ETA at Destination —
ETA at Next—
Fuel (Carburant) —
actuelle.
Leg Dist (Longueur d’une étape) — Distance séparant deux waypoints dans une route.
Leg Fuel Carburant de l’étape) —
points successifs d’une route
Leg Time (Durée de l’étape) — Temps
successifs d’une route
Max Speed (Vitesse max)— Vitesse maximale au taux d’une mesure par seconde depuis la dernière
réinitialisation.
Moving Average Speed— Vitesse moyenne pendant le temps de déplacement de l’appareil.
Moving Trip Timer — Temps total pendant lequel l’appareil a été en mouvement.
Odometer — Compteur enregistreur de la distance parcourue, sur la base de la mise à jour de la
position au rythme d’une fois par seconde.
.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et un waypoint de destination.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et un point de desti-
route.
Distance orthodromique entre votre position actuelle et une
Heure Estimée d’Arrivée à une destination GOTO ou au waypoint fi nal d’une route.
Heure Estimée d’Arrivée à une destination GOTO ou au waypoint suivant dans une route.
Carburant nécessaire pour rallier le waypoint indiqué depuis votre position
Carburant nécessaire pour parcourir la distance entre deux way-
.
nécessaire pour parcourir la distance entre deux waypoints
.
destination GOTO ou
Annexe E
Termes de Navigation
85
Page 96
Annexe E
Termes de Navigation
Off Course (Ecart de route) — Distance latérale vous séparant de la route programmée. Egalement
appelée ‘Ecart traversier’ ou ‘Erreur de route’.
Speed (Vitesse) — Vitesse actuelle de déplacement sur le fond.
Time To (Temps de ralliement)— Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO, ou le
point suivant dans une route. Egalement appelé‘temps de trajet estimé’.
Time to Destination — Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO ou le waypoint
fi nal d’une route.
Time to Next — Temps estimé nécessaire pour rallier une destination GOTO ou le point suivant dans
une route.
To Course — Direction à barrer recommandée pour réduire l’écart traversier ou pour rester sur la
route programmée. Cette fonction indique le cap idéal pour revenir sur la route programmée tout en
maintenant la progression sur la route.
Track (Trace) — Direction du déplacement sur le fond. Egalement appelée ‘trace sur le fond’.
Trip Odometer (Odomètre partiel) — Compteur de distance parcourue depuis la dernière réinitiali-
sation. Voir également la rubrique ‘Odometer’.
Total Average Speed (Vitesse Moyenne Cumulée) — Vitesse moyenne calculée sur la base du temps
écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre, y compris les temps d’arrêt.
Total Trip Timer — Temps total d’utilisation de l’appareil depuis la dernière réinitialisation du chro-
nomètre de trajet.
Turn (Virage) — Ecart angulaire entre le relèvement de votre point de destination et votre route
actuelle. L’étiquette ‘L’ indique que vous devez obliquer à gauche, l’étiquette ‘R’ indique que vous devez
obliquer à droite. Les degrés indiquent la valeur de l’écart angulaire.
VMG — Velocity Made Good - Vitesse corrigée. Vitesse réelle d’approche de votre destination sur la
route programmée. Egalement appelée ‘vitesse vectorielle’ vers le point de destination.
86
Page 97
Caractéristiques Physiques
Dimensions : (H x l x P) : 122,5 mm x 157,5 mm x 92,5 mm (4,9" x 6,3" x 3,7")
Poids : 481 g (1. lb 1oz)
Ecran : CSTN (Color Super Twist Nematic) - l x H : 3,2” x 3,2” (81,28 mm) avec rétroéclai-
rage réglable CCFL ; (320 x 320 pixels)
Boîtier : Totalement étanche en alliage plastique haute résistance à l’impact, conforme à la
norme d’étanchéité IEC 60529-IPX-7
Plage de température : de -15°C à 55°C (5°F à 158°F)
Performances
Récepteur : 12 canaux parallèles avec fonctionnalité WAAS, compatible différentiel
Temps d’acquisition:
A chaud : Environ 15 secondes
A froid : Environ 45 secondes
AutoLocate : Environ 2 minutes
Taux de mise à jour : 1/seconde, en continu
Précision GPS
Position : 3 à 5 mètres (10 à 16 pieds ) avec récepteur DGPS Garmin en option, 95% du temps*
Vitesse : 0,05 m/sec à vitesse stabilisée
Précison DGPS (WAAS) :
Position : 3 mètres (10 pieds), 95% du temps*
Vitesse : 0,05 m/sec à vitesse stabilisée
Accélération : 6 G
Sujette à une dégradation de la précision pouvant atteindre 100 m 2D RMS en raison du Programme de Disponibilité Sélective
*
imposé par le gouvernement des Etats-Unis..
