Garmin GHP Reactor Hydraulic Corepack with SmartPump Installation manual [es]

GHP™ Reactor
SmartPump
Instrucciones de instalación

Información importante sobre seguridad

AVISO
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que
encontrarás advertencias e información importante sobre el producto.
Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la embarcación. El piloto automático es una herramienta que mejora la capacidad de dirigir la embarcación. No te exime de la responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación. Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin supervisión.
Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el control manual de la embarcación.
Aprende a utilizar el piloto automático en aguas abiertas y tranquilas donde no haya obstáculos.
Mantén la precaución cuando utilices el piloto automático cerca de obstáculos en el agua, como diques, pilotes u otras embarcaciones.
ADVERTENCIA
Durante su utilización, vigila el posible sobrecalentamiento del motor y los componentes del solenoide. Igualmente, ten en cuenta el riesgo de atrapamiento de las partes móviles.
Si no se siguen estas instrucciones durante la instalación o mantenimiento de este equipo, se podrían llegar a producir daños personales o materiales.
NOTIFICACIÓN
Para evitar daños en la embarcación, un instalador profesional debe instalar el sistema de piloto automático, ya que es necesario contar con conocimientos avanzados acerca de los distintos componentes de los sistemas de dirección hidráulica y de los sistemas eléctricos náuticos para instalarlo adecuadamente.

Preparación para la instalación

El sistema de piloto automático está formado por varios componentes. Debes familiarizarte con todas las especificaciones sobre el montaje y la conexión de los componentes antes de comenzar la instalación. Debes saber cómo funcionan los componentes entre sí para poder planificar correctamente la instalación en la embarcación.
Puedes consultar los diagramas de diseño (Diagramas de
alimentación y datos) para entender las especificaciones sobre
el montaje y la conexión.
Debes observar todos los componentes de la embarcación al planificar la instalación para asegurarte de que los cables llegan a cada uno de ellos. Si es necesario, puedes adquirir cables de extensión (se venden por separado) para distintos componentes en tu distribuidor de Garmin® o en www.garmin.com.
Debes anotar el número de serie de cada componente para poder registrarlo y obtener la garantía.

Herramientas necesarias

• Gafas de seguridad
• Taladro y brocas
• Llaves
• Sierra de calar de 90 mm (3,5 in) o herramienta de corte giratoria
• Cortadores/peladores de cables
• Destornilladores Phillips y para tornillos de cabeza plana
• Bridas
• Conectores de cables resistentes al agua (tuercas para cables) o tubo de aislamiento y pistola de aire caliente
• Sellador marino
• Spray inhibidor de la corrosión de uso náutico
• Compás portátil o de mano (para comprobar las interferencias magnéticas)
• Tubo hidráulico con racors prensados mecánicamente o sustituibles in situ con una capacidad mínima de 1.000 lbf/in
• Racors hidráulicos en T
• Válvulas de cierre hidráulicas en línea
• Fluido hidráulico
• Sellador de roscas
• Equipo de purga hidráulica
• Lubricante antiagarre (opcional)
NOTA: se suministran tornillos de montaje para los componentes principales del sistema de piloto automático. Si los tornillos suministrados no son los adecuados para la superficie de montaje, tendrás que adquirir el tipo de tornillos correctos.

Especificaciones sobre el montaje y la conexión

Los componentes del piloto automático se conectan entre sí y a la alimentación mediante los cables suministrados. Antes de montar o conectar cualquier componente, asegúrate de que los cables correctos llegan a cada componente y que cada uno de estos componentes esté situado en una ubicación adecuada.

