Le agradecemos haber
adquirido este producto. En
este manual se describe el uso
de su cámara digital FUJIFILM
y del software suministrado.
Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido
del manual y los avisos ubicados
en “Notas y Precauciones” (P ii)
antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Notas de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención
antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Desenchufe de
la toma de red
Acerca de los símbolos
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se
produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara,
desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara,
Evite el contacto
ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase
con el agua
en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría
No la utilice
producirse un incendio o descargas eléctricas.
en el cuarto
de baño
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga la pila inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
No toque
las partes
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
ADVERTENCIA
ii
Page 3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la pila o los adaptadores de alimentación de CA que se
especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de
alimentación con el voltaje indicado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
ADVERTENCIA
Notas y Precauciones
No utilice esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o
similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a temperaturas
extremadamente altas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir
un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe de
incendio.
la toma de red
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían
sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
PRECAUCIÓN
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no
utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes
de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas
suministrado. La duración de la carga aumentará
a temperaturas ambiente inferiores a los +10 °C
o superiores a los +35 °C. No intente cargar
la pila a temperaturas superiores a los 40 °C;
a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no
se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo
después de cargarla o de utilizarla. Esto es
normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede
recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila
indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y
debe ser reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA Ni-MH, lea este apartado.
La información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifi que las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
iv
Page 5
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir
a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier
otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea
necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo
de su carga una vez que entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie
profusamente el compartimento de las
pilas antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el uido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar
en el menú de confi guración de la cámara y
recargándolas en un cargador de pilas (se vende
por separado).
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como fl ashes. Utilice
la opción descargar del menú de confi guración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al fi nal de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad
con las normativas locales.
Notas y Precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los
modelos de cámara. Utilice únicamente los
adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM
que se especifi can para el uso con esta cámara.
Utilizar otros adaptadores podría dañar la
cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
v
Page 6
Notas y Precauciones
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por ejemplo
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso
de esta precaución podría dañar el sensor de
imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos
importantes (como por ejemplo bodas o antes
de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido,
samente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation.Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan I nc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas comerciales del
grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos
SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C,
LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Cualquier otro nombre comercial mencionado
en este manual es la marca comercial o la marca
comercial registrada de sus respectivos propietarios.
lávese la boca profu-
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión)
es un sistema de televisión en color utilizado
principalmente en Estados Unidos, Canadá y
Japón. PAL (Phases Alternation by Line: Línea
alternada en fases) es un sistema de televisión en
color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el software
Está prohibida la exportación directa o
indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades
gubernamentales correspondientes.
Page 7
Acerca de este manual
Tabla de contenido
..............................
ix
Resolución de problemas
....................
83
Mensajes y pantallas de advertencia
...
88
Tarjetas de memoria
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en
“Notas y Precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específi cos,
consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le
proporciona una visión general del
..............................PP
ix
Resolución de problemas
....................PP
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
83
manual. Las principales funciones de
la cámara se indican aquí.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
88
Averigüe el signifi cado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Podrá guardar imágenes en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales (P 10). En este
manual, las tarjetas de memoria SD/SDHC se denominan “tarjetas de memoria”.
vii
Page 8
■■ Modo silencio Modo silencio
y Pulse y mantenga pulsado
el botón DISP/BACK para
deshabilitar las luces y
sonidos de la cámara.
■■ Borrar imágenes Borrar imágenes
y Pulse el selector hacia
arriba (b) para visualizar las
opciones de borrado.
Botones más utilizados
■■ Toma de imágenes durante la reproducciónToma de imágenes durante la reproducción
y Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo de
disparo.
Visualización
Disparo
■■ Encender la cámara en el modo de reproducciónEncender la cámara en el modo de reproducción
y Cuando la cámara está
apagada, podrá iniciar la
reproducción pulsando el
botón a durante más o
menos un segundo.
Botones más utilizados
viii
Page 9
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Notas de seguridad ..........................................................ii
Acerca de este manual ....................................................vii
Botones más utilizados ..................................................viii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en
negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer
simplifi cadas con fi nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable
NP-45A
• Correa
• User Guide
(Guía del usuario)
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Cargador de pilas
BC-45C
Adaptador de
clavija*
Colocación de la correa
Coloque la correa tal
y como se muestra.
Cable USBCD-ROM (contiene
este manual)
1
Page 14
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
1
2
3
8
7
4
5
6
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 27)
Botón b (borrar) (P viii)
11 Dial de modo ................................................................ 20
12 Botón a (reproducción) ............................................. 19
13 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
14 Ori cio de la correa ......................................................... 1
15 Tapa del compartimiento de las pilas .............................. 8
16 Conector múltiple USB ....................................... 48, 49, 57
17 Trípode
18 Ranura de la tarjeta de memoria .................................... 9
19 Compartimento de las pilas ............................................ 8
20 Cerrojo de la pila ........................................................8, 10
Botón o (modo silencio)* ...........................................viii
* Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o.
