Паровая печь8
Резервуар для воды для программы удаления накипи8
Дисплей и элементы управления9
Символы9
Цвета и форма отображения10
Автоматическое открывание дверцы10
Режим ожидания10
Активизация прибора10
Дополнительная информация ( и )11
Охлаждающий вентилятор11
Просушка рабочей камеры11
Положения переключателя функций12
Принадлежности14
Специальные принадлежности14
K
Перед первым использованием15
Установка языка15
Установка формата времени суток15
Установка времени суток15
Установка формата даты15
Установка даты15
Установка единицы измерения температуры15
Установка водопроводного фильтра15
Установка жесткости воды16
Завершение первого ввода в эксплуатацию16
Очистка стекла дверцы 16
Очистка принадлежностей 16
Нагревание прибора16
+
Фильтр для воды16
Использование с фильтром для воды или без него16
Замена водопроводного фильтра16
9
Активизация прибора17
Режим ожидания17
Активизация прибора17
1
Управление прибором17
Духовка17
Установка принадлежностей17
Включение18
Выключение18
Увлажнение18
Конденсация пара18
После каждого использования18
Защитное отключение18
O
Функции таймера19
Вызов меню таймера19
Таймер19
Секундомер19
Время приготовления20
Окончание времени приготовления21
F
Долговременный таймер22
Настройка долговременного таймера22
A
Блокировка для безопасности детей23
Активизация блокировки для безопасности детей23
Деактивизация блокировки для безопасности детей23
n
Программы автоматического приготовления23
Указания к установкам23
Выбор блюда24
Установка блюда24
Вызов последних программ автоматического
приготовления24
Ž
Индивидуальные рецепты25
Запись рецепта25
Программирование рецепта25
Ввод названия26
Активизация рецепта26
Изменение рецепта26
Удаление рецепта26
@
Термощуп27
Вставка термощупа27
Установка внутренней температуры продукта27
Ориентировочные значения внутренней температуры
продукта29
o
Home Connect30
Настройка30
Дистанционный запуск31
Настройки Home Connect31
Дистанционная диагностика32
О защите данных32
Декларация о соответствии32
Q
Базовые установки33
2
Чистка и техническое обслуживание 36
Очистительные средства36
Программа промывки37
Программа сушки39
Программа удаления накипи39
Снятие выдвижных решёток40
Овощи44
Рыба45
Рыба – приготовление на пару при пониженной
температуре46
Мясо – приготовление при повышенных температурах 47
Мясо/домашняя птица – приготовление при
пониженных температурах48
Птица49
Приготовление по технологии Sous-vide50
Приготовление гриля53
Гарниры54
Десерты55
Прочее55
Выпечка56
Приготовление опары (Подъём теста)58
Регенерация (подогревание)58
Размораживание59
Консервирование60
Приготовление сока (из ягод)60
Приготовление йогурта61
Акриламид в продуктах
питания62
ru
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com
и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
3
ru Использованиепоназначению
m
8
Использование по назначению
Использование по назначению
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен
исключительно для встраивания.
Соблюдайте специальные инструкции по
монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо,
только если они старше 15 лет и их
контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору
и его сетевому проводу.
Всегда правильно вставляйте
принадлежности в рабочую камеру. См.
описание принадлежностей в руководстве по
эксплуатации.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию гарантийных
обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время его
работы. Используйте прибор только в
закрытом
помещении.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 4000 м
над уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания
всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
4
Важныеуказанияпотехникебезопасности
m
(
Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
Опасность ожога!
▯Во время работы может вырваться
горячий пар. Не прикасайтесь к
▯Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы
вентиляционным отверстиям. Не
подпускайте детей близко к прибору.
могут загореться. Не храните в рабочей
камере легковоспламеняющиеся
предметы. Не открывайте дверцу
прибора, если внутри прибора
образовался дым. Выключите прибор,
выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
▯Из-за струи воздуха, проникающей в
прибор при открывании дверцы, бумага
для выпечки может подняться, коснуться
нагревательного элемента и вспыхнуть.
При предварительном разогреве
обязательно закрепляйте бумагу для
выпечки в принадлежностях. Например,
m Предупреждение – Опасность
ошпаривания!
▯Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При
определённой температуре он может
быть не виден. Открывая дверцу, не
стойте слишком близко к прибору.
Осторожно откройте дверцу прибора. Не
подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯Будьте осторожны при вынимании из
духовки принадлежностей с горячей
жидкостью: жидкость может
выплеснуться. Вынимая горячие
принадлежности, используйте прихватки.
