GAGGENAU BS224110, BS224130, BS225110, BS225130, BS 220 User Manual [fr]

...
Four à vapeur BS 220/221 BS 224/225
Gaggenau Notice d’utilisation
3
Consignes de sécurité 4
Avant utilisation 4 Domaine d’application 4 Sécurité pendant la cuisson à la vapeur 4 Si l’appareil est endommagé 4
Mise en service 5
Éviter d’endommager l’appareil et les meubles 5
Four à vapeur et façades de meubles 5 Éviter d’endommager l’enceinte de cuisson 5
Voici votre nouveau four à vapeur 6
Four à vapeur 6 Afficheur et commandes 7 Touches 7
Accessoires 8
Modes 9
Réservoir d’eau 10
Premiers réglages après le branchement 11
Remarques 11 Mise à l’heure 11 Choisir le format horaire 11 Unité de température °C ou °F 11 Réglage de la dureté de l’eau 12 Quitter le menu et mémoriser les réglages 12
Étalonnage 13
Activation du four à vapeur 14
Veille 14 Activation du four à vapeur 14
Réglage du four à vapeur 15
Tableau de cuisson 17
Minuterie 25
Appeler le menu minuterie 25 Réveil 25 Chronomètre 26 Durée de cuisson automatique 27 Heure d’arrêt 28
Sécurité enfants 29
Activer la sécurité enfants 29 Désactiver la sécurité enfants 29 Remarques 29
Arrêt de sécurité 30
Modifier les réglages de base 31
Remarques 31 Exemple : modifier l’affichage de veille 31
Réglages de base 32
Entretien et nettoyage manuel 33
Consignes de sécurité 33 Enceinte de cuisson 33 Bacs de cuisson 33 Grilles 33 Réservoir d’eau 33 Vitre de la porte 33 Joint de porte 33
Fonction nettoyage 34
Procédez de la manière suivante 34 Remarque 34
Programme de détartrage 35
Procédez de la manière suivante 35 Conseil 36
Incidents 38
Messages d’erreur 38 Panne d’électricité 39 Mode de démonstration 39
Sommaire
4
Avant utilisation
Pour garantir la sécurité pendant le fonctionnement de l’appareil, ce dernier doit être installé de manière correcte et en conformité avec la notice de pose. L’installateur chargé de la pose assume la responsabilité des dommages résultant d’une pose non-conforme.
Le branchement de l’appareil doit être confié seulement à un technicien agréé. Respecter les règles du fournisseur local d’électricité ainsi que le code de la construction et de l’habitation.
Avant de mettre l’appareil en service, lire soigneusement la notice d’utilisation. La notice décrit comment se servir de l’appareil sans risques pour la sécurité. Conserver les notices d’utilisation et de pose.
Ne jamais mettre en marche l’appareil s’il est endommagé.
Domaine d’application
L’appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utiliser l’appareil uniquement pour préparer des aliments. Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la pièce où il est installé.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.
Ne jamais laisser des adultes ou des enfants se servir de l’appareil sans surveillance – s’ils ne sont pas en mesure de le faire pour des
raisons physiques, sensorielles ou mentales,
– ou bien s’ils ne possèdent ni les connaissances
ni l’expérience nécessaires pour utiliser l’appareil de manière correcte et sûre.
Sécurité pendant la cuisson à la vapeur
Attention, risque de brûlure ! Ne jamais toucher
des surfaces chaudes de l’enceinte de cuisson. Tenir les enfants à distance.
Attention, risque d’incendie ! Ne jamais conserver d’objets inflammables dans l’enceinte de cuisson. Lorsque l’appareil est en marche, ne pas laisser dans l’enceinte de cuisson d’autres pièces que celles nécessaires à l’opération en cours.
Attention avec les plats préparés avec des boissons à fort degré d’alcool (rhum, cognac, vin, etc.). L’alcool s’évapore à haute température, et dans des circonstances défavorables, les vapeurs d’alcool peuvent s’enflammer.
