Fujifilm X-10 Manual del Propietario [es]

DIGITAL CAMERA
X10
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y Precaucio­nes” (P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
BL01600 -500
ES
$00 X007_OM_50-ES.indb i 9/14/2011 9:43:31
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúres e de que utiliza la c ámara correctam ente. No olvide leer estas notas de seguri dad y este manual de instrucciones con la m áxima atención.
• Después de l eer estas notas de se guridad, guárdelas en un l ugar seguro.
Acerca d e los iconos
Los sí mbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede exis tir si no se tiene en cuent a la información indica da por el símbo­lo o si el producto se utili za incorrectame nte.
ADVERTEN -
CIA
Este símbo lo indica que si se ignora la ad vertencia, el uso inade cua­do del prod ucto puede causar l a muerte o lesiones gr aves.
PRECAUCIÓ N
Este símbolo in dica que si se ig nora este aviso, el uso inade cuado del producto puede causar lesiones personale s o daños al mate­riales.
Los símbo los que se reproducen más ab ajo son utiliza dos para indicar la natu­raleza d e la información que deb e cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al u suario una informac ión que requiere su at ención (“Import ante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usua rio que la acción q ue se indica está pro hibida (“Prohibido” ).
Los símbolos en neg ro co n un sign o d e e xclamación indican al usuario que d ebe realizar alguna a cción (“Obligatorio” ).
ADVERTENCIA
Desenchuf e del enchufe de red .
Si se presen ta cua lquier problem a, desc onecte la cá mara, e xtraig a la pi la y desco necte el tr ansfor mador de co rriente a lterna.
Si se sigue usa ndo la cámara cuando s ale humo de la misma, se pr o­duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría pr oducirse un incendio o u na descarga eléc trica.
• Póngase en co ntacto con su distribu idor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite el contac to
con el agua
Evite la e ntrada de a gua o de cual quier obj eto extr año dentr o de la cáma ra.
Si ent ra agua o algún c uerpo ex traño en la cámara , desconéc tela, ex­traiga la pi la y desconecte el tr ansformador de cor riente alterna. No cont inúe utilizan do la cáma ra, ya qu e podría causar un i ncendio o una desca rga eléctrica.
• Póngase e n contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utili ce esta cá mara en el c uarto de ba ño.
Si lo hace, pod ría causar un incendio o un a descarga eléct rica.
No la desmonte .
Nunca i ntente des mantela r o modi c ar (nunca a bra la tapa).
Si hace caso omi so de esta precauci ón, podría produci rse un incen­dio o una desc arga eléctrica .
No toque las
partes inte rnas
Si a causa de u na ca ída o accide nte la tapa se a bre, no toque las partes ex­puest as.
Si hace caso om iso de esta precau ción, p odría producirse un in­cendio o u na descarga elé ctrica. Ex traiga las pila s inmediatamente, teniendo much o cuida do de evit ar lesio nes o desc argas eléctricas , y lleve el pro ducto al punto de adquisi ción para consulta.
No modi  que, c aliente n i retuer za el c able o tir e del mis mo de for ma inade ­cuada y n o coloque o bjetos pe sados sob re el mism o.
Estas acciones pue den dañar el cable, lo qu e podría pro ducirse un incendio o una descarga eléctr ica.
Si el cable re sulta dañado, póngas e en contacto con el dist ribuidor de FUJIFILM.
No coloq ue la cáma ra sobre u na super  cie ines table.
Si lo hiciera p odría caerse y cau sar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos cu ando se es té moviend o.
No use la cámara cuan do vaya andan do o cuando v aya en un coch e u otro vehícul o. Si lo hiciera podrí a caerse o causar un acci dente.
No toque l as parte s metálic as de la cám ara duran te una torm enta.
Si l o hiciera, podría producirse una d escarga el éctrica debido a la corriente in ducida por los relámp agos.
Use sólo l a pila rec omendad a.
Coloque la p ila alineándola con el in dicador.
Notas y Precauciones
$00 X007_OM_50-ES.indb ii 9/14/2011 9:43:32
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No c aliente ni in tente d esmonta r la pila ni la p onga e n agua o en el fu ego. No som eta la p ila a fu ertes i mpacto s, ni la tire co ntra el suelo. No almacen e la pila ju nto a objet os metáli cos. Utili ce sólo el mo delo de car gador de la pi la espec i cado.
Cualquier a de estas acc iones pue den hacer que la pila se par ta o suelte líqui do, causando un incend io o lesiones.
Utilic e sólo la pila o el transfo rmador q ue se esp eci c an para el uso con e sta cámar a. Utilice s ólo la fue nte de alim entació n del volta je indica do.
El uso de otras f uentes de alimentaci ón puede causar un in cendio.
Si la pi la solta ra líqui do y éste entrara en contac to con s us ojos o c on su pie l, o la ropa, p odría causar herida s o pér dida de visió n. Lave repetid amente la parte a fectad a con agua li mpia y vaya a l médico.
No ut ilice el car gador para cargar las p ilas d istint as a l as que aquí se es pe­ci c an.
El cargad or está diseñad o para la carga de las pilas FUJIFIL M HR-AA Ni-MH. Si utiliz a el ca rgador para cargar la s pilas co nvencionales u otro tipo de pilas recargab les, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su cal entamiento excesivo o inc luso su explosión.
Si la bater ía se coloca incorr ectam ente ex iste e l ries go de explosi ón. Su sti­tuir ún icament e por el mism o tipo o equi valente .
Cuando transp orte la pila, in stálela en la cá mara di gital o m anténga la den­tro del es tuche. Al alm acenar la pi la, gu árdela en la fund a dura. Cuand o la desec he tape los t erminal s de la misma c on cinta a islante.
Si los contac tos de la pila entran en co ntacto con otros obje tos me­tálicos, la p ila podría arder o est allar.
Manten ga las Tarje tas de memo ria fuer a del alcan ce de los niñ os pequeñ os.
Dado el pequ eño tamaño de las Tarjetas de memoria , pod ría tragár­selas u n niño pequ eño de forma accidental. A segúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alc ance de los niños de cort a edad . Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inm ediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
No gua rde est a cáma ra en un lugar en el q ue exis tan vap ores de aceite o si­milar es, humed ad o polvo.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No deje es ta cámar a en lugar es expues tos a altas t emperat uras.
No deje la cámara en lugare s tale s como un vehícu lo cerrado o don­de dé la luz dire cta del sol. Podr ía producir un incendio.
Manten ga la cáma ra fuera de l alcanc e de los niños p equeño s.
Este prod ucto puede produc ir lesiones en manos de l os niños.
PRECAUCIÓN
No coloq ue objeto s pesado s sobre la cá mara.
Esto podrí a hacer que se cayer a el obje to pesa do y produ cir heridas.
No mueva la cáma ra mientra s e l t ransfor mador de corr iente alter na esté conec tado. No t ire del c able de c onexión p ara desc onecta r el trans formad or de corr iente alte rna.
Esto p odría estrop ear el cab le de corrie nte y provocar un incendio o descarga s eléctricas.
No util ice el tr ansfor mador de c orrien te altern a si la cl avija es tá dañada o si la clav ija no está b ien ajust ada en el en chufe.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No t ape ni envue lva la cámar a o el tra nsform ador d e corr iente alterna con un paño o s imilar.
Esto p odría causar un recalentamiento que deformar ía la carcasa o podría c ausar un incendio.
Cuando limpie la c ámara o no tenga inte nción de u tilizar la duran te un tiem­po pro longado, extrai ga la pila y descone cte y de senchuf e el tran sformad or de corr iente alte rna.
Si no lo hiciera, podría pro ducirse un incendio o descargas elé ctri­cas.
Al termin ar de cargar la pil a, desconec te el cargado r del enchufe de l a red.
Si deja e l cargador enc hufado a la re d se puede p roducir un incen ­dio.
Utiliz ar un  ash dem asiado ce rca de los ojos de un a persona p uede afec tar su vista m omentán eamente.
Tenga especial c uidado al fotogra ar a niño s pequeños.
Cuando se extra e una tarj eta de mem oria, la t arjeta p uede sal ir rápid amen­te exp ulsada de la r anura. Utilice el dedo para s ujetarl a y sué ltela c uidado­samen te.
Solic ite perió dicame nte la revis ión y limpi eza inter na de su cám ara.
Si se a cumula polvo en su cámara p odría dar lug ar a un incendi o o descarga s eléctricas.
• Póngase en co ntacto con su proveedo r FUJIFILM habitual para que realice la op eración indicad a cada 2 años.
• Por favor ten ga en cuenta que este no es un s ervicio gratui to.
Retir e sus dedos d e la ventana d el  ash an tes de que se d ispare.
Si se hace caso omis o de esta precaución p odrían produ cirse que­maduras .
Manten ga l a ven tana del  ash limp ia y no utili ce e l  ash s i la ven tana se encue ntra obst ruida.
De no cum plir con estas pre cauciones podr ía aparecer humo o d e­coloraci ones.
$00 X007_OM_50-ES.indb iii 9/14/2011 9:43:32
iv
Notas y Precauciones
Sumini stro eléc trico y pila
* Confirme el tipo de pila antes d e leer las
siguientes de scripciones.
A continuación, se e xplica cómo utiliz ar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta­mente, su vida útil podría reduci rse, po­drían suf rir fugas, calentarse demasiado o provocar fuego o una ex plosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente carga da. Cargue siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuand o t ransporte la pila, instál ela
en la cámara di gital o manténgala dentro del es tuche de transpor te.
Ca racter ísticas d e la pila
La pila se va descarga ndo gradual­mente aunque no se utilice. Use para fotogra ar la pila que haya sido carga ­da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la cámara lo más rápidamente que le sea posible cuando no la es té utiliz ando.
• El número de disparos que pu ede realizars e s era inferior en lug ares muy fríos o a b ajas temp eratu­ras. Lleve co nsigo una pil a de re­puesto completam ente cargada. También se pued e incrementar la po­tencia de la pila ll evándola guardada en el bolsillo o en cual quier otro lu­gar cálido para ma ntenerla templa­da y co locarla despu és en la cámara justo antes de realizar la fotografía. Si utiliza una almohad illa calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila en contacto di recto con la misma. Es posible qu e la cáma ra no funcione si utiliza u na pila con un nivel de c arga insu ciente en ambientes fríos.
C arga de la pil a
• Se pu ede cargar la pila utilizando el cargador d e pila (incluido).
- La pila se pued e carg ar a una
temperatu ra ambiente de entre 0 °C a + 40 °C. Consulte el Manual del propietario p ara conocer el tiempo de c arga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatu ra ambiente compren­dida e ntre +10 °C y +35 °C. Si carga la pila a una temperatur a que no se encuentre dentro de es ta gama, la carga tardará u n tiempo más pro ­longado p orque el rendimiento d e la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferio res.