Especificaciones sobre el montaje del control del timón

NOTIFICACIÓN
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté expuesta a condiciones ni temperaturas extremas. El rango de temperatura para este dispositivo se indica en las especificaciones del producto. La exposición prolongada a temperaturas que superen este rango, durante el funcionamiento o el almacenamiento, podría ocasionar daños en el dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados por temperatura extrema ni las consecuencias derivadas.
La superficie de montaje debe ser plana para evitar dañar el dispositivo durante su montaje.
Mediante la plantilla y los componentes de montaje incluidos, puedes empotrar el dispositivo en el panel de controles. Si quieres montar el dispositivo utilizando un método alternativo de forma que quede al ras de la parte delantera del panel de controles, debes adquirir un kit de montaje al ras (se recomienda una instalación profesional) en tu distribuidor de Garmin.
Ten en cuenta las siguientes especificaciones cuando vayas a seleccionar la ubicación de montaje.
2
Mayo de 2015
Impreso en Taiwán 190-01767-73_0B
• La ubicación del montaje debe estar a la altura de los ojos, o por debajo, para proporcionar una visualización óptima mientras conduces la embarcación.
• También debe permitir acceder fácilmente a los botones del dispositivo.
• La superficie de montaje debe ser lo suficientemente robusta para poder soportar el peso del dispositivo y protegerlo de vibraciones o golpes excesivos.
• Para evitar interferencias con una brújula magnética, el dispositivo debe instalarse a la distancia de seguridad mínima de la brújula indicada en las especificaciones del producto.
• Detrás de la superficie de montaje debe haber espacio suficiente para la colocación y la conexión de los cables.

Especificaciones sobre la conexión del control del timón

• El control del timón debe conectarse a la red NMEA 2000®.
• Se pueden conectar dispositivos NMEA® 0183 opcionales, como sensores de viento, sensores de velocidad en el agua o dispositivos GPS, al control del timón a través un cable de datos (Especificaciones sobre la conexión mediante NMEA
0183).

Especificaciones sobre el montaje y la conexión de la unidad CCU

• La unidad CCU es el sensor principal del sistema de piloto automático de la GHP Reactor SmartPumpGHPReactor. Para un rendimiento óptimo, ten en cuenta las siguientes especificaciones al seleccionar una ubicación de montaje.
◦ Utiliza una brújula de mano para comprobar las
interferencias magnéticas en el área donde vas a montar la CCU.
Si la aguja de la brújula de mano se mueve cuando la sujetas donde se va a instalar la CCU, significa que existen interferencias magnéticas. Debes elegir otra ubicación y volver a probar.
◦ La CCU debe montarse en una superficie rígida para
conseguir un rendimiento óptimo.
◦ Aunque la CCU puede instalarse con cualquier
orientación en la embarcación, puedes saltarte el paso de definir el norte en el proceso de configuración si tienes en cuenta las siguientes especificaciones al seleccionar una ubicación de montaje (opcional). ◦ Los conectores de la CCU deben estar orientados
hacia la proa.
◦ La base de la CCU debe estar en ángulo recto con el
eje de cabeceo y balanceo de la embarcación.
◦ La CCU debe ubicarse próxima al centro de rotación
de la embarcación, ligeramente desplazada hacia delante si fuera necesario.
• El cable de la CCU conecta la CCU con la unidad SmartPump y tiene una longitud de 5 m (16 ft).
◦ Si la CCU no puede montarse a una distancia máxima de
5 m (16 ft) de SmartPump, podrás adquirir cables de extensión en tu distribuidor local de Garmin o en
www.garmin.com.
◦ El cable no debe cortarse.
Localización de la mejor ubicación de montaje
Crea una lista de todas las ubicaciones de montaje
1
adecuadas para la CCU en las que no haya presencia de hierro, imanes o cables de alta tensión en un radio de 60 cm (2 ft).
Los objetos magnéticos de grandes dimensiones, como altavoces subwoofer, deben mantenerse al menos a 1,5 m (5 ft) de distancia.
Localiza el centro de rotación de la embarcación y mide la
2
distancia entre este y cada una de las ubicaciones de montaje adecuadas que enumeraste en el paso 1.
Selecciona la ubicación más cercana al centro de rotación.
3
Si hay más de una ubicación a aproximadamente la misma distancia del centro de rotación, debes decidirte por la que cumpla mejor con estas especificaciones.
• La mejor ubicación es la más cercana a la línea de crujía de la embarcación.
• La mejor ubicación es la más baja en la embarcación.
• La mejor ubicación es aquella que está ligeramente más cerca de la proa de la embarcación.