поставьте на неё кастрюлю или форму
для выпекания. Используйте бумагу для
выпечки нужного размера, она не должна
выступать за края
принадлежностей.
m Предупреждение – Опасность удара
током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
m Предупреждение – Опасность ожога!
▯Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним
поверхностям прибора или
нагревательным элементам. Всегда
давайте прибору остыть. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опасность ожога!
▯Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду
или принадлежности из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
▯Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта.
Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При использовании неподходящего
термометра для мяса изоляция прибора
может быть повреждена. Используйте
только предназначенный для данного
прибора термометр для мяса.
m Предупреждение – Опасность
травмирования!
Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа
риска 1). Не смотрите на включённые
светодиодные элементы дольше 100 секунд.
6
]
Причины повреждений
Причины повреждений
Внимание!: –Не ставьтеничегонепосредственнона дно
камеры приготовления. Не выкладывайте камеру
приготовления алюминиевой фольгой. Возникающее
при этом теплообразование может привести к
повреждению прибора.
Дно камеры приготовления должно всегда
оставться свободным. Ставьте посуду всегда в
перфорированную емкость или на решетку.
–При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла
дверцы. Это может
привести к изменению цвета стекла.
–В случае жесткой водопроводной воды мы
рекомендуем использовать систему удаления
известковых отложений. Данные по составу
водопроводной воды Вы можете получить на Вашей
водопроводной станции.
–Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не
подходят для комбинированного
режима с паром.
–Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии
материалы (например: подносы, столовые приборы)
могут привести к появлению ржавчины в духовке.
–Используйтетолькофирменныемелкиедетали
(например, гайкиснакаткой). Вслучаеутеримелкихдеталейзаказывайтеихчерезнашсервисзапчастей.
–Стекающаяжидкость: приприготовлениина
парув
лотке с отверстиями всегда дополнительно
подставляйте под него лоток без отверстий.
Стекающая жидкость будет собираться в нём.
–Не держите влажные продукты в закрытой рабочей
камере в течение длительного времени. Они могут
вызвать коррозию в рабочей камере.
–Соль, острые соусы (например: кетчуп, горчица) или
соленые блюда (например, соленое
жаркое)
содержат хлориды и кислоты. Последние
воздействуют на поверхности из
высококачественной стали. Немедленно удаляйте
любые остатки на поверхности духовки.
–В рабочей камере могут остаться пятна от
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок и
протрите поверхность рабочей камеры сначала
влажной тряпочкой, а затем сухой.
–Неправильный уход за прибором может вызвать
коррозию в рабочей камере. Соблюдайте указания
по уходу и очистке прибора в руководстве по
эксплуатации. Очищайте рабочую камеру после
каждого использования сразу после охлаждения
прибора. После очистки просушите рабочую камеру
с помощью программы сушки.
–Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не закрывается должным
образом. Могут быть повреждены лицевые
панели
соседней мебели. Для замены уплотнения
обращайтесь к специалистам.
Причины повреждений
7
Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Ваш новый прибор отличается особенной
ru
эффективностью энергопотребления. В этом разделе вы
найдёте ряд рекомендаций, как при эксплуатации
прибора сэкономить ещё больше энергии и как
правильно утилизировать прибор.
Экономия электроэнергии
▯Как можно реже открывайте дверь духовки во
время приготовления пищи.
▯Используйте для выпечки темные, покрытые черным
лаком или эмалированные выпечные формы. Они
особенно хорошо воспринимают тепло.
▯Несколько пирогов лучше всего выпекать по
очереди. Паровая духовка еще горячая. Благодаря
этому время выпечки следующего пирога
сокращается. Две прямоугольные формы Вы
можете также разместить вплотную друг к другу.
▯При более длительном приготовлении Вы можете
отключить печь за 10минут до окончания
установленного времени и на заключительном этапе
использовать остаточное тепло духовки.
▯При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с
различным временем приготовления в первую
очередь следует устанавливать блюдо с наиболее
длительным приготовлением.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о
соответствии европейским нормам 2012/19/
EU утилизации электрических и электронных
приборов (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
7
ru Знакомствосприбором
*
Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Следующая информация поможет лучше узнать Ваш
новый прибор. Вы познакомитесь с панелью управления
и отдельными элементами управления и получите
информацию о рабочей камере и принадлежностях.
