Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu
seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que
encontrarás advertencias e información importante sobre el
producto.
Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la
embarcación. El piloto automático es una herramienta que
mejora la capacidad de dirigir la embarcación. No te exime de la
responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación.
Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin
supervisión.
Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el
control manual de la embarcación.
Aprende a utilizar el piloto automático en aguas abiertas y
tranquilas donde no haya obstáculos.
Mantén la precaución cuando utilices el piloto automático cerca
de obstáculos en el agua, como diques, pilotes u otras
embarcaciones.
ADVERTENCIA
Durante su utilización, vigila el posible sobrecalentamiento del
motor y los componentes del solenoide. Igualmente, ten en
cuenta el riesgo de atrapamiento de las partes móviles.
Si no se siguen estas instrucciones durante la instalación o
mantenimiento de este equipo, se podrían llegar a producir
daños personales o materiales.
NOTIFICACIÓN
Para evitar daños en la embarcación, un instalador profesional
debe instalar el sistema de piloto automático, ya que es
necesario contar con conocimientos avanzados acerca de los
distintos componentes de los sistemas de dirección hidráulica y
de los sistemas eléctricos náuticos para instalarlo
adecuadamente.
Preparación para la instalación
El sistema de piloto automático está formado por varios
componentes. Debes familiarizarte con todas las
especificaciones sobre el montaje y la conexión de los
componentes antes de comenzar la instalación. Debes saber
cómo funcionan los componentes entre sí para poder planificar
correctamente la instalación en la embarcación.
Puedes consultar los diagramas de diseño (Diagramas de
alimentación y datos) para entender las especificaciones sobre
el montaje y la conexión.
Debes observar todos los componentes de la embarcación al
planificar la instalación para asegurarte de que los cables llegan
a cada uno de ellos. Si es necesario, puedes adquirir cables de
extensión (se venden por separado) para distintos componentes
en tu distribuidor de Garmin® o en www.garmin.com.
Debes anotar el número de serie de cada componente para
poder registrarlo y obtener la garantía.
Herramientas necesarias
• Gafas de seguridad
• Taladro y brocas
• Llaves
• Sierra de calar de 90 mm (3,5 in) o herramienta de corte
giratoria
• Cortadores/peladores de cables
• Destornilladores Phillips y para tornillos de cabeza plana
• Bridas
• Conectores de cables resistentes al agua (tuercas para
cables) o tubo de aislamiento y pistola de aire caliente
• Sellador marino
• Spray inhibidor de la corrosión de uso náutico
• Compás portátil o de mano (para comprobar las
interferencias magnéticas)
• Tubo hidráulico con racors prensados mecánicamente o
sustituibles in situ con una capacidad mínima de 1.000 lbf/in
• Racors hidráulicos en T
• Válvulas de cierre hidráulicas en línea
• Fluido hidráulico
• Sellador de roscas
• Equipo de purga hidráulica
• Lubricante antiagarre (opcional)
NOTA: se suministran tornillos de montaje para los
componentes principales del sistema de piloto automático. Si
los tornillos suministrados no son los adecuados para la
superficie de montaje, tendrás que adquirir el tipo de tornillos
correctos.
Especificaciones sobre el montaje y la conexión
Los componentes del piloto automático se conectan entre sí y a
la alimentación mediante los cables suministrados. Antes de
montar o conectar cualquier componente, asegúrate de que los
cables correctos llegan a cada componente y que cada uno de
estos componentes esté situado en una ubicación adecuada.
Especificaciones sobre el montaje del control del timón
NOTIFICACIÓN
Este dispositivo debe montarse en una ubicación que no esté
expuesta a condiciones ni temperaturas extremas. El rango de
temperatura para este dispositivo se indica en las
especificaciones del producto. La exposición prolongada a
temperaturas que superen este rango, durante el
funcionamiento o el almacenamiento, podría ocasionar daños
en el dispositivo. La garantía no cubre los daños ocasionados
por temperatura extrema ni las consecuencias derivadas.
La superficie de montaje debe ser plana para evitar dañar el
dispositivo durante su montaje.
Mediante la plantilla y los componentes de montaje incluidos,
puedes empotrar el dispositivo en el panel de controles. Si
quieres montar el dispositivo utilizando un método alternativo de
forma que quede al ras de la parte delantera del panel de
controles, debes adquirir un kit de montaje al ras (se
recomienda una instalación profesional) en tu distribuidor de
Garmin.
