Fujifilm T190 User Manual [es]

Page 1
BL01260-502
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX Series T300/T200/T190
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y Precauciones” (P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Notas de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Desenchufe de la toma de red
Acerca de los símbolos
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara,
desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara,
Evite el contacto
ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase
con el agua
en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría
No la utilice
producirse un incendio o descargas eléctricas.
en el cuarto
de baño
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
No toque las partes
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
ADVERTENCIA
ii
Page 3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la pila o los adaptadores de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación con el voltaje indicado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
ADVERTENCIA
Notas y Precauciones
No utilice esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe de
incendio.
la toma de red
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
PRECAUCIÓN
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de la carga aumentará a temperaturas ambiente inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este apartado.
La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni las guarde en lugares húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifi que las pilas ni la cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
iv
Page 5
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de tocar las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de las pilas antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona afectada con agua. Si el  uido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no cumple con esta precaución podría resultar en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú de confi guración de la cámara y recargándolas en un cargador de pilas (se vende por separado).
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como fl ashes. Utilice la opción descargar del menú de confi guración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al fi nal de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales.
Notas y Precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los
adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
v
Page 6
Notas y Precauciones
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados en el monitor LCD para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, samente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan I nc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios.
lávese la boca profu-
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada en fases) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato de archivo para cámaras digitales en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Page 7
Acerca de este manual
Tabla de contenido
..............................
ix
Resolución de problemas
....................
83
Mensajes y pantallas de advertencia
...
88
Tarjetas de memoria
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y Precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específi cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del
..............................PP
ix
Resolución de problemas
....................PP
¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta.
83
manual. Las principales funciones de la cámara se indican aquí.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
88
Averigüe el signifi cado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Podrá guardar imágenes en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales (P 10). En este manual, las tarjetas de memoria SD/SDHC se denominan “tarjetas de memoria”.
vii
Page 8
■ Modo silencio Modo silencio
y Pulse y mantenga pulsado
el botón DISP/BACK para deshabilitar las luces y sonidos de la cámara.
■ Borrar imágenes Borrar imágenes
y Pulse el selector hacia
arriba (b) para visualizar las opciones de borrado.
Botones más utilizados
■ Toma de imágenes durante la reproducciónToma de imágenes durante la reproducción
y Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo de disparo.
Visualización
Disparo
■ Encender la cámara en el modo de reproducciónEncender la cámara en el modo de reproducción
y Cuando la cámara está
apagada, podrá iniciar la reproducción pulsando el botón a durante más o menos un segundo.
Botones más utilizados
viii
Page 9
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Notas de seguridad ..........................................................ii
Acerca de este manual ....................................................vii
Botones más utilizados ..................................................viii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
Accesorios suministrados ..................................................1
Partes de la cámara ...........................................................2
Indicadores de la cámara..................................................4
Disparo ...........................................................................4
Reproducción ..................................................................5
Primeros pasos
Carga de la pila ..................................................................6
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria ........8
Tarjetas de memoria compatibles ....................................10
Encendido y apagado de la cámara ...............................13
Modo de disparo ............................................................13
Modo de reproducción ...................................................13
Con guración básica .......................................................15
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo Q
(Reconocim. Escena) .......................................................16
Visualización de imágenes .............................................19
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ..............................................................20
Opciones del modo de disparo .......................................21
r PANORAMA ...........................................................22
Bloqueo del enfoque.......................................................25
d Compensación de la exposición ..............................27
F Modo macro (primeros planos) ................................28
N Uso del  ash ( ash inteligente) .................................29
h Uso del autodisparador .............................................31
b Detección inteligente de rostros .............................32
n Reconocimiento de rostros ......................................33
Añadir nuevos rostros .....................................................33
Visualización, edición y borrado de datos existentes ......35
Añadir rostros automáticamente ....................................35
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ..............................................37
I Favoritos: Valoración de imágenes ............................37
Zoom de reproducción ....................................................38
Reproducción de varias fotos ..........................................39
A Borrar imágenes .......................................................40
b Búsqueda imágenes ................................................41
k Asist. para álbum .....................................................42
Crear un álbum ..............................................................42
Ver álbumes ...................................................................43
Editar y eliminar álbumes ..............................................43
Ver panorámicas..............................................................44
ix
Page 10
Tabla de contenido
Vídeos
Conexiones
Menús
Vídeos
Grabación de vídeos ........................................................45
Visualización de los vídeos .............................................47
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ...................48
Impresión de imágenes por medio de USB ...................49
Imprimir un pedido de copias DPOF ...............................51
Visualización de imágenes en un ordenador ................53
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ....................53
Macintosh: Instalación de FinePixViewer .......................55
Conexión de la cámara ...................................................57
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...............................60
Uso del menú de disparo ................................................60
Opciones del menú de disparo .......................................60
A ESCENAS ...............................................................60
N ISO ........................................................................60
O TAMAÑO IMAGEN ...................................................61
T CALIDAD IMAGEN ...................................................62
P FINEPIX COLOR .......................................................62
D EQUILIBRIO BLANCO ...............................................63
R CONTINUO .............................................................63
b DETEC. ROSTROS ....................................................64
F MODO AF ...............................................................64
DETECCIÓN FACIAL ......................................................64
n
P MODO ..................................................................64
O CALIDAD ................................................................64
x
Page 11
Uso de los menús: Modo de reproducción .....................65
U
so del menú de reproducción .......................................65
Opciones del menú de reproducción ..............................65
k ASIST. PARA ÁLBUM ...............................................65
b BÚSQUEDA IMÁGENES ............................................65
A BORRAR ................................................................65
j ETIQ. PARA CARGA ..................................................66
I PROYECCIÓN ..........................................................67
B SUPR. OJOS ROJOS ..................................................67
D PROTEGER ..............................................................68
G REENCUADRE .........................................................68
O REDIMENSIONAR ....................................................69
C GIRAR IMAGEN .......................................................69
n BORRAR DETECC FACIA............................................70
K PED. COPIAS (DPOF)................................................70
Tabla de contenido
El menú de con guración ...............................................71
Uso del menú de con guración ......................................71
Opciones del menú de con guración .............................72
F FECHA/HORA .........................................................72
N DIF. HORARIA .........................................................72
L a ......................................................72
o MODO SILENCIO .....................................................72
R REINICIAR ..............................................................73
K FORMATEAR ...........................................................73
A MOSTRAR FOTO ......................................................73
B CONTADOR ............................................................74
G VOLUMEN BOTONES ................................................74
H VOL. OBTURADOR ...................................................74
e SONIDO OBTURADOR ..............................................75
I VOL. REPRODUCCIÓN ..............................................75
J BRILLO LCD ............................................................75
E MODO LCD .............................................................75
M AUTODESCONEXIÓN ................................................75
LDOBLE ESTABILIZ. ....................................................75
B SUPR. OJOS ROJOS ..................................................76
m DETECC. PARPADEO .................................................76
D ZOOM DIGITAL .......................................................77
p ZOOM PELÍCULA .....................................................77
n GU
ARDAR ORIGINAL ...............................................78
O COLOR DEL FONDO ..................................................78
c VER EXPLICACIÓN ...................................................78
Q SISTEMA VÍDEO ......................................................78
xi
Page 12
Tabla de contenido
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas técnicas
Accesorios opcionales .....................................................79
Impresión .....................................................................79
Relacionadas con ordenadores ........................................79
Audiovisual ...................................................................79
Accesorios de FUJIFILM...................................................80
Cuidado de la cámara ......................................................81
Almacenamiento y uso ...................................................81
Agua y arena .................................................................81
Condensación ...............................................................81
Limpieza ........................................................................82
Transporte ......................................................................82
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones ..................................................83
Mensajes y pantallas de advertencia .............................88
Apéndice
Sugerencias y consejos ...................................................92
Capacidad de la tarjeta de memoria ..............................95
Especi caciones...............................................................96
xii
Page 13
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Colocación de la correa
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto. R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplifi cadas con fi nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable
NP-45A
• Correa
User Guide
(Guía del usuario)
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Cargador de pilas
BC-45C
Adaptador de
clavija*
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como se muestra.