Паровая печь
#+C
3
(Вентиляционныепрорези
0Стеклокерамическаяповерхностьгриля
8Разъемдлякартриджадляочистки
@Уплотнительдверцы
HГнездодлятермощупа
PСетчатыйфильтр
XРезервуардляводыдляпрограммыудаления
накипи
`Ручка дверцы
8
;
Резервуар для воды для программы
удаления накипи
Прибор имеет резервуар для воды максимальной
емкостью 1,7литра. Если вы откроете дверцу прибора,
то увидите резервуар для воды для программы удаления
накипи. Снимите крышку на время очистки.
~ "Программаудалениянакипи" настраница 39
Знакомствосприбором
ru
Дисплейиэлементыуправления
Данная инструкция действительна для различных версий
прибора. В зависимости от типа прибора возможны
отклонения в отношении отдельных деталей.
Управление является одинаковым для всех версий
прибора.
Элемент управления на верхней стороне прибора
Элемент управления на нижней стороне прибора
1Панель управле-
ния
Эти зоны чувствительны к прикосновениям. Для выбора соответствующей функции просто
прикоснитесь к символу.
2ДисплейНа дисплее могут отображаться
текущие установки и варианты
выбора.
3Поворотный пере-
ключатель
С помощью поворотного регулятора Вы можете выбрать температуру и сделать другие установки.
4Переключатель
выбора функций
Переключатель выбора функций
предназначен для выбора вида
нагрева, функции очистки или
!Открывание дверцы прибора
(Вызов дополнительной информации
“Нагрев с индикацией состояния
iВызов программ автоматического приготов-
ления или индивидуальных рецептов
gЗапись меню
%Редактирование установок
4Ввод названия
lУдаление букв
0Блокировка для безопасности
MВызов меню таймера
/Вызов функции «Долговременный таймер»
°Демонстрационный режим
+Проводной термощуп
ðУвлажнение запущено
ñУвлажнение завершено
¡Запуск процесса ликвидации пара
¢Прерывание процесса ликвидации пара
EСоединение ссетью (Home Connect)
--------
детей
9
ru Знакомствосприбором
Цвета и форма отображения
Цвет
Различные цвета используются для ориентации
пользователей в соответствующих ситуациях, связанных
с установками.
оранжевыйпервые установки
основные функции
синийбазовые установки
очистка
белыйустанавливаемые значения
Форма отображения
Форма отображения символов, значений или индикации
на дисплее в целом может изменяться в зависимости от
ситуации.
Увеличенный
масштаб
Сокращённая
индикация на
дисплее
Изменяемая установка
отображается в
масштабе.
Время приготовления незадолго до
окончания отображается в
увеличенном масштабе (например,
последние 60секунд при установке
таймера).
По истечении некоторого времени
индикация на дисплее сокращается и
отображается только самая важная
информация. Эта функция задана по
умолчанию и может быть изменена в
базовых установках.
увеличенном
Режим ожидания
Прибор находится в режиме ожидания, если не выбрана
ни одна функция или активирована функция защиты от
детей.
В режиме ожидания яркость панели управления
уменьшается.
Указания
–Для режима ожидания предусмотрена различная
индикация. По умолчанию установлен логотип
GAGGENAU и время суток.
–Яркостьиндикациизависитотвертикальногоугла
зрения.
–Индикациюияркостьможно
времявменюбазовыхустановок. ~ "Базовые
установки" на страница 33
изменить в любое
Активизация прибора
Для выхода из режима ожидания можно либо
▯повернуть переключатель выбора функций, либо
▯прикоснуться к панели управления, либо
▯открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить нужную функцию.
Процесс установки функций описан в соответствующих
разделах.
Указания
–Если в базовых установках выбрано «Индикация
режима ожидания = Выкл», для выхода из режима
ожидания следует повернуть переключатель выбора
функций.
–Если в течение некоторого времени после
активизации ни одна установка не будет задана,
дисплее снова появляется индикация режима
ожидания.
–Прибор автоматически промывается после каждого
приготовления пищи. Прибор автоматически
промывается перед приготовлением пищи, если он
не был в эксплуатации больше 100часов.
–Подсветка рабочей камеры гаснет через некоторое
время после открывания дверцы.
на
Автоматическое открывание дверцы
При прикосновении к символу ! дверца прибора
открывается, после чего вы можете полностью открыть
ее с помощью боковой ручки.
При активизированной функции блокировки для
безопасности детей или при сбое в подаче
электроэнергии функция автоматического открывания
дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой с
помощью боковой ручки.