Alimentation
Source : 10-35 V CC
Consommation : 6 watts max. à 13.8 V CC
Fusible : AGC/3AG - 2 A
Annexe F
Caractéristiques/
Entretien de l’appareil
Entretien de l’appareil
Nettoyage -l’appareil est fabriquéà partir de matériaux et
de composants de haute qualité et ne nécessite aucun entretien
par l’utilisateur autre que le nettoyage. Nettoyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon humide imprégné d’une solution de détergent
doux et essuyez-le avec un chiffon sec. Prohibez formellement
l’utilisation de nettoyants agressifs et de solvants qui risqueraient d’endommager irrémédiablement les composants en
matière plastique. N’appliquez pas de nettoyant sur les contacts
électriques au dos de l’appareil.
Stockage -Ne stockez pas votre appareil dans un endroit où il
risque d’être exposé à des températures extrêmes (voir ci-contre),
au risque de causer des dommages irréversibles. Les données
utilisateur comme les waypoints, routes etc. sont conservées en
mémoire sans nécessité d’une alimentation électrique externe. Il
est cependant prudent d’effectuer une copie de sauvegarde des
données importantes, soit par copie manuelle soit en les téléchar-
geant dans un PC (voir page 72).
Immersion - Le GPSMAP 172C est conforme à la norme
d’étanchéité IEC Standard 60529 IPX7. Il résiste à une immersion de 30 minutes à 1 mètre de profondeur. Une immersion
prolongée au-delà de cette limite peut endommager l’appareil.
En cas d’immersion, veillez à extraire la cartouche de données
du lecteur et à procéder à un séchage méticuleux avant toute
nouvelle utilisation.
Pour résoudre les problèmes impossibles à régler à l’aide
de ce guide, contactez le service clients Garmin U.S.A. au 800800-1020 ou Garmin Europe au 44-1794-519944 ou votre
distributeur national.
87
Page 98
Annexe G
Installation de l’Antenne
IDEAL
MEILLEUR
BON
Suggestions de pose de l’antenne GA 29
Vous pouvez faire cheminer le câble coaxial à l’intérieur ou
à l’extérieur du support d’antenne. Vous pouvez déposer le
connecteur BNC et raccourcir le câble coaxial pour faciliter la
pose, cette opération annule cependant la garantie de l’antenne.
En cas de dépose du connecteur BNC, il est impératif de le
remplacer par un connecteur BNC neuf soudé ou serti.
Installation du GPSMAP 172C
Pour des performances optimales, le GPSMAP 172C doit être installé conformément aux instructions ci-desous. Si votre GPSMAP 172C est équipé de l’antenne interne intégrée, sautez cette section et
passez à la page suivante. Pour les appareils dotés de l’antenne déportée GA 29, suivez les instructions
ci-dessous. Pour une installation complète vous devez vous procurer les fi xations appropriées ainsi
qu’un support d’antenne marine au fi letage standard 1” x 14, disponible chez la plupart des shipchan-
dlers. En cas de doute, faites appel à un professionnel.
Pose de l’Antenne GPS
Pour assurer une réception optimale, l’antenne doit être posée à un emplacement où elle dispose
d’une vue du ciel dégagée et sans obstruction dans toutes les directions. Evitez de poser l’antenne à
un emplacement où les superstructures du bateau, une antenne sous radôme ou un mât risquent de
la masquer. Veillez à poser l’antenne à l’écart du faisceau d’un radar. Sur un voilier, il est déconseillé
d’installer l’antenne en hauteur dans le mât pour éviter les imprécisions dans l’affi chage de la vitesse
par forte gîte. La plupart des antennes VHF marines et LORAN ne provoquent pas de dégradations
signifi catives de la réception des signaux GPS. Ne peignez jamais l’antenne et ne la nettoyez pas avec
des solvants agressifs.
L’antenne Garmin se visse directement sur un support d’antenne fi leté au pas standard 1” x 14. Si
vous devez surélever l’antenne pour écarter tout risque de masquage, utilisez autant que possible une
rallonge de support fi letée au pas 1” x 14 disponible chez la plupart des shipchandlers.