Cable USB CD-ROM (contiene
este manual)
1
Page 14
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
2
3
8
7
4
5
6
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 27) Botón b (borrar) (P viii)
20
9
17
16
15
18
19
Botón MENU/OK
10
11
12
13 14
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 28)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (P 29)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (P 31)
2 Antes de empezar
Page 15
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
1 Disparador .................................................................... 18
2 Botón ON/OFF .............................................................. 13
3 Lámpara de autodisparador .......................................... 31
4 Flash ............................................................................. 29
5 Micrófono ..................................................................... 45
6 Altavoz..........................................................................47
7 Objetivo y tapa del objetivo
8 Control del zoom ......................................................17, 38
9 Monitor LCD .................................................................... 4
10 Botón DISP (mostr
ar)/BACK .....................................5, 15
11 Dial de modo ................................................................ 20
12 Botón a (reproducción) ............................................. 19
13 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
14 Ori cio de la correa ......................................................... 1
15 Tapa del compartimiento de las pilas .............................. 8
16 Conector múltiple USB ....................................... 48, 49, 57
17 Trípode
18 Ranura de la tarjeta de memoria .................................... 9
19 Compartimento de las pilas ............................................ 8
20 Cerrojo de la pila ........................................................8, 10
Botón o (modo silencio)* ...........................................viii
* Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o.
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja Cargando el fl ash: el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
Estado de la cámara
3Antes de empezar
Page 16
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
10:00
AM
12/31/2050
250
F
4.5
2
3
-
1
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la confi guración de la cámara.
■ Disparo
6 Advertencia de enfoque ...........................................18, 88
P
12/31/2050
250
F
4.5
10:00
AM
2
-
1
3
800
9
N
1 Modo de disparo ........................................................... 20
2 Indicador de detección inteligente de rostros ............... 32
3 Modo de disparo continuo ............................................ 63
4 Indicador del modo silencio .......................................3, 72
5 Marcos de enfoque ....................................................... 25
7 Número de fotografías disponibles ............................... 95
8 Sensibilidad .................................................................. 60
9 Tamaño imagen/Calidad imagen .............................61, 62
10 FINEPIX color ................................................................62
11 Equilibrio blanco ........................................................... 63
12 Nivel de carga de las pilas ............................................... 5
13 Modo de doble estabilización de imagen ...................... 75
14 Compensación de la exposición .................................... 27
15 Velocidad de obturación/Abertura
16 Fecha y hora.................................................................. 15
17 Advertencia de desenfoque .....................................30, 88
18 Indicador del autodisparador ........................................ 31
19 Modo macro (primeros planos) ..................................... 28
20 Modo de  ash ............................................................... 29
4 Antes de empezar
Page 17
Partes de la cámara
100-0001
400
12/31/2050
10:00 AM
2
-
1
1 / 250
F
4.5
3
4:3
N
N Nivel de carga de las pilas
Indicador
Descripción
Ocultar y Visualizar los indicadores
■ Reproducción
1 Indicador del modo de reproducción .......................19, 37
100-0001
400
4:3
N
YouTube
12/31/2050 1/250
ivel de carga de las pilas
F
4.5
10:00 AM
-
1
2
3
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco) C (blanco) B (rojo) A (parpadea en rojo)
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pila parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila. Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera:
Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor encuadre
Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos
2 Indicador de detección inteligente de rostros ..........32, 64
3 Indicador de supresión de ojos rojos ............................. 67
4 Indicador del modo silencio .......................................3, 72
5 Imagen de regalo.......................................................... 37
6 Número de foto............................................................. 74
7 Etiq. para carga a .......................................................... 66
8 Asist. para álbum .......................................................... 42
9 Favoritos ....................................................................... 37
10 Indicador de copia DPOF ............................................... 51
11 Imagen protegida ......................................................... 68
Descripción
5Antes de empezar
Page 18
Primeros pasos
Carga de la pila
Primeros pasos
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Coloque el adaptador de clavija.
1
Coloque el adaptador de clavija tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que esté completamente insertado y encaje en su lugar sobre los terminales del cargador.
Q El adaptador de clavija es para uso exclusivo con
el cargador de pila suministrado. No lo utilice con otros dispositivos.
Coloque la pila en el cargador de pila suministrado.
2
Coloque la pila de acuerdo a la orientación indicada por las
Pila
Flecha
etiquetas CFD.
La cámara utiliza una pila recargable NP-45A.
Etiqueta CFD
Etiqueta
CFD
Cargador de pilas
Adaptador de clavija
Lámpara
indicadora de
carga
6
Page 19
Carga de la pila
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Acción
No
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Sí (verde)
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
Sí (naranja)
Cargando pila.
Parpadeando
(naranja)
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Conecte el cargador.
3
Conecte el cargador a una toma de corriente interior. El indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Sí (verde)
Sí (naranja)
Parpadeando
(naranja)
Cargue la pila.
4
No
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
7 Primeros pasos
Page 20
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Una vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la franja
Franja naranja
naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Confi rme que la pila esté correctamente acoplada.
Cerrojo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. N O utilice la fuerza ni intente introducir
la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la
orientación correcta.
8 Primeros pasos
Page 21
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
4
Clic
Pila
Interruptor de protección
contra escritura
9 Primeros pasos
Page 22
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Cerrojo de la pila
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
10 Primeros pasos
Page 23
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria
ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la
tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 73).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC. Utilizar una tarjeta G o superior al grabar vídeos en HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que
se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
11 Primeros pasos
Page 24
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQPilas
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
12 Primeros pasos
Page 25
Modo de disparo
RRCambiar al modo de reproducción
Modo de reproducción
RRCambiar al modo de disparo
Encendido y apagado de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende la cámara. El objetivo aparecerá y la tapa del mismo se abrirá.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la cámara.
Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse el botón ON/OFF para apagar la cámara.
Cambiar al modo de disparo
Para salir al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
13 Primeros pasos
Page 26
Encendido y apagado de la cámara
RRAutodesconexión
Q Bloquear el objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto
funcione incorrectamente.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q El botón ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especifi cado en M AUTODESCONEXIÓN (P 75).
14 Primeros pasos
Page 27
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Confi gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de confi guración F FECHA/HORA o L a; consulte la página 71 para obtener más información sobre la visualización del menú de confi guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso
que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
NOSET
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la
2
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2013 2012
YY. MM. DD
2011
2010 2009
1. 1 12 : 00
NOAJUSTAR
AM
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez fi nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
15 Primeros pasos
Page 28
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo
(Reconocim. Escena)
Símbolo
Símbolo de escena
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo QQ
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena). La cámara analiza automáticamente la composición y ajusta adecuadamente la confi guración.