10
Дополнительная информация ( и )
Прикоснувшись к символу (, Вы можете вывести на
дисплей дополнительную информацию, например, об
установленном виде нагрева или текущей температуре
рабочей камеры.
Указание: В непрерывномрежимепослеокончания
нагрева незначительные колебания температуры
являются нормальным явлением.
При необходимости выполнения важных действий и для
обозначения важной информации появляется символ ).
Важная информация, касающаяся безопасности
рабочего режима, иногда высвечивается автоматически.
Эти сообщения автоматически исчезают через несколько
секунд или должны быть подтверждены с помощью ™.
В сообщениях, связанных с Home Connect, в символе )
дополнительно отображается статус Home Connect.
Дополнительную информацию можно найти в главе
~ "Home Connect" настраница 30.
и
Знакомствосприбором
ru
Охлаждающийвентилятор
Прибор оборудован охлаждающим вентилятором.
Охлаждающий вентилятор включается и выключается по
мере необходимости. Тёплый воздух выходит из дверцы.
После вынимания блюда держите дверцу закрытой до
полного остывания. Нельзя оставлять дверцу наполовину
открытой, иначе соседняя кухонная мебель может быть
повреждена. Охлаждающий вентилятор продолжает
работать некоторое время после отключения и затем
автоматически выключается.
Внимание
Не закрывайте вентиляционные прорези, в противном
случае возможно перегревание прибора.
!
Просушкарабочейкамеры
После использования функции обдува паром в рабочей
камере остается влага. Охлаждающий вентилятор и
вентилятор в задней части рабочей камеры работают
некоторое время после выключения, а затем
автоматически отключаются. Это может длиться до
95 минут.
другим функциям, например, к программам автоматического приготовления, индивидуальным рецептам, дистанционному запуску (Home Connect).
2\
Горячийвоздух + влажность
100%
30-230°C
Рекомендуемаятемпература
100°C
Приготовление на пару при 70-100°C: для овощей,
рыбы и гарниров.
Блюда полностью окутываются паром.
Комбинированный режим
при 120-230°C: для сло-
еного теста, хлеба и булочек.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
3^
Горячийвоздух + влажность
80%
4_
Горячийвоздух + влажность
60%
5`
Горячийвоздух + влажность
30%*
30-230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30-230
°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30-230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
Комбинированный режим: для слоёного теста, мяса
и птицы.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Комбинированный режим: для изделий из дрожже-
вого теста и хлеба.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Приготовление с использованием собственной
влаги: для выпечки.
При использовании данной опции пар не создаётся.
Выходящая из продуктов влага
остаётся в рабочей
камере и препятствует пересыханию блюда.
6a
Горячийвоздух + влажность
0%
7›
Низкотемпературное приготовление
8§
Приготовлениепотехнологии
Sous-vide
30-230°C
Рекомендуемаятемпература
170°C
30-90°C
Рекомендуемаятемпература
70°C
50-95°C
Рекомендуемаятемпература
60°C
Горячий воздух: для пирогов, печенья и запеканок.
Вентилятор, установленный в задней стенке, равно-
мерно распределяет жар по всей рабочей камере.
Низкотемпературное приготовление: для мяса
.
Медленное бережное приготовление для особенно
нежных продуктов.
Приготовление в вакууме при низкой температуре
от 50°C до 95°C и с использованием пара 100%:
подходит для приготовления мяса, рыбы, овощей и
десертов.
Продукт помещается в специальный, герметично
запаиваемый жаропрочный пакет для вакуумного
приготовления
. Питательные и ароматические веще-
ства сохраняются благодаря защитной оболочке.
9b
Гриль, уровень 1+ влажность
30-230°C
Рекомендуемая температура
Гриль с влажностью: для запеканок и гратенов.
170°C
10c
Гриль, уровень 2+ влажность
30-230°C
Рекомендуемая температура
Гриль с влажностью: для фаршированных овощей.
Мощность гриля увеличена.
накипи
œ Замена фильтра для водыЗамена фильтра для воды при установленной
Рекомендуемая температура
230°C
30–50°C
Рекомендуемаятемпература
38°C
40–60°C
Рекомендуемаятемпература
45°C
60-180°C
Рекомендуемаятемпература
120°C
Для овощей и креветок на шампурах.
Подъём: для дрожжевого теста и теста на закваске.
Тесто подходит значительно быстрее, чем при ком-
натной температуре. Благодаря комбинации пара с
горячим воздухом поверхность теста не подсыхает.