• No es necesario que la pila se en­cuentre totalmente descarg ada an ­tes de recarga rla.
• La pila se n otará caliente al tac to después de haber sido cargada o inmediata mente después de haber sido usada. Se trat a de algo total­mente norma l.
• No vuelva a intentar carg ar la pila totalmente ca rgada.
Vi da de la pila
A tempe raturas norma les, la pila pue­de usarse al m enos 300 veces. Si s e obser va una considerable reduc­ción del tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al  n de su vida efecti va y debería ser reemp lazada.
No tas sobre e l almacena miento
• Si una pila permanece almacenada durante largos períod os de tiempo encontrándose cargada, el rendi ­miento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utiliza r la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extra iga la pila de la cámara.
• Extra iga siempre de la cá mara la pila cuando no es té siendo utilizada .
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacena da en un lugar seco y con una temperatura ambiente de ent re +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni mu y bajas.
Ma nejo de la pi la
Preca uciones d e segurid ad:
• No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con ob ­jetos metálicos , com o p or ejemplo collares u horq uillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, des montar o modi car la pil a.
• No carg ue la pila con ningún carga­dor diferente a l os especi cados.
• Cambie la pila usada rápi damente.
• No deje que se caiga la pila o que reciba golp es fuertes.
• Evite que la pila s e moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi­nales de la pil a.
• No almacene las pilas en lugares con temperatu ras muy altas. Asimism o, si utiliza la p ila dura nte un período
de tiempo largo, el cuerpo d e la cá­mara y la misma pila pue den calen­tarse. Esto es alg o normal y no indica ningún f allo. Use el tr ansformador de corriente alterna si va a realizar fo­tografías o las va a visualizar durante un períod o de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas recargables
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA
* Para obtener más informa ción sobre
las baterías que p uede utilizar, con­sulte el Ma nual del propietar io de la cámara.
Pr ecaucio nes al util izar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
• No transp orte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con o b­jetos metálicos , com o p or ejemplo collares u horq uillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma esp ecial que los terminales se mantengan si empre secos.
• No intente deformar, des montar o modi car las pi las.
• No intente despegar ni cortar la ca r­casa ex terior de las pilas.
• No deje c aer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las so­meta a ningún t ipo de impacto.
• No uti lice pilas qu e presenten fugas de líqu ido, estén de formadas, deco ­loradas o que pres enten cualquier anomalía qu e resulte evidente.
$00 X007_OM_50-ES.indb iv 9/14/2011 9:43:32
v
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con temperatu ras muy altas o un alto grado de hum edad.
• Mantenga l as pilas fuer a del alcance de los bebés y niños peq ueños.
• Al cargar las pilas en la cámara , ase­gúrese de que la po laridad (C y D) de las mismas coincide con la indica­da en la cámara .
• No uti lice pilas nu evas junto con pi­las usadas. Si se trata de pilas recar­gables, no mezcl e pilas carga das con pilas desc argadas.
• No mezcle tampoco pila s de diferen ­tes tipos o marc as.
• Si no tiene previsto utili zar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, ex traiga las pilas de la cáma­ra. Obser ve que cuando la cámara permane ce sin pilas, se pierden los ajustes de la fe cha y la hora.
• Las pilas siempre es tán ligeramente calientes despué s de su uso. Antes de extrae r las pilas, des conecte la cá­mara y espere hasta que se e nfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce notablem ente el tiempo de uso. Si se trabaja a b ajas temperaturas, guarde las pilas en el bolsillo u otro lugar donde pue dan recibir el calor cor­poral para que s e mantengan tibias antes de coloc arlas en la cámara.
• La sucie dad (como las marca s de los dedos, etc.) adher ida a los terminal es de las pilas p uede reducir notable­mente la duración de l a carga de las mismas y por tanto el número de fo­tos que se pueden rea lizar con ellas . Frote suavemente los terminales de las pilas con u n paño suave y seco
para eliminar la sucieda d, ante s de colocarlas en la cámara .
Ante la mí nima fuga del líquido de las pilas que se produ zca, limpie a fondo el comparti ­miento de las mismas y coloqu e un juego de pilas nuevas .
Si sus manos o su ropa entran en contacto co n el líquido de las pilas, lave tanto sus manos como la ropa con abundante agua co­rriente. Tenga en cuenta que el líquido de la s pilas puede causar la pérdida de la visión si entra en contacto con los ojos. Si se pro­dujera esta circunstancia, no se frote los ojos . Láveselo s con abundante ag ua corriente y v isite al médico para poners e en tratamiento.
Utilizaci ón correc ta de las pil as Ni-MH tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar d urante un largo period o de tiempo p ueden que­dar “desactivadas”. Ad emás, una recarga repetida de las pilas Ni -MH que estén só lo parcialm ente des­cargadas, p uede ha cerlas suf rir el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH que son “desactivadas” o afe ctadas por el efec to “mem oria” presentan el problema de que solo suminis tran energía durante un corto períod o de tiemp o después de habe r sido recargada s. Para evitar este proble ­ma, descargue y vuelva a cargarlas varias veces medi ante la fu nción de
“Descarga de las pilas recargables ”. Desac tivación y memoria so n ca­racterísticas especí cas de las p ilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defect uosas. Consulte el Manu al del propietario para saber más sob re el procedi­miento de “Descarga de las pilas recargabl es”.
PRECAUCIÓN
No utilice la funció n “Descarga de las pilas re cargables” cuan do s e están usando pilas alcalinas .
• Para cargar las pilas Ni- MH, utilice el cargador rápi do de pilas (se vende aparte). Vea las instruccio nes que se suministran con el cargador para asegurar u n uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas pa ra cargar pilas que no s ean las especi­ cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente ca lientes inmedia­tamente desp ués de ser cargadas.
• Debido a la manera en que está construida la cá mara, s e utiliz a una pequeña cantidad de energía inclu­so cuando la cámar a está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni -MH perman ecen en la cámara durante períod os largo s de tiempo éstas se des cargarán en ex­ceso y pueden volverse inse rvibles incluso después de carga rse.
• Las pilas Ni-MH se autod escargarán incluso si no se utilizan. Como resul­tado, el tiempo que po drán ser utili­zadas se aco rtará.
• Las pilas Ni-MH se deter ioran rápi­damente si se descargan en exceso (p.e. al d escargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descar­ga de las pilas recargables” incorpo­rada en la cámara para descargar las pilas.
• Las pilas Ni- MH tienen una vida ú til limitada. Si una p ila sólo puede uti­lizarse durante un corto período de tiempo incluso d espués de som e­terse a repetidos cicl os de descarga y carga, puede ha ber llegado al  nal de su vida útil .
Có mo deshace rse de las pi las
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las norm as locales vigentes al respec to.
3
Notas sobre los dos modelos (1, 2)
Tra nsforma dor de corr iente alter na
Utilice sólo el t ransformador de co­rriente alter na con la cámara. La util ización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más informa ción sobre el t ransformador de corrie nte alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara.
• Este transfor mador d e corri ente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el en chufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (cor riente continua).
Cuando vaya a desconec tar el cable del conec tor, desconecte la cámar a y
$00 X007_OM_50-ES.indb v 9/14/2011 9:43:32
vi
Notas y Precauciones
luego el enchu fe agarran do éste di­rectam ente. No tire nunca del cabl e.
• No utili ce este transfo rmador de co­rriente alterna con ningún dispositi­vo que no sea el es peci c ado.
• Durante su us o, notará si lo toca q ue el transform ador de corr iente alterna se calienta . Esto es normal.
• No desmo nte el transformador de corriente alterna. Puede re sultar pe­ligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugare s con altas temper aturas y alto grad o de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite que sufra g olpes fuertes.
• Este dispositivo pued e emiti r un li­gero zumbid o. Esto es normal.
• Si lo usa ce rca de un aparato de ra­dio, es te dispositivo puede producir interfere ncias. Mantenga la cámara alejada de ap aratos de radio.
Antes de ut ilizar la cá mara
No ap unte la cám ara a fu entes de lu z extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día d espejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Dispar os de prueba antes de fo togra ar
Al fotogra ar acontecimientos es­pecialme nte impor tantes (como las ceremonias de boda y los viajes al ex­tranjero), es recomenda ble realizar al­guna foto grafía de prueba y visualizar la imagen para comprobar e l correcto funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporati on no puede aceptar ninguna responsabilidad por posibles pérdidas accidentales (tales
como el cos te de la fotografía o la pérdida de ingres os) en las que pu e­da incurrirs e como resulta do de algún defecto d e este producto.
No tas sobre d erechos d e autor
Las imágenes gra badas mediante su sistema de cám ara digital n o se pue­den utiliz ar de forma que infrinjan las leyes de los derech os de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén desti­nadas al uso p ersonal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibi­ciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advier­te a los usuarios d e que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propieda d intelec tual sólo está autorizada siempre que s e cumplan las leyes vigentes y dentro de las restriccio­nes que las mismas incluyan.
Ma nejo de su cá mara digi tal
Para asegurarse de q ue las imágenes estén correctame nte grabadas, no so ­meta la cámara a impactos o trepida­ciones mientras esté gr abando.
Cr istal líq uido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re­sultara dañ ado, tenga mucho cuida do con el cristal líquido contenido en el monitor. Si se presenta alguna de es ­tas situacion es siga u rgentemente las indicaciones siguientes:
• Si el crist al líquido entra en contacto con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bie n con agua corrie nte y jabón.
Si el cristal líquido le entr a en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia d urante al menos 15 mi­nutos y despu és vaya al médico.
• Si se traga el cr istal líquido: Lávese la bo ca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocar­se vómitos. D espués vaya al médico .
Aunque el panel LCD está r ealizado con tecnologías altamente so s ti­cadas, es pos ible que hay a puntos negros o puntos claros permanente­mente. Esto no es un error y no afec ta a las imágene s grabadas.
Infor mación sob re marca s comerci ales
xD-Pic ture Card y E son marcas comerciale s de FUJIFILM Corp oration. Los caracteres incluid os de ahora en adelante han sido desarrollad os exclu­sivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTim e, y Mac OS son marcas come rciales d e Apple Inc. en los Estado s Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Win dows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsof t. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comer­ciales regis tradas de Adobe Systems Incorpor ated en los Esta dos Unidos y/ o en ot ros países. Los logotipos SDH C y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El l ogotipo HDMI es una marca comercia l. YouTube es una mar­ca comercial de G oogle Inc. Cualquier otro nombre comercial m encionado en es te manual es la marca comercial o la marca comercial re gistrada de sus respec tivos propietarios .