Seleccione el modo Q.
1
Encienda la cámara y gire el dial de modo a
Q. La pantalla Q aparecerá en el
monitor LCD.
Símbolo gg
Este símbolo indica que la cámara buscará rostros de forma continua para seleccionar la escena adecuada, aumentando el agotamiento de la pila.
Símbolo de escena
La cámara selecciona la escena según las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: b RETR ATO (retratos), c PAISAJE (paisajes), d NOCTURNO (paisajes escasamente iluminados), e MACRO (primeros planos), f RETRATO NOCTURNO (retratos escasamente iluminados), g RETR ATO A CONTRALUZ (retratos a contraluz), a AUTO (el resto de las escenas)
(Reconocim. Escena)
16
Page 29
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Sujeción de la cámara
Encuadre la imagen.
2
Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Indicador de zoom
Alejar zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del fl ash.
Acercar zoom
17Fotografía básica y reproducción
Page 30
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Disparador
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal.
Doble pitido
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 25).
Disparo.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
R Si el sujeto está escasamente iluminado, el fl ash podría
dispararse al tomar la fotografía. Para obtener más información sobre el uso del fl ash con escasa iluminación, consulte “N Uso del fl ash (fl ash inteligente)” (P 29).
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Clic
18 Fotografía básica y reproducción
Page 31
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifi que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente será visualizada.
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
19Fotografía básica y reproducción
Page 32
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
C
NATURAL &
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
P (AE PROGRAMADO): Seleccione para un control total sobre los ajustes de la cámara incluyendo la exposición, equilibrio del blanco y el modo de enfoque.
M (RECONOCIMIENTO DE ESCENAS AUTOMÁTICO): La cámara analizará la
composición y seleccionará una escena adecuada al sujeto y las condiciones de disparo (P 16).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales.
C (
NATURAL & NN): La cámara realiza dos disparos: uno con
fl ash y otro sin fl ash.
F (VÍDEO): Graba vídeos con sonido (P 45).
SP1/SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 21).
D (LUZ NATURAL): Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
20
Page 33
Modo de disparo
Opciones del modo de disparo
Escena
Descripción LL RETRATO DD MODO BEBÉS
KK SONR. Y DISP.
MM PAISAJE rr PANORAMA NN DEPORTES
OO NOC TURNO
HH NOCT. (TRÍP)
PP FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SS PLAYA
UU FIESTAS VV FLORES WW TEXTOS
Opciones del modo de disparo
La cámara ofrece una serie de “escenas,” cada una adaptada a unas condiciones de disparo particulares o a un tipo de sujeto específi co. Utilice la opción A ESCENAS en el menú de disparo para elegir la escena asignada a las posiciones SP1 y SP2 en el dial de modo.
Escena
RETRATO
MODO BEBÉS
SONR. Y DISP.
PAISAJE
PANORAMA DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
PLAYA
FIESTAS FLORES
TEXTOS
Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener tonalidades de piel naturales al realizar retratos de bebés. El obturador es liberado automáticamente si la detección inteligente de rostros
detecta un rostro sonriente. Elija esta opción para obtener imágenes de edifi cios y paisajes con luz diurna. Podrá realizar hasta tres fotografías y unirlas para crear una panorámica. Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o crepúsculos con una
iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografi ar de
noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los
fuegos artifi ciales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o
atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen
la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen
el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de fl ores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
Descripción
21Más sobre la fotografía
Page 34
Modo de disparo
r PANORAMA
En este modo, podrá realizar hasta tres fotografías y unirlas para crear una panorámica. Se recomienda utilizar un trípode para asistirle en la composición de disparos superpuestos. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece fi jo en el ángulo más amplio hasta que fi nalicen los disparos.
Seleccione r PANORAMA para SP1o SP2 (P 21).
1
Seleccione C AUTO para P MODO en el menú de disparo. (P 60).
2
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar un fotograma. Pulse el selector
3
hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Tome una fotografía. La exposición y el equilibrio blanco de la panorámica se
4
ajustan con el primer disparo.
Encuadre el siguiente disparo para sobreponerlo con la anterior imagen
5
superponiendo y en + de manera que formen un círculo sólido (z). La cámara liberará el obturador automáticamente.
Dirección panorámica
2
1
3
2
1
3
FINALIZAR CANCELAR
Visualizar tras el 1er disparo Obturador liberado
22 Más sobre la fotografía
FINALIZAR CANCELAR
Page 35
Modo de disparo
Para mejores resultados
Impresión de panorámicas
Realice el último disparo tal y como se ha descrito en el Paso 5.
6
R Para fi nalizar los disparos y crear una panorámica tras el primer o segundo disparo,
pulse el multi selector hacia arriba tras concluir el Paso 4 o el Paso 5 y proceda con el Paso 7.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
7
Q Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede
no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento,
objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, tenga cuidado de no inclinar la cámara hacia adelante ni hacia atrás ni tampoco lateralmente e intente no mover la cámara mientras y y + estén alineados para formar un círculo sólido.
Impresión de panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de la panorámica, las panorámicas podrán ser impresas con las esquinas recortadas o con amplios márgenes tanto en las partes inferior y superior como en los laterales.
23Más sobre la fotografía
Page 36
Modo de disparo
Enmarcación de panorámicas manualmente
Enmarcación de panorámicas manualmente
Siga los siguientes pasos si los resultados obtenidos no se logran con C AUTO seleccionado para P MODO:
Seleccione D MANUAL para P MODO en el menú de disparo.
1
Seleccione un marco y realice el primer disparo.
2
Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre un extremo de la imagen que acaba de
3
tomar. Realice el siguiente disparo, enmarcándolo para sobreponerlo con la imagen anterior.
Guía
Visualizar tras el 1er
disparo
Repita el Paso 3 para realizar el tercer disparo y a continuación pulse MENU/OK para visualizar la
4
panorámica completa.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
5
24 Más sobre la fotografía
Enmarque el siguiente
disparo
Page 37
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de
1
enfoque (U) y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón pulsado hasta la
2
mitad.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
25Más sobre la fotografía
Page 38
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías
de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto
contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
26 Más sobre la fotografía
Page 39
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotografi ar sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste, pulse el selector hacia arriba (d). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un valor de compensación de exposición y a continuación pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición
Elija valores negativos (-) para reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición.
La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. R Desactive el fl ash al utilizar la compensación de exposición. R La compensación de la exposición está disponible únicamente para el modo P.
27Más sobre la fotografía
Page 40
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione F. Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice los botones de zoom para componer las fotografías (P 17).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione H.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el
movimiento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con fl ash a corta distancia podría aparecer una sombra
proyectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
OFF
OFF
28 Más sobre la fotografía
Page 41
N N Uso del  ash ( ash inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
/
K
((FLASH AUTOMÁTICO
N
/
L
((FLASH FORZADO
P
((FLASH SUPRIMIDO
O
/
M
((SINCRONIZ. LENTA
Uso del  ash ( ash inteligente)
Al utilizar el fl ash, el sistema  ash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del fl ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el fl ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografi ar por la noche o en interiores con poca luz.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los siguientes modos de fl ash:
P
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las condiciones de luz.