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verdeEnfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranjaCargando el fl ash: el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojoError de memoria o de objetivo.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede
tomar la fotografía.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
en este momento.
Estado de la cámara
3Antes de empezar
Page 16
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
10:00
AM
12/31/2050
250
F
4.5
2
3
-
1
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo
y la reproducción. Los indicadores varían en función de la confi guración de la
cámara.
■ Disparo
6 Advertencia de enfoque ...........................................18, 88
P
12/31/2050
250
F
4.5
10:00
AM
2
-
1
3
800
9
N
1 Modo de disparo ........................................................... 20
2 Indicador de detección inteligente de rostros ............... 32
3 Modo de disparo continuo ............................................ 63
4 Indicador del modo silencio .......................................3, 72
5 Marcos de enfoque ....................................................... 25
7 Número de fotografías disponibles ............................... 95
12 Nivel de carga de las pilas ............................................... 5
13 Modo de doble estabilización de imagen ...................... 75
14 Compensación de la exposición .................................... 27
15 Velocidad de obturación/Abertura
16 Fecha y hora.................................................................. 15
17 Advertencia de desenfoque .....................................30, 88
18 Indicador del autodisparador ........................................ 31
19 Modo macro (primeros planos) ..................................... 28
20 Modo de ash ............................................................... 29
4Antes de empezar
Page 17
Partes de la cámara
100-0001
400
12/31/2050
10:00 AM
2
-
1
1 / 250
F
4.5
3
4:3
N
N Nivel de carga de las pilas
Indicador
Descripción
Ocultar y Visualizar los indicadores
■ Reproducción
1 Indicador del modo de reproducción .......................19, 37
100-0001
400
4:3
N
YouTube
12/31/2050
1/250
ivel de carga de las pilas
F
4.5
10:00 AM
-
1
2
3
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la
siguiente manera:
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Coloque el adaptador de clavija.
1
Coloque el adaptador de clavija tal y como se
muestra a la derecha, asegurándose de que
esté completamente insertado y encaje en su
lugar sobre los terminales del cargador.
Q El adaptador de clavija es para uso exclusivo con
el cargador de pila suministrado. No lo utilice con
otros dispositivos.
Coloque la pila en el cargador de pila suministrado.
2
Coloque la pila de acuerdo a
la orientación indicada por las
Pila
Flecha
etiquetas CFD.
La cámara utiliza una pila
recargable NP-45A.
Etiqueta CFD
Etiqueta
CFD
Cargador de pilas
Adaptador de clavija
Lámpara
indicadora de
carga
6
Page 19
Carga de la pila
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Acción
No
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Sí (verde)
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
Sí (naranja)
Cargando pila.
—
Parpadeando
(naranja)
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Conecte el cargador.
3
Conecte el cargador a una toma de corriente interior. El indicador de carga se
iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Sí (verde)
Sí (naranja)
Parpadeando
(naranja)
Cargue la pila.
4
No
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
7 Primeros pasos
Page 20
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Una vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se
describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los archivos
de imagen o las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la franja
①
Franja naranja
②
naranja del pestillo de la pila e introduzca la
pila en la cámara, manteniendo el pestillo de
la pila presionado hacia un lado. Confi rme
que la pila esté correctamente acoplada.
Cerrojo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. N O utilice la fuerza ni intente introducir
la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la
orientación correcta.
8 Primeros pasos
Page 21
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en
la orientación mostrada a la derecha,
deslícela hasta que haga clic en su
lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta, no la inserte en
ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o borrado
de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria
SD/SDHC, deslice el interruptor de protección contra
escritura a la posición de desbloqueo.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
4
Clic
Pila
Interruptor de protección
contra escritura
①
②
9 Primeros pasos
Page 22
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y
deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla
y suéltela cuidadosamente.
Cerrojo de la pila
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas
de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible
utilizar la cámara con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard
(MMC).
10 Primeros pasos
Page 23
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria
ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la
tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en
un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte “KFORMATEAR” (P 73).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC pueden no expulsar la tarjeta
normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC. Utilizar una tarjeta G o superior al grabar vídeos en HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que
se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de
imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
11 Primeros pasos
Page 24
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQPilas
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y
seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta
precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
12 Primeros pasos
Page 25
Modo de disparo
RRCambiar al modo de reproducción
Modo de reproducción
RRCambiar al modo de disparo
Encendido y apagado de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende la
cámara. El objetivo aparecerá y la tapa
del mismo se abrirá.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar
la reproducción, pulse el botón
a durante aproximadamente un
segundo.