Ten en cuenta las siguientes especificaciones cuando vayas a
seleccionar la ubicación de montaje.
2
Mayo de 2015
Impreso en Taiwán190-01767-73_0B
• La ubicación del montaje debe estar a la altura de los ojos, o
por debajo, para proporcionar una visualización óptima
mientras conduces la embarcación.
• También debe permitir acceder fácilmente a los botones del
dispositivo.
• La superficie de montaje debe ser lo suficientemente robusta
para poder soportar el peso del dispositivo y protegerlo de
vibraciones o golpes excesivos.
• Para evitar interferencias con una brújula magnética, el
dispositivo debe instalarse a la distancia de seguridad
mínima de la brújula indicada en las especificaciones del
producto.
• Detrás de la superficie de montaje debe haber espacio
suficiente para la colocación y la conexión de los cables.
Especificaciones sobre la conexión del control del timón
• El control del timón debe conectarse a la red NMEA 2000®.
• Se pueden conectar dispositivos NMEA® 0183 opcionales,
como sensores de viento, sensores de velocidad en el agua
o dispositivos GPS, al control del timón a través un cable de
datos (Especificaciones sobre la conexión mediante NMEA
0183).
Especificaciones sobre el montaje y la conexión de la
unidad CCU
• La unidad CCU es el sensor principal del sistema de piloto
automático de la GHP Reactor SmartPumpGHPReactor.
Para un rendimiento óptimo, ten en cuenta las siguientes
especificaciones al seleccionar una ubicación de montaje.
◦ Utiliza una brújula de mano para comprobar las
interferencias magnéticas en el área donde vas a montar
la CCU.
Si la aguja de la brújula de mano se mueve cuando la
sujetas donde se va a instalar la CCU, significa que
existen interferencias magnéticas. Debes elegir otra
ubicación y volver a probar.
◦ La CCU debe montarse en una superficie rígida para
conseguir un rendimiento óptimo.
◦ Aunque la CCU puede instalarse con cualquier
orientación en la embarcación, puedes saltarte el paso de
definir el norte en el proceso de configuración si tienes en
cuenta las siguientes especificaciones al seleccionar una
ubicación de montaje (opcional).
◦ Los conectores de la CCU deben estar orientados
hacia la proa.
◦ La base de la CCU debe estar en ángulo recto con el
eje de cabeceo y balanceo de la embarcación.
◦ La CCU debe ubicarse próxima al centro de rotación
de la embarcación, ligeramente desplazada hacia
delante si fuera necesario.
• El cable de la CCU conecta la CCU con la unidad
SmartPump y tiene una longitud de 5 m (16 ft).
◦ Si la CCU no puede montarse a una distancia máxima de
5 m (16 ft) de SmartPump, podrás adquirir cables de
extensión en tu distribuidor local de Garmin o en
www.garmin.com.
◦ El cable no debe cortarse.
Localización de la mejor ubicación de montaje
Crea una lista de todas las ubicaciones de montaje
1
adecuadas para la CCU en las que no haya presencia de
hierro, imanes o cables de alta tensión en un radio de 60 cm
(2 ft).
Los objetos magnéticos de grandes dimensiones, como
altavoces subwoofer, deben mantenerse al menos a 1,5 m
(5 ft) de distancia.
Localiza el centro de rotación de la embarcación y mide la
2
distancia entre este y cada una de las ubicaciones de
montaje adecuadas que enumeraste en el paso 1.
Selecciona la ubicación más cercana al centro de rotación.
3
Si hay más de una ubicación a aproximadamente la misma
distancia del centro de rotación, debes decidirte por la que
cumpla mejor con estas especificaciones.
• La mejor ubicación es la más cercana a la línea de crujía
de la embarcación.
• La mejor ubicación es la más baja en la embarcación.
• La mejor ubicación es aquella que está ligeramente más
cerca de la proa de la embarcación.
Especificaciones sobre el montaje de la bomba
Consulta los diagramas del diseño hidráulico de estas
instrucciones para obtener ayuda a la hora de determinar la
ubicación de instalación de la bomba (Diagramas de diseño
hidráulico).