Attention ! De la vapeur chaude peut sortir de l’appareil en service. Ne pas toucher aux orifices d’aération.
Attention ! De la vapeur chaude peut sortir lors de l’ouverture de la porte du four. De l’eau très chaude peut goutter de la porte. Tenir les enfants à distance.
Attention ! Sortir les bacs de cuisson chauds seulement avec des gants ou des maniques. Lors de la sortie des bacs de cuisson, du liquide très chaud peut être projeté.
Attention, risque de brûlure ! L’intérieur de la porte du four chauffe beaucoup. Attention en ouvrant l'appareil. La porte ouverte peut se rabattre.
Ne jamais coincer dans la porte chaude de l’appareil des cordons d’alimentation d’appareils électriques. L’isolation des cordons pourrait fondre. Risque de court-circuit !
Si l’appareil est endommagé
Si l’appareil est défectueux, désactiver le coupe­circuit du logement. Appeler le service après-vente.
Les réparations non-conformes sont sources de danger. Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous.
Consignes de sécurité
$
5
Déballez l’appareil et éliminez les éléments d’emballage selon la réglementation locale. Remarque : l’emballage contient des accessoires. Ne pas laisser les emballages et films plastiques à la portée des enfants.
Après le déballage, vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne pas brancher l’appareil s’il est endommagé.
Le branchement de l’appareil doit être confié seulement à un technicien agréé. La garantie expire si l’appareil est endommagé à cause d’un branchement non-conforme. Respecter la notice de pose.
Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil. Cela permet d’éliminer les éventuelles odeurs de neuf et salissures.
Cet appareil comporte un marquage conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipe-ments électriques et électroniques (DEEE). Cette Directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des équipements en fin de vie dans l’ensemble de l’Union Européenne.
Éviter d’endommager l’appareil et les meubles
Four à vapeur et façades de meubles
Ne pas couvrir les fentes d’aération du four à vapeur.
Ne pas enlever le joint de la porte. Lorsque le joint de la porte est endommagé, il faut le changer.
Après enlèvement du mets à cuire, laisser la porte fermée jusqu’au refroidissement complet. Ne pas laisser la porte de l’enceinte à demi-ouverte, car cela pourrait détériorer les éléments voisins. La soufflerie de refroidissement continue à fonctionner après l’arrêt du four, puis s’arrête automatiquement.
Éviter d’endommager l’enceinte de cuisson
L’enceinte de cuisson de votre nouveau four à vapeur est en acier inox de haute qualité. Toutefois, un traitement incorrect peut générer l’apparition de corrosion dans l’enceinte.
Pour prévenir l’apparition de corrosion dans l’enceinte, veuillez respecter les instructions suivantes. Le non-respect de ces instructions entraîne la perte de tout droit à garantie.
Après refroidissement, nettoyez et séchez l’enceinte de cuisson.
Les nettoyants agressifs amplifient le risque de corrosion. Nettoyez l’enceinte seulement à l’eau de vaisselle et utilisez la fonction nettoyage.
N’utilisez pas de nettoyant pour four ni de produits de nettoyage agressifs ou chlorés.
Pour entretenir régulièrement l'enceinte de cuisson en inox, n'hésitez pas à utiliser le produit spécial Gaggenau. Lisez à ce sujet les instructions figurant au chapitre Nettoyage.
Les sels contenus dans l’évaporateur sont agressifs. S’ils se déposent dans l’enceinte de cuisson, cela peut provoquer de la corrosion ponctuelle. Éliminez toujours sans tarder les résidus.
Les sauces épicées (ketchup, moutarde) ou les mets salés (rôti saumuré par exemple) contiennent des chlorures et des acides qui attaquent la surface de l’inox. Après utilisation, nettoyez l’enceinte de cuisson.
Si l'eau du robinet est très chlorurée (> 40 mg/l), nous vous conseillons d'utiliser une eau minérale non gazeuse à faible teneur en chlorure. Pour en savoir plus sur votre eau du robinet, contactez votre fournisseur d'eau.