Notas sob re las interfe rencias eléc tricas
Si es necesari o el uso de la cámara e n hospital es o aviones, tenga en cuent a que esta cámar a puede causar interfe­rencias en otros equip os del hos pital o del avión. Para más detalles, infórme se acerca de la normativa concreta apli­cable en ese hospital o av ión.
E xplicac ión de los sis temas de tel evi­sión en c olor
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea), sistema de televisión en co lor adoptad o p rincipalmente por los países europeos y China.
NTSC: National Telev ision System
Committe e (Comité del Sis­tema de Telev isión Nacional), especi cac iones sobre t rans­misión de señales de televisi ón en color a doptado principal­mente en Estad os Unidos, Ca­nadá y Japón .
E xif Print (E xif ver. 2.3)
El for mato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado rec ientemente que contie­ne una variada inform ación sobre el mejor modo de fotogra ar para con­seguir una im presión óptima.
AVISO IMPORTANTE: L ea antes de
utiliz ar el Soft ware
Está prohibida la exportación direct a o indirecta, completa o en par te, del soft ware con licencia sin el permis o de las autoridades gubernamentales correspon dientes.
$00 X007_OM_50-ES.indb vi 9/14/2011 9:43:32
vii
Notas y Precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter­ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamente au­torizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve­nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
Declaración de conformidad CE
Nosotros
Nombre: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Dirección: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania
declaramos que el producto
Nombre del producto: CÁMARA DIGITAL FUJIFILM X10 Nombre del fabricante: FUJIFILM Corporation Dirección del fabricante: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO, 107-0052 JAPÓN
se ajusta a las siguientes normas:
Seguridad: EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 CEM: EN55022: 2006 +1 : 2007 Clase B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 2008
siguiendo lo dispuesto en la Directiva CEM (2004/108/CE) y la Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE).
1 Octubre , 2011Kleve, Alemania
Lugar Fecha Firma del Director General
$00 X007_OM_50-ES.indb vii 9/14/2011 9:43:32
viii
Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 116
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla.
Resolución de problemas .................................P 111
¿Tiene algún problema especí co con la cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjet as de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 14), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”.
Advertenc ia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Cui dado del cuerpo de la cámar a
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara des­pués de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco.
Tabla de contenido ............................................ P ix
La sección “Tabla de contenido” proporciona un re­sumen general de todo el manual. Aquí se enume­ran las principales funciones de la cámara.
$00 X007_OM_50-ES.indb viii 9/14/2011 9:43:32
ix
Notas y Precauciones ..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ...............................................................viii
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara .........................................................5
Primeros pasos
Colocación de la correa ................................................................. 8
Carga de la pila ...............................................................................10
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ................ 11
Encendido y apagado de la cámara ......................................15
Con guración básica ...................................................................17
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías .....................................................................18
Visualización de imágenes ........................................................22
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................23
P: AE PROGRAMADO ..................................................................24
S: AE PRIOR OBT ............................................................................25
A: AE PRIOR ABER .........................................................................25
M: MANUAL ....................................................................................26
C1/C2: MODO PERSONALIZADO ............................................27
EXR (E AUTO/E
Prioridad
) .....................................28
B AUTO ..........................................................................................29
Adv. AVANZADO ..........................................................................29
SP POSICIÓN DE ESCENA ..........................................................33
Bloqueo del enfoque ...................................................................34
El botón de AFL /AEL .........................................................................35
Bloqueo de la exposición .......................................................35
Bloqueo del enfoque ...............................................................35
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........36
N Uso del  ash (Flash super inteligente) ............................37
J Uso del autodisparador ........................................................39
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) ...........40
d Compensación de la exposición ......................................44
Medición ............................................................................................45
Modo de enfoque ..........................................................................46
Selección del cuadro de enfoque ...........................................48
Equilibrio blanco ............................................................................49
El botón Fn ........................................................................................51
b Detección inteligente de rostros .....................................52
n Reconocimiento de rostros ................................................53
Añadir nuevos rostros ................................................................53
Visualización, edición y borrado de datos existentes ....54
Toma de imágenes RAW .............................................................55
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ........................................................56
Disparo continuo ..........................................................................56
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................56
Zoom de reproducción ..............................................................57
Reproducción de varias fotos ..................................................58
A Borrar fotografías ...................................................................59
Visualización de información de la foto..............................60
Búsqueda imágenes .....................................................................61
X Asist. para álbum ....................................................................62
Crear un álbum..............................................................................62
Tabla de contenido
$00 X007_OM_50-ES.indb ix 9/14/2011 9:43:32
x
Tabla de contenido
Ver álbumes ....................................................................................63
Editar y eliminar álbumes .........................................................63
Visualización de fotografías panorámicas .........................64
Vídeos
Grabación de vídeos ....................................................................65
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................66
a Visualización de vídeos ........................................................ 67
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................68
Impresión de imágenes por medio de USB .......................70
Conexión de la cámara ..............................................................70
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................70
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................71
Creación de un pedido de copias DPOF .............................73
Visualización de imágenes en un ordenador ...................76
Instalación del Software ............................................................76
Conexión de la cámara ..............................................................80
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................82
Uso del menú de disparo ..........................................................82
Opciones del menú de disparo...............................................82
A MODO E .........................................................................82
A MODO Adv. .............................................................................82
A
ESCENAS
....................................................................................82
N ISO ...............................................................................................82
O TAMAÑO IMAGEN .................................................................83
T CALIDAD IMAGEN .................................................................84
U RANGO DINÁMICO................................................................84
P SIMULAC. PELÍCULA .............................................................85
d CAMBIO EQ. BLANCO ...........................................................85
f COLOR ........................................................................................85
H NITIDEZ .....................................................................................85
r TONO ALT.LUCES ...................................................................85
s TONO SOMBRAS ....................................................................85
h REDUCCIÓN RUIDO ..............................................................85
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ............................................86
Z ANTIDESENF.AVANZ. ............................................................86
b DETEC. ROSTROS ...................................................................86
F MODO AF ..................................................................................86
n DETECCIÓN FACIAL ...............................................................87
I FLASH .........................................................................................87
g FLASH EXTERNO ....................................................................87
K AJUSTE PERSONALIZ. ...........................................................87
v VER AJ. PERSONAL. ...............................................................88
W MODO VÍDEO ..........................................................................88
F MODO AF (modo F) ...........................................................88
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................89
Uso del menú de reproducción ..............................................89
Opciones del menú de reproducción ..................................89
X ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................89
b BÚSQUEDA IMÁGENES ........................................................89
x BORRAR .....................................................................................89
j ETIQ. PARA CARGA ................................................................89
I PROYECCIÓN ...........................................................................90
j CONVERSIÓN RAW ................................................................ 91
B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................92
D PROTEGER ................................................................................92
G REENCUADRE ..........................................................................93
O REDIMENSIONAR ...................................................................93
C GIRAR IMAGEN .......................................................................94
$00 X007_OM_50-ES.indb x 9/14/2011 9:43:32
xi
Tabla de contenido
E COPIAR ......................................................................................94
F COMENTARIO DE VOZ ..........................................................95
n BORRAR DETECC FACIA .......................................................95
K PEDIDO COPIAS (DPOF) ......................................................95
J RELACIÓN ASPECTO .............................................................96
Menú de con guración ...............................................................97
Uso del menú de con guración .............................................97
Opciones del menú de con guración .................................98
F FECHA/HORA ..........................................................................98
N DIF.HORARIA ...........................................................................98
L a .................................................................................98
o MODO SILENCIO ....................................................................98
R REINICIAR ..................................................................................99
K FORMATEAR ............................................................................99
A MOSTRAR FOTO .....................................................................99
B CONTADOR ........................................................................... 100
G VOLUMEN BOTONES .........................................................100
H VOL.OBTURADOR ............................................................... 100
e SONIDO OBTURADOR ...................................................... 100
I VOL.REPRODUCCIÓN .........................................................101
J BRILLO LCD ............................................................................101
M AUTODESCONEXIÓN..........................................................101
1 MODO INICIO RÁPIDO.......................................................101
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ....................................................101
L DOBLE ESTABILIZ. ................................................................101
B SUPR. OJ0S ROJOS ..............................................................102
C LUZ AUX. AF ...........................................................................102
k MODO BLOQ. AE/AF ...........................................................102
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ..........................................................102
j RAW ..........................................................................................102
j COMPROB. ENFOQUE ........................................................102
I SELECTOR CONTROL ENFOQUE .................................... 103
M UNID. ESCALA ENF. ............................................................ 103
z GUÍA ENCUADRE ................................................................. 103
J ESPACIOS COLOR ................................................................ 104
t GUARDAR FOTO ORG ........................................................ 104
m VIS. GIRO AUTO ................................................................... 104
O COLOR DEL FONDO ...........................................................104
c VER EXPLICACIÓN .............................................................. 104
Q SISTEMA VIDEO ................................................................... 104
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ............................................ 105
x CONTROL ENERGÍA ............................................................ 105
Notas técnicas
Accesorios opcionales ..............................................................106
Accesorios de FUJIFILM ............................................................107
Colocación de la tapa del objetivo ..................................... 109
Colocación de los  ltros
(suministrados por otros proveedores) ............................ 109
Cuidado de la cámara ................................................................110
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones............................................................ 111
Mensajes y pantallas de advertencia .................................116
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de
memoria ...........................................................................................120
Especi caciones ...........................................................................121
Restricciones de los ajustes de cámara .............................126
Modo de disparo y ajustes de cámara ...............................126
$00 X007_OM_50-ES.indb xi 9/14/2011 9:43:32
xii
Nota
$00 X007_OM_50-ES.indb xii 9/14/2011 9:43:32
1
Introducción
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio­nes de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-50
Cargador de pilas BC-45W
Cable USB Tapa del objetivo
Manual del propietario
(este manual)
Correa
• Tapas protectoras (× 2)
CD-ROM
Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
Antes de empezar
$00 X007_OM_50-ES.indb 1 9/14/2011 9:43:33
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
10 Anillo de zoom ..........................................19
Interruptor ON/OFF ................................15
11 Objetivo .......................................................110
12 Luz auxiliar de AF ..................................102
Lámpara del autodisparador ............39
13 Botón (de función) Fn ............................51
14 Cerrojo de la pila ................................11, 13
15
Ranura para tarjetas de memoria
..........12
16 Cámara de la pila ......................................11
17 Dial de comandos principales ........... 4
1 Disparador ....................................................20
2 Dial de compensación de la
exposición ...................................................44
3 Dial de modo ..............................................23
4 Micrófono (L/R) .........................................65
5 Zapata ...................................................87, 106
6 Ventana del visor ........................................6
7 Flash ..................................................................37
8 Ojal para la correa ...................................... 8
9 Selector del modo de enfoque ......46
18 Tapa de los terminales ..........68, 70, 80
19
Tapa del cable del conector de CC
.... 107
20 Pestillo de la tapa del
compartimento de de las pilas .......11
21
Tapa del compartimento de la batería
.... 11
22 Altavoz .....................................................67, 95
23 Montura para trípode
24 Pantalla .............................................................5
25
Conector del cable USB
.............68, 70, 80
26 Conector para cable HDMI ................68
$00 X007_OM_50-ES.indb 2 9/14/2011 9:43:33
3
Antes de empezar
Introducción
33 Lámpara indicadora ...............................21
34 Botón de AFL/AEL (expo sición automática/
enfoque aut omático) ...................................35, 47
35 Botón selector (ver m ás abajo)
36 Dial de subcomandos .............................4
37
Botón
RAW ......................................................55
38 Botón DISP (visualiz ación)/BACK ..........6, 21
27 Ajustador de dioptrías ............................4
28 Interruptor N (salida del  ash) .........37
29 Botón a (reproducci ón)......................15, 22
30 Botón AE (exposic ión automática) ................45
Botón k (acercar repr oducción) ..................57
31 Botón AF (enfoque aut omático) ....................48
Botón n (alejar repro ducción) .....................57
32 Botón WB (equilibrio b lanco) ........................49
Botón selec tor
Botón MENU/OK (P 17)
Cursor h acia la izquie rda (g)
Botón F (macro) (P 36)
Cursor h acia la derech a (h)
Botón N ( ash) (P 37)
Cursor h acia arriba (e)
Botón
DRIVE
(P 40)/
Botón b (borrar) (P 22)
Cursor h acia abajo (f)
Botón J (autodispar ador) (P 39)
$00 X007_OM_50-ES.indb 3 9/14/2011 9:43:33
4
Introducción
Dial de coman dos principale s/Dial de subcomandos
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para con gurar el valor de abertura o la velocidad de obtura­ción. También puede seleccionar opciones utilizando el dial de comandos principales/subcomandos como bo­tón selector. Para ajustar el enfoque para MF, gire el dial de subcomandos (P 46).