Especificaciones sobre el montaje de la bomba

Consulta los diagramas del diseño hidráulico de estas instrucciones para obtener ayuda a la hora de determinar la ubicación de instalación de la bomba (Diagramas de diseño
hidráulico).
• Debes montar la bomba en una ubicación hasta la que puedas extender las líneas de dirección hidráulica de la embarcación.
• Si es posible, monta la bomba en posición horizontal.
• En caso de que la bomba deba montarse verticalmente, hazlo de forma que las conexiones hidráulicas queden mirando hacia arriba.
• La bomba dispone de cinco racors de conexión hidráulica, aunque solo se usarán tres de ellos si se instala del modo recomendado. La ilustración de la válvula de la bomba que se ofrece en estas instrucciones puede ser de utilidad al determinar la disposición óptima de los racors para la ubicación de instalación (Válvulas y racors de la bomba).

Especificaciones hidráulicas de la bomba

NOTIFICACIÓN
Cuando se añadan líneas hidráulicas al sistema, utiliza únicamente tubos con racores prensados mecánicamente o sustituibles in situ con una capacidad mínima de 6.895 kPa (1.000 lbf/in²).
No utilices cinta de teflón en ningún racor hidráulico. Utiliza un sellador de roscas adecuado, calificado como apto para uso náutico, en las roscas de todos los tubos del sistema hidráulico.
No intentes utilizar el piloto automático para controlar la dirección de la embarcación hasta que no se haya purgado todo el aire de cada una de las partes del sistema hidráulico.
Consulta los diagramas de diseño hidráulico que figuran en la
Diagramas de diseño hidráulico para determinar la mejor forma
de instalar la bomba en el sistema hidráulico de la embarcación. El método de instalación recomendado para la bomba requiere
la instalación del racor en T y las válvulas de cierre para que la bomba se pueda retirar para su mantenimiento sin desactivar el sistema de dirección. Este tipo de instalación solo utilizará tres de los cinco puertos de colector. Aunque no se recomienda, se pueden utilizar los cinco puertos en lugar de instalar las válvulas de cierre. Consulta la Válvulas y racors de la bomba para obtener más información acerca de los racors y los métodos de conexión alternativos.
Válvulas y racors de la bomba
La bomba puede conectarse al sistema hidráulico mediante uno de los dos métodos que se describen a continuación. El método recomendado de tres conectores utiliza únicamente los racors H1 À y H2 Á, con un conector en T que divide la conexión entre el timón y el cilindro. El racor de la línea de retorno  se conecta únicamente con el timón. No se deben volver a configurar las válvulas de retención à si la embarcación dispone de un cilindro equilibrado. Si la embarcación cuenta con un cilindro no equilibrado, deberás volver a configurar las válvulas de retención (Configuración de la bomba para cilindros
2
no equilibrados). La válvula de derivación Ä se abre únicamente
para el proceso de purga hidráulica y debe permanecer apretada completamente durante el funcionamiento normal.
Si es necesario, puedes usar los racors C1 Å y C2 Æ con la instalación recomendada de tres conectores, en lugar de los racors H1 y H2.
