Le agradecemos haber adquirido este producto. En este
manual se describe el uso de
su cámara digital FUJIFILM y del
software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual
y los avisos ubicados en “Notas
y precauciones” (P ii) antes de
utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer
estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima
atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño
Desenchufe
o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
de red
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desco-
néctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
Evite el contacto
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
con el agua
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ii
ADVERTENCIA
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría produ-
No la utilice
cirse un incendio o descargas eléctricas.
en el baño o la
ducha
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
No toque las
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
partes internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede
causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Peligro de explosión de la batería no se reemplaza correctamente.
Reemplácela solamente con el mismo tipo de batería.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite
radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La
cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar
que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los marcapasos.
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite
o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje
la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Notas y Precauciones
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe
incendio.
del enchufe
de red
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada
podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
PRECAUCIÓN
iii
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
Si no utiliza la pila, ésta se irá descargando
gradualmente. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
La duración de la carga aumentará a temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o superiores
a los +35 °C . No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C ; a temperaturas
inferiores a los 5 °C , la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable
de la duración de la carga de la pila indica que
ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C . No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No transporte ni guarde la pila de forma
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
■ Desecho
PRECAUCIÓN : Deshágase de las pilas usadas en
conformidad con las normativas locales.
iv
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el
uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores
podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de
llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
Notas y Precauciones
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
v
Notas y Precauciones
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows8, Windows7,
Windows Vista y el logotipo de Windows son
marcas comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son
marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre
comercial mencionado en este manual es la
marca comercial o la marca comercial registrada
de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es
un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada
en fases) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta,
completa o en parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Para prevenir un incendio o riesgo de descar-
AVISOS
gas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad (a excepción de los productos
a prueba de agua).
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de
comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar
un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
vi
Para los clientes en los EE.UU.
Desecho de equipos eléc tricos y electrónicos en el
hogar
Aviso normativo de la Unión Europea
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA
USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la
Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento
depende de las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las
interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento
no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado
y encontrado en pleno cumplimiento con los
límites para dispositivos digitales de Clase B en
conformidad con la Parte 15 de las normas FCC.
Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía alguna de que la
interferencia no se producirá en una instalación
en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión,
las cuales pueden determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en
otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente
circuito al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener
ayuda.
• Se le advier te que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamente autorizado en
este manual podría anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte
15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita
especifi cado por Fujifi lm, un cable USB y un cable
de suministro de CC.
El producto adquirido recibe el
suministro de energía de una pila
de ion de litio reciclable. Llame al
teléfono 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo
reciclar esta batería.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el
hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser
tratado como residuo doméstico.
Por el contrario, deberá llevarlo al
punto de recolección aplicable para
el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al
medio ambiente y a la salud de las personas, que
podrían derivarse del desecho incorrecto de este
producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos
domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con
sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda
Notas y Precauciones
en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte
cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas
indica que se deben desechar por
separado.
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes
directivas de la UE:
• Directiva de Baja Тensión 2006/95/CE
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
• Directiva sobre equipos radioeléctricos y
equipos terminales de telecomunicación
1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la
conformidad con los estándares aplicables de
armonización europea (Normativa europea) que
aparecen en la Declaración de conformidad de la
EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este
producto o familia de productos.
vii
Notas y Precauciones
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se encuentra en
el producto:
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomunicaciones y para
productos de telecomunicación que cumplan
con las normas de la UE (Ej. Bluetooth).
Para obtener información sobre la Declaración
de conformidad, visite el sitio web http://www.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor
inalámbrico integrado de la cámara, lea las
siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función
de encriptación desarrollada en los Estados
Unidos, está regido por las normativas de
la Administración de exportación de los
Estados Unidos y no deberá ser exportado o
re-exportado a ningún país sobre el cual los
Estados Unidos haya decretado un embargo
de bienes.
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable
por los daños producidos debidos al uso no
autorizado. No utilizar con aplicaciones que
requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas
que posean un impacto directo o indirecto
sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo
en un ordenador y en otros sistemas que
demanden un nivel de fi abilidad superior
al suministrado por las redes inalámbricas,
asegúrese de tomar todas las precauciones
necesarias para mantener un entorno seguro y
evitar funcionamientos erróneos.
• Utilizar únicamente en el país de adquisición.
Este dispositivo está en conformidad con
las regulaciones vigentes respectivas a los
dispositivos de redes inalámbricas del país de
adquisición. Cumpla con todas las normativas
locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se
hace responsable por los problemas surgidos
del uso en otras jurisdicciones.
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos
mediante redes inalámbricas.
• No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas
a campos magnéticos, electricidad estática o
interferencias de radio. No utilice el transmisor
cerca de hornos microondas o en ubicaciones
sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que
puedan bloquear la recepción de las señales
inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca
de otros dispositivos inalámbricos que operen
en la banda 2,4 GHz, podría producirse una
interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4
GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que
los dispositivos médicos, educativos y comerciales
y que los transmisores inalámbricos. Igualmente
emite en la misma frecuencia que la de los
transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales
utilizados en sistemas de seguimiento RFID en
líneas de producción en cadena y similares.
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de
utilizar este dispositivo, compruebe que el
transmisor RFID no está activado. Si confi rma
que el dispositivo provoca interferencias en
transmisores con licencia utilizados para el
seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia
afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID
de bajo voltaje, contacte con un representante
de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que el
dispositivo funciona en la
banda 2,4 GHz utilizando
la modulación DSSS y
OFDM y que podría causar
interferencias a distancias
inferiores a los 40 m.
viii
ix
Acerca de este manual
Tabla de contenido
..............................
xi
Resolución de problemas
..................
128
Mensajes y pantallas de advertencia
...
134
Tarjetas de memoria
Advertencia de temperatura
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas
y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A
..............................PP
xi
Resolución de problemas
..................PP
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
128
continuación se indican las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
134
Averigüe el signi cado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 15), referidas en este manual como “tarjetas
de memoria”.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura
de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al
visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado)
más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
x
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Instrucciones de seguridad ...............................................ii
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un fun-
cionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negri-ta. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas
con nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-48
CD-ROM
(contiene este manual)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.
Adaptador de
alimentación de CA
• Correa
Adaptador de enchufe
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como
se muestra.