Dial de coman-
dos principales
Dial de subco-
mandos
Pulse el centro del dial de comandos prin­cipales para activar algunas operaciones como la selección del modo de con gura­ción M.
Blo queo de controle s
Para bloquear el botón RAW y el botón selector (DRIVE/
N/h/F), pulse MENU/OK hasta que aparezca en panta- lla X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de la pantalla.
Ajustador de dioptr ías
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia aba­jo hasta que la visualización sea nítida.
$00 X007_OM_50-ES.indb 4 9/14/2011 9:43:33
5
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo
F
1000 F3.3
100
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la me­moria interna de la cámara (P 12).
16 Advertencia de enfoque ...........20, 116
17
Indicador del modo silencioso
...21, 98
18 Indicador de la distancia .....................46
19 Nivel de carga de las pilas...................16
20 Sensibilidad ..................................................82
21 Apertura .................................................25, 26
22 Indicador de bloqueo de AE.............35
23 Velocidad de obturación.............25, 26
24 Medición ........................................................45
25 Modo de disparo ......................................23
26 Indicador de enfoque manual .........46
27 Indicador de exposición ..................... 44
28 Histograma ..................................................... 7
29 Marcos de enfoque .................................34
30 Zoom digital inteligente ......................86
1 Modo de  ash ............................................37
2 Modo macro (primeros planos) ......36
3 Indicador del autodisparador ..........39
4 Modo de disparo continuo ................40
5 Antidesenf. Avanz. ...........................29, 86
6 Equilibrio blanco .......................................49
7 Simulación de vídeo ..............................85
8 Rango dinámico ....................................... 84
9 Indicador de la memoria interna * 10
Número de fotografías disponibles
... 120
11 Tamaño de imagen/Calidad .....83, 84
12
Advertencia de temperatura
.....viii, 116
13 Advertencia de desenfoque .....38, 116
14 Nivel electrónico ......................................88
15 Modo de doble estabilización de
imagen .........................................................101
Reproducción
12/31/2050 10:00 AM
100-0001
1/1000 F2.8
1
3
+1
4:3
YouTube
F
8 Rango dinámico ....................................... 84
9 Modo E ..............................................28
10
Indicador del modo de reproducción
.....................................................................22, 56
11 Intensi cador de retrato ......................33
12 Etiq. para cargar a.....................................89
13 Asist. para álbum ......................................62
14 Indicador de comentario de voz ....95
15 Indicador de copia DPOF ....................71
16 Imagen protegida ....................................92
1 Favoritos .........................................................56
2 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................52, 92
3
Indicador de supresión de ojos rojos
....92
4
Modo pro enfoque, modo pro luz débil
......................................................................31, 32
5
Panorámica en movimiento
z ....30, 64
6 Número de foto......................................100
7 Imagen de regalo .....................................56
$00 X007_OM_50-ES.indb 5 9/14/2011 9:43:33
6
Introducción
Modo de visualización
Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este orden:
• Disparo
F
2000
1 F5.6
000100
P
200
22
-2-2
11
-1-1
2000 F5.6
200
PANTALLA INFO ESTÁNDAR
LCD APAGADO INFO DESACTIVADA
100
2000 F5.6
200
F
PERSONALIZADO
3
Si se selecciona PANTALLA INFO o LCD APAGADO, el
modo de visualización podría cambiar a ESTÁNDAR al
realizar determinadas operaciones.
Pan talla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 88).
Visor óptic o
Este modo es inmune a los efectos de vídeo digital y permite ver lo retratado directamente sin retardo de visualización. Los sujetos permanecen enfocados, per­mitiéndole comprobar su expresión en cualquier mo­mento.
c
• No se aparece ninguna información en pantalla.
• La visualización en el visor puede variar ligeramente con respecto a la fotografía  nal debido al efecto de paralaje.
• La cobertura de encuadre es del 85% aproximadamen­te (cuando la relación de aspecto es de 4:3).
• Dependiendo de la posición del zoom, podría verse parte del objetivo a través del visor.
$00 X007_OM_50-ES.indb 6 9/14/2011 9:43:33
7
Antes de empezar
Introducción
• Reproducción
12/31/2050 10:00 AM
100-0001
1/1000 F2.8
1
3
+1
4:3
YouTube
F
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
:
: :
: OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
100-0001
12/31/2050
1/ 1000 F4 .5
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
F
200
INFO. DETALLADA
I FAVORITOS
Histogram as
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposi ción óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva unifor­me en toda la gama tonal. Sobree xposición: Los píxeles se con­centran mayoritariamente en el lado derecho del grá co. Subexposición: Los píxeles se con­centran mayoritariamente en el lado izquierdo del grá co.
$00 X007_OM_50-ES.indb 7 9/14/2011 9:43:33
Primeros pasos
8
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
3
Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesita­rá abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
Enganche el ori cio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ori cio.
Gire completamente el clip a través del ori cio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo ori cio.
$00 X007_OM_50-ES.indb 8 9/14/2011 9:43:33
Primeros pasos
9
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa pro­tectora y el clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repi­ta los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
3
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de  jar co­rrectamente la correa.
$00 X007_OM_50-ES.indb 9 9/14/2011 9:43:33
10
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador de pila sumi-
nistrado.
Coloque la pila de acuerdo a la orientación in­dicada por las etiquetas DFC.
La cámara utiliza una pila recargable NP-50.
Cargador
de pilas
Etiqueta
DFC
Pila
Flecha
Etiqueta
DFC
Lámpara indicadora de carga
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de carga se iluminará.
Ind icador de carg a
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador
de carga
Estado de la pila Acción
Desacti-
vado
Pila no introdu-
cida.
Introduzca la pila.
Pila completa-
mente cargada.
Extraiga la pila.
Activado Cargando pila.
Parpa-
deando
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especi caciones (P 124) para ob­tener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga au­mentarán a bajas temperaturas).
3
Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
$00 X007_OM_50-ES.indb 10 9/14/2011 9:43:33
Primeros pasos
11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memo­ria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez
cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
a
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pi­las, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
• No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
2
Coloque la pila.
Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Con rme que la pila esté correctamente acoplada.
Franja naranja
Cerrojo de la pila
3
Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utili­ce la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en
la orientación correcta.
$00 X007_OM_50-ES.indb 11 9/14/2011 9:43:33
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mos­trada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
3
• Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc­tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproduc­ción.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarje­ta de memoria SD/SDHC/SDXC, deslice el interrup­tor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Clic
Interruptor de protec­ción contra escritura
$00 X007_OM_50-ES.indb 12 9/14/2011 9:43:33
Primeros pasos
13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser po­sible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta pre­caución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
b Uso de un ad aptador de alime ntación de CA
• La cámara puede recibir energía de un adaptador de ali­mentación de CA y de un conector de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales propor­cionados con el adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles.
• Dependiendo del país o región de venta, puede comen­zar un pase de diapositivas de muestra si la cámara se enciende mientras está conectada a un adaptador de CA. Para  nalizar la demostración, pulse botón del dis­parador.
Ex tracción de la pi la y de la tarjeta de m emoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Cerrojo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
$00 X007_OM_50-ES.indb 13 9/14/2011 9:43:33
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utili­zarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en
ht tp:/ /www.fuji fil m.co m/s uppo rt/dig ita l_camera s/ compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con
otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD­PictureCards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
3 Tarjetas de memo ria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me-
moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se
hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de uti­lizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para ob­tener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 99).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeri­das mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensio­nes estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es ex­pulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio­namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse
con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/ SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pue­den borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imá­genes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memo­ria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imá­genes de las tarjetas de memoria y de la memoria inter­na; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
$00 X007_OM_50-ES.indb 14 9/14/2011 9:43:34
Primeros pasos
15
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, gire el control de zoom como se muestra.
Para apagar la cámara, gire el control de zoom hasta la posición OFF.
b Cambiar al modo d e reproducció n
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el bo­tón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
c
• Si no se gira el control de zoom por completo hasta la
posición OFF, se consumirá la batería.
• Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Man­tenga limpio el objetivo.
Enc endido de la cámara en modo de r eproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Vuelva a pulsar el botón a para apagar la cámara.
c
La cámara no pasa al modo de disparo al pulsar el dis­parador.
$00 X007_OM_50-ES.indb 15 9/14/2011 9:43:34
16
Encendido y apagado de la cámara
b Autode sconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (P 101). Para reactivar la cámara cuando se haya apagado automáticamente, gire el control de zoom hasta la posición OFF y, a continuación, encienda la cámara.
Nive l de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indica dor Descri pción
D (blanco)
Pila parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila.