También puedes instalar la bomba empleando los cinco conectores. Con esta opción de instalación, se usan los racors C1 y C2 para conectar la bomba al cilindro, y los racors H1 y H2 para conectar la bomba al timón. No se recomienda este tipo de instalación, ya que no se puede retirar la bomba para su mantenimiento sin desactivar el sistema de dirección de la embarcación.
Configuración de la bomba para cilindros no equilibrados
NOTIFICACIÓN
Cuando configures la bomba para un sistema de dirección hidráulica y para evitar daños en la misma, mantén todas las piezas limpias y libres de polvo y residuos.
Si quitas las válvulas de retención después de purgar el sistema hidráulico, deberás volver a purgarlo, ya que volver a configurar las válvulas de retención puede introducir aire en el sistema hidráulico.
Si la embarcación cuenta con un sistema de dirección de cilindro no equilibrado, debes configurar la bomba para que funcione correctamente con el sistema.
Quita las válvulas de retención À del colector de la bomba.
1
Saca los pistones Á del colector de la bomba.
2
La bomba viene de fábrica con los pistones en la configuración equilibrada Â.
Retira las juntas circulares à de los pistones y deséchalas.
3
Si no puedes retirar las juntas circulares de los pistones con facilidad, puede que tengas que cortarlas.
Vuelve a insertar los pistones en el colector de la bomba en
4
la configuración no equilibrada Ä. Inserta las válvulas de retención en el colector de la bomba.
5
Especificaciones sobre el montaje del sistema Shadow
Drive
NOTA: el sistema Shadow Drive es un sensor que se instala en las líneas de dirección hidráulica de la embarcación. Detecta
cuándo tomas el control manual del timón y suspende el control de piloto automático de la embarcación.
• El sistema Shadow Drive debe montarse horizontalmente y tan nivelado como sea posible, y utilizar bridas para fijarlo bien en su sitio.
• El sistema Shadow Drive debe montarse al menos a 305 mm (12 in) de materiales o dispositivos magnéticos como, por ejemplo, altavoces o motores eléctricos.
• El sistema Shadow Drive debe montarse más cerca del timón que de la bomba.
• El sistema Shadow Drive debe montarse por debajo del timón, pero por encima de la bomba.
• El sistema Shadow Drive no debe conectarse directamente a los racors de la parte posterior del timón. Debe haber un tramo de tubo entre el racor del timón y el sistema Shadow Drive.
• El sistema Shadow Drive no debe conectarse directamente a un conector en T hidráulico de la línea hidráulica. Debe haber un tramo de tubo entre un conector en T y el sistema Shadow Drive.
• En una instalación con un solo timón, no debe haber un conector en T entre el timón y el sistema Shadow Drive.
• En una instalación con doble timón, el sistema Shadow Drive debe instalarse entre la bomba y el conector en T hidráulico que llega a los timones superior e inferior, más cerca del timón que del conector en T.
• El sistema Shadow Drive debe instalarse en la línea de dirección de estribor o de babor.
El sistema Shadow Drive no debe instalarse en la línea de retorno o en la línea de alta presión, si es aplicable.