Оптимальная температура
составляет 38°C.
Овощи, фрукты, мясо, рыба.
Благодаря влажности тепло бережно проникает в
продукты. Продукты не пересыхают и не деформируются.
Для готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Бережный разогрев уже готовых блюд. Направлен-
ный пар не
Подогрев порционных блюд при 120°C, хлебобу-
лочных изделий при 180°C.
ные установки для прибора.
сильные загрязнения в рабочей камере.
сушить рабочую камеру,
С помощью программы удаления накипи можно
удалить отложения накипи в приборе.
системе удаления накипи.
высушивает блюдо.
для дрожжевого теста
например, после очистки.
13
ru Знакомствосприбором
Принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта
поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти
принадлежности специально адаптированы к Вашему
прибору. Следите всегда за тем, чтобы принадлежности
были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды,
выпечных форм для пирогов
и пудингов и для жаркого
Лоток из нержавеющей
стали, без
глубина 40мм
для приготовления риса,
бобовых и круп, для
выпекания пирогов и для
удерживания жидкости при
приготовлении на пару
Лоток из нержавеющей
стали, с отверстиями,
глубина 40мм
для приготовления овощей
или рыбы на пару,
выпаривания сока из ягод и
размораживания
Проводной термощуп
для приготовления мяса,
рыбы, птицы и хлеба в точном
соответствии с рецептом
Набор с 4 чистящими
картриджами
отверстий,
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности:
BA 030300Решёткадлягрилясопорой
BA 020360Лотокизнержавеющейстали, с
отверстиями, глубина 40мм, 5 л
BA 020370Лотокизнержавеющейстали, без
отверстий, глубина 40мм, 5 л
BA 020380Лотоксантипригарнымпокрытием,
безотверстий, глубина 40мм, 5 л
BA 020390Лотоксантипригарнымпокрытием, с
отверстиями, глубина 40мм, 5 л
CL S10040Наборс 4 картриджами
CL S30040Таблеткидляудалениянакипи (Набор
из 4 таблеток)
GN 010330Адаптер GN
(дляиспользованияспаровымисекциями GN ижаровней)
GN 114130Вставкаизнержавеющейстали
GN 1/3, неперфорированная, глубина
40мм, 1,5л
GN 114230Вставкадляприготовления, из
нержавеющей стали GN 2/3,
неперфорированная, глубина 40мм,
3л
GN 124130Вставкаизнержавеющейстали
GN 1/3, перфорированная, глубина
40мм, 1,5
л
для очистки
GN 124230Вставкаизнержавеющейстали
GN 2/3, перфорированная, глубина
40мм, 3л
GN 340230Жаровняизлитогоалюминия GN 2/3,
Высота 165 мм, с антипригарным
покрытием
(Использовать только без крышки.
Дополнительно потребуется адаптер
GN.)
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет
ответственность в случае неправильного использования
принадлежностей.
Антипригарное покрытие лотка можно нагревать только
до 250°C.
14
Передпервымиспользованием
ru
K
Перед первым использованием
Перед первым использованием
Из этой главы вы узнаете, как подготовить прибор к
первому использованию. Сначала прочитайте главу
~ "Важные указания по технике безопасности"
на страница 5.
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
После подключения к электросети на дисплее
появляется меню «Первые установки». Теперь вы
можете настроить ваш новый прибор для первого ввода
в эксплуатацию.
Указания
–Меню «Первые установки» появляется только при
первом включении после подачи электроэнергии
или если прибор несколько дней не был подключён к
электросети.
После подключения к электросети сначала прим. на
30секунд появляется логотип GAGGENAU, а затем
автоматически меню «Первые установки».
–Эти установки можно в любой момент изменить в
меню базовых
на страница 33
установок. ~ "Базовые установки"
Установка формата даты
На дисплее отображаются три возможных формата:
Д.М.Г, Д/М/Г и М/Д/Г. По умолчанию выбран
формат Д.М.Г.
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкадаты
На дисплее появляется установленная по умолчанию
дата. Установка дня уже активна.
1Установите день с помощьюповоротного
переключателя.
2Перейдите к установкемесяцанажатием
символа C.
3Установите месяц с помощьюповоротного
переключателя.
4Перейдите к установке года нажатием символа C.
5Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6Подтвердите нажатием ™.
Установкаязыка
На дисплее появляется установленный по умолчанию
язык.
1Выберите требуемыйязыкдисплея с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкаформатавременисуток
Надисплеепоявляютсядвавозможныхформата - «AM/
PM» и «24 ч». Поумолчаниюустановленформат «24 ч».