Utilisez dans l’enceinte de cuisson seulement les accessoires d’origine. L’utilisation d’ustensiles qui rouillent (plats, couverts) dans l’enceinte peut provoquer l’apparition de corrosion.
Utilisez seulement des petites pièces d’origine (écrous moletés par exemple). Si vous perdez des petites pièces, commandez-en de nouvelles auprès de notre service pièces de rechange.
Mise en service
Voici votre nouveau four à vapeur
6
Four à vapeur
Cette notice s’applique aux différentes versions de l’appareil.
Les figures de la notice d’utilisation montrent la version BS 224/225.
Toutes les versions de l’appareil s’utilisent de façon identique.
Le réservoir d’eau se trouve toujours du côté opposé à la charnière de la porte.
Sur le BS 220/221, l’afficheur et les touches sont placés en bas.
Cet appareil est conçu en particulier pour être installé au­dessus d’un four classique.
Sur le BS 224/225, l’afficheur et les touches sont placés en haut.
Cet appareil est conçu en particulier pour être installé seul.
3012
3012
Afficheur et commandes
Fentes d’aération Volet d’aération
Coque de l’évaporateur
Joint de porte
Réservoir d’eau
7
Afficheur et commandes
3012
Sélecteur de température
Vous pouvez tourner le sélecteur vers la droite ou vers la gauche.
Plage de température: 30 - 100 °C
Première position à droite : allumage de l’éclairage
Première position à gauche : fonctions spéciales (nettoyage, détartrage)
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de gauche vous permet de choisir le mode avec lequel vous voulez préparer votre plat. Vous pouvez tourner le sélecteur vers la droite ou vers la gauche.
Afficheur
Dans le tiers supérieur apparaît la barre d’affichage ou un menu que vous avez appelé. Dans la partie inférieure, s’affichent les paramètres de réglage.
Touches
Les touches situées à gauche et à droite de l’afficheur s’utilisent par effleurement. Selon le réglage, ces touches ont des fonctions variables. Le symbole visible à côté de la touche indique sa fonction actuelle.
Touches
Symbole Fonction de la touche
g Aller vers la droite f Aller vers la gauche b Valider les valeurs choisies / démarrer j Effacer d Augmenter une valeur e Abaisser une valeur q Appeler le menu minuterie c Appeler le menu réglages de base a Affichage de la température régnant dans
l’enceinte du four
o Activer la sécurité enfants p Supprimer la sécurité enfants l Arrêter le chronomètre m Démarrer le chronomètre
8
L’appareil est équipé en série des accessoires suivants :
Bac de cuisson en inox GN 2/3, non perforé, profondeur 40 mm
Bac de cuisson en inox GN 2/3, perforé, profondeur 40 mm
Grille
Vous pouvez de plus commander les accessoires spéciaux suivants :
KB 220-000 : bac de cuisson en inox GN 2/3, non perforé, profondeur 40 mm
KB 220-324 : bac de cuisson en inox GN 2/3, perforé, profondeur 40 mm
KB 220-114 : bac de cuisson en inox GN 1/3, non perforé, profondeur 40 mm
KB 220-124 : bac de cuisson en inox GN 1/3, perforé, profondeur 40 mm
GR 220-046 : grille
Accessoires
9
Affichage Mode Utilisation
Cuisson vapeur Pour poisson, légumes et garnitures, pour extraire le Température 30 - 100 °C jus de fruits et pour blanchir. Les aliments sont
entièrement entourés de vapeur.
Fermentation Pour faire lever les pâtes à la levure de boulanger, Température 30 - 50 °C le meilleur réglage de température est 38 °C.
L’humidité assure une excellente répartition de la chaleur, la surface ne se dessèche pas.
Décongélation Pour décongeler de manière régulière et en Température 40 - 60 °C douceur de légumes, viandes, poissons et fruits.
Les aliments ne se dessèchent pas et ne se déforment pas.
Régénération Pour réchauffer en douceur les aliments cuits. Température 60 - 100 °C L’humidité empêche les aliments de se dessécher.