Especificaciones sobre el montaje y la conexión de la alarma

• La alarma se debe montar cerca de la estación del timón principal.
• También se puede montar bajo el salpicadero.
• En los casos necesarios, los hilos de la alarma se pueden alargar con cable de 28 AWG (0,08 mm2).

Especificaciones sobre la conexión de NMEA 2000

• La CCU y el control del timón deben conectarse a una red NMEA 2000.
• Si la embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores NMEA 2000 incluidos (Creación de una red NMEA 2000 básica para
el sistema de piloto automático).
• Para utilizar las funciones avanzadas del piloto automático, puedes conectar dispositivos NMEA 2000 opcionales, como un sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000.

Diagramas de alimentación y datos

AVISO
Al conectar el cable de alimentación, no retires el portafusibles en línea. Para evitar la posibilidad de causar daños personales o daños al producto provocados por el fuego o un sobrecalentamiento, debe colocarse el fusible adecuado tal y como se indica en las especificaciones del producto. Además, la conexión del cable de alimentación sin el fusible adecuado anulará la garantía del producto.
3
Elemento Descripción Especificaciones importantes
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
Control del timón
Unidad CCU La unidad CCU puede montarse en una
Cable de datos del control del timón
Red NMEA 2000
Cable de la CCU
SmartPump Este diagrama no muestra las conexiones
Cable de alimentación NMEA 2000
Cable de alimentación de la bomba
ubicación sin sumergir cerca del centro de la embarcación, con cualquier orientación (Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada de fuentes de interferencias magnéticas.
Este cable solo se debe instalar si conectas el piloto automático a disposi tivos NMEA 0183 opcionales, como un sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS (Especifi
caciones sobre la conexión mediante NMEA 0183).
El control del timón y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).
Para alargar este cable de forma que llegue hasta la unidad ECU, es posible que necesites extensiones (se venden por separado) (Especificaciones sobre el
montaje y la conexión de la unidad CCU).
Este cable se conecta a la alarma y al sistema Shadow Drive.
hidráulicas. Consulta los diagramas de diseño hidráulico para obtener más información Diagramas de diseño
hidráulico.
Este cable solo se debe instalar para crear una red NMEA 2000. No instales este cable si la embarcación ya dispone de una red NMEA 2000.
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimen tación de 9–16 V de CC.
La bomba debe conectarse a una fuente de alimentación de 1224 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del calibre correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
Elemento Descripción Especificaciones importantes
È
É
Alarma La alarma emite alertas sonoras desde el
sistema de piloto automático, y debe instalarse cerca del control del timón (Instalación de la alarma).
Shadow Drive El sistema Shadow Drive debe instalarse
correctamente en la línea de dirección hidráulica y conectarse al cable de la CCU (Instalación del sistema Shadow Drive).

Disposición de los componentes

Diseño para embarcaciones de un solo timón

NOTA: este diagrama se utiliza solo para la planificación. Si es necesario, los diagramas de conexiones específicos están incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada componente.
Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
Elemento Descripción Especificaciones importantes
À
Á Â
Ã
Ä

Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones de doble timón

Control del timón
SmartPump
Batería de 1224 V de CC
Unidad CCU La unidad CCU puede montarse en una
Red NMEA 2000
La bomba debe conectarse a una fuente de alimentación de 1224 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del calibre correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9–16 V de CC.
ubicación sin sumergir cerca del centro de la embarcación, con cualquier orientación (Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada de fuentes de interferencias magnéticas.
El control del timón y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).
NOTA: este diagrama se utiliza solo para la planificación. Si es necesario, los diagramas de conexiones específicos están
4
incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada componente.
Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
Elemento Descripción Especificaciones importantes
À
Á
 Ã
Ä
Control del timón
Batería de 1224 V de CC
SmartPump
Unidad CCU La unidad CCU puede montarse en una
Red NMEA 2000
La bomba debe conectarse a una fuente de alimentación de 1224 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del calibre correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9–16 V de CC.
ubicación sin sumergir cerca del centro de la embarcación, con cualquier orientación (Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada de fuentes de interferencias magnéticas.
El control del timón y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).

Diseño para embarcaciones de un solo timón, sin módulo de dirección asistida

À Á Â Ã Ä Å Æ Ç
Shadow Drive
Línea de estribor
Línea de retorno
Bomba
Línea de babor
Válvulas de cierre
Timón
Cilindro de dirección

Diseño para embarcaciones de doble timón, sin módulo de dirección asistida

Diagramas de diseño hidráulico

NOTIFICACIÓN
Si el sistema de dirección de tu embarcación no coincide con ninguno de los diagramas de diseño hidráulico de este manual y no estás seguro de cómo instalar la bomba, ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin.
Antes de comenzar a instalar la bomba, identifica el tipo de sistema de dirección hidráulica de la embarcación. Debido a que no existen dos embarcaciones iguales, es necesario que tengas en cuenta ciertos aspectos del diseño hidráulico existente antes de elegir la ubicación de montaje de la bomba.