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea
en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
$00 X007_OM_50-ES.indb 16 9/14/2011 9:43:34
Primeros pasos
17
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con­ gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 98).
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS DEUTSCH
1
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2013 2012
2010 2009
AA. MM. DD
1. 1 12 :00 AM
2011
2
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez  nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
3
Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selec-
tor hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK:
n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
o
NIVEL LCD: Elija una pantalla más clara y de mayor calidad.
2 El reloj de la cáma ra
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
$00 X007_OM_50-ES.indb 17 9/14/2011 9:43:34
18
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Esta sección ofrece información básica sobre fotografía.
1
Seleccione un modo.
Al girar el dial de modo a la posición EXR, el símbolo R aparecerá en el monitor LCD.
Símbolo o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
Sím bolos de escena (P 28)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
1
• La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (P 29).
• Para subir el  ash cuando no haya su ciente luz, pulse el interruptor de salida del  ash (P 37).
$00 X007_OM_50-ES.indb 18 9/14/2011 9:43:34
19
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
2
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador de zoom.
Anillo de zoom
Indicador de zoom
2 Bloqu eo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 34) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en­foque.
Sujeción de l a cámara
Sujete la cámara  rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desen­foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o dema­siado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del  ash.
$00 X007_OM_50-ES.indb 19 9/14/2011 9:43:34
20
Toma de fotografías
3
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo­que cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 34).
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
2 Dispa rador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble pitido
Clic
1
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (P 102). Para obtener infor­mación sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación es de ciente, consulte la página 37.
$00 X007_OM_50-ES.indb 20 9/14/2011 9:43:34
21
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Mo do silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o.
El altavoz de la cámara,  ash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modi car los ajustes de  ash y volumen (tenga en cuenta que el  ash igualmente se disparará cuando C esté seleccio­nado en el modo de escena). Para restablecer el funcio­namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca.
Lá mpara indicad ora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpar a indi-
cadora
Estado d e la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja (rápido)
El  ash se está cargando; el  ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en naranja (lento)
El control de zoom está entre las posiciones ON y OFF. No se puede tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar­jeta de memoria está llena o no ha sido formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria).
2 Adver tencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 116–119 para obtener más información.
$00 X007_OM_50-ES.indb 21 9/14/2011 9:43:34
22
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan­talla.
100-0001
1/ 1000F4.5F4. 5
2
2
-
1
-
1
3
3
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
Borrar imág enes
Para borrar la imagen que se muestra ac­tualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b).
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Menú de r eproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 59).
$00 X007_OM_50-ES.indb 22 9/14/2011 9:43:34
23
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que de­see. Los siguientes modos están disponibles:
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 24).
C1/C2 (PERSONALIZADA): Recupera los ajus- tes guardados para los modos P, S, A, M y para todos los modos de EXR excepto R (P 27).
EXR: Mejora la claridad, reduce el ruido, aumenta el rango dinámico, o permite que la cámara ajuste automáticamente la con ­guración para adecuarse a la escena (P 28).
Adv. (AVANZ ADO): So sticadas técnicas de fácil manejo (P 29).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y dis- parar”, recomendado para usuarios que no tie­nen experiencia con cámaras digitales (P 29).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las con- diciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 33).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (P 65).
$00 X007_OM_50-ES.indb 23 9/14/2011 9:43:34
24
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposi­ción automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velo­cidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Ca mbio de programa
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el  ash o apagando la cáma­ra. Para usar el cambio de programa, desactive el  ash y seleccione NO para g FLASH EXTERNO. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO.
2000
F5.6
Velocidad de obturación
Abertura
$00 X007_OM_50-ES.indb 24 9/14/2011 9:43:34
25
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación mediante el dial de comandos principa­les/subcomandos, al tiempo que la cá­mara ajusta la abertura para obtener una exposición adecuada.
2000
F6 .4
S
Velocidad de obturación
3
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo­cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali­zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
• La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado.
A: AE PRIOR ABER
Seleccione la abertura mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposi­ción adecuada.
2000
F6 .4
A
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu­ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob­turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
$00 X007_OM_50-ES.indb 25 9/14/2011 9:43:34
26
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor de exposición sugerido por la cámara. Gire el dial de comandos principales para con gurar la velocidad de obturación o la abertura. Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste entre velocidad de obturación y abertura.
2000
F5.6
M
Velocidad de obturación
Abertura
1
Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste indicado por las marcas 8 9.
3
• En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato­riamente.
• La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado.
Dial de subcomandos
Si se selecciona una opción que no sea MF para el modo de en­foque (P 46), podrá emplear el dial de subcomandos para con­ gurar la abertura o la velocidad de obturación.
1
• Al girar el dial de subcoman­dos, cambiará el ajuste no in­dicado por las marcas 8 9.
• Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste.
2000
F5.6
2000
F5.6
El indicado r de exposición
El indicador de exposición indi­ca la cantidad de sobreexposi­ción o subexposición que afec­tará a la imagen con los ajustes actuales.
2000
F5.6
M
$00 X007_OM_50-ES.indb 26 9/14/2011 9:43:34
27
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
C1/C2: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los modos de EXR excepto R, se puede seleccio­nar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (P 87) para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C1/C2 (modo personalizado).
Menú/aj uste Ajuste s guardados
Menú de
dispar o
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMU­LAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO,
f COLOR, H NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO,
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN FACIAL, F MODO AF, I FLASH, g FLASH EXTERNO
Menú de co n-
 guración
C LUZ AUX. AF, j RAW
Otros
Medición (
AE), balance de blancos (WB), modo
de ráfaga/horquillado (DRIVE), modo macro (F), modo de  ash (N), cambio de progra­ma, velocidad de obturación, abertura y opciones de visualización del monitor (DISP/
BACK)
3
Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.
$00 X007_OM_50-ES.indb 27 9/14/2011 9:43:34
28
Modo de disparo
EXR (E AUTO/E
Prioridad
)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a EXR y elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo.
R (E AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo.
1
Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la imagen.
Símbolo Escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Escena
Sujeto p rincipal
AUTO PAISA JE NOC TURNO MACRO PLAYA ATARDECER NIEVE CIELO VEGETACIÓN CIELO Y VEGETACIÓN
No retrato
a c d
*
e u v w x y z
Retrato
Normal
d dc dd
*
du dv dw dx dy dz
Luz de fondo
g gc
gu gv gw gx gy gz
Objeto en movimiento
c cc cd ce cu cv cw cx cy cz
R et r at o en
movimiento
Normal
a ac ad
au av aw ax ay az
Luz de fondo
b bc
bu bv bw bx by bz
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 29).
3
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B (P 29) o elija SP (P 33) y seleccione una escena manualmente.
$00 X007_OM_50-ES.indb 28 9/14/2011 9:43:35
29
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Ant idesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única ima­gen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
1
n está disponible si se selecciona en el menú de disparo (P 86) y si el  ash (P 37) está desactivado o ajustado en auto.
3
• Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Man­tenga la cámara  rme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya  nalizado los disparos.
• Se reduce la cobertura del encuadre.
Símbolo EXR
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cá­mara selecciona el modo E preferido:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de ni-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
E Prioridad
Elija entre las siguientes opciones:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de ni-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las foto-
grafías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
U RANGO DINÁMICO (P 84) puede ser ajusta-
do a M (1600%) y D (800%).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní­tidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones.
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía so sti­cadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados:
$00 X007_OM_50-ES.indb 29 9/14/2011 9:43:35
30
Modo de disparo
r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar foto­grafías que se adjuntarán au­tomáticamente para formar una panorámica.
1
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de
zoom se torne blanco (P 19).
2
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se­lector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la di-
rección mostrada por la  e­cha. Los disparos  nalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica.
1
Los disparos  nalizan si se pulsa el disparador hasta el fon­do durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °.
3
• No gire el control de zoom durante los disparos.
• Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma­yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorá­mica podría no ser grabada si el disparo  naliza antes de completar la panorámica.
• Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es en­focada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
120
Barra de progreso
$00 X007_OM_50-ES.indb 30 9/14/2011 9:43:35
31
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
z
Seleccione z para obtener panorámicas  uidas de 360° que pueden ser reproducidas en bucle (
P 64).
1
La opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de con guración podrá utilizarse para grabar una panorá­mica v además de la panorámica  uida z (P 104).
3
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de dispa­ro, la cámara podría producir resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área visible en la pantalla de disparo serán recortadas y podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e inferior de la pantalla.
Par a mejores result ados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe­queños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni­camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distin­ta velocidad.
i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres dis­paros cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto princi­pal. La intensidad del efecto de desvanecimiento se puede ajustar antes de disparar girando el dial de comandos principales/subcoman­dos. Utilizado para retratos o fotografías de  ores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR.
1
El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su su­jeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.
$00 X007_OM_50-ES.indb 31 9/14/2011 9:43:35
32
Modo de disparo
j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa­rador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotogra ar sujetos escasamente ilu­minados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con al­gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to­madas en estos modos, seleccione para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de con guración (P 104).
3
• Mantenga la cámara  rme mientras dispara.
• Se reduce la cobertura del encuadre.
$00 X007_OM_50-ES.indb 32 9/14/2011 9:43:35
33
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
SP POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP en el dial de modo.
Escena Descri pción
C NATUR AL & N
La cámara realiza dos disparos: uno con  ash y otro sin  ash.
D LUZ NATURAL
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
L RETRATO
Elija esta opción para retratos.
Z SUAVIZADO FACIAL
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
M PAISA JE
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
N DEPORT ES
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
O NOCTU RNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa.
H NOC T. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
U FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos arti ciales.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R N IEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
V PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
f SUBM ARINO
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
U FIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de  ores.
W TEX TOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
$00 X007_OM_50-ES.indb 33 9/14/2011 9:43:35
34
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador has­ta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el dispa­rador hasta la mitad (blo­queo de AF/AE).
1000
F3.3
3
Recomponga la fotogra-
fía.
Mientras mantiene el dis­parador pulsado hasta la mitad, recomponga la fo­tografía.
1000
F3.3
4
Dispare.
Enfoque auto mático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carroce­rías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con­traste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fon­do con elementos que producen un alto contraste).
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
$00 X007_OM_50-ES.indb 34 9/14/2011 9:43:35
35
Más sobre la fotografía
Bloqueo de la exposición
1
Mida la exposición.
Sitúe el sujeto en las mar­cas de enfoque y pulse el botón de AFL/AEL para me­dir la exposición.
2
Enfoque.
Mantenga pulsado el bo­tón de AFL/AEL y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El enfoque y la exposición se mantendrán bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, incluso si después suelta el botón de AFL/AEL.