• Debes montar la bomba en una ubicación hasta la que
puedas extender las líneas de dirección hidráulica de la
embarcación.
• Si es posible, monta la bomba en posición horizontal.
• En caso de que la bomba deba montarse verticalmente,
hazlo de forma que las conexiones hidráulicas queden
mirando hacia arriba.
• La bomba dispone de cinco racors de conexión hidráulica,
aunque solo se usarán tres de ellos si se instala del modo
recomendado. La ilustración de la válvula de la bomba que
se ofrece en estas instrucciones puede ser de utilidad al
determinar la disposición óptima de los racors para la
ubicación de instalación (Válvulas y racors de la bomba).
Especificaciones hidráulicas de la bomba
NOTIFICACIÓN
Cuando se añadan líneas hidráulicas al sistema, utiliza
únicamente tubos con racores prensados mecánicamente o
sustituibles in situ con una capacidad mínima de 6.895 kPa
(1.000 lbf/in²).
No utilices cinta de teflón en ningún racor hidráulico. Utiliza un
sellador de roscas adecuado, calificado como apto para uso
náutico, en las roscas de todos los tubos del sistema hidráulico.
No intentes utilizar el piloto automático para controlar la
dirección de la embarcación hasta que no se haya purgado todo
el aire de cada una de las partes del sistema hidráulico.
Consulta los diagramas de diseño hidráulico que figuran en la
Diagramas de diseño hidráulico para determinar la mejor forma
de instalar la bomba en el sistema hidráulico de la embarcación.
El método de instalación recomendado para la bomba requiere
la instalación del racor en T y las válvulas de cierre para que la
bomba se pueda retirar para su mantenimiento sin desactivar el
sistema de dirección. Este tipo de instalación solo utilizará tres
de los cinco puertos de colector. Aunque no se recomienda, se
pueden utilizar los cinco puertos en lugar de instalar las válvulas
de cierre. Consulta la Válvulas y racors de la bomba para
obtener más información acerca de los racors y los métodos de
conexión alternativos.
Válvulas y racors de la bomba
La bomba puede conectarse al sistema hidráulico mediante uno
de los dos métodos que se describen a continuación. El método
recomendado de tres conectores utiliza únicamente los racors
H1 À y H2 Á, con un conector en T que divide la conexión entre
el timón y el cilindro. El racor de la línea de retorno  se
conecta únicamente con el timón. No se deben volver a
configurar las válvulas de retención à si la embarcación
dispone de un cilindro equilibrado. Si la embarcación cuenta con
un cilindro no equilibrado, deberás volver a configurar las
válvulas de retención (Configuración de la bomba para cilindros
2
no equilibrados). La válvula de derivación Ä se abre únicamente
para el proceso de purga hidráulica y debe permanecer
apretada completamente durante el funcionamiento normal.
Si es necesario, puedes usar los racors C1 Å y C2 Æ con la
instalación recomendada de tres conectores, en lugar de los
racors H1 y H2.
También puedes instalar la bomba empleando los cinco
conectores. Con esta opción de instalación, se usan los racors
C1 y C2 para conectar la bomba al cilindro, y los racors H1 y H2
para conectar la bomba al timón. No se recomienda este tipo de
instalación, ya que no se puede retirar la bomba para su
mantenimiento sin desactivar el sistema de dirección de la
embarcación.
Configuración de la bomba para cilindros no equilibrados
NOTIFICACIÓN
Cuando configures la bomba para un sistema de dirección
hidráulica y para evitar daños en la misma, mantén todas las
piezas limpias y libres de polvo y residuos.
Si quitas las válvulas de retención después de purgar el sistema
hidráulico, deberás volver a purgarlo, ya que volver a configurar
las válvulas de retención puede introducir aire en el sistema
hidráulico.
Si la embarcación cuenta con un sistema de dirección de
cilindro no equilibrado, debes configurar la bomba para que
funcione correctamente con el sistema.
Quita las válvulas de retención À del colector de la bomba.
1
Saca los pistones Á del colector de la bomba.
2
La bomba viene de fábrica con los pistones en la
configuración equilibrada Â.
Retira las juntas circulares à de los pistones y deséchalas.
3
Si no puedes retirar las juntas circulares de los pistones con
facilidad, puede que tengas que cortarlas.