*
Cable USB
1
Partes de la cámara
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 44)
Botón b (borrar) (P 26)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 45)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (P 46)
Botón MENU/OK
Dial de comandos (P 4)
Cursor hacia abajo
Botón
h (autodisparador) (P 48)
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
Botón selector
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
2Antes de empezar
Partes de la cámara
A Dial de modo ................................................................. 27
B Disparador ..................................................................... 24
C Botón ON/OFF ............................................................... 19
D Micrófono ...................................................................... 72
E Flash .............................................................................. 46
F Control ring...................................................................... 4
G Tapa del objetivo ........................................................... 19
H Luz aux. AF .................................................................. 120
Lámpara de autodisparador ........................................... 48
I Control del zoom.......................................................23, 62
J Tapa de terminales USB ...................................... 17, 77, 86
K Ori cio de la correa .......................................................... 1
L Pestillo de la tapa del compartimento de de las pilas .... 12
M Tapa del compartimiento de la pila ............................... 12
N Tapa de terminales HDMI ............................................... 76
O Montura para trípode
P Conector múltiple USB ........................................ 17, 77, 86
Q Pestillo de la pila.......................................................12, 14
R Conector para el cable HDMI .......................................... 76
S Ranura de la tarjeta de memoria ................................... 13
T Cámara de la pila ........................................................... 12
U Lámpara indicadora ......................................................... 5
V Altavoz .......................................................................... 75
W Botón a (reproducción) .........................................26, 61
X Botón t (grabación de vídeos) .................................... 72
Y Botón E-Fn (función ampliada) ..................................... 49
Modo pantalla luz solar ................................................... 8
Botón Wi-Fi (modo de reproducción) ............................ 71
Z Botón DISP (mostrar)/BACK (ATRÁS) ...................9, 21, 69
a Monitor LCD ..................................................................... 6
b Interruptor N (salida del ash) ..................................... 46
3Antes de empezar
Partes de la cámara
Dial de comandos
Control ring
■■Funciones predeterminadas del control ring
Modo de captura
Descripciones
S
B
P
A
S
M
Adv
Filter
SP
Película
Dial de comandos
Gir e el dial d e coma ndos par a de n ir el v alor de a pertur a o la veloci dad
del obturador. También puede seleccionar elementos con el dial de
comandos para el botón selector.
Control ring
Mediante el control ring puede cambiar la relación de zoom, el valor de apertura, la velocidad
del obturador y otras opciones de la con guración predeterminada. Además, se pueden asignar funciones al control ring, como la compensación de exposición, con el botón E-Fn (P 50).
Funciones predeterminadas del control ring
Modo de captura
S
B
PCambio de programa/MF
AApertura/MF
SVelocidad del obturador/MF
MApertura/Velocidad del obturador*2/MF
Adv..Selección de modo avanzado
FilterSelección de ltro avanzado
SPSelección de posiciones de escena/MF
PelículaZoom/MF
Zoom
Zoom/MF
*1
*1
*1
*1
*1
Descripciones
*1
*1
*1 Cuando se selecciona NENFOQUE MANUAL para FMODO ENFOQUE, se utiliza el control
ring para enfocar manualmente (P 57).
*2 Pulse el selector hacia arriba (d) para cambiar el elemento de con guración entre la velocidad
del obturador y la apertura.
R Los valores de con guración aparecen en el monitor LCD al utilizar el control ring.
4Antes de empezar
Partes de la cámara
Lámpara indicadora (cuando la cámara se encuentra encendida)
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
Bloqueo de c ontroles
Para bloquear los botones de selección (d / N / h / F), t (grabación de vídeo), y E-Fn,
pulse MENU/OK hasta que se visualice X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente
durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK
hasta que X desaparezca de la pantalla.
Lámpara indicadora (cuando la cámara se encuentra encendida)
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verdeEnfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranjaCargando el ash: el ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojoError de memoria o de objetivo.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
en este momento.
Estado de la cámara
5Antes de empezar
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores se pueden visualizar durante el disparo y la
reproducción. Los indicadores varían en función de la con guración de la cámara.
■ Disparo
M Advertencia de temperatura ..................................... x, 134
100
3
2
1
0
-1
-2
-3
F3. 3
1000
A Modo de ash ................................................................ 46
B Modo macro (primeros planos) ...................................... 45
C Indicador del autodisparador ......................................... 48
D Modo de disparo continuo .............................................52
E Antidesenf. Avanz. ......................................................... 29
F Equilibrio blanco ............................................................ 95
G Simulación de vídeo ...................................................... 94
H Rango dinámico............................................................. 93
I Indicador de la memoria interna *
J Número de fotografías disponibles .............................. 138
K Tamaño de imagen/Calidad ........................................... 92
L Movie Mode ................................................................... 74
* a: indica que no se ha inser tado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara
(P 13).
6Antes de empezar
N Advertencia de desenfoque ....................................47, 134
F
O Nivel electrónico .......................................................... 101
P Estado de descarga de los datos de ubicación ................ 71
Q INCLUIR FECHA ............................................................. 122
R Indicador del modo silencioso ..................................... 115
S Estabil. imagen ............................................................ 119
T Estado de la batería ......................................................... 8
U Sensibilidad ................................................................... 90
V Modo pantalla luz solar ................................................... 8
W Advertencia de enfoque ..........................................25, 134
X Apertura ...................................................................37, 38
Y Velocidad de obturación ...........................................37, 39
Z Medición........................................................................ 98
a Modo de disparo ............................................................ 27
b Indicador de enfoque manual ........................................ 57
c Indicador de enfoque ............................................... 25, 57
d Indicador de exposición ................................................. 44
e Histograma .................................................................... 11
f Marcos de enfoque ........................................................ 42
■ Reproducción
YouTube
12/31/2050 10:00 AM
1/1000 F2.8
1
+1
100-0001
4:3
3
Partes de la cámara
A Favoritos ........................................................................ 61
B Indicador de detección inteligente de rostros ...........60, 98
C Indicador de supresión de ojos rojos ............................ 109
D Modo pro enfoque, modo pro luz débil .....................33, 34
F
E Panorámica en movimiento z ..............................31, 68
F Intensi cador de retrato ................................................ 36
G Filtro avanzado .............................................................. 30
H Imagen de regalo .......................................................... 61
I Número de foto ........................................................... 121
J Rango dinámico............................................................. 93
K Datos de ubicación ....................................................... 115
L Indicador del modo de reproducción ........................26, 61
M Etiq. para cargar a ........................................................ 105
N Asist. para álbum ........................................................... 66
O Indicador de copia DPOF ................................................ 79
P Imagen protegida ........................................................ 109
7Antes de empezar
Partes de la cámara
Estado de la batería
Indicador
Descripción
Iluminación ambiental intensa
Estado de la batería
El estado de la batería se muestra de la siguiente manera:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
a (amarillo)
h (verde)
s (rojo)
Sin iconoFuncionamiento en modo de alimentación externa.
Iluminación ambiental intensa
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Pila baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Cargue la batería.
La batería se está cargando.
Carga completa.
Error de la batería. Consulte la página 129.
Descripción
Los re ejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían di cultar
la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón E-Fn para activar el modo exterior. Esta función
está disponible en el modo de captura. El modo exterior puede igualmente ser activado
utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA> MODO PANTALLA LUZ SOLAR opción
(P 117 ).