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкавременисуток
На дисплее появляется время суток.
1Установите требуемоевремясуток с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установка единицы измерения
температуры
На дисплее появляются две возможные единицы
измерения температуры: °C и °F. По умолчанию
выбрана единица измерения °C.
1Выберите нужнуюединицуизмерения с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкаводопроводногофильтра
На дисплее появляется символ «Фильтр для воды». По
умолчанию: «Доступно».
Если жесткость воды 7°dH (°dH – немецкий общий
градус жёсткости) или карбонатная жесткость
превышает 5°dH, рекомендуется использование
системы удаления накипи GF 111 100.
1Поворотным переключателемвыберите «Доступно»
(сфильтромдляводы) или «Недоступно» (безфильтрадляводы).
2Нажмите ™ для подтверждения.
3Если для выбранного фильтра для воды выбрано
«Доступно»:
На дисплее появляется символ
«Производительность фильтра для воды».
4Выберите производительность фильтра для воды
вращениемповоротногопереключателя (от 100до
9000литров). Соблюдайтеуказания, приведенныевруководствекфильтрудляводы.
5Нажмите ™ для подтверждения.
15
ru Фильтрдляводы
Установкажесткостиводы
На дисплее отображается "жесткость воды".
1Проверьте жесткостьводопроводнойводы с
помощью прилагаемого углеродного теста
жесткости воды Наполните измерительную трубку
водой из водопровода до отметки 5мл.
2Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым.
Важноезамечание Считайте количествокапель и
после каждой капли осторожно поворачивайте
мерную трубку до полного перемешивания
раствора. Количество капель является показателем
жесткости воды.
3С помощью поворотного переключателя установите
измеренную жесткость воды. Предварительно
установленное значение равно 12.
4Подтвердите с помощью ™.
Завершение первого ввода в
эксплуатацию
На дисплее появляется «Первый ввод в эксплуатацию
завершён».
Подтвердите нажатием ™.
Прибор переходит в режим ожидания. На дисплее
появляется индикация режима ожидания. Прибор готов к
использованию.
Очистка стекла дверцы
Для обеспечения герметичности на уплотнитель дверцы
на заводе наносится смазка. Возможно, что её следы
останутся на стекле дверцы.
Перед первым использованием прибора протрите стекло
салфеткой для окон или салфеткой из
микроволокнистого материала, смоченной средством
для очистки стёкол. Не используйте скребок для
стеклянных поверхностей.
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите
принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой
тряпочкой.
+
Фильтр для воды
Фильтр для воды
Использование с фильтром для воды
или без него
Вы можете использовать прибор, как с водопроводным
фильтром, так и без него.
Если жесткость воды превышает 7° DH
(соответственно, щелочность 5° дН), мы рекомендуем
использовать систему удаления известковых отложений
GF 111 100.
Замена водопроводного фильтра
Патрон фильтра следует заменять на регулярной основе.
Подходящие патроны для фильтра Вы можете
приобрести в службе сервиса или в интернет-магазине
(номер для заказа: GF 121110).
Производительность фильтра зависит от интенсивности
использования прибора и жесткости воды. О
предстоящей замене фильтра напоминает сообщение,
выдаваемое на дисплей. Независимо от фактического
количества пропущенной через
фильтра должен заменяться через каждые12месяцев.
1Установите переключательфункцийнаS. С
помощью поворотного переключателя выберите
"замена водопроводного фильтра".
2На дисплееотображаетсясимволœ. Подтвердите с
помощью ™.
3Замена водопроводного фильтра. При замене
водопроводного фильтра следуйте указаниям
инструкции, приложенной к фильтру. Подтвердите с
помощью ™.
4На дисплее появляется "Выберите
производительность водопроводного фильтра”.
Подтвердите с помощью ™.
5С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого водопроводного
фильтра (от 100- 9000литров). Подтвердите с
помощью ™.
Замена водопроводного фильтра закончена.
Прикоснитесь к символу ™. Прибор готов к работе.
фильтр воды, патрон
Нагревание прибора
Убедитесь, что внутри рабочей камеры не остались
упаковочные материалы.
Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустой
закрытый прибор. Наиболее подходящим будет
нагревание в течение одного часа в режиме «Горячий
воздух» H при температуре 200°C.
16
9
Активизация прибора
Активизация прибора
Режим ожидания
Активизацияприбора
1
Управление прибором
Управление прибором
Духовка
ru
Прибор находится в режиме ожидания, если не выбрана
ни одна функция или активирована функция защиты от
детей.