Vuelve a insertar los pistones en el colector de la bomba en
4
la configuración no equilibrada Ä.
Inserta las válvulas de retención en el colector de la bomba.
5
Especificaciones sobre el montaje del sistema Shadow
™
Drive
NOTA: el sistema Shadow Drive es un sensor que se instala en
las líneas de dirección hidráulica de la embarcación. Detecta
cuándo tomas el control manual del timón y suspende el control
de piloto automático de la embarcación.
• El sistema Shadow Drive debe montarse horizontalmente y
tan nivelado como sea posible, y utilizar bridas para fijarlo
bien en su sitio.
• El sistema Shadow Drive debe montarse al menos a 305 mm
(12 in) de materiales o dispositivos magnéticos como, por
ejemplo, altavoces o motores eléctricos.
• El sistema Shadow Drive debe montarse más cerca del
timón que de la bomba.
• El sistema Shadow Drive debe montarse por debajo del
timón, pero por encima de la bomba.
• El sistema Shadow Drive no debe conectarse directamente a
los racors de la parte posterior del timón. Debe haber un
tramo de tubo entre el racor del timón y el sistema Shadow
Drive.
• El sistema Shadow Drive no debe conectarse directamente a
un conector en T hidráulico de la línea hidráulica. Debe
haber un tramo de tubo entre un conector en T y el sistema
Shadow Drive.
• En una instalación con un solo timón, no debe haber un
conector en T entre el timón y el sistema Shadow Drive.
• En una instalación con doble timón, el sistema Shadow Drive
debe instalarse entre la bomba y el conector en T hidráulico
que llega a los timones superior e inferior, más cerca del
timón que del conector en T.
• El sistema Shadow Drive debe instalarse en la línea de
dirección de estribor o de babor.
El sistema Shadow Drive no debe instalarse en la línea de
retorno o en la línea de alta presión, si es aplicable.
Especificaciones sobre el montaje y la conexión de la
alarma
• La alarma se debe montar cerca de la estación del timón
principal.
• También se puede montar bajo el salpicadero.
• En los casos necesarios, los hilos de la alarma se pueden
alargar con cable de 28 AWG (0,08 mm2).
Especificaciones sobre la conexión de NMEA 2000
• La CCU y el control del timón deben conectarse a una red
NMEA 2000.
• Si la embarcación no dispone de una red NMEA 2000,
puedes crear una utilizando los cables y conectores NMEA
2000 incluidos (Creación de una red NMEA 2000 básica para
el sistema de piloto automático).
• Para utilizar las funciones avanzadas del piloto automático,
puedes conectar dispositivos NMEA 2000 opcionales, como
un sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un
dispositivo GPS, a la red NMEA 2000.
Diagramas de alimentación y datos
AVISO
Al conectar el cable de alimentación, no retires el portafusibles
en línea. Para evitar la posibilidad de causar daños personales
o daños al producto provocados por el fuego o un
sobrecalentamiento, debe colocarse el fusible adecuado tal y
como se indica en las especificaciones del producto. Además, la
conexión del cable de alimentación sin el fusible adecuado
anulará la garantía del producto.
3
Elemento DescripciónEspecificaciones importantes
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
Control del
timón
Unidad CCULa unidad CCU puede montarse en una
Cable de datos
del control del
timón
Red NMEA
2000
Cable de la
CCU
SmartPumpEste diagrama no muestra las conexiones
Cable de
alimentación
NMEA 2000
Cable de
alimentación de
la bomba
ubicación sin sumergir cerca del centro de
la embarcación, con cualquier orientación
(Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada
de fuentes de interferencias magnéticas.
Este cable solo se debe instalar si
conectas el piloto automático a disposi
tivos NMEA 0183 opcionales, como un
sensor de viento, un sensor de velocidad
en el agua o un dispositivo GPS (Especifi
caciones sobre la conexión mediante
NMEA 0183).
El control del timón y la CCU deben
conectarse a la red NMEA 2000 utilizando
los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red
NMEA 2000, puedes crear una utilizando
los cables y conectores suministrados
(Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).
Para alargar este cable de forma que
llegue hasta la unidad ECU, es posible
que necesites extensiones (se venden por
separado) (Especificaciones sobre el
montaje y la conexión de la unidad CCU).