8Antes de empezar
Partes de la cámara
Modo de visualización
Modo de visualización
Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este
orden:
• Disparo
1000 F2. 5
3
2
1
0
-1
-2
1
/
±
3
800
-3
1000
F2. 5
100
F
800
INFO1 ACTIVADAINFO2 ACTIVADA
100
F
3
2
1
0
-1
-2
-3
F2. 5
1000
800
PERSONALIZADOINFO DESACTIVADA
R INFO1 solo está disponible cuando se selecciona una opción distinta de x BARRIDO
para VMODO AF en los modos P, S, A y M.
Pantalla personalizada
• Escoja los elementos que se van a mostrar con vVER AJ. PERSONAL. en el menú
de disparo (
P 101). Consulte P 6, 7 para conocer las posiciones de los elementos
mostrados en el monitor LCD.
• Cuando haya completado la con guración personalizada, pulse DISP/BACK algunas
veces para ver la pantalla PERSONALIZADO.
9Antes de empezar
Partes de la cámara
100-0001
12/31/2050
10: 00 AM
3:2
F
100-0001
• Reproducción
100-0001
3:2
F
12/31/2050
10: 00 AM
2
-
1
1/ 1000 F4. 5
200
3
INFO ACTIVADAINFO DESACTIVADA
3:2
F
ISO
200
F
4.5
1/1000
:
: OFF
:
2
:
-
1
3
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
12/31/2050 10: 00 AM
100-0001
3
INFO. DETALLADAI FAVO RI TOS
10Antes de empezar
Partes de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra
en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
píxeles
Nº de
Brillo de los píxeles
SombrasLuces altas
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del grá co.
11Antes de empezar
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimien-
to de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento
de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los archivos de imagen o las
tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la
Franja naranja
franja naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo
el pestillo de la pila presionado hacia un
lado. Con rme que la pila esté correctamente acoplada.
Q Introduzca la pila en la orientación correcta.
No utilice la fuerza ni intente introducir la
pila del revés o en sentido contrario. La pila
se deslizará fácilmente en la orientación correcta.
Pestillo de la pila
12
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en
la orientación mostrada a la derecha,
deslícela hasta que haga clic en su
lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta, no la inserte en
ángulo ni utilice la fuerza. Si la tarjeta
de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el
monitor LCD y se utilizará la memoria
interna para la grabación y reproducción.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o
borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de
desbloqueo.
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Clic
Interruptor de protección contra escritura
13 Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
4
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia
un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se
muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente.
A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
14 Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara
con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de
memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta
precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un
ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las
tarjetas de memoria, consulte “KFORMATEAR” (P 123).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de me-
moria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta
normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían oca-
sionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior al grabar vídeos HD o
vídeos a altas velocidades.
15 Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQPilas
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea
una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta
carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las
tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los
archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las
imágenes originales.
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
16 Primeros pasos
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. La cámara
carga la batería internamente.
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.
1
Conecte el adaptador del conector tal y como
se ilustra, asegurándose de que esté totalmente
insertado y de que queda bien encajado en los
terminales del adaptador de alimentación de CA.
Q El adaptador del conector está pensado exclusi-
vamente para su utilización con el adaptador de
alimentación de CA suministrado. No lo utilice
con otros dispositivos.
Cargue la batería.
2
Adaptador de ali-
mentación de CA
Adaptador de
enchufe
Conecte la cámara al adaptador de CA
proporcionado mediante el cable USB
proporcionado. A continuación, enchufe el adaptador de alimentación de
CA a una toma de corriente de interior.
Q Compruebe que los conectores están
en la posición adecuada y, a continuación, insértelos por completo.
Q La batería no se cargará mientras la cámara se encuentre en modo de captura.
R La cámara funciona en modo de alimentación externa si se enciende mientras está
conectada a la corriente alterna y está colocada la batería.
La cámara utiliza una pila recargable NP-48.
17 Primeros pasos
Carga de la pila
Estado de carga
Estado de la batería
cuando la cámara esta
encendida
Luz indicadora cuando la
cámara está apagada
Estado de la batería
Acción
aa (amarillo)
Encendida
La batería se está car-
gando.
—
hh (verde)
Apagada
Carga completa.
—
ss (rojo)
Parpadea
Error de la batería.
Consulte la página 129.
Carga por medio de un ordenador
Estado de carga
Los iconos de estado de la batería muestran el estado de la carga de la batería cuando
la cámara está encendida, y la luz indicadora muestra el estado de la carga cuando la
cámara está apagada.
Estado de la batería
cuando la cámara esta
encendida
(amarillo)
(verde)
(rojo)
Carga por medio de un ordenador
Luz indicadora cuando la
cámara está apagada
Encendida
Apagada
Parpadea
Estado de la batería
La batería se está car-
gando.
Carga completa.
Error de la batería.
Acción
—
—
Consulte la página 129.
Se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Conecte el cable USB proporcionado
como se muestra en la imagen y asegúrese de que los conectores se inserten
por completo. Conecte la cámara
directamente al ordenador; no utilice un
adaptador USB múltiple o teclado.
Q Si el ordenador entra en modo de suspensión durante la carga, esta se detendrá.
Para reanudar la carga, desactive el modo de suspensión en el ordenador, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Q Es posible que la carga no se pueda realizar debido a las características, la con gura-
ción o las condiciones del ordenador.
18 Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
RRCambiar al modo de reproducción
Modo de reproducción
RRCambiar al modo de disparo
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende
la cámara. El objetivo se extenderá
automáticamente.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante
aproximadamente un segundo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse
el botón ON/OFF para apagar la cámara.
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la
cámara.
Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
Para salir del modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad. Pulse el botón
a para volver al modo de reproducción.
Cambiar al modo de disparo
19 Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
RRAutodesconexión
Q Bloquear el objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcio-
ne incorrectamente.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q El botón
ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo especi cado en ZCONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN (P 118).
20 Primeros pasos
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección
de idioma. Con gure la cámara tal y como se describe a continuación
(podrá reajustar el
reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú
de con guración F FECHA/HORA o Q a; consulte la página 113 para
obtener más información sobre la visualización del menú de con guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que
se salte se visualizará la próxima vez que encienda la cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SETNO
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda
2
o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y
púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día,
resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2017
2016
1. 1 12 : 00
2015
AA. MM. DD
2014
2013
AJUSTAR NO
AM
abajo. Una vez nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selector ha-
3
cia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK:
• n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
• o
ALTO RENDIMIENTO: Seleccione para obtener una pantalla más clara y un enfo-
que más rápido.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
21 Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Esta sección ofrece información básica sobre fotografía.
Seleccione el modo S.
1
Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La siguiente información se
muestra en la pantalla LCD.
Símbolo s de escena (P 28)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
Símbolo o
En el modo S, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
R Para subir el ash cuando hay poca iluminación, deslice el botón de apertura del
ash (P 46).
22
Encuadre la imagen.
Control ring
2355500
2
Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Indicador de zoom
Alejar zoomAcercar zoom
Control ring
Puede utilizar el control ring para cambiar la relación de zoom.