Especificaciones importantes

• Será necesario volver a configurar la bomba en los casos en los que la embarcación disponga de un cilindro de dirección no equilibrado (Configuración de la bomba para cilindros no
equilibrados).
• Garmin recomienda utilizar conectores en T para conectar las líneas hidráulicas a la bomba.
• Con el fin de facilitar las tareas de desactivación y retirada de la bomba, Garmin recomienda la instalación de válvulas de cierre en las líneas hidráulicas, entre el colector de la bomba y los conectores en T.
• No debe usarse cinta de Teflon® en ningún racor hidráulico.
• Debe utilizarse un sellador de roscas apropiado en las roscas de todos los tubos del sistema hidráulico.
À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È
Línea de retorno
Shadow Drive
Línea de estribor
Línea de babor
Válvulas de cierre
Bomba
Timón superior
Timón inferior
Cilindro de dirección

Diseño para embarcaciones de un solo timón, con módulo de dirección asistida

NOTIFICACIÓN
Para que funcione correctamente, la bomba debe instalarse entre el cilindro y el módulo de dirección asistida.
NOTA: puede que sea necesario retirar el módulo de dirección asistida para acceder a los racors, a los tubos y al racor de purga en T.
5
Shadow Drive
L
T
R
P
L
T
R
P
L
T
R
P
À
Línea de estribor
Á
Línea de babor
Â
Línea de retorno
Ã
Timón
Ä
Módulo de dirección asistida
Å
Válvulas de cierre
Æ
Bomba
Ç
Cilindro de dirección
È
Diseño para embarcaciones de un solo timón con Uflex MasterDrive
®
ADVERTENCIA
Al instalar la bomba en un sistema con Uflex de MasterDrive, no cortes la línea de alta presión que conecta la unidad de potencia al timón para evitar lesiones o daños materiales.
Timón
À
Shadow Drive
Á
Línea de estribor
Â
Cilindros de dirección
Ã
Línea de babor
Ä
Línea de alta presión: NO CORTAR
Å
Línea de retorno
Æ
Válvulas de cierre
Ç
Unidad de potencia Uflex MasterDrive
È
Bomba
É

Diseño para embarcaciones de doble timón con Uflex MasterDrive

ADVERTENCIA
Al instalar la bomba en un sistema con Uflex de MasterDrive, no cortes la línea de alta presión que conecta la unidad de potencia al timón para evitar lesiones o daños materiales.
Cilindros de dirección
À
Línea de babor
Á
Válvulas de cierre
Â
Línea de retorno
Ã
Bomba
Ä
Shadow Drive
Å
Línea de estribor
Æ
Timones
Ç
Unidad de potencia Uflex MasterDrive
È
Línea de alta presión: NO CORTAR
É

Proceso de instalación

ADVERTENCIA
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o lijados.
NOTIFICACIÓN
Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre lo que hay al otro lado de la superficie.
Una vez planificada la instalación del piloto automático en la embarcación y satisfechas todas las especificaciones sobre el montaje y el cableado de la instalación, puedes comenzar el montaje y la conexión de los componentes.

Instalación del control del timón

Debes instalar el control del timón empotrándolo en el salpicadero junto al timón y conectándolo a la red NMEA 2000.
Para utilizar las funciones avanzadas del piloto automático, puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000 o al control del timón a través de NMEA 0183.

Montaje del control del timón

NOTIFICACIÓN
Si montas el dispositivo en fibra de vidrio, al perforar los cuatro orificios guía se recomienda utilizar una broca avellanadora para realizar un avellanado en el agujero de forma que solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así evitarás que se agriete la capa de gelcoat cuando se ajusten los tornillos.
Los tornillos de acero inoxidable pueden atascarse cuando se fijan a una superficie de fibra de vidrio si se aprietan en exceso. Garmin recomienda la aplicación de un lubricante antiagarre a los tornillos antes de su instalación.
Antes de montar el control del timón, elige una ubicación de montaje (Especificaciones sobre el montaje del control del
timón).
Recorta la plantilla de montaje empotrado y asegúrate de
1
que cabe en la ubicación de montaje que has elegido. La plantilla de montaje empotrado está incluida en la caja del
producto del control del timón.
6
Loading...
+ 12 hidden pages