Opción
AUTO
/
K
FLASH AUTOMÁTICO))
N
/
L
FLASH FORZADO))
P
FLASH SUPRIMIDO))
O
/
M
SINCRONIZ. LENTA))
El fl ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
El fl ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografi ar en condiciones de iluminación intensa.
El fl ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insufi ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
29Más sobre la fotografía
Page 42
N Uso del  ash ( ash inteligente)
Supresión de ojos rojos
R Si el fl ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El fl ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya fi nalizado el disparo.
R El fl ash podría causar viñeteado.
Supresión de ojos rojos
Si la detección inteligente de rostros (P 32) y la supresión de ojos rojos (P 67) están activadas, la supresión de ojos rojos está disponible en los modos auto (K; REDUC. OJOS ROJOS), fl ash activado (L; FLASH FORZADO), y sincronización lenta (M; OJOS R. + S. LENTA). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del fl ash se refl eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
30 Más sobre la fotografía
Page 43
h h Uso del autodisparador
Opción
Descripción
Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Autodisparador desactivado. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para autoretratos. La lámpara indicadora del autodisparador que se encuentra en la parte delantera de la cámara parpadeará durante la cuenta regresiva.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Descripción
31Más sobre la fotografía
Page 44
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione para b DETEC. ROSTROS. La cámara puede detectar los rostros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área
indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
32 Más sobre la fotografía
Page 45
nn Reconocimiento de rostros
Añadir nuevos rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra información durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Happy Birthday!
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros.
Seleccione GRABAR.
1
Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FACIAL en el menú de disparo.
R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.
Tome una fotografía.
2
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara,
GRABACIÓN ROSTRO
encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía.
R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
33Más sobre la fotografía
Page 46
n Reconocimiento de rostros
Introducir datos de reconocimiento de rostros
3
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información:
NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse
MENU/OK.
CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK.
R Si acerca el zoom al rostro de una persona que se encuentre en la base de datos
de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday! (¡Feliz cumpleaños!)”.
34 Más sobre la fotografía
Page 47
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Añadir rostros automáticamente
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de rostros.
Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL.
1
Seleccione un rostro.
2
Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros.
3
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 33). Para volver a tomar la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como se ha descrito anteriormente.
R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione
BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotografi ados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido fotografi ado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento de rostros.
R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese
necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
35Más sobre la fotografía
Page 48
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un dialogo de confi rmación; utilice VER/EDITAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA es deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 32) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identifi cados mediante el reconocimiento de rostros pero que no sean utilizados para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
Q La cámara puede no identifi car sujetos que se encuentran en la base de datos
de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de los sujetos o sus expresiones difi eren considerablemente de aquellos en la base de datos.
36 Más sobre la fotografía
Page 49
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
37
Page 50
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar el zoom de las fotografías mostradas en reproducción a fotograma único; seleccione j para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom
de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a o inferior.
38 Más sobre la reproducción
Page 51
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Seleccionar j cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el monitor LCD muestra la imagen actual con las imágenes anterior y siguiente de fondo. Seleccione j para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien. i para ver menos imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
39Más sobre la reproducción
Page 52
A A Borrar imágenes
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 65) y
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SET
ATRÁS
FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS
elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
FOTO
imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confi rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez
FOTOGRAMAS SELEC.
completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; resalte ACEPTAR y pulse
TODAS LAS FOTOS
MENU/OK para borrar todas las fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK
cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las
imágenes que desea borrar (P 68).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
40 Más sobre la reproducción
Page 53
b b Búsqueda imágenes
Búsqueda imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción (P 65),
1
resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
POR FECHA: Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de
reconocimiento de rostros.
POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
POR ESCENA: Búsqueda por escena.
POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes fi jas o todas las películas.
POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino específi co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger imágenes seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 40), D PROTEGER (P 68), o I PROYECCIÓN (P 67).
41Más sobre la reproducción
Page 54
k k Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de
1
reproducción (P 65) y elija de entre las siguientes opciones:
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los
criterios de búsqueda seleccionados (P 41).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías o todas
3
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum será añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
42 Más sobre la reproducción
Page 55
k Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones serán visualizadas; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 42).
BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
43Más sobre la reproducción
Page 56
Ver panorámicas
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo cuando aparece una panorámica en un marco completo, la cámara volverá a reproducir de izquierda a derecha. Para detener la reproducción, pulse el selector hacia abajo; pulse el selector hacia debajo de nuevo para salir. Para eliminar la panorámica, pulse el selector hacia arriba (b) cuando se detenga la reproducción. Para salir a la reproducción en marco completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica está en progreso.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
44 Más sobre la reproducción
Page 57
Vídeos
Grabación de vídeos
12
s
Ajuste del zoom
Vídeos
Grabación de vídeos
Graba videos cortos con sonido. Durante la grabación
z GRAB. y el tiempo restante serán visualizados en el
monitor LCD y el sonido será registrado mediante el micrófono incorporado (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación).
Gire el dial de modo a F VÍDEO.
1
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
2
Para fi nalizar la grabación, pulse de nuevo disparador. La grabación termina
3
automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
Ajuste del zoom
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. Seleccione el tipo de zoom disponible para p Seleccionar 2
ÓPTICO bloquea el sonido grabado al usar el zoom.
ZOOM PELÍCULA en el menú de confi guración.
GRAB.
12
s
45
Page 58
Grabación de vídeos
R Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción O CALIDAD
en el menú de disparo. Seleccione h 1280 (1280 × 720) para una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta Defi nición) o f (640 × 480) para grabar vídeos de defi nición estándar o g (320 × 240) para vídeos con mayor duración.
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el
compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara podría aumentar si se utiliza para grabar vídeos durante
largos períodos de tiempo o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
46 Vídeos
Page 59
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/ interrumpir la reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
100-006
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Iniciar/ interrumpir la reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para fi nalizar la reproducción. Si pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo un vídeo, se borrará el vídeo.
Pulse el selector hacia la derecha para avanzar, hacia la izquierda para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un fotograma cada vez que pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el menú de confi guración.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Descripción
100-006
REPRODUCCIÓN
47Vídeos
Page 60
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a
1
continuación.
Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo
Introducir en el conector múltiple USB
Conecte la clavija blanca al conector de audio
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
R La calidad de imagen puede disminuir durante la reproducción de vídeos. R Para ver películas de alta defi nición en un televisor de alta defi nición, se necesitará
el accesorio opcional (P 79, 80).
Sintonice la televisión en el canal de entrada del vídeo. Consulte la
2
documentación suministrada con la televisión para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender
3
la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
48
Page 61
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conecte el cable de USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
2
cámara.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
4
copias (hasta 99).
Repita los Pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación cuando hayan fi nalizado los ajustes.
49Conexiones
Page 62
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión
6
pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de fi nalizar la impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras confi rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la
7
cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R El tamaño de página, la calidad de impresión y la selección de bordes se realizan
utilizando la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
s en el menú PictBridge (para imprimir
50 Conexiones
Page 63
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 79) o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de reproducción.