Cuisson vapeur basse Pour préparer en douceur les viandes, poissons température ou volailles. Température 70 - 90 °C
Fonction nettoyage, La fonction nettoyage permet de ramollir Détartrage les salissures à la vapeur.
Modes
100
100
70
40
50
90
60
100
Le réservoir d’eau se trouve sur le côté de l’appareil lorsque vous ouvrez la porte. Selon la version, le réservoir est à droite ou à gauche.
Avant chaque cuisson, remplissez le réservoir d’eau fraîche froide jusqu’à la marque maxi. Si votre eau du robinet est très calcaire, utilisez de préférence de l’eau filtrée ou de l’eau du commerce sans acide carbonique. N’utilisez pas d’eau distillée ni d’autres liquides.
Refermez soigneusement le couvercle du réservoir. Ce point est important pour le fonctionnement de l’appareil.
Insérez entièrement le réservoir jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Lorsque le réservoir d'eau est vide, le chauffage s'interrompt. Le symbole
L s'affiche. Trois barres
s'affichent à la place de la température.
Ouvrez la porte de l’enceinte (attention : de la vapeur peut s’échapper). Extrayez lentement le réservoir de l’appareil. De l’eau peut s’égoutter du siège du clapet. En sortant le réservoir, veillez à le maintenir horizontalement.
Remplissez le réservoir jusqu’à la marque puis remettez-le en place.
Videz le réservoir après chaque utilisation et laissez-le sécher couvercle ouvert. Faites en sorte que le joint du couvercle reste propre et séchez-le après chaque utilisation. Après chaque utilisation, séchez le logement dans l’appareil.
Remarque : pour le séchage, ne mettez pas le réservoir d'eau à chauffer dans l'enceinte de cuisson ! Sinon, le réservoir d'eau sera endommagé.
Réservoir d’eau
10
11
Premiers réglages après le branchement
Lorsque votre nouveau four à vapeur est branché, le menu Premiers réglages apparaît sur l’afficheur. Paramétrez
l’heure,
le format horaire,
l’unité de température,
et la dureté de l’eau.
Remarque
Le menu Premiers réglages ne s'affiche que lors de la première mise en marche ou bien lorsque l'appareil n'a pas été alimenté en électricité pendant plusieurs jours.
Dans le chapitre Réglages de base, vous pouvez retrouver comment modifier ces réglages à n'importe quel moment.
Mise à l’heure
La fonction horloge figure dans le menu.
Pour mettre à l’heure, utiliser les touches
d / e.
Choix du format de l’heure
1 Pour choisir la fonction Format de l’heure,
utiliser la touche g du menu.
2 Sur l’afficheur, les deux possibilités
apparaissent : format 12 h (AM/PM) et format 24 h. Le format 24 h est présélectionné.
Pour changer de format, utiliser les touches
d / e.
Unité de température °C ou °F
1 Avec la touche g du menu, choisir l’unité de
température. L’unité °C est présélectionnée.
2 Pour chanter l’unité de température, utiliser les
touches
d / e.
00
8
0024
12
Réglage de la dureté de l’eau
1 Déterminez la dureté de l’eau de votre
logement en utilisant le kit de test fourni : remplir d’eau du robinet le petit tube de mesure jusqu’à la marque 5 ml.
2 Ajouter goutte à goutte la solution de
l’indicateur jusqu’à ce que la couleur passe du violet au jaune. Valeur de dureté carbonatée : 1 goutte = 1°KH = 1,25°e = 1,8°f Important : compter le nombre de gouttes et après chaque goutte, agiter doucement le tube jusqu’au mélange complet.
3 Au moyen des touches
d / e, entrer la valeur
comprise entre 1 et 18. La valeur proposée est
12. L’appareil doit connaître le réglage de dureté de l’eau afin de calculer les périodicités de détartrage.
Quitter le menu et mémoriser les réglages
Effleurer la touche b. Le menu se ferme. Tous les réglages sont mis en mémoire.
L’appareil est maintenant en mode « veille ». L’affichage de veille apparaît.
12
Loading...
+ 28 hidden pages