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía.
c
Ajustar el zoom  naliza el bloqueo de AE. El bloqueo de AE no está disponible con la función de detec­ción inteligente de rostros.
4
Di
spare.
Bloqueo del enfoque
Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (P 102),
al pulsar el botón de AFL/AEL se bloquea el enfoque. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquearán tanto el enfoque como la exposición.
a
Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (P 102), la ex-
posición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AFL/AEL y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón.
+
El botón de AFL/AEL
El botón de AFL/AEL se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque.
$00 X007_OM_50-ES.indb 35 9/14/2011 9:43:35
36
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación.
OFF
OFF
Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza
z) y no puede usarse el  ash.
1
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el  ash, puede ser necesario utilizar compensación del  ash (P 87).
• Si se utiliza el  ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto.
• Si se activa el modo macro cuando el modo de visualización seleccionado sea PANTALLA INFO o LCD APAGADO, el modo de visualización cambiará automáticamente a ESTÁNDAR (P 6).
• Se recomienda utilizar el monitor LCD para evitar el efecto de paralaje a distancias cortas.
• La cámara puede enfocar a distancias cortas sin el modo macro activado, pero el tiempo requerido para el enfoque aumenta.
• Gire el control de zoom hasta que el indicador de zoom se vuelva blanco al emplear G (P 19).
Di stancia de enf oque (distanci a desde la part e frontal del ob jetivo)
• Aprox. 50 cm–in nito (gran angular); 80 cm–in nito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 50 cm–5 m (teleobjetivo)
Súper macro: aprox. 1 cm–1 m (gran angular)
$00 X007_OM_50-ES.indb 36 9/14/2011 9:43:35
37
Más sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el  ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el  ash.
Deslice el interruptor de salida del  ash para subir el  ash.
2
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de  ash cambia cada vez que se pulsa el selector.
Modo Descri pción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
$00 X007_OM_50-ES.indb 37 9/14/2011 9:43:35
38
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
3
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
1
• La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el  ash.
• Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el  ash.
Sup resión de ojos roj os
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 52) y se selecciona para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de con guración (P 102), la supresión de ojos rojos está disponible en
K, L
y en M. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
Desacti vación del  ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con  ash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el  ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para adver­tir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
$00 X007_OM_50-ES.indb 38 9/14/2011 9:43:35
39
Más sobre la fotografía
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción Descri pción
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dis­parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
$00 X007_OM_50-ES.indb 39 9/14/2011 9:43:35
40
Pulse el selector hacia arriba (DRIVE) y se­leccione una de las siguientes opciones:
IMAGEN FIJA
B: IMAGEN FIJA
I: PRIMEROS P: CAPTURA MEJOR IMAG. O: CONTINUA AE W: CONTINUA ISO X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO
1
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga au­tomáticamente ; el modo de  ash seleccionado anterior­mente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo.
• La velocidad de fotograma varía en función de la veloci­dad de obturación.
• El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
• Se recomienda utilizar el visor para ver lo retratado direc­tamente sin retardo de visualización.
• Si se selecciona P en I o P, las imágenes se guarda­rán con un tamaño P o inferior.
• Si se selecciona 16 fotos en P, las imágenes se guarda­rán con un tamaño P o inferior.
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la con guración seleccionada en una secuencia de imágenes.
$00 X007_OM_50-ES.indb 40 9/14/2011 9:43:35
41
Más sobre la fotografía
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
I PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulse el dis­parador:
1
Pulse el selector hacia la derecha o la izquierda
para seleccionar la frecuencia de imágenes.
Opció n Frecue ncia de imágen es máx.
P
10 fps
J
7 fps
K
5 fps
O
3 fps
La frecuencia de imágenes varía en función de
las condiciones de disparo o del número de imá­genes del disparo continuo.
2
Pulse MENU/OK para volver al modo de disparo
cuando  nalice los ajustes.
1
Al utilizar el autodisparador, no estará disponible la opción de disparo continuo.
P CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen­zando antes y  nalizando después de pulsar el dis­parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá-
mara está en el modo de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre actual y pulse el
selector hacia la derecha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
3
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles en el Paso 3.
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia la derecha: Pulse el selector ha­cia arriba o hacia abajo para elegir el número de disparos por ráfaga y hacia la izquier­da o derecha para elegir su distribución (el número de la izquierda es realizado antes y el número de la de­recha después de pulsar el disparador). Una vez  nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
CONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS8
–1S SHUTTER 1S
16
Disparos por ráfaga
Distribución
$00 X007_OM_50-ES.indb 41 9/14/2011 9:43:36
42
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después.
Disparador pulsado hasta la mitad
Disparador
pulsado por
completo
Disparos
“después”
Disparos
“antes”
3
• Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” sea registra­do, el resto de fotos serán realizadas después de que el disparador sea pulsado hasta el fondo.
• Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pul­se el disparador hasta el fondo.
O CONTINUA AE
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos: el primero utilizando el valor medido para la expo­sición, el segundo con la cantidad de sobreexpo­sición seleccionada y el tercero con la cantidad de subexposición seleccionada (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposi­ción excede los límites del sistema de medición de exposición).
W CONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 82) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200).
$00 X007_OM_50-ES.indb 42 9/14/2011 9:43:36
43
Más sobre la fotografía
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos con ajustes P SIMULAC. PELÍCU- LA distintos (P 85): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/BAJO para el tercero.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara rea­liza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMI-
CO distintos (P 84): A 100% para el primero, B 200% para el segundo, y C 400% para el
tercero (N ISO no podrá exceder 3200; valores in­feriores a 400 no están disponibles si O es seleccio­nado para O TAMAÑO IMAGEN).
$00 X007_OM_50-ES.indb 43 9/14/2011 9:43:36
44
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotogra ar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste.
Gire el dial de compensación de la exposición.
2000
F5.6
Indicador de exposición
El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
$00 X007_OM_50-ES.indb 44 9/14/2011 9:43:36
45
Más sobre la fotografía
Medición
Para seleccionar el tipo de medición de la exposición, pulse el botón AE y, a continuación, elija una de las siguientes opciones:
FOTOMETRÍA
PUNTUAL PROMEDIO
MULTI
Opció n Descr ipción
o
(MULTI)
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo.
p
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
q
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
$00 X007_OM_50-ES.indb 45 9/14/2011 9:43:36
46
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca.
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo De scripción
AF-S
(AF SIMPLE)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
AF-C
(AF CONTINUO)
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en movimiento.
MF
(ENFOQUE MA-
NUAL)
Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la iz­quierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada). Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 34). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la
distancia de
enfoque
Aumenta la distancia de enfoque
Icono de modo de enfoque manual
Indicador de enfoque manual
2000 F6.4
M
Distancia de enfoque
(barra roja)
Profundidad del campo
(barra blanca)
$00 X007_OM_50-ES.indb 46 9/14/2011 9:43:36
47
Más sobre la fotografía
Modo de enfoque
2 Enfoq ue manual
• Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
• Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de con guración (P 103) para invertir la dirección de giro del dial de subcomandos.
• La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite.
• Para enfocar usando la función de enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de enfoque ma­nual.
• La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de con guración (
P 103) para escoger las unidades que
desea utilizar.
j COMPROB. ENFOQUE
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de con­ guración (P 102), la imagen del monitor LCD se magni cará al girar el dial de subcomandos.
2000 F6.4
M
2000 F6.4
M
2 Despl azamiento del ár ea de comprobac ión de enfoque
Pulse el botón AF y, a continuación, pulse el selector hacia arriba, abajo, la izquierda o la derecha para desplazar el área de comprobación de enfoque (se puede volver a colocar el cuadro de en­foque en el centro pulsando MENU/OK). Para que se aplique el ajuste, vuelva a pulsar el botón AF.
$00 X007_OM_50-ES.indb 47 9/14/2011 9:43:36
48
Si se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo y AF-S para el modo de enfoque, se puede modi car la posición del enfoque. Pulse el botón AF y, a continuación, pulse el selector hacia arriba, abajo, la izquierda o la derecha (se puede vol­ver a colocar el cuadro de enfoque en el centro pul­sando MENU/OK). Para que se aplique el ajuste, vuelva a pulsar el botón AF.
Cuadro de enfoque
Punto de enfoque
Al encuadrar una imagen en el monitor LCD, puede seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque para AF-S. Pulse el botón AF y, a continuación, gire el dial de comandos principales. El tamaño del cuadro se puede reducir hasta el 50% o aumentar hasta el 150% (o volver a colocar al 100% pulsando el dial de comandos principales). Para que se aplique el ajuste, vuelva a pulsar el botón AF.
Selección del cuadro de enfoque
$00 X007_OM_50-ES.indb 48 9/14/2011 9:43:36
49
Más sobre la fotografía
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y seleccione un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Opció n Descr ipción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
k
Seleccionar esta opción muestra una lista de temperaturas de color (
P 50); resalte una temperatura y
pulse MENU/OK.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
h: Equili brio blanco per sonalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las op­ciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco.
Si “¡FINALIZADO!” es vi sualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si “SUBEXPOSICIÓN” es visua lizado, aumente la compensación de la exposición (P 44) y vuelva a intentarlo.
Si “SOBREEXPOSICIÓN” es vi sualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
1
Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del equilibro blanco.
$00 X007_OM_50-ES.indb 49 9/14/2011 9:43:36
50
Equilibrio blanco
1
• El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del  ash sólo en los modos AUTO y g. Apague el  ash si utiliza otras opciones de equilibrio blanco.
• Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
k: Tempera tura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguien­te tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
$00 X007_OM_50-ES.indb 50 9/14/2011 9:43:36
51
Más sobre la fotografía
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de con guración (P 101). Están disponibles las siguientes opciones: ISO (P 82)/TAMAÑO IMAGEN (P 83)/CALIDAD IMAGEN (P 84)/RANGO DINÁMICO (P 84)/SIMULAC. PELÍCULA (P 85)/MODO AF (P 86)/DETEC. ROSTROS (P 86)/ DETECCIÓN FACIA (P 87)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 86).
$00 X007_OM_50-ES.indb 51 9/14/2011 9:43:36
52
b Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Marco verde
Para utilizar la detección inte­ligente de rostros, pulse MENU/ OK para visualizar el menú de disparo y seleccione para b DETEC. ROSTROS. La cá- mara puede detectar los ros­tros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara se­leccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos.
3
• En algunos modos, la cámara podría establecer la expo­sición del marco como un todo y no solo al sujeto del retrato.
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
Det ección inteligente de ros tros
Se recomienda usar la función de detección inteligente de ros­tros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de per­sonas o autorretratos (P 39).
7
7
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (P 92), zoom de reproducción (P 57), proyecciones (P 90), búsqueda de imágenes (P 61), mostrar foto (P 99), impresión (P 74) y recorte (P 93).