Indicador de zoom
Toma de fotografías
Control ring
253550
R Es posible que necesite cambiar la con guración del control ring (P 50).
23Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Sujeción de la cámara
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos
lejos del objetivo y del ash.
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “C LUZ AUX. AF” (P 120) para obtener más información sobre cómo
deshabilitar la lámpara indicadora.
Doble
pitido
24Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Disparador
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora
se iluminará en verde. Y el indicador de enfoque se iluminará de color verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Y el indicador de
enfoque parpadeará de color blanco. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 42).
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Clic
25Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente se visualizará.
Visualice imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes
en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
Borrar imágenes
Para eliminar la imagen visualizada en la pantalla, pulse el
selector hacia arriba (
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 64).
b) y elija una de las opciones.
26Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
M, A, S, P: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes
de la cámara (P 37), incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación
(M y S).
Adv. (AVANZADO): So sticadas técni-
cas de fácil manejo (P 30).
S (SR AUTO AVANZADO): La cáma-
ra optimiza automáticamente los
ajustes a la escena (P 28).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para
usuarios que no tienen experiencia
con cámaras digitales.
C (PERSONALIZA DA): Para recuperar los
ajustes guardados para los modos P,
S, A, y M (P 41).
SP (POSICIÓN DE ESCENA): Seleccione
una escena apropiada para el sujeto
o las condiciones de disparo y deje
que la cámara haga el resto (P 36).
Filter(FILTRO AVANZADO): seleccione
esta opción para tomar fotos con
efectos de ltro (P 30).
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de
escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo,
alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra
al lado del dial de modo.
27
Modo de disparo
SS SR AUTO AVANZADO
Escena
Sujeto principal
AUTO
PAISAJE
NOC-
TURNO
NOCT.
(TRÍP)
MACRO
PLAYA
ATARDECER
NIEVE
CIELO
VEGETA-
CIÓN
CIELO Y
VEGETA-
CIÓN
No retrato
a
*
ccd
*
hhe
*
uuvvwwxxyyz
Retrato
Normal
ddddccdddddh
—
dduuddvvddwwddxxddyyddz
Luz de
fondo
gggc
—————
gugugvgvgwgwgxgxgygygz
Objeto en movimiento
c
*
ccccccd
*
chchcce
*
ccuuccvvccwwccxxccyyccz
Retrato en
movimiento
Normal
aaaaccaaddah
—
aauuaavvaawwaaxxaayyaaz
Luz de
fondo
bbbbc
—————
bbuubbvvbbwwbbxxbbyybbz
QQEl modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no
concuerdan, seleccione modo
27) o elija
36) y seleccione una escena manualmente.
SR AUTO AVANZADO
Cuando se gira el dial de modo a S, la cámara optimizan automáti-
camente los ajustes para adecuarse a la escena.
La escena se muestra mediante un icono en la pantalla.
Símbolo Escena
Escena
Sujeto principal
No retrato
Normal
Retrato
Objeto en movimiento
Retrato en
movimiento
Luz de
fondo
Normal
Luz de
fondo
PAI-
NOC-
AUTO
SAJE
*
a
gc
*
c
c
NOCT.
TURNO
(TRÍP)
*
d
dh
*
d
ah
MACRO
ATAR-
PLAYA
*
e
—
—
*
e
—
—
DECER
NIEVE
CIELO
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 29).
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no
concuerdan, seleccione modo BB ( (PP
27) o elija SPSP ( (PP
36) y seleccione una escena manualmente.
VEGETA-
CIÓN
CIELO Y
VEGETA-
CIÓN
gz
z
z
z
z
z
28Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para
formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
R n está disponible cuando se selecciona SÍ para
ZANTIDESENF.AVANZ.
(P 98) y el
ash (P 46) está apagado o ajustado en automático.
Q Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen.
Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara rme mientras dispara y no
mueva la cámara hasta que haya nalizado los disparos.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
29Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Filter
FILTRO AVANZADO
Filtro
Descripción
GG C ÁMARA DE JUGUETE
HH MINIATURA
II COLOR POP
JJ TONO ALTO
KK TONO DINÁMICO
uu COLOR PARCIAL (ROJO)
vv COLOR PARCIAL (NARANJA)
ww COLOR PARCIAL (AMAR.)
xx COLOR PARCIAL (VERDE)
yy COLOR PARCIAL (AZUL)
zz COLOR PARCIAL (MORADO)
Adv.
AVANZADO
Filter
FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione de entre los siguientes ltros.
Filtro
C ÁMARA DE JUGUETE
MINIATURA
COLOR POP
TONO ALTO
Z CLAVE BAJA
TONO DINÁMICO
X ENFO QUE SUAVE
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (MORADO)
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para
suministrar un efecto de diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad
luminosa.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto
fantasía.
Crea un aspectosuave uniforme entoda la imagen.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en
dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro.
Descripción
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos
casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
Adv.
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de
fotografía so sticadas. La opción A MODO Adv. puede ser utilizada
para seleccionar entre los siguientes modos avanzados:
30Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que
se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece jo en el ángulo más amplio hasta que nalicen los
disparos.
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispa-
1
ra, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorá-
2
micas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario
3
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la echa.
4
120
Los disparos nalizan automáticamente cuando la barra
de progreso se llene y se complete la panorámica.
R Los disparos nalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo
durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara
haya enfocado a 120 °.
Barra de progreso
31Más sobre la fotografía
Modo de disparo
z
Para mejores resultados
Q Las panorámicas se crean desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede gra-
bar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo naliza
antes de completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si se enfoca con la cámara demasiado deprisa o de-
masiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada
cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos
cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en
constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
z
Seleccione z para obtener panorámicas uidas de 360° que se pueden reproducir en
P 68).
bucle (
R La opción t CONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG puede ser utilizada para
grabar una panorámica v además de una panorámica z uida (
P 121).
Q Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir
resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área
visible en la pantalla de disparo se recortarán y podrían aparecer bandas blancas en la
parte superior e inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la
dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar
a distinta velocidad.
32Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. Se puede ajustar la cantidad de suavizado antes de la
captura mediante la rotación del dial de comandos. Utilizado
para retratos o fotografías de ores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR.
R El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado
cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara
podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le
solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
33Más sobre la fotografía
Modo de disparo
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
■ j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice
esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotogra ar
sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una
proporción de zoom alta.
R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en estos modos, seleccione
SÍ para tCONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG (P 121).
Q Mantenga la cámara rme mientras dispara.
34Más sobre la fotografía
Modo de disparo
■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
Haga un primer disparo.
1
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen
2
que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo.
R Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la
izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición
múltiple, pulse DISP/BACK.
Haga un segundo disparo.
3
Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición múltiple o pulse el selector
4
hacia la izquierda para volver al paso 3.