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
3
CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más
detalles, consulte el manual de la impresora.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
4
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
51Conexiones
Page 64
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
5
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de copias, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido de copias y pulse MENU/OK
6
una vez fi nalizados los ajustes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Pulse MENU/OK para guardar
7
el pedido de copias.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
52 Conexiones
Page 65
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7
*
Windows Vista
*
Windows XP
*
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
2 GHz Pentium 4 o
superior
RAM
1 GB o superior
512 MB o superior
Espacio libre en
disco
15 GB o superior
2 GB o superior
Vídeo
Otros
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. N O conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con
2
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Una unidad de procesamiento de gráfi cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
*
Windows 7
3 GHz Pentium 4 o superior
1 GB o superior
15 GB o superior
Windows Vista
*
Windows XP
2 GHz Pentium 4 o
512 MB o superior
2 GB o superior
superior
*
privilegios de administrador.
53Conexiones
Page 66
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows 7/Windows Vista
Si el instalador no inicia automáticamente
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de
3
instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Instalar MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el símbolo del CD de FINEPIX para
abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga
4
las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación
5
haya fi nalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
La instalación ha fi nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 57).
54 Conexiones
Page 67
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco Vídeo
Otros
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
2
CPU PowerPC o Intel
Sistema
operativo
Espacio libre en
disco Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/)
RAM 256 MB o superior
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se
estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Instalación para Mac OS X.
Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Instalación
3
de FinePixViewer para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez fi nalizada la instalación, haga clic en Salir para salir del programa de instalación.
55Conexiones
Page 68
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta
4
que puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y
5
seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Image Capture. El diálogo de preferencias de Image Capture será visualizado; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Conectar esta cámara abre y haga clic en Seleccionar. Cierre Image Capture.
La instalación ha fi nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 57).
56 Conexiones
Page 69
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de
1
memoria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por
primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar
la pérdida de datos o daños en la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte
2
el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
3
cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular.
R Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado
correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
57Conexiones
Page 70
Visualización de imágenes en un ordenador
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Ayuda.
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede
haber una demora antes de que se abra el software y puede no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de
copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la
tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor
de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador
independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de
Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del
usuario.
58 Conexiones
Page 71
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Desinstalación del Software suministrado
Desconexión de la cámara
Después de confi rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confi rmación; antes de hacer clic en ACEPTAR. lea atentamente los contenidos.
59Conexiones
Page 72
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
AA ESCENAS
((SP1
predeterminado a
SP2
N N ISO
((predeterminado en
AUTO)
100
ISO
3200
Brillo
Escena
Oscuro
Menos notable
Ruido (moteado)
Más notable
Opción
Descripción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Para visualizar el menú, pulse MENU/OK en el modo de disparo. Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando fi nalice los ajustes. Las opciones disponibles diferirán dependiendo del modo de disparo seleccionado.
Opciones del menú de disparo
ESCENAS
Elija una escena para el modo de escenas actual (SP1 o SP2; P 21).
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas.
100
Brillo
Menos notable
Opción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
La sensibilidad es establecida al valor especifi cado, el cual se muestra en la pantalla.
ISO
Escena
Ruido (moteado)
Descripción
SP1
predeterminado a rr, ,
predeterminado en
3200
Oscuro
Más notable
SP2 aa KK))
AUTO)
60
Page 73
Uso de los menús: Modo de disparo
O O TAMAÑO IMAGEN
((predeterminado en
4:3)
OO 4 : 3
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
Impresión a tamaños de hasta
O
P
Q
Relación de aspecto
3
4
2
3
9
16
TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara.
3
4
34 × 25 cm 24 × 18 cm 17 × 13 cm
Impresión a tamaños de hasta
Relación de aspecto
3 : 2: Las imágenes tiene las
mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm.
2
3
16 : 9: Adecuado para la
visualización en dispositivos de Alta defi nición (HD).
predeterminado en OO
Tamaño Relación de
9
16
4 : 3
aspecto
4:3)
61Menús
Page 74
Uso de los menús: Modo de disparo
T T CALIDAD IMAGEN
((predeterminado en
Opción
Descripción FINE NORMAL
P P FINEPIX COLOR
((predeterminado en
Opción
Descripción
cc FF-ESTÁNDAR
a
FF-CROMO
bb FF-B y N
RREl resto de ajustes exceptuando
ESTÁNDAR
se mostrarán con un símbolo en el monitor
LCD.
RRDependiendo del sujeto, los efectos de
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen.
Opción FINE Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior. NORMAL Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
FINEPIX COLOR
Mejora el contraste y la saturación del color o toma fotografías en blanco y negro.
Opción
-ESTÁNDAR
a
-CROMO
-B y N
El resto de ajustes exceptuando cc FF-­LCD. Dependiendo del sujeto, los efectos de aa FF--
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones. Contraste y color vívido. Elija esta opción para disparos vívidos de fl ores o para
obtener verdes y azules mejorados en los paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y negro.
ESTÁNDAR
Descripción
Descripción
se mostrarán con un símbolo en el monitor
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
predeterminado en N)N)
predeterminado en <<))
62 Menús
Page 75
Uso de los menús: Modo de disparo
D D EQUILIBRIO BLANCO
((predeterminado en
AUTO)
Opción
Descripción
AUTO
i
j
k
l
m
n
RRLos resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
R R CONTINUO
((predeterminado en
NO)
Opción
Descripción
II 3 PRIMEROS
NO
RREl enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. RREl fl ash se apaga automáticamente. El modo de fl ash anteriormente seleccionado se restablece al
seleccionar
para
CONTINUO
RRLa velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. RREl número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que coincida con la fuente de luz.
Opción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
i
j
k
l
m
n
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
CONTINUO
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Opción
3 PRIMEROS
NO Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El fl ash se apaga automáticamente. El modo de fl ash anteriormente seleccionado se restablece al seleccionar NONO La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. Utilizar bajo luces fl uorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”. Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente.
La cámara toma hasta 3 fotografías cuando se pulsa el disparador.
para RR
CONTINUO..
Descripción
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
AUTO)
NO)
63Menús
Page 76
Uso de los menús: Modo de disparo
b b DETEC. ROSTROS
F F MODO AF
Opción
Descripción
RRTenga en cuenta que en el modo
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
nn DETECCIÓN FACIAL
P P MODO
((predeterminado en
OO CALIDAD
((predeterminado en
DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 32).
MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro del monitor LCD cuando el modo macro esté activado.
Opción
r CENTRO
x BARRIDO
Tenga en cuenta que en el modo xx agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
DETECCIÓN FACIAL
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información podrán ser visualizados durante la reproducción (P 33).
MODO
Elija el modo de encuadrar las panorámicas (P 22).
CALIDAD
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 46).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda.
El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
Descripción
predeterminado en CC))
predeterminado en hh))
64 Menús
Page 77
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
k k ASIST. PARA ÁLBUM
b b BÚSQUEDA IMÁGENES
A A BORRAR
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/ OK en el modo de reproducción. Resalte los artículos
y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando fi nalice los ajustes.
Opciones del menú de reproducción
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 42).
BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 41).
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 40).
65Menús
Page 78
Uso de los menús: Modo de reproducción
j j ETIQ. PARA CARGA
RRÚnicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. RRDurante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos
YouTube
o
jj FACEBOOK
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente Windows).
Selección de fotografías para cargar
Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
1
vídeos a cargar en Facebook.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para
2
seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas.