Este cable se conecta a la alarma y al
sistema Shadow Drive.
hidráulicas. Consulta los diagramas de
diseño hidráulico para obtener más
información Diagramas de diseño
hidráulico.
Este cable solo se debe instalar para
crear una red NMEA 2000. No instales
este cable si la embarcación ya dispone
de una red NMEA 2000.
El cable de alimentación NMEA 2000
debe conectarse a una fuente de alimen
tación de 9–16 V de CC.
La bomba debe conectarse a una fuente
de alimentación de 1224 V de CC. Para
alargar este cable, utiliza cable del calibre
correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
Elemento DescripciónEspecificaciones importantes
È
É
AlarmaLa alarma emite alertas sonoras desde el
sistema de piloto automático, y debe
instalarse cerca del control del timón
(Instalación de la alarma).
Shadow DriveEl sistema Shadow Drive debe instalarse
correctamente en la línea de dirección
hidráulica y conectarse al cable de la CCU
(Instalación del sistema Shadow Drive).
Disposición de los componentes
Diseño para embarcaciones de un solo timón
NOTA: este diagrama se utiliza solo para la planificación. Si es
necesario, los diagramas de conexiones específicos están
incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada
componente.
Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
Elemento DescripciónEspecificaciones importantes
À
Á
Â
Ã
Ä
Instrucciones de los diagramas de diseño de
embarcaciones de doble timón
Control del
timón
SmartPump
Batería de
1224 V de CC
Unidad CCULa unidad CCU puede montarse en una
Red NMEA
2000
La bomba debe conectarse a una fuente
de alimentación de 1224 V de CC. Para
alargar este cable, utiliza cable del calibre
correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe
conectarse a una fuente de alimentación
de 9–16 V de CC.
ubicación sin sumergir cerca del centro de
la embarcación, con cualquier orientación
(Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada
de fuentes de interferencias magnéticas.
El control del timón y la CCU deben
conectarse a la red NMEA 2000 utilizando
los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red
NMEA 2000, puedes crear una utilizando
los cables y conectores suministrados
(Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).
NOTA: este diagrama se utiliza solo para la planificación. Si es
necesario, los diagramas de conexiones específicos están
4
incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada
componente.
Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
Elemento DescripciónEspecificaciones importantes
À
Á
Â
Ã
Ä
Control del
timón
Batería de
1224 V de CC
SmartPump
Unidad CCULa unidad CCU puede montarse en una
Red NMEA
2000
La bomba debe conectarse a una fuente
de alimentación de 1224 V de CC. Para
alargar este cable, utiliza cable del calibre
correcto (Extensiones del cable de alimen
tación).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe
conectarse a una fuente de alimentación
de 9–16 V de CC.
ubicación sin sumergir cerca del centro de
la embarcación, con cualquier orientación
(Especificaciones sobre el montaje y la
conexión de la unidad CCU).
La unidad CCU debe mantenerse alejada
de fuentes de interferencias magnéticas.
El control del timón y la CCU deben
conectarse a la red NMEA 2000 utilizando
los conectores en T incluidos (Especifica
ciones sobre la conexión de NMEA 2000).
Si tu embarcación no dispone de una red
NMEA 2000, puedes crear una utilizando
los cables y conectores suministrados
(Creación de una red NMEA 2000 básica
para el sistema de piloto automático).
Diseño para embarcaciones de un solo timón, sin módulo
de dirección asistida
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
Shadow Drive
Línea de estribor
Línea de retorno
Bomba
Línea de babor
Válvulas de cierre
Timón
Cilindro de dirección
Diseño para embarcaciones de doble timón, sin módulo de
dirección asistida
Diagramas de diseño hidráulico
NOTIFICACIÓN
Si el sistema de dirección de tu embarcación no coincide con
ninguno de los diagramas de diseño hidráulico de este manual y
no estás seguro de cómo instalar la bomba, ponte en contacto
con el departamento de asistencia de Garmin.
Antes de comenzar a instalar la bomba, identifica el tipo de
sistema de dirección hidráulica de la embarcación. Debido a
que no existen dos embarcaciones iguales, es necesario que
tengas en cuenta ciertos aspectos del diseño hidráulico
existente antes de elegir la ubicación de montaje de la bomba.
Especificaciones importantes
• Será necesario volver a configurar la bomba en los casos en
los que la embarcación disponga de un cilindro de dirección
no equilibrado (Configuración de la bomba para cilindros no
equilibrados).