35Más sobre la fotografía
Modo de disparo
SP
POSICIÓN DE ESCENA
Escena
Descripción
hh RETRATO
ZZ SUAVIZADO FACIAL
MM PAISAJE
NN DEPORTES
OO NOCTURNO
HH NOCT. (TRÍP)
pp FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SP
POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones
de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto. Utilice la opción
AESCENAS para seleccionar la escena asignada a la posición SP en el
dial de modo.
Escena
RETRATO
SUAVIZADO FACIAL
PAISAJE
DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar re-
tratos.
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una
iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de
los fuegos arti ciales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que captu-
ren la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Descripción
36Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Escena
Descripción
ss PLAYA
ff SUBMARINO
UU FIESTAS
VV FLORES
WW TEXTOS
MM MANUAL
Escena
PLAYA
SUBMARINO
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
MANUAL
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
Descripción
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo
desea, puede modi car el valor de exposición sugerido por la cámara.
3
Gire el dial de comandos para de nir la velocidad del obturador o la apertura. Pulse el selector hacia arriba (d) para
cambiar el elemento de con guración entre la velocidad del
obturador y la apertura.
Q En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles bri-
llantes distribuidos aleatoriamente.
Q La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado.Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las
fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.
2
1
0
-1
-2
Velocidad de obturación
-3
1000 F2. 5
Abertura
800
37Más sobre la fotografía
Modo de disparo
AA AE PRIOR ABER
El indica dor de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición
o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
AE PRIOR ABER
3
2
1
0
-1
-2
-3
1000 F2. 5
Usted elige la abertura utilizando el dial de control, y la cámara ajusta
la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura selec-
cionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste
la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto
se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
1000 F2. 8
±0
Abertura
800
800
38Más sobre la fotografía
Modo de disparo
S S AE PRIOR OBT
AE PRIOR OBT
Usted elige la velocidad de obturación utilizando el dial de control y la
cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste
la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la aber-
tura seleccionada, las fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.
1000 F2. 8
Velocidad de obturación
±0
800
39Más sobre la fotografía
Modo de disparo
PP AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
La cámara ajusta la exposición automáticamente.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de
velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para elegir la combinación deseada de velocidad del obturador y apertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el ash o
apagando la cámara. Para utilizar el cambio de programa, apague el ash. Además, una
opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO.
Velocidad de obturación
±0
1000 F2. 8
800
Abertura
40Más sobre la fotografía
Modo de disparo
C C MODO PERSONALIZADO
Menú/aj uste
Ajuste s guardados
Menú de
dispar o
FOTOMETRÍA
D D EQUILIBRIO BLANCO
CONTINUO
Menú de con -
guración
Otros
MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PER-
SONALIZ. en el menú de disparo (P 102) para guardar la con gura-
ción actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán
cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
N ISO, O TAMAÑO IMAG EN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO,
Menú de
disparo
Menú de con-
g u r a c i ó n
Otros
P SIMULAC. PELÍCULA, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES,
s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, b DETEC. ROSTROS,
V MODO AF, F MODO ENFOQUE, I COMPENSAC. FLASH, C C
EQUILIBRIO BLANCO, R R
CLUZ AUX. AF, RZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Modo macro (F), modo de ash (N), velocidad de obturación, abertura y opciones de
visualización del monitor (DISP/BACK), compensación de exposición (d)
Q Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.
Ajuste s guardados
CONTINUO, W CONFIG. VÍDEO
FOTOMETRÍA,
41Más sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque:
1
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la mi-
2
1000 F2. 8
±0
800
tad.
±0
1000 F2. 8
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
R Esta función está disponible cuando se selecciona n AF SIMPLE para F MODO
ENFOQUE (P 57).
42Más sobre la fotografía
800
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer
la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de
coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejem-
plo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
43Más sobre la fotografía
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotogra ar
sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste,
pulse el selector hacia arriba (d). Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo o utilice el dial de control para elegir
un valor de compensación de exposición y a continuación
pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
R La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
44Más sobre la fotografía
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione F. Utilice el control de zoom para componer las fotografías (P 23).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione OFF.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movi-
miento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con ash a corta distancia podría aparecer una sombra pro-
yectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
OFF
OFF
45Más sobre la fotografía
N N Uso del ash (Flash super inteligente)
Uso del ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en
el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del ash y la sensibilidad se
ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente
conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea
escasa, por ejemplo al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Deslice el interruptor de salida del ash para subir el ash.
1
46Más sobre la fotografía
N Uso del ash (Flash super inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
K
N
/
L
P
A
/
M
* El símbolo
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
en las retinas de los sujetos del retrato.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
2
siguientes modos de ash:
Opción
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en
*
AUTO//
K
la mayoría de las situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilí-
*
celo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración
N
/
L
natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
El ash no dispara incluso cuando el sujeto se encuentra
P
escasamente iluminado. Se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en
condiciones de iluminación insu ciente (tenga en cuenta
*
A
/
M
que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
* El símbolo JJ
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
en las retinas de los sujetos del retrato.
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
R Se recomienda bajar el ash cuando la cámara esté apagada. Tenga en cuenta que el
ash no se disparará al ser bajado.
R Si el ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velo-
cidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes
pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya nalizado el disparo.
R El ash podría causar viñeteado.
Descripción
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
47Más sobre la fotografía
h h Uso del disparador automático
Opción
Descripción
Uso del disparador automático
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo
(h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Opción
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a
parpadear poco antes de realizar la foto.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
Descripción
48Más sobre la fotografía
El botón E-Fn
El botón E-Fn
Pulse el botón E-Fn para acceder al menú E-Fn (funciones ampliadas).
Las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo,
izquierda y derecha pueden de nirse en el menú E-Fn. Además, puede cambiar la
función asignada al control ring.
R Pulse de nuevo el botón E-Fn para volver al modo de disparo.
■ Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS.
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 90)/ TAMAÑO IMAGEN (P 92)/CALIDAD IMAGEN (P 93)/
RANGO DINÁMICO (P 93)/SIMULAC. PELÍCULA (P 94)/
EQUILIBRIO BLANCO (P 95)/CONTINUO (P 52)/FOTOMETRÍA (P 98)/
MODO AF (P 99)/ MODO ENFOQUE (P 57)/ÁREA DE ENFOQUE (P 59)/
DETECCIÓN FACIAL (P 60)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 120)/
COMUNIC. INALÁMB. (P 71)
Seleccione E E-Fn AJUS. PERS. en el menú de disparo.
1
Aparece el menú E E-Fn AJUS. PERS.
E-Fn AJUS. PERS.
AJUSTAR
PULSE EL BOTÓN
PARA CAMB IAR
LA FUNCIÓN.
49Más sobre la fotografía
El botón Fn
Pulse el botón para realizar el ajuste.
2
Resalte las opciones y mueva el selector arriba o abajo para ver las opcio-
3
nes. A continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK.
■ Cambio de funciones asignadas al control ring
Se encuentran disponibles las siguientes opciones:
Gire el control ring. Se muestra el menú AJ. ANILLO CONTR..