$00 X007_OM_50-ES.indb 52 9/14/2011 9:43:36
53
Más sobre la fotografía
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, rela­ción, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra informa­ción durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione GRABAR.
Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FA­CIAL en el menú de disparo.
1
Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, se­leccione NO.
2
Tome una fotografía.
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, encuádrelo utili­zando las guías y realice la fotografía.
1
Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
3
Introducir datos de reconocimiento de rostros.
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reco- nocimiento de rostros e introduzca la siguien­te información:
NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimien- to del sujeto y pulse MENU/OK.
CATEGORÍA: Elija la opción que describa su rela- ción con el sujeto y pulse MENU/OK.
1
Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona mar­cada con un borde verde en la base de datos de recono­cimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
c
La función de detección de rostros no estará disponible para algunos modos de disparo.
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
n Reconocimiento de rostros
$00 X007_OM_50-ES.indb 53 9/14/2011 9:43:36
54
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione VER/EDITAR para n DETEC-
CIÓN FACIAL.
2
Seleccione un rostro.
3
Vea o edite los datos de reconocimiento de
rostros.
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 53). Para volver a tomar la fotografía, seleccione SUS- TITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como se ha descrito anteriormente.
1
Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BORRAR.
Rec onocimiento de r ostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un dialogo de con rmación; utilice VER/EDITAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 52) está activa­da y el fotograma contiene múltiples sujetos que se en­cuentran en la base de datos de reconocimiento de ros­tros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se intro­duce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los suje­tos identi cados mediante el reconocimiento de rostros pero que no sean utilizados para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
3
La cámara puede no identi car sujetos que se encuen­tran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuen­tran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de los sujetos o sus expresiones di eren con­siderablemente de aquellos en la base de datos.
$00 X007_OM_50-ES.indb 54 9/14/2011 9:43:36
55
Más sobre la fotografía
Toma de imágenes RAW
La cámara puede tomar imágenes de tipo RAW. Las imágenes RAW son datos no procesados leídos des­de el sensor de imagen. Para tomar imágenes RAW, seleccione j RAW en el menú de con guración (P 102). Elija RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW. Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG tam- bién se grabarán. Elija NO para grabar únicamente imágenes con formato JPEG.
1
• Para convertir archivos RAW y poder visualizarlos en la
cámara, utilice la opción j CONVERSIÓN RAW del menú de reproducción (P 91).
• Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un or­denador, utilice el software convertidor de archivos RAW suministrado.
3
• No se pueden grabar fotografías RAW en la memoria in­terna. Inserte una tarjeta de memoria.
• Las opciones de recorte, cambio de tamaño y elimina­ción de ojos rojos no estarán disponibles con las imá­genes RAW durante la reproducción. El zoom máximo disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×.
Bot ón RAW
Pulse el botón RAW para modi car temporalmente el for­mato de grabación.
Opcion es de j
Botón RAW pu lsado
RAW+JPEG JPEG RAW
JPEG
OFF
RAW+JPEG
Al tomar una fotografía o volver a pulsar el botón RAW, se restablecerá la con guración anterior.
Cr eación de copias JPEG de l as imágenes RAW
Si se presiona el botón RAW durante la reproducción, aparecen las opciones de conversión de RAW (P 91).
$00 X007_OM_50-ES.indb 55 9/14/2011 9:43:37
56
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a.
100-0001
1/ 1000F4.5F4. 5
2
2
-
1
-
1
3
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie.
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para se­leccionar de cero a cinco estrellas.
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproduc­ción.
Más sobre la reproducción
$00 X007_OM_50-ES.indb 56 9/14/2011 9:43:37
57
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; pulse n para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el se­lector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
La ventana de navega­ción muestra la parte de la imagen que actual­mente se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
1
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a.
Det ección inteligente de ros tros
Las fotografías tomadas con la función de detección in­teligente de rostros (P 52) se indican mediante el icono g. Pulse el botón f para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. A con­tinuación, puede utilizar los botones k y n para acercar y alejar la imagen.
$00 X007_OM_50-ES.indb 57 9/14/2011 9:43:37
58
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar los números de las imágenes mostra­das, pulse n en el modo de reproducción foto a foto.
Pulse
n
para ver
más imágenes.
100-0001
Pulse k para ver menos imágenes
.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul­se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
2 Suger encia: Visualiz ación de dos fotog rafías
La visualización de dos fotogra­fías se puede utilizar para compa­rar las imágenes capturadas en el modo C.
$00 X007_OM_50-ES.indb 58 9/14/2011 9:43:37
59
Más sobre la reproducción
A Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 89), y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas
no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías im­portantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opció n Descr ipción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de con rmación).
FOTOGRA MAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse M ENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes incluidas en el álbum o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/
BACK para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FO TOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imáge­nes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
1
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 92).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
$00 X007_OM_50-ES.indb 59 9/14/2011 9:43:37
60
Visualización de información de la foto
La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a través de los indicadores (P 7) hasta que aparezca la siguiente información:
:
: :
: OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
q
Rango dinámicow Tamaño y calidad de la imagen
e
Sensibilidad
r
Velocidad de obturación /apertura
t
Simulac. películay Modo de  ashu Equilibrio blanco
i
Compensación de la exposición
o
Número de foto
!0
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!1
Histograma
Inf ormación adic ional de fotografías
Se puede ver información adicio­nal sobre las fotografías girando el dial de comandos principales. Gire el dial de comandos princi­pales para cambiar la información visualizada.
D-RANGE COLOR HIGHLIGHTTONE
WHITE BALANCE
: AUTO : STD : STD : STD :
--­: Velvia : AUTO
SHADOWTONE
FILM SIM.
SHARPNESS
a
El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”.
Acercar el zo om al punto de enfoqu e
Pulse el dial de comandos prin­cipales para acercar el punto de enfoque. Vuelva a pulsar el dial de comandos principales para volver a la reproducción de imágenes completas.
$00 X007_OM_50-ES.indb 60 9/14/2011 9:43:37
61
Más sobre la reproducción
Búsqueda imágenes
Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios.
1
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el
menú de reproducción (P 89), resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse
MENU/OK:
Opció n Descr ipción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes basadas en la información de rostro especi cada.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una valoración especí ca (P 56).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci­dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes  jas, todos los vídeos, todas las imágenes to­madas en modo ráfaga o todas las imágenes RAW.
POR MARCA C ARGA
Encuentre todas las imágenes seleccionadas para subirlas a un destino especi cado (P 89).
2
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
imágenes que coincidan con el criterio de bús­queda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imáge­nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opció n Co nsultar pág ina
A BORRAR
59
D PROTEGER
92
I PROYECCI ÓN
90
$00 X007_OM_50-ES.indb 61 9/14/2011 9:43:37
62
X Asist. para álbum
1
Seleccione X ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se­leccionados (P 61).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la selección de la imagen actual y así con rmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac­tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automá­ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec­tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum.
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
$00 X007_OM_50-ES.indb 62 9/14/2011 9:43:37
63
Más sobre la reproducción
Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum.
3
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili­zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imáge­nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum.
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 62.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
k Asist. para álbum
$00 X007_OM_50-ES.indb 63 9/14/2011 9:43:37
64
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara repro­ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operac ión Botón Descri pción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Pulse el selecto r hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el s elector hacia a rriba para  nalizar la reproducción.
1
• Cuando se estén visualizando las panorámicas en modo de reproducción de imágenes completas, se pueden acercar o alejar mediante los botones de zoom.
z pueden reproducirse panorámicas en un bucle in nito (P 31); la dirección de la reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 101).
Visualización de fotografías panorámicas
$00 X007_OM_50-ES.indb 64 9/14/2011 9:43:37
65
Grabación de vídeos
Graba videos cortos con sonido. Durante la grabación R y el tiempo restante serán visualizados en el monitor LCD y el sonido será registrado mediante el micrófono incorporado (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación).
18m39s
98
Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación
Tiempo disponible
1
Gire el dial de modo a F VÍDEO.
2
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
3
Para  nalizar la grabación, pulse de nuevo disparador. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1
• Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfo­que. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de con guración (P 102).
• El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
• Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Vídeos
$00 X007_OM_50-ES.indb 65 9/14/2011 9:43:37
66
Grabación de vídeos
Rea lización de fotografías durante la g rabación
Pulse MENU/OK para tomar una fotografía durante la gra­bación.
1
• Si se selecciona O para O TAMAÑO IMAGEN, la
fotografía será grabada a tamaño P.
• La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
• No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
• Se puede tomar un número limitado de fotografías.
3
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas duran­te la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví­deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor­mal y no indica mal funcionamiento.
• La temperatura de la cámara puede aumentar si se uti­liza durante largos períodos de tiempo para grabar ví­deos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotogra­ma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 88).
Opción Descri pción
i 1920 (1920 × 1080)
HD total (High De nition: Alta De­ nción).
h 1280 (1280 × 720)
Alta de nición
f (640 × 480)
De nción estándar
Y 640 × 480 ( 70f ps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán auto­máticamente. Aparecerán bandas ne­gras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a
Y 320 × 112
.
Y 320 × 240 (120fps)
Y 320 × 112 (200 fps)
$00 X007_OM_50-ES.indb 66 9/14/2011 9:43:37
67
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P 56), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mien­tras se visualiza un vídeo:
100-006
REPRODUCCIÓN
Operac ión Descri pción
Iniciar/inte-
rrumpir la
reproducción
Pulse el selecto r haci a aba jo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para ha­cer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector ha­cia la izquierda o derecha para regresar o
avanzar una foto cada vez. Finalizar repro­ducción/borrar
Pulse el s elector hacia arriba para  nalizar la
reproducción.
Ajuste de
velocidad
Pulse el selec tor h acia la i zquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción
durante la reproducción.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen y pul-
se MENU/OK para salir. El volumen también
puede ser ajustado desde el menú de
con guración.
Velo cidad de reproducción Pulse el se lector hacia la i zquierda o derech a para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de  echas (M o N).
PARO PAUSA
5m42s
Flecha
2 Visua lización de vídeos en un ord enador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
$00 X007_OM_50-ES.indb 67 9/14/2011 9:43:37
68
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable de A/V (opcional) o el cable HDMI (suministrado por otros proveedores).
Conecte la clavija blan-
ca al conector de audio
Insertar en el conec­tor USB
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el conector HDMI
Conector HDMI Mini
Conexiones
$00 X007_OM_50-ES.indb 68 9/14/2011 9:43:37
69
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; P 106) para conectar la cámara a dispositivos de alta de nición (HD) (solo reproducción). Si hay un cable HDMI conectado, no se podrán utilizar el cable USB ni el cable opcional de A/V.