В режиме ожидания яркость панели управления
уменьшается.
Указания
–Для режима ожидания предусмотрена различная
индикация. По умолчанию установлен логотип
GAGGENAU и время суток. Вы можете изменить
вид индикатора, используя настройку «Индикация
режима ожидания» в основных
настройках.~ "Базовыеустановки"
на страница 33
–Яркость индикации зависит от вертикального угла
зрения. и устанавливается с помощью опции
«Яркость» в базовых установках.
Активизация прибора
Рабочая камера имеет три уровня установки. Уровни
установки считаются снизу вверх.
Указание: При выборережимов приготовления с паром,
размораживания, брожения и подогрева можно
одновременно использовать до трёх уровней установки.
Выпекать можно только на одном уровне. Используйте
для этого уровень 2(или уровень 1для высоких форм
для выпекания). Для очень маленьких хлебобулочных
изделий вы также можете использовать два уровня,
например, уровень 1и уровень 3.
Внимание!: –Не ставьтепосудунаднорабочейкамеры.
Не выстилайте дно алюминиевой фольгой. Излишняя
аккумуляция тепла может повредить прибор.
Дно рабочей камеры должно всегда оставаться
свободным. Всегда ставьте посуду на решётку или в
лоток с отверстиями.
–Не устанавливайте
уровнями установки противня, так как они могут
опрокинуться.
принадлежности между
Для выхода из режима ожидания можно либо
▯повернуть переключатель выбора функций, либо
▯прикоснуться к панели управления, либо
▯открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить требуемую функцию.
Подробнее об установке функций см. в соответствующих
главах.
Указания
–Если в базовых установках выбрано «Индикация
режима ожидания = Выкл», для выхода из режима
ожидания следует повернуть переключатель выбора
функций.
–Если в течение некоторого времени после
активизации ни одна установка не будет
дисплее снова появляется индикация режима
ожидания.
–Подсветка рабочей камеры гаснет через некоторое
время после открывания дверцы.
задана, на
Установка принадлежностей
Решётка и лоток с отверстиями оснащены функцией
фиксации. Функция фиксации препятствует
опрокидыванию принадлежностей при выдвигании.
Чтобы защита от опрокидывания срабатывала,
принадлежности должны быть правильно установлены в
рабочей камере. При выдвигании следует немного
приподнять принадлежности.
На дисплее появляется символ нагрева “. Столбиковая
диаграмма отражает ход процесса нагрева. При
достижении установленной температуры раздаётся
звуковой сигнал, после чего символ нагрева “ гаснет.
Указание: После сменырежимаработыустановленная
температура сохраняется. Рекомендуемая температура
появляется только после включения.
Выключение
Конденсация пара
При конденсации пара в рабочую камеру подаётся
холодная вода. При этом рабочая камера охлаждается, а
пар конденсируется на стенках рабочей камеры. Если
после этого открыть дверцу рабочей камеры, наружу
выйдет немного пара.
m Предупреждение – Опасность ошпаривания!
При открывании дверцы с неё может капать горячая
вода.
Функция конденсации пара работает только при видах
нагрева с температурой рабочей камеры ниже 130°C:
▯Горячий воздух + влажность 100%
▯Горячий воздух + влажность 80%
▯Горячий воздух + влажность 60%
▯Гриль, уровень 1+ влажность
▯Гриль, уровень 2+ влажность
▯Приготовление по технологии Sous-vide
Выполните следующее:
Прикоснитесь к символу ¡. Процесс конденсации пара
занимает прим. 25секунд. В течение этого времени
нагрев отключен.
Досрочное отключение конденсации пара:
Откройте дверцу рабочей камеры или прикоснитесь к
символу¢.
Указание: Конденсация параможетбытьвыполнена
также в течение короткого времени после выключения
прибора.
Поверните переключатель выбора функций на 0.
В зависимости от режима работы можно автоматический
процесс промывки может быть слышим.
Увлажнение
При увлажнении пар попадает в рабочую камеру. Таким
образом, вы можете выпекать хлеб и булочки при
необходимом уровне влажности.
Увлажнение работает только при следующих видах
нагрева:
Чтобы начать увлажнение, прикоснитесь к символу ð.
Через некоторое время пар поступит в рабочую камеру.
Увлажнение продолжается около 5минут.
Увлажнение отменено:
Нажмите на символ ñ.