2
Gire el control ring para resaltar una opción.
3
Pulse MENU/OK.
4
50Más sobre la fotografía
El botón Fn
Opciones del control ring (si no se establecen las opciones predeterminadas)
■■Para el enfoque automático
Modo
Opciones
SSBBP
AASSMMAdv.
Filter
Película
EXPOSICIÓN
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
*2
✔
ISO
✔✔✔✔✔✔✔
*1
EQUILIBRIO BLANCO
✔✔✔✔✔✔✔
SIMULAC. PELÍCULA
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
CONTINUO
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔
*2
ZOOM
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
■■Para el enfoque manual
*3
Modo
Opciones
SSBBP
A
Adv.
*4
Filter
Película
EXPOSICIÓN
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
✔✔✔
MF
*5
MF
ISO
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
MF
*6
MF
EQUILIBRIO BLANCO
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
MF
*6
MF
SIMULAC. PELÍCULA
✔
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
✔
MF
*6
MF
CONTINUO
✔
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
MF
*5
MF
ZOOM
✔
MFMFMFMFMFMFMFMFMF
✔✔✔
MF
*5
MF
*1 Disponible para
*2 No disponible para
*3 “MF” indica que el control ring se utiliza para enfocar manualmente cuando se selecciona
para
MODO ENFOQUE
((PP 57).
*4 Todas las opciones serán de enfoque manual para
*5 No está disponible el enfoque manual pero las opciones asignadas están disponibles para
*6 No está disponible el enfoque manual ni las opciones asignadas
Opciones del control ring (si no se establecen las opciones predeterminadas)
A continuación, se presentan las opciones y operaciones disponibles a menos que el
control ring se establezca en PREDETERMIN..
Para el enfoque automático
Opciones
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
Para el enfoque manual
Opciones
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
*1 Disponible para jj..
*2 No disponible para pp..
*3 “MF” indica que el control ring se utiliza para enfocar manualmente cuando se selecciona NN
*4 Todas las opciones serán de enfoque manual para jj..
*5 No está disponible el enfoque manual pero las opciones asignadas están disponibles para ZZ..
*6 No está disponible el enfoque manual ni las opciones asignadas ZZ..
57).
EXPOSICIÓN
CONTINUO
ZOOM
EXPOSICIÓN
CONTINUO
ZOOM
Modo
ISO
*3
Modo
ISO
✔
✔
✔
P
P
✔
ASSMM
MF
MF
MF
MF
MF
MF
✔
✔
✔
Adv.
Adv.
FilterSPSP
*1
✔
*4
FilterSPSP
✔
✔
✔
para FF
Película
*2
✔
*2
✔
Película
*5
MF
MF
*6
MF
MF
*6
MF
MF
*6
MF
MF
*5
MF
MF
*5
MF
MF
MODO ENFOQUE
R También puede asignar funciones al control ring mediante la selección de z AJ.
ANILLO CONTR. en el menú de captura.
✔
✔
51Más sobre la fotografía
RR Disparo continuo
Opción
P
BB IMAGEN FIJA
—
II PRIMEROS
53
PP CAPTURA MEJOR IMAG
53
OO CONTINUA AE
55
WW CONTINUA ISO
55
XX SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
55
YY RANGO DINÁMICO CONTINUO
56
Disparo continuo
Para capturar movimiento en una serie de imágenes, pulse
MENU/OK, seleccione RCONTINUO en el menú de dispa-
ro, y elija una de las opciones enumeradas en esta sección.
Opción
IMAGEN FIJA
PRIMEROS nn
CAPTURA MEJOR IMAG
CONTINUA AE
CONTINUA ISO
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
RANGO DINÁMICO CONTINUO
R El ash se apaga automáticamente. El modo de ash anteriormente seleccionado se
restablece al seleccionar B para RCONTINUO.
R La velocidad de cuadro puede variar con la velocidad del obturador o la escena.R El enfoque y la exposición están determinados por el primer cuadro de cada serie. Si
desea que la cámara ajuste el enfoque y la exposición de manera automática durante
la captura continua, seleccione b en F MODO ENFOQUE y seleccione O para una
velocidad de cuadro.
R El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajus-
tes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende
de la memoria disponible.
P
—
53
53
55
55
55
56
52Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
■ IPRIMEROS n
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la
velocidad de fotograma:
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para selec-
1
cionar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para
BAJO
seleccionarlo y volver al modo de disparo.
■ PCAPTURA MEJOR IMAG
La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes
y nalizando después de pulsar el disparador.
Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo
1
de disparo.
Resalte la velocidad de fotograma actual y pulse el selector hacia la derecha; a
2
continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo
valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles.
Resalte el número de disparos y pulse el selector hacia
3
la derecha: Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para elegir la forma en que las fotografías se distribuyen (el número de la izquierda se selecciona antes y
el número de la derecha después de pulsar el disparador).
Pulse MENU/OK una vez completados los ajustes y pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
Disparos por ráfaga
CONFIG.DISPARO CONTINUO
SHUTTER
AJUSTARANULAR
Distribución
8
FOTOS
53Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
Realice las fotografías. La cámara comienza la grabación mientras el disparador
4
esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el
fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador pulsado
hasta la mitad
Q Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado
para “antes” se registre, el resto de fotos se realizarán después de que pulse el disparador hasta el fondo.
Q Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría gra-
bar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.
54Más sobre la fotografía
Disparador pulsado por
completo
Disparos “antes”Disparos “después”
R Disparo continuo
■ OCONTINUA AE
La cámara realiza tres disparos cada vez que se pulsa el disparador: uno utilizando
el valor medido por la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada con el selector izquierdo o derecho, y el tercero subexpuesto por la misma
cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquilla seleccionado si la cantidad de sobre o subexposición excede los límites del sistema
de medición de exposición).
■ WCONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con
la sensibilidad actual (P 90) y la procesará para crear dos copias adicionales, una
con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200).
■ XSIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para
crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SI-MULACIÓN PELÍC.CONT. en el menú de disparo (P 94).
55Más sobre la fotografía
R Disparo continuo
■ YRANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos con ajustes
URANGO DINÁMICO distintos (P 93): V100% para el primero, W 200%
para el segundo, y X 400% para el tercero (N ISO no podrá exceder 3200;
valores inferiores a 400 no están disponibles si O está seleccionado para OTA-MAÑO IMAGEN).
56Más sobre la fotografía
FF Modo de enfoque
Modo
Descripción
NN ENFOQUE
MANUAL
nn AF SIMPLE
bb AF CONTI-
NUO
Indicador de enfoque
Descripción
RRLa posición de enfoque cambia para re ejar los cambios en la distancia hacia
el objeto.
Modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, pulse
MENU/OK para ver el menú de disparo y elija una de las opciones de MODO ENFOQUE.