Installation de l’antenne GPS :
1. Vissez directement l’antenne sur le support fi leté 1” x 14.
2. Faites cheminer le câble jusqu’à l’emplacement de l’affi cheur. Utilisez les colliers, fi xations et mas-
tics d’étanchéité appropriés pour fi xer le câble sur toute sa longueur et pour traverser éventuelle-
ment les cloisons et le pont.
3. Après installation du GPSMAP 172C, connectez le câble à la borne d’antenne à l’arrière du boîtier.
N’omettez pas de verrouiller la connexion en tournant le connecteur d’¼ de tour vers la droite.
88
Page 99
Pose du GPSMAP 172C
Le boîtier compact, étanche du GPSMAP 172C permet l’installation de l’appareil à l’extérieur à un empla-
cement exposé aussi bien qu’au poste de navigation. L’appareil est livré avec un étrier articulé permettant sa
fi xation à plat ou au plafond. Lors du choix de l’emplacement, veillez à respecter les contraintes suivantes :
• Respectez un espace libre de 7 cm (3”) derrière le boîtier pour permettre la connexion de
l’antenne externe, ainsi que du câble d’alimentation et de données.
• La surface de montage doit être suffi samment solide pour supporter le poids de l’appareil et le mettre à l’abri des vibrations excessives et des chocs.
• Pour garantir une réception optimale, le GPSMAP 172C avec antenne interne doit être installé à
un emplacement offrant la vue la plus dégagée possible du ciel, libre de toute obstruction, dans
toutes les directions. Evitez d’installer l’appareil à un emplacement où la vue du ciel risque
d’être masquée par les superstructures du bateau, un portique de radar ou un mât.
REMARQUE : La plage de température d’utilisation du GPSMAP 172C s’étend de -15° C
I
à +55°CC (5° F à 158° F). L’exposition prolongée à des températures inférieures ou supé-
rieures (pendant le stockage ou le fonctionnement) peut endommager l’écran LCD. Ces
types de pannes ainsi que leurs conséquences NE SONT PAS couvertes par la garantie
Pose du GPSMAP 172C :
Outils (non compris) — Perceuse, Tournevis (Phillips ou standard), trois vis à métaux à tête cylin-
drique large Ø 4 mm (n°8) avec les rondelles et écrous appropriés et un foret Ø 5 mm (5/32”),
OU trois vis à tôle n° 8 (Ø 3,9 mm) et un foret de diamètre approprié pour percer les avant-trous.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des protections anti-bruit et un masque à poussière pour
les opérations de perçage, de découpage et de ponçage.
1. En utilisant la base de l’étrier comme gabarit, repérez l’emplacement des trois trous permettant de
fi xer l’étrier à la surface de fi xation.
2. Si vous fi xez l’embase avec des vis à métaux, percez 3 trous Ø 5 mm (5/32”) aux emplacements
marqués précédemment, OU, si vous fi xez l’embase avec des vis à tôle, percez les avant-trous aux
emplacements marqués précédemment. En règle générale, il est recommandé de ne pas percer les
avant-trous à une profondeur supérieure à la moitié de la longueur de la vis utilisée.
3. Fixez l’embase pivotante à l’aide de trois boulons ou trois vis à tôle. SERREZ SANS EXCES.
4. Posez l’étrier sur l’embase et fi xez-le à l’aide de la vis moletée courte.
.
Annexe G
Installation de l’appareil
Posez l’embase et fi xez l’étrier
OK
L’embase pivotante doit être fi xée à l’aide de vis à
métaux ou à tôle à tête cylindrique large. L’emploi de
vis à tête fraisée risque d’endommager l’embase.
89
Page 100
Annexe G
Installation de l’appareil
Installation de l’appareil sur l’étrier de fi xation
1. Alignez la rainure de la face arrière de l’appareil sur la vis moletée longue et insérez l’appareil sur
la vis. Il peut s’avérer nécessaire de régler la vis moletée pour écarter les bras de l’étrier. Tournez la
vis vers la gauche pour ouvrir les bras de l’étrier et vers la droite pour les resserrer.
2. Réglez l’angle d’inclinaison de l’appareil et serrez la vis moletée sans forcer, pour bloquer l’appareil
en place.
3. Pour incliner l’appareil, desserrez la vis moletée longue sur le côté droit de l’étrier.
4. Pour pivoter l’étrier, tournez-le vers la droite ou vers la gauche. L’étrier cliquette pendant le pivote-
ment.
5. Serrez les deux vis moletées quand l’orientation recherchée est atteinte.
90
Insérez l’appareil dans l’étrier
Réglez l’orientation pour obtenir
l’angle de vue optimal
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.