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos jj
FACEBOOK..
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/ BACK para salir antes de que la operación fi nalice.
Cargando fotografías (únicamente Windows) Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción Cargar en YouTube/Facebook en MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P 53).
YouTube
o
66 Menús
Page 79
Uso de los menús: Modo de reproducción
I I PROYECCIÓN
((predeterminado en
MÚLTIPLE)
Opción
Descripción
NORMAL
FUNDIDO NORMAL FUNDIDO
MÚLTIPLE
RRLa cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
B B SUPR. OJOS ROJOS
RRNo se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfi l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
RRLa cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
RRLas copias creadas con
B
SUPR. OJOS ROJOS
aparecen indicadas con el símbolo
e
durante la
reproducción.
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/ OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede fi nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO NORMAL gg FUNDIDO gg
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
2
Pulse MENU/OK.
3
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfi l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
Las copias creadas con
reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
B
SUPR. OJOS ROJOS
Descripción
aparecen indicadas con el símbolo
predeterminado en
e
durante la
MÚLTIPLE)
67Menús
Page 80
Uso de los menús: Modo de reproducción
D D PROTEGER
QQLas imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
73).
G G REENCUADRE
RRCuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de
aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia fi nal fuese
a
, , SISI se visualizará en amarillo.
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción.
1
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
2
FOTO: protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la operación fi nalice.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINCIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (PP
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
2
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la imagen y utilice el selector para desplazarse por
3
la imagen hasta visualizar la parte deseada.
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia reencuadrada en otro archivo.
5
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia fi nal fuese
a
se visualizará en amarillo.
73).
68 Menús
Page 81
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO REDIMENSIONAR
RRLos tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
CC GIRAR IMAGEN
RRLas imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
((PP 68).
RREs posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
2
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
4
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical en el monitor LCD.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
3
90 ° en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada automáticamente en la orientación seleccionada al ser
4
reproducida en la cámara.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
68).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
69Menús
Page 82
Uso de los menús: Modo de reproducción
nn BORRAR DETECC FACIA
RRLos enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño
aa o inferior.
KK PED. COPIAS (DPOF)
BORRAR DETECC FACIA
Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la base de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros.
Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño
o inferior.
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 51).
70 Menús
Page 83
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el
modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar
CONFIGURACIÓN
la pestaña del menú actual.
SET
SET
SALIR
pestaña
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar X.
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de
confi guración.
Ajuste la con guración.
2
Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando fi nalice los ajustes.
71Menús
Page 84
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F F FECHA/HORA
NN DIF. HORARIA
((predeterminado en
Opción
Descripción
hh ORIGEN
gg LOCAL
L L a
((predeterminado en
ENGLISH)
o o MODO SILENCIO
((predeterminado en
NO)
Opciones del menú de con guración
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 15).
DIF. HOR ARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especifi car la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
Resalte g LO CAL y pulse el selector hacia la derecha.
1
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen en
2
incrementos de 15 minutos.
Pulse MENU/OK.
3
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOC AL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
ORIGEN
LOCA L
a
Elegir un idioma (P 97).
MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz y el fl ash en aquellas situaciones en las que los sonidos de la cámara o sus luces puedan ser inoportunos (tenga en cuenta que el fl ash se disparará en el modo C).
Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba).
Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.
Descripción
predeterminado en hh))
predeterminado en
predeterminado en
ENGLISH)
NO)
72 Menús
Page 85
El menú de con guración
R R REINICIAR
K K FORMATEAR
QQTodos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
QQNo abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
A A MOSTRAR FOTO
((predeterminado en
1.5 SEG)
Opción
Descripción
3 SEG
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
NO
RRNONO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
REINICIAR Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados exceptuando F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, O COLOR DEL FONDO, y Q SISTEMA VIDEO.
Resalte R REINICIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
1
confi rmación.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
2
FORMATEAR
Esta opción formateará la tarjeta de memoria. Al insertar una tarjeta de memoria en la cámara, seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear.
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de
almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especifi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD después de tomarlas.
Opción
3 SEG Las imágenes son visualizadas durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO) Las imágenes son visualizadas hasta que se pulse el botón MENU/OK.
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
(1.5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la imagen fi nal.
Descripción
predeterminado en
1.5 SEG)
73Menús
Page 86
El menú de con guración
B B CONTADOR
((predeterminado en
SEGUIR)
100-0001
Opción
Descripción
SEGUIR
RENOVAR
RRSi el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
90).
RRSi selecciona
R
REINICIAR
73) establecerá
B
CONTADOR
a
SEGUIR
aunque no restablecerá
el número de archivo.
RREl número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
GG VOLUMEN BOTONES
((predeterminado en
HH VOL. OBTURADOR
((predeterminado en
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres
predeterminado en
Número de foto
se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
Número de directorio
tarjeta de memoria actual.
Opción
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del
SEGUIR
primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (PP Si selecciona el número de archivo. El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
VOLUMEN BOTONES
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
R
REINICIAR ( (PP
73) establecerá
B
CONTADOR
a
90).
SEGUIR
aunque no restablecerá
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija eNO (silencio) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL. OBTURADOR
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija eNO (silencio) para deshabilitar el sonido del obturador.
SEGUIR)
100-0001
Número de
archivo
74 Menús
Page 87
El menú de con guración
ee SONIDO OBTURADOR
((predeterminado en
I I VOL. REPRODUCCIÓN
((predeterminado en
10)
JJ BRILLO LCD
((predeterminado en
RREn todos los modos exceptuando
, el brillo de la pantalla es ajustado automáticamente durante
el disparo sin importar la opción seleccionada para
BRILLO LCD
como respuesta a las
condiciones de iluminación ambiente.
E E MODO LCD
((predeterminado a
SÍ)
M M AUTODESCONEXIÓN
((predeterminado en
2 MIN.)
L LDOBLE ESTABILIZ.
((predeterminado en
l
SONIDO OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
VOL. REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos.
BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla.
En todos los modos exceptuando PP
el disparo sin importar la opción seleccionada para JJ
condiciones de iluminación ambiente.
MODO LCD
Elija si la pantalla se oscurecerá automáticamente para ahorrar energía.
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
DOBLE ESTABILIZ.
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo ( el disparador hasta la mitad (mm SÓLO DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode.
, el brillo de la pantalla es ajustado automáticamente durante
BRILLO LCD
l CONTINUO) o solamente al pulsar
como respuesta a las
predeterminado en ii))
predeterminado en
predeterminado en 0)0)
predeterminado a UU
predeterminado en
predeterminado en ll))
10)
2 MIN.)
SÍ)
75Menús
Page 88
El menú de con guración
BB SUPR. OJOS ROJOS
((predeterminado en
SÍ)
RRLa reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
mm DETECC. PARPADEO
((predeterminado en
SÍ)
RRLa detección de parpadeo no se realizará si la cámara no detecta ningún rostro o si
es
seleccionado para
MOSTRAR FOTO
SUPR. OJOS ROJOS
predeterminado en
Elija para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el fl ash al disparar con la detección inteligente de rostros.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
DETECC. PARPADEO
predeterminado en
Elija para activar la detección de parpadeo. Si se selecciona cualquier otra opción exceptuando NO para A MOSTRAR FOTO (P 73), se visualizará un aviso si la cámara detecta sujetos que puedan haber parpadeado mientras se realizaba la foto. Si se selecciona ZOOM (CONTINUO) podrá pulsar el botón f para utilizar el zoom en dichos sujetos.