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
ENFOQUE
MANUAL
AF SIMPLE
AF CONTI-
NUO
Enfoque manualmente con el control ring. Gire el control ring hacia la izquierda para
reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. Seleccione esta
opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 42). La función de
detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este
modo para objetos estáticos.
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia
hacia el objeto cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más batería). Utilice este modo para sujetos en movimiento.
Descripción
■ Indicador de enfoque
Puede veri car el enfoque con el indicador de enfoque.
Indicador de enfoque
B
z (se ilumina de
color verde)
v (se ilumina de
color verde)
A (parpadea de
color blanco)
La cámara está ajustando el enfoque.
La cámara puede enfocar y la posición de enfoque es ja cuando se selecciona
n.
La cámara puede enfocar cuando se selecciona b.
La posición de enfoque cambia para re ejar los cambios en la distancia hacia
el objeto.
La cámara no puede enfocar.
R M se muestra cuando se selecciona N para FMODO ENFOQUE.
Descripción
57Más sobre la fotografía
F Modo de enfoque
RRSi se detecta un rostro después de seleccionar
, aparecerá el icono
y la cámara ajustará
continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.
jj
RR Puede desplazarse por la zona de compro-
bación de enfoque (
59).
R Enfoque manual
• Utilice la opción I ANILLO DE CONTROL en el menú de con guración (P 115) para
invertir la dirección de rotación del control ring.
• La cámara no enfocará si el control ring se gira en falso.
• Para enfocar con el enfoque automático, pulse el selector hacia la izquierda. Esta opción
permite enfocar rápidamente el sujeto elegido en el modo de enfoque manual.
Si se detecta un rostro después de seleccionar b
continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.
COMPROB. ENFO QUE
, aparecerá el icono oo
y la cámara ajustará
Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de con guración
(P 115), la rotación del control ring aumenta de tamaño la imagen del monitor
LCD.
Puede desplazarse por la zona de comprobación de enfoque (PP
59).
1000 F2. 5
800
1000 F2. 5
800
Los contornos con el mayor contraste a la distancia de enfoque actual puede visualizarse
seleccionando RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF (P 100).
58Más sobre la fotografía
Selección del cuadro de enfoque
Selección del cuadro de enfoque
Si tÁREA es la opción seleccionada en VMODO AF en el
menú modos de disparo, es posible modi car la posición de
enfoque. Pulse MENU/OK para seleccionar F ÁREA DE ENFO-QUE en el menú de disparo y mueva el selector hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha. El ajuste se aplica al pulsar de nuevo el botón MENU/OK.
Al encuadrar una imagen en la pantalla LCD, puede elegir el
tamaño del encuadre. Pulse MENU/OK, seleccione F ÁREA DE ENFOQUE en el menú de captura y, a continuación, gire el
dial de comandos. El tamaño del encuadre puede reducirse
hasta un 50% o ampliarse hasta un 150%. El ajuste se aplica al
pulsar de nuevo MENU/OK.
Punto de enfoque
Cuadro de enfoque
59Más sobre la fotografía
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para bDETEC. ROSTROS. La cámara puede detectar los ros-
tros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta
un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un
rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más
cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con
bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indica-
da por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
60Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
1/ 1000
4. 5
2
-
1
3
Disparo continuo
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
2
-
F4. 5
1
3
1/1000F4.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las
otras imágenes de la serie.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
de cero a cinco estrellas.
61
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar el zoom de las fotografías mostradas en reproduc-
ción a fotograma único; seleccione j para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra
la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R Si las imágenes anteriores o posteriores a la imagen actual poseen el mismo tamaño
que la imagen actual, podrá girar el dial de control para visualizar otras imágenes sin
necesidad de modi car la proporción del zoom. Esta opción no está disponible si las
imágenes no poseen el mismo tamaño que la imagen actual.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de re-
producción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas
a un tamaño de a o inferior.
62Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Para visualizar múltiples imágenes, seleccione j cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el monitor LCD. Seleccione j para incrementar
el número de imágenes visualizadas de dos a nueve o cien, i para ver menos
imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización
de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
63Más sobre la reproducción
A A Borrar fotografías
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS
SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el
selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
ATRÁS
borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
FOTO
FOTOGRAMAS
SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de
con rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imá-
genes que se encuentran en un álbum o los pedidos de impresión vienen indicados
por S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro
de diálogo de con rmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay insertada una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la
memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra insertada una tarjeta de
memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen
que insertada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imá-
genes que desea borrar (P 109).
R Las imágenes también se pueden eliminar con la opción ABORRAR del menú de
reproducción.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
64Más sobre la reproducción
b b Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción, resalte
1
uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de reconocimiento de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Buscar todas las imágenes jas, todos los vídeos, todas las
imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las imágenes RAW.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino especí co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda se visualizarán. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 64), D PROTEGER (P 109), o IPROYECCIÓN (P 106).
65Más sobre la reproducción
m m Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de re-
1
producción y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los crite-
rios de búsqueda seleccionados (P 65).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o todas
3
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para
el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
66Más sobre la reproducción
m Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a con-
tinuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones se visualizarán; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “ Crear un álbum” (P 66).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes se pueden copiar en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio
incluido.
67Más sobre la reproducción
Ver panorámicas
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño
completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a
arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector
hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica
está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir
las panorámicas utilizando el control del zoom o borrarlas pulsando el selector
hacia arriba (
R Las panorámicas z se reproducen en un bucle in nito (P 32); la dirección de la repro-
ducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara
no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 118).
b).
REPRODUCCIÓN
PAROPAUSA
68Más sobre la reproducción
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a
través de los indicadores (P 7) hasta que aparezca la siguiente información:
Rango dinámicowTamaño y calidad de la imagen
4:3
N
ISO
400
F
4.5
1/250
:
: OFF
:
2
:
-
1
3
12/31/205010:00
Informa ción adicional d e fotografías
100-0001
AM
Se puede visualizar información adicional sobre las fotos mediante la rotación del control ring. Gire el control ring para alternar la
pantalla.
q
Sensibilidad
e
Simulac. películayModo de ashuEquilibrio blanco
t
Compensación de la exposición
i
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!0
Histograma
!1
Velocidad de obturación /abertura
r
Número de foto
o
D-RANGE
COLOR
HIGHLIGHTTONE
SHADOWTONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
1/ 1000 F2.8
: AUTO
: STD
: STD
: STD
: --: Velvia
: AUTO
1
1
3
R El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”.
69Más sobre la reproducción
Visualización de la información de la foto
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el selector hacia abajo para acercar el punto de enfoque.
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a pantalla
completa.
70Más sobre la reproducción
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas
Conexión con teléfonos inteligentes
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas
Puede conectar la cámara a un teléfono inteligente o a un ordenador. Para obtener más
información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://app.fujifilm-dsc.com/.