3
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
4
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara.
La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los con­troles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
$00 X007_OM_50-ES.indb 69 9/14/2011 9:43:38
70
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara.
En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para visualizar la imagen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99)
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes
adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cua- dro de diálogo de con rmación cuando hayan  nalizado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
$00 X007_OM_50-ES.indb 70 9/14/2011 9:43:38
71
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impre sión de la fecha de gr abación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul­se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo­tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado al seleccio­nar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro­ducción (P 95):
1
En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK
para abrir el menú de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar u IMPRIMIR DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:9 HOJAS
SI ANULAR
$00 X007_OM_50-ES.indb 71 9/14/2011 9:43:38
72
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Du rante la impresió n
Durante la impresión se visua­liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría  nalizar antes de que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
Desconexi ón de la cámara
Con rme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN­DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB.
1
• Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im­primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca­lidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora.
$00 X007_OM_50-ES.indb 72 9/14/2011 9:43:38
73
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compati­bles con PictBridge (P 106) o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA s/ SIN FECHA
1
Seleccione el modo de reproducción y pulse
MENU/OK para visualizar el menú de reproducción.
2
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de-
recha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
$00 X007_OM_50-ES.indb 73 9/14/2011 9:43:38
74
Impresión de imágenes por medio de USB
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Detecc ión inteligent e de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar f se es­tablece el número de copias en el número de rostros detectados.
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora.
6
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido
de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez  nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de co­pias.
7
El número total de copias se visualiza en la panta­lla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las imágenes del pedido de co­pias actual se indican median­te el icono u.
$00 X007_OM_50-ES.indb 74 9/14/2011 9:43:38
75
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
1
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pe­dido de copias para las imágenes de la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de me­moria que contiene un pedido de copias creado con otra cá­mara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co­pias actual, seleccione REI- NICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la con rmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
$00 X007_OM_50-ES.indb 75 9/14/2011 9:43:38
76
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las ins­trucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 76–77, aquellas para la versión de Macintosh en las páginas 78–79.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM 1 GB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
2
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
Otros
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
$00 X007_OM_50-ES.indb 76 9/14/2011 9:43:38
77
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Stu­dio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se in icia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins­talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 80.
$00 X007_OM_50-ES.indb 77 9/14/2011 9:43:38
78
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) *
Sistem a ope-
rativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm. com/suppor t/digital_ cameras/ compatibility/ )
RAM 256 MB o más (1 GB o superior) *
Espac io libre en
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
* Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
1
Para instalar RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
3
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuan­do se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
$00 X007_OM_50-ES.indb 78 9/14/2011 9:43:38
79
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referen­cia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Choose (Seleccionar). Cierre Image Capture.
La instalación ha  nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 80.
$00 X007_OM_50-ES.indb 79 9/14/2011 9:43:38
80
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje­ta en la cámara (P 11).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o da­ños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente
un segundo para encender la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamen­te; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3
Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software su­ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
$00 X007_OM_50-ES.indb 80 9/14/2011 9:43:38
81
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me­moria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú­mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria inter­na o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imá­genes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un or­denador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexi ón de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan­talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación de l Software su ministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des­pués de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Fin- der (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Pro­gramas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desins­talar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación; lea atenta­mente el contenido antes de hacer clic en Aceptar.
$00 X007_OM_50-ES.indb 81 9/14/2011 9:43:38
82
Uso de los menús: Modo de disparo
Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en función del modo de disparo seleccionado.
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de­see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Opciones del menú de disparo
Los valores predeterminados se muestras entre cor­chetes [ ].
A MODO E [R]
Elija una opción para el modo E (P 28).
A MODO Adv. [r]
Elija un modo de disparo avanzado (P 29).
A
ESCENAS
[L]
Elija una escena para el modo SP (P 33).
N ISO [AUTO (800)]
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción Descri pción
AUTO
La sensibilidad es ajustada auto­máticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
AUTO (3200) / AUTO (1600) / AUTO (800) / AUTO (400)
Lgual que lo indicado anterior­mente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor entre paréntesis.
12800 / 6400 / 5000 / 4000 / 3200 / 2500 / 2000 / 1600 / 1250 / 1000 / 800 / 640 / 500 / 400 / 320 / 250 / 200 / 100
La sensibilidad es establecida al valor especi cado, el cual se muestra en la pantalla.
Menús
$00 X007_OM_50-ES.indb 82 9/14/2011 9:43:38
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
ISO
Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensi­bilidades altas.
100 ISO 12800
Brillo
Escena
Oscuro
Menos
notable
Ruido
(moteado)
Más
notable
O TAMAÑO IMAGEN [O 4 : 3]
Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Las imágenes grandes se pue­den imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas re­quieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
Tamaño ve rsus Relación de a specto
Tamaño
Opción Impresió n a tamaños de hast a
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 cm
Aspec t ratio
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que
la pantalla de la cámara. 3 : 2:
Las imágenes tiene las mismas proporciones que
un fotograma de vídeo de 35 mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta de nición (HD). 1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
Relación de
aspecto
O 4 : 3
Tamaño
$00 X007_OM_50-ES.indb 83 9/14/2011 9:43:39
84
Uso de los menús: Modo de disparo
T CALIDAD IMAGEN [FINE]
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen.
Opción Descri pción
FINE
Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior.
NORMAL
Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
U RANGO DINÁMICO [AUTO]
Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diur­na como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente va­lores entre 100% y 400% en respuesta a las condicio­nes de disparo.
Opción Descri pción
AUTO
A 100%
Aumenta el contraste al disparar en interiores o bajo cielos nublados.
Reduce la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotogra ar escenas de alto contraste.
B 200%
C 400%
D 800%
M 1600%
1
Las opciones M 1600% y D 800% solo estarán dis­ponibles si se selecciona RANGO DINÁMICO en el modo E.
$00 X007_OM_50-ES.indb 84 9/14/2011 9:43:39
85
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P SIMULAC. PELÍCULA [c]
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu­yendo sepia y blanco y negro.
Opción Descri pción
c (PROVIA/ ESTÁNDAR)
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde re­tratos hasta paisajes.
d (Velvia/ VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e (ASTIA/ BAJO)
Una paleta de tonalidades suaves de colo­res menos saturados.
b (MONO- CROMO)
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
e (MO- NOCROMO + FILTRO AMAR.)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
d (MO­NOCROMO + FILTRO ROJO)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también dismi­nuye el tono del brillo del cielo.
f (MO­NOCROMO + FILTRO VERDE)
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
f (SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
d CAMBIO EQ. BLANCO
El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=Rojo­Cian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +3 y –3 en incre­mentos de uno.
f COLOR [EST.]
Ajuste la densidad de color.
H NITIDEZ [EST.]
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con­tornos.
r TONO ALT.LUCES [EST.]
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
s TONO SOMBRAS [EST.]
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h REDUCCIÓN RUIDO [EST.]
Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos.
$00 X007_OM_50-ES.indb 85 9/14/2011 9:43:39
86
Uso de los menús: Modo de disparo
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE [NO]
Si se selecciona , el zoom digital inteligente mag­ni ca la imagen a 2× y, además, la procesa para ob­tener un resultado nítido y de alta resolución.
a
• El zoom digital inteligente podría  nalizar al seleccionar­se otro modo.
• El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos ca­sos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico.
• El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
• Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los disparos.
• El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Z ANTIDESENF.AVANZ. [SÍ]
Seleccione para habilitar el anti desenfoque avan­zado en el modo R (P 29).
b DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente de­tecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 52).
F MODO AF [t]
Sirve para determinar la forma en que la cámara selecciona el área de enfoque cuando el modo de enfoque es AF-S (P 46). Tenga en cuenta que, in- dependientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (P 36).
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con­traste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
t ÁREA: El área de enfoque se selecciona de ma-
nera manual (P 48).
x BARRIDO: Sitúe el sujeto en el objetivo del
enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. La cámara rastreará al sujeto y ajustará el enfoque mientras se mueve por el encuadre.
1
Tenga en cuenta que en el modo x, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au­dible.
$00 X007_OM_50-ES.indb 86 9/14/2011 9:43:39
87
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
n DETECCIÓN FACIAL
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información podrán ser visualizados durante la reproducción (P 53).
I FLASH [±0]
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash. Se­leccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de­pendiendo de las condiciones de disparo y la dis­tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
g FLASH EXTERNO [NO]
Seleccione para usar un  ash opcional (excepto para productos Fuji lm) instalado en la zapata para  ash de la cámara.
c
• Es posible que el  ash no ilumine completamente el su­jeto a velocidades superiores a
1
/
1000 s.
• Use el equilibrio blanco automático o personalizado (P 49).
• Si el  ash incorporado está encendido cuando ACTIVADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el  ash in- corporado se disparará una vez para proporcionar una señal a  n de que se dispare la unidad de  ash opcional.
• Las unidades de  ash externas se pueden utilizar en los modos P, S, A, M o EXR (S y T sólo).
• Los  ashes externos de Fuji lm no requieren realizar este ajuste.
a
• La cámara puede usarse con unidades de  ash que proporcionan ajuste de la abertura medición externa y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades de  ash que se han diseñado especí camente para otras cámaras.
• Para obtener más información sobre los  ashes exter­nos de Fuji lm, consulte el apartado Accesorios de FUJI-
FILM
(P 107).
K AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de EXR excepto R (P 27).
$00 X007_OM_50-ES.indb 87 9/14/2011 9:43:39
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
v VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos que se mostrarán en el monitor LCD (P 6). Están disponibles los siguientes elementos:
GUÍA ENCUADRE* NIVEL ELECTRÓNICO INDICADOR DISTANC. AF INDICADOR DISTANC. MF EQUILIBRIO BLANCO ABERTURA/ VEL.OB./ISO HISTOGRAMA FOTOS RESTANTES TAMAÑO/CALIDAD IMAG. NIVEL BATERÍA FOTOMETRÍA FLASH SIMULAC. PELÍCULA RANGO DINÁMICO COMPENSACION EXP.
* También es posible seleccionar el tipo de cuadrícula (P 103).
Consulte las páginas 5 – 6 para obtener información sobre la ubicación de estos elementos en pantalla.
Hor izonte virtua l
Si selecciona NIVEL ELECTRÓ­NICO se visualiza un horizonte
virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superpo­nen.
1
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
W MODO VÍDEO [i]
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 66).
F MODO AF (modo F) [u]
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Opción Descri pción
r CENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se en­cuentra en el centro del encuadre.
u CONTINUO
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia al sujeto en el marco de en­cuadre.
1
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au­dible.
P
$00 X007_OM_50-ES.indb 88 9/14/2011 9:43:39
Loading...