DETECCIÓN DE PARPADEO
DETECCIÓN DE PARPADEO
SÍ)
SÍ)
ZOOM DE ROSTRO
ALMACÉN BORRAR
La detección de parpadeo no se realizará si la cámara no detecta ningún rostro o si NONO seleccionado para AA
MOSTRAR FOTO..
SIGUIENTE
ALMACÉN BORRAR
es
76 Menús
Page 89
El menú de con guración
DD ZOOM DIGITAL
((predeterminado en
NO)
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
QQEl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
pp ZOOM PELÍCULA
((predeterminado en
RREl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico. RREl sonido no es grabado al utilizar el zoom óptico.
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado , cuando se selecciona i en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más.
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
ZOOM PELÍCULA
Elija el tipo de zoom disponible durante la grabación de vídeo.
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
El sonido no es grabado al utilizar el zoom óptico.
j i
Zoom óptico Zoom digital
ji
Zoom óptico
predeterminado en
predeterminado en 11))
NO)
77Menús
Page 90
El menú de con guración
n n GUARDAR ORIGINAL
((predeterminado en
NO)
OO COLOR DEL FONDO
cc VER EXPLICACIÓN
((predeterminado en
SÍ)
Q Q SISTEMA VÍDEO
((predeterminado en
NTSC)
Opción
Descripción
NTSC
PAL
GUARDAR ORIGINAL
Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas con la supresión de ojos rojos.
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
VER EXPLICACIÓN
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
SISTEMA VÍDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor.
Opción
NTSC
PAL
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático.
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y partes de Asia y África.
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NTSC)
SÍ)
78 Menús
Page 91
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
DIGITAL CAMERA
■ Impresión
FINEPIX Series T300/T200/T190
■ Audiovisual
Cable USB
(suministrado)
Impresora PictBridge compatible
*
Impresora
■ Relacionadas con ordenadores
* Disponible por separado.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o lector
Ordenador
*
de tarjetas
*
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC
Cable A/V (opcional)
HDP-L1
Reproductor HD
Cable HDMI
(vendido por separado)
Televisión
HDTV
*
*
79
Page 92
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Pilas de ión de litio recargables
Cargador de pilas
Cable A/V
Reproductores HD
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_ cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
NP-45A: Las pilas adicionales recargables NP-45A de gran
capacidad pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargador de pilas
Cable A/V AV-C1: Utilizado para visualizar imágenes en un televisor.
Reproductores HD
BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden
adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP­45A en unos 120 minutos a +20 °C.
HDP-L1 (requiere de un cable HDMI, disponible en terceros proveedores): Conecte a una televisión de Alta Defi nición (HD) para ver fotografías y vídeos desde tarjetas de memoria SD/SDHC.
80 Notas técnicas
Page 93
Cuidado de la cámara
Almacenamiento y uso
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superfi cie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edifi cio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
81Notas técnicas
Page 94
Cuidado de la cámara
Limpieza
Transporte
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara.
82 Notas técnicas
Page 95
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
La cámara no se enciende.
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
8).
• • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de
las pilas (
9).
Las pilas se agotan rápidamente.
• • La pila está fría
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • Q
es seleccionado para modo de disparo
: Seleccione el modo
para reducir el agotamiento
de la pila (
20).
• • x
BARRIDO
es seleccionado para
F
MODO AF
: Seleccione un modo AF diferente
((PP 64).
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila.
La cámara se apaga repentinamente.
Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((PP 6).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
iv).
La lámpara indicadora de carga se ilumina, pero la pila no se carga.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
• • La pila está demasiado caliente o demasiado fría
: Espere a que se estabilice la temperatura de
la pila (
99).
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
La cámara no se enciende.
Las pilas se agotan rápidamente.
La cámara se apaga repentinamente.
La carga no comienza.
La carga es lenta.
La lámpara indicadora de carga se ilumina, pero la pila no se carga.
La pila está agotada
8).
No ha colocado la pila correctamente La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
las pilas (PP
La pila está fría
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Q
es seleccionado para modo de disparo
de la pila (PP
x
BARRIDO
64).
La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila.
Cargue la pila (PP
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
6).
Cargue la pila a temperatura ambiente (PP
Los terminales de la pila están sucios La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado fría
la pila (PP
: Cargue la pila (PP
9). : Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
20).
es seleccionado para
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
99).
Solución
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (PP
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Seleccione el modo BB
F
MODO AF
: La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una
iv).
: Limpie los terminales con un paño suave y seco. : La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una
: Cierre la tapa del compartimento de
para reducir el agotamiento
: Seleccione un modo AF diferente
: Espere a que se estabilice la temperatura de
8).
8).
83
Page 96
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Los menús y las pantallas no están en español.
Seleccione
ESPAÑOL
para
a
15, 72).
Problema
Solución
No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador.
• • La memoria está llena
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
9, 40).
• • La memoria no ha sido formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
73).
• • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño
suave y seco.
• • La tarjeta de memoria está dañada
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (
9).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
13).
• • La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (
3).
El monitor LCD se oscurece después de fotogra ar.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el  ash. Espere a que se cargue el  ash (
29).
La cámara no enfoca.
• • El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
28).
• • El sujeto se encuentra lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
28).
• • El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo de enfoque (
25).
El modo macro no está disponible
Seleccione otro modo de disparo (
20).
La detección inteligente de rostros no está disponible.
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
: Elija un modo de disparo diferente (
20).
Menús y pantalla
Problema
Los menús y las pantallas no están en español.
Seleccione
Disparo
Problema
No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador.
El monitor LCD se oscurece después de fotogra ar.
La cámara no enfoca.
El modo macro no está disponible
La detección inteligente de rostros no está disponible.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el  ash. Espere a que se cargue el  ash (PP
Seleccione otro modo de disparo (PP
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
Solución
ESPAÑOL
La memoria está llena La memoria no ha sido formateada Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada La pila está agotada
8).
La cámara se apaga automáticamente La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: :
Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (PP
El sujeto está cerca de la cámara El sujeto se encuentra lejos de la cámara El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Elija un modo de disparo diferente (PP
para LL
a ( (PP
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (PP
: Cargue la pila (PP
: Seleccione el modo macro (PP
20).
15, 72).
Solución
: Formatee la tarjeta de memoria (PP
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (PP
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Encienda la cámara (PP
: Cancele el modo macro (PP
20).
: Limpie los contactos con un paño
13).
3).
28).
: Utilice el bloqueo de enfoque (PP
28).
73).
9, 40).
9).
29).
25).
84 Resolución de problemas
Page 97
Problema
Solución
No se detecta ningún rostro.
• • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
: Extraiga las obstrucciones.
• • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
: Cambie la composición
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (
32).
• • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
: Pida al sujeto que mantenga la
cabeza derecha.
• • La cámara está inclinada
: Mantenga la cámara nivelada (
17).
• • El rostro del sujeto está escasamente iluminado
: Realice el disparo con luz abundante.
Se ha seleccionado el sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de bloqueo de enfoque (
25).
El  ash no se dispara.