Conexión con teléfonos inteligentes
Conecte la cámara a un teléfono inteligente a través de una red inalámbrica. Pulse el
botón Wi-Fi durante la reproducción para cargar imágenes al teléfono inteligente, o
bien, para examinar de manera remota las imágenes de la cámara y seleccionar las
que desee descargar. También puede descargar datos de ubicación desde un teléfono inteligente. Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera
Application e instálela en el teléfono inteligente. Esta opción también se puede activar
mediante rCOMUNIC. INALÁMB. del menú de reproducción. También utilice la
opción de comunicación inalámbrica en el modo de captura cuando se asigna CO-
MUNIC. INALÁMB. en el menú E-Fn.
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Mantenga pulsado el botón Wi-Fi durante la reproducción para guardar imágenes en
un ordenador a través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación
gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el ordenador de destino y ajuste la con guración
como lo desee. Esta opción también se puede activar mediante s AUTOGUARDAR EN PC del menú de reproducción.
71
Vídeos
Grabación de vídeos
Selección automática de escena
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse t para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los
siguientes indicadores y el sonido se grabará a través del micrófono incorporado
(tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación).
R icon
98
18m39s
Número de fotos que
pueden realizarse durante la grabación
Tiempo disponible
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina auto-
máticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria
está llena. Para más información acerca de la cantidad máxima de metraje que
puede ser grabada, consulte la página 138.
Selección automática de escena
En el modo S, la cámara selecciona la escena en conformidad
con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d(retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente
iluminados), c(paisajes), e(primeros planos), g(retratos a contraluz) o a(otros sujetos).
Símbolos de escena
18m39s
98
72
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
RREl método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción
CONFIG.
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO
102).
RRLa fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
QQNo se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
QQSe puede tomar un número limitado de fotografías.
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción WW
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ( (PP
La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
102).
CONFIG.
R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para
CLUZ AUX. AF (P 120).
R Cuando se establece M ENFOQUE MANUAL para MODO ENFOQ. PELÍC., puede enfo-
car manualmente durante la grabación de una película (P 102).
R El equilibro blanco se ajusta automáticamente durante toda la grabación. El color y el
brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la
grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimien-
to de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace
caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
73Vídeos
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Opción
Descripción
Q La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de
tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de comenzar a grabar, seleccione un tamaño de fotograma utilizando la
opción WCONFIG. VÍDEO> MODO VÍDEO.
Opción
i 1920×1080 (60 fps)i 1920×1080 (30 fps)h
1280×720 (60 fps)
h 1280×720 (30 fps)
f 640 × 480
k 640 × 480 (80 fps)
k 320 × 240 (150 fps)
k 320 × 112 (250 fps)
HD total (High De nition: alta de nición).
Alta de nición.
De nción estándar.
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición
y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas
negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a k320 × 112.
Descripción
74Vídeos
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Ajustar el
volumen
12/ 31 /2050
10: 00
AM
100-006
Velocidad de reproducción
5m42s
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor
LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y vi-
Ajustar el
volumen
sualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK para
salir. Podrá ajustar igualmente el volumen utilizando la opción
bCONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN (P 116).
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de
reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de echas (M o N).
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Descripción
12/ 31 /2050
REPRODUCCIÓN
Flecha
PAROPAUSA
10: 00
100-006
AM
5m42s
75Vídeos
Conexiones
Visualización de imágenes en televisores de alta de nición
Conexiones
Visualización de imágenes en televisores de alta de nición
Podrá conectar la cámara a dispositivos de alta de nición (HD) utilizando un cable
HDMI (disponible por separado en terceros proveedores).
Apague la cámara y conecte el cable HDMI tal y como se muestra a continuación.
1
Q Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo.
R Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documenta-
2
ción suministrada con la televisión para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
3
cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
R Algunas televisiones podrían visualizar brevemente una pantalla negra al
comienzo de la reproducción de un vídeo.
Inserte en el
conector HDMI
Inserte en el
conector HDMI
76
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación
e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice,
es posible que no todas las funciones que se describen a continuación
sean compatibles.
Conecte el cable USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de co-
4
pias (hasta 99).
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación cuando hayan nalizado
los ajustes.
77Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión pul-
6
sando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de nalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras con rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la cáma-
7
ra, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya
sido formateada en la cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes se realizan la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla Pict-
Bridge y seleccione IMPRIM. CON FECHA
tografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Algunas impresoras
no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de
la impresora.
s en el menú PictBridge (para imprimir fo-
78Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
La opción KPED. COPIAS (DPOF) puede utilizarse para crear “órdenes de impre-
sión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge (P 77) o dispositivos
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos
de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de reproducción.
Resalte KPED. COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
3
• CON FECHAs: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles,
consulte el manual de la impresora.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
4
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
79Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de co-
5
pias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
Repita los pasos 4 y 5 para completar la orden de copias y pulse MENU/OK una
6
vez nalizados los ajustes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación. Pulse MENU/OK para guardar
7
la orden de copias.
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pedido de copias para las
imágenes de la memoria interna.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
80Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM
1 GB o superior
Espacio libre en disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador,
en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
CPU
RAM
Espacio libre en disco
GPU
Vídeo
Otros
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en
ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD.
3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
1 GB o superior
2 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al
utilizar Map Viewer.
• Se necesitará de una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha)
para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de
actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por Internet o a través de correo electrónico.
(recomendado)
1
2
81Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no inicia automáticamente (Windows 8.1/Windows 8)
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privile-
2
gios de administrador.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de insta-
3
lación en una unidad de CD-ROM.
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE.
Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8.1/
Windows 8/Windows7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo en
el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la
ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si el instalador no inicia automáticamente (Windows 8.1/Windows 8)
Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
1
Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas.
2
Seleccione PC (Windows 8.1)/Equipo (Windows 8) en el panel de navegación.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad después de introducir el CD de FINEPIX y
4
siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
82Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en
4
pantalla para nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación
5
haya nalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance
de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
La instalación ha nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 86).
83Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre
en disco
Vídeo
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPUIntel (Core 2 Duo o superior)
Sistema
operativo
Espacio libre
en disco
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se
2
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6.8-10.10
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/).
RAM1 GB o superior
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para
ejecutar RAW FILE CONVERTER
Vídeo1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y
haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solici-
3
te, haga clic en OK (Aceptar) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para realizar la instalación. Una vez nalizada la instalación, haga clic en Exit
(Salir) para salir del programa de instalación.
84Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que
4
puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un
lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a
instalar el software.
La instalación ha nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 86).
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar
imágenes o películas a Mac.
85Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memo-
1
ria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por pri-
mera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la
pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la
pila antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra,
2
asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara
directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
Q El cable USB no debe tener más de 1,5 m de largo y debe ser adecuado para la
transferencia de datos.
Encienda la cámara.
3
Cargue las imágenes en MyFinePix Studio y siga las instrucciones que apare-
4
cen en pantalla para copiar las imágenes al ordenador. Para salir sin copiar las
imágenes, haga clic en Cancelar.
86Conexiones
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.