• Garmin recomienda utilizar conectores en T para conectar
las líneas hidráulicas a la bomba.
• Con el fin de facilitar las tareas de desactivación y retirada de
la bomba, Garmin recomienda la instalación de válvulas de
cierre en las líneas hidráulicas, entre el colector de la bomba
y los conectores en T.
• No debe usarse cinta de Teflon® en ningún racor hidráulico.
• Debe utilizarse un sellador de roscas apropiado en las
roscas de todos los tubos del sistema hidráulico.
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
Línea de retorno
Shadow Drive
Línea de estribor
Línea de babor
Válvulas de cierre
Bomba
Timón superior
Timón inferior
Cilindro de dirección
Diseño para embarcaciones de un solo timón, con módulo
de dirección asistida
NOTIFICACIÓN
Para que funcione correctamente, la bomba debe instalarse
entre el cilindro y el módulo de dirección asistida.
NOTA: puede que sea necesario retirar el módulo de dirección
asistida para acceder a los racors, a los tubos y al racor de
purga en T.
5
Shadow Drive
L
T
R
P
L
T
R
P
L
T
R
P
À
Línea de estribor
Á
Línea de babor
Â
Línea de retorno
Ã
Timón
Ä
Módulo de dirección asistida
Å
Válvulas de cierre
Æ
Bomba
Ç
Cilindro de dirección
È
Diseño para embarcaciones de un solo timón con Uflex
MasterDrive
™
®
ADVERTENCIA
Al instalar la bomba en un sistema con Uflex de MasterDrive, no
cortes la línea de alta presión que conecta la unidad de potencia
al timón para evitar lesiones o daños materiales.
Timón
À
Shadow Drive
Á
Línea de estribor
Â
Cilindros de dirección
Ã
Línea de babor
Ä
Línea de alta presión: NO CORTAR
Å
Línea de retorno
Æ
Válvulas de cierre
Ç
Unidad de potencia Uflex MasterDrive
È
Bomba
É
Diseño para embarcaciones de doble timón con Uflex
MasterDrive
ADVERTENCIA
Al instalar la bomba en un sistema con Uflex de MasterDrive, no
cortes la línea de alta presión que conecta la unidad de potencia
al timón para evitar lesiones o daños materiales.
Cilindros de dirección
À
Línea de babor
Á
Válvulas de cierre
Â
Línea de retorno
Ã
Bomba
Ä
Shadow Drive
Å
Línea de estribor
Æ
Timones
Ç
Unidad de potencia Uflex MasterDrive
È
Línea de alta presión: NO CORTAR
É
Proceso de instalación
ADVERTENCIA
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una
máscara antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o
lijados.
NOTIFICACIÓN
Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre lo que hay al
otro lado de la superficie.
Una vez planificada la instalación del piloto automático en la
embarcación y satisfechas todas las especificaciones sobre el
montaje y el cableado de la instalación, puedes comenzar el
montaje y la conexión de los componentes.
Instalación del control del timón
Debes instalar el control del timón empotrándolo en el
salpicadero junto al timón y conectándolo a la red NMEA 2000.
Para utilizar las funciones avanzadas del piloto automático,
puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 o
NMEA 0183 opcionales, como un sensor de viento, un sensor
de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red NMEA
2000 o al control del timón a través de NMEA 0183.
Montaje del control del timón
NOTIFICACIÓN
Si montas el dispositivo en fibra de vidrio, al perforar los cuatro
orificios guía se recomienda utilizar una broca avellanadora
para realizar un avellanado en el agujero de forma que
solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así evitarás
que se agriete la capa de gelcoat cuando se ajusten los
tornillos.
Los tornillos de acero inoxidable pueden atascarse cuando se
fijan a una superficie de fibra de vidrio si se aprietan en exceso.
Garmin recomienda la aplicación de un lubricante antiagarre a
los tornillos antes de su instalación.
Antes de montar el control del timón, elige una ubicación de
montaje (Especificaciones sobre el montaje del control del
timón).
Recorta la plantilla de montaje empotrado y asegúrate de
1
que cabe en la ubicación de montaje que has elegido.
La plantilla de montaje empotrado está incluida en la caja del
producto del control del timón.
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.