• • El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara está en el modo continuo
: Seleccione
para
R
CONTINUO
63).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencio (
72).
• • El  ash está desactivado (
P
)): Elija un modo de  ash diferente (
29).
Algunos modos de  ash no están disponibles.
• • El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencioso (
72).
El  ash no ilumina completamente el sujeto.
• • El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
 ash (
97).
• • La ventana del  ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente (
17).
• • La cámara tiene el zoom alejado
: Acerque el zoom de la cámara (
17).
Las imágenes están desenfocadas.
• • El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
82).
• • El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (
17).
• • ss se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo
Compruebe el enfoque antes de disparar (
88).
• • kk se visualiza durante el disparo
: Utilice el  ash o un trípode (
30).
Problema
No se detecta ningún rostro.
Se ha seleccionado el sujeto incorrecto.
El  ash no se dispara.
Algunos modos de  ash no están disponibles.
El  ash no ilumina completamente el sujeto.
Las imágenes están desenfocadas.
Problemas y Soluciones
Solución
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (PP
La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
cabeza derecha.
La cámara está inclinada El rostro del sujeto está escasamente iluminado
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de bloqueo de enfoque (PP
El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La pila está agotada
8).
La cámara está en el modo continuo La cámara se encuentra en el modo silencio El  ash está desactivado (
El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La cámara se encuentra en el modo silencio El sujeto no está dentro del alcance del  ash
 ash (PP
97).
La ventana del  ash está obstruida La cámara tiene el zoom alejado
El objetivo está sucio El objetivo está bloqueado
se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: :
Compruebe el enfoque antes de disparar (PP
se visualiza durante el disparo
: Extraiga las obstrucciones.
: Mantenga la cámara nivelada (PP
25).
20).
: Cargue la pila (PP
: Seleccione NONO
P
: Elija un modo de  ash diferente (PP
20).
: Sujete la cámara correctamente (PP
: Acerque el zoom de la cámara (PP
: Limpie el objetivo (PP
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (PP
: Utilice el  ash o un trípode (PP
: Realice el disparo con luz abundante.
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Desactive el modo silencio (PP
: Desactive el modo silencioso (PP
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
82).
88).
32).
: Pida al sujeto que mantenga la
17).
para
R
CONTINUO ( (PP
29).
17).
17).
30).
: Cambie la composición
: Elija un modo
63).
72).
: Elija un modo
72).
17).
85Resolución de problemas
Page 98
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Las imágenes están manchadas.
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de un funcionamiento erróneo.
Aparecen líneas verticales en las imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se enfríe.
“Manchas” en forma de líneas verticales púrpuras o blancas aparecen en la pantalla.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de grabar vídeos.
Problema
Solución
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce ningún sonido en los vídeos.
• • El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
75).
• • El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
17, 45).
• • El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
47).
• • Cuando
ÓPTICO
es seleccionado para
ZOOM PELÍCULA
, el zoom bloquea el
sonido grabado
: Seleccione
DIGITAL
para
ZOOM PELÍCULA
77).
Las imágenes seleccionadas no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (
68).
La numeración de archivos se reinicia inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
13).
Problema
Las imágenes están manchadas.
Aparecen líneas verticales en las imágenes.
“Manchas” en forma de líneas verticales púrpuras o blancas aparecen en la pantalla.
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de un funcionamiento erróneo.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de grabar vídeos.
Reproducción
Problema
Las imágenes tienen puntos.
El zoom de reproducción no está disponible.
No se reproduce ningún sonido en los vídeos.
Las imágenes seleccionadas no se borran.
La numeración de archivos se reinicia inesperadamente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes fueron creadas utilizando OO modelo diferente.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (PP
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (PP
Solución
Solución
REDIMENSIONAR
El volumen de reproducción es demasiado bajo El micrófono estaba obstruido El altavoz está obstruido Cuando 22 sonido grabado
ÓPTICO
: Seleccione 11
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (PP
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (PP
es seleccionado para pp
DIGITAL
para pp
o se tomaron con otra cámara o
: Ajuste el volumen de reproducción (PP
ZOOM PELÍCULA
ZOOM PELÍCULA ( (PP
68).
13).
47).
, el zoom bloquea el
77).
75).
17, 45).
86 Resolución de problemas
Page 99
Conexiones/Varios
Problema
Solución
Ausencia de imagen o sonido.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
48).
• • Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
: Conecte la cámara una vez
concluida la reproducción del vídeo.
• • La entrada del televisor está con gurada en “TV”
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
• • La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
: Acomode los ajustes
de la cámara
Q
SISTEMA VÍDEO
a la televisión (
78).
• • El volumen del televisor es demasiado bajo
: Ajuste el volumen.
Ausencia de color
Ajuste la con guración de la cámara
Q
SISTEMA VIDEO
a la del televisor (
78).
El ordenador no reconoce la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
57).
Las imágenes no se pueden imprimir.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara correctamente (
49).
• • La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
• • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
La cámara no funciona de la forma esperada.
Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (
72).
Problema
Ausencia de imagen o sonido.
Ausencia de color El ordenador no reconoce
la cámara. Las imágenes no se pueden
imprimir. Solamente se imprime
una copia/no se imprime la fecha.
La cámara no responde.
La cámara no funciona de la forma esperada.
Sin sonido.
Problemas y Soluciones
Solución
La cámara no está conectada correctamente Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
concluida la reproducción del vídeo.
La entrada del televisor está con gurada en “TV” La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
de la cámara
El volumen del televisor es demasiado bajo
Ajuste la con guración de la cámara
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (PP
La cámara no está conectada correctamente La impresora está apagada
La impresora no es compatible con PictBridge.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara La pila está agotada
Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP distribuidor FUJIFILM.
Desactive el modo silencio (PP
8).
Q
SISTEMA VÍDEO
: Cargue la pila (PP
Q
: Encienda la impresora.
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
72).
: Conecte la cámara adecuadamente (PP
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
a la televisión (PP
SISTEMA VIDEO
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
78).
: Ajuste el volumen.
: Conecte la cámara correctamente (PP
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP
: Conecte la cámara una vez
a la del televisor (PP
48).
: Acomode los ajustes
78).
57).
49).
8).
87Resolución de problemas
Page 100
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
B B ( (rojo
Carga baja. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
AA ( (parpadea en rojo
Pila agotada. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el  ash o un trípode.
s
((se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
• • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen (
25).
• • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
28).
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash (
29).
ERROR DE ENFOQU E
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA C ÁMARA
Y ENCI ÉNDALA DE N UEVO
TARJETA NO INICIALI ZADA
• • La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro
dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
FORMATEAR
en el menú
de con guración de la cámara (
73).
• • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
73). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• • Funcionamiento erróneo de la cámara
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PR OTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
9).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta ((PP 73).
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
rojo))
parpadea en rojo))
k
s
se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas))
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIÉNDALA DE NUEVO
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
OCUPADO
Carga baja. Cargue la pila (PP Pila agotada. Cargue la pila (PP Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el  ash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen (PP Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (PP
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash (PP
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción KK
de con guración de la cámara (PP
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (PP persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (PP La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
73).
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
Descripción
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
25).
29).
73).
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
28).
FORMATEAR
: Limpie los contactos con un
73). Si el mensaje
9).
8).
8).
en el menú
88 Resolución de problemas
Loading...