Послекаждогоиспользования
1Удаляйте загрязнения в рабочей камере сразу после
охлаждения прибора. Пригоревшие остатки удалять
в дальнейшем значительно труднее.
2При необходимости вы можете использовать
программу сушки для быстрой просушки рабочей
камеры. ~ "Программасушки" настраница 39
3Остывшую рабочую камеру протрите мягкой
тряпочкой.
4Насухо протрите мебель или ручки, если на них
образовался конденсат.
Защитное отключение
Для обеспечения вашей безопасности прибор оснащен
функцией защитного отключения. Любой процесс
нагрева отключается по истечении 12часов, если за это
время не осуществляется никакое управление. На
дисплее появляется соответствующее сообщение.
Исключение:
Программирование с долговременным таймером.
18
Поверните переключатель выбора функций на 0, после
чего можно ввести прибор в эксплуатацию в обычном
режиме.
Функции таймера
ru
O
Функции таймера
Функции таймера
В меню таймера можно установить:
Š Таймер
p Секундомер
6 Времяприготовления (невспящемрежиме)
5 Окончаниевремениприготовления (невспящем
режиме)
Вызов меню таймера
Меню таймера можно вызвать из любого режима. Только
в базовых установках, когда переключатель функций
установлен наS, меню таймера не доступно.
Прикоснитесь к символу M.
Меню таймера закрывается и отсчет времени
начинается. На дисплее отображается символ Š и
отсчитываемое время.
По истечении установленного времени раздаётся
звуковой сигнал. При нажатии на символ ™ звуковой
сигнал выключается.
Вы можете в любой момент выйти из меню таймера
путем прикосновения к символу '. Однако при этом
установки будут потеряны.
Приостановка таймера:
Вызовите меню таймера. С помощью C выберите
функцию «Таймер» Š и прикоснитесь к символу H. Для
возобновления отсчета времени на таймере
прикоснитесь к символу I.
все
Появляется меню таймера.
Таймер
Таймер работает независимо от других установок
прибора. Вы можете установить максимальное время,
которое составляет 90минут.
Установкакратковременноготаймера
1Вызовите меню таймера.
На дисплее отображается функция «Таймер» Š.
2Установите требуемыйязык с помощьюповоротного
переключателя.
Досрочное выключение таймера:
Вызовите меню таймера. С помощью C выберите
функцию «Таймер» Š и прикоснитесь к символу Ž.
Секундомер
Секундомер работает независимо от других установок
прибора.
Секундомер отсчитывает время от 0секунд до 90минут.
В нем имеется функция паузы. Таким образом, Вы
можете временно остановить часы.
Прибор запускается. Меню таймера закрывается. На
дисплее отображается температура, режим работы,
оставшееся время приготовления и время окончания
приготовления.
Λίδνηήθζίκ
Секундомер останавливается. Символ снова
изменяется на «Пуск» I.
звуковой сигнал. Он выключится, если прикоснуться к
символу ™. Символ p на дисплее гаснет. Процесс
завершён.
Выключение секундомера:
Вызовите меню таймера. С помощью кнопки C выберите
функцию «Секундомер» p и прикоснитесь к символу Ž.
Время приготовления
Если Вы установили время приготовления для Вашего
блюда, прибор отключится автоматически по истечении
этого времени.
Время приготовления можно устанавливать в диапазоне
от 1минуты до 23часов 59минут.
Установка времени приготовления
Вы установили вид нагрева и температуру и поставили
блюдо в духовку.
1Прикоснитесь к символу M.
2С помощью C выберите функцию "времени
приготовления" 6.
За минуту до окончания приготовления на дисплее в
увеличенном масштабе отображается истекшее время.
После окончания времени приготовления прибор
выключается. Мигает символ 6 и выдается звуковой
сигнал. Он прекращается
символу ™, откроете дверь прибора или установите
переключатель функций на 0.
Изменение времени приготовления:
Вызовите меню таймера. С помощью C выберите
функцию "время приготовления" 6. С помощью
поворотного переключателя измените время
приготовления. Запустите процесс с помощью I.
Обнуление времени приготовления:
Вызовите меню таймера. С
функцию "время приготовления" 6. Обнулите время
приготовления с помощью Ž. С помощью ' вернитесь в
нормальный режим.
Прерывание всего процесса:
Установите переключатель функций на 0.
Указание: Вид нагрева и температуруВыможете
изменять также во время приготовления.
, как только Вы прикоснетесь к
помощью C выберите
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.