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la
cámara.
Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la
reproducción. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver al modo de disparo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse
el botón ON/OFF para apagar la cámara.
Cambiar al modo de disparo
Para salir al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad. Pulse el botón
a para volver al modo de reproducción.
13 Primeros pasos
Page 26
Encendido y apagado de la cámara
RRAutodesconexión
Q Bloquear el objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto
funcione incorrectamente.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q El botón ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo especifi cado en MAUTODESCONEXIÓN (P 75).
14 Primeros pasos
Page 27
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de
diálogo de selección de idioma. Confi gure la cámara tal y como se describe
a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier
momento utilizando las opciones del menú de confi guración FFECHA/HORA
o La; consulte la página 71 para obtener más información sobre la
visualización del menú de confi guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso
que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la
cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
NOSET
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la
2
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en
el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2013
2012
YY. MM. DD
2011
2010
2009
1. 1 12 : 00
NOAJUSTAR
AM
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez fi nalizados los
ajustes, pulse MENU/OK.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
15 Primeros pasos
Page 28
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo
(Reconocim. Escena)
Símbolo
Símbolo de escena
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo QQ
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo Q (Reconocim.
Escena). La cámara analiza automáticamente la composición y ajusta
adecuadamente la confi guración.
Seleccione el modo Q.
1
Encienda la cámara y gire el dial de modo
a
Q. La pantalla Qaparecerá en el
monitor LCD.
Símbolo gg
Este símbolo indica que la cámara buscará rostros de forma continua para
seleccionar la escena adecuada, aumentando el agotamiento de la pila.
Símbolo de escena
La cámara selecciona la escena según las condiciones de disparo y el tipo de
sujeto: bRETR ATO (retratos), cPAISAJE (paisajes), dNOCTURNO (paisajes escasamente
iluminados), eMACRO (primeros planos), f RETRATO NOCTURNO (retratos escasamente
iluminados), gRETR ATO A CONTRALUZ (retratos a contraluz), aAUTO (el resto de las
escenas)
(Reconocim. Escena)
16
Page 29
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Sujeción de la cámara
Encuadre la imagen.
2
Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Indicador de zoom
Alejar zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o
demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y
otros objetos lejos del objetivo y del fl ash.
Acercar zoom
17Fotografía básica y reproducción
Page 30
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Disparador
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal.
Doble pitido
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se
visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la
composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 25).
Disparo.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
R Si el sujeto está escasamente iluminado, el fl ash podría
dispararse al tomar la fotografía. Para obtener más
información sobre el uso del fl ash con escasa iluminación,
consulte “N Uso del fl ash (fl ash inteligente)” (P 29).
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Clic
18Fotografía básica y reproducción
Page 31
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y verifi que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente será visualizada.
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
19Fotografía básica y reproducción
Page 32
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
C
NATURAL &
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de
escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo,
alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra
al lado del dial de modo.
P (AE PROGRAMADO): Seleccione para un control total sobre los
ajustes de la cámara incluyendo la exposición, equilibrio del
blanco y el modo de enfoque.
M (RECONOCIMIENTO DE ESCENAS
AUTOMÁTICO): La cámara analizará la
composición y seleccionará una
escena adecuada al sujeto y las
condiciones de disparo (P 16).
B (AUTO): Un modo sencillo de
“enfocar y disparar”, recomendado
para usuarios que no tienen
experiencia con cámaras digitales.
C (
NATURAL & NN): La cámara realiza dos disparos: uno con
fl ash y otro sin fl ash.
F (VÍDEO): Graba vídeos con
sonido (P 45).
SP1/SP2 (ESCENAS): Seleccione una
escena apropiada para el sujeto
o las condiciones de disparo y
deje que la cámara haga el resto
(P 21).
D (LUZ NATURAL): Permite capturar
la luz natural bajo condiciones de
poca luz.
20
Page 33
Modo de disparo
Opciones del modo de disparo
Escena
Descripción
LL RETRATO
DD MODO BEBÉS
KK SONR. Y DISP.
MM PAISAJE
rr PANORAMA
NN DEPORTES
OO NOC TURNO
HH NOCT. (TRÍP)
PP FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SS PLAYA
UU FIESTAS
VV FLORES
WW TEXTOS
Opciones del modo de disparo
La cámara ofrece una serie de “escenas,” cada una adaptada a unas
condiciones de disparo particulares o a un tipo de sujeto específi co.
Utilice la opción AESCENAS en el menú de disparo para elegir la
escena asignada a las posiciones SP1 y SP2 en el dial de modo.
Escena
RETRATO
MODO BEBÉS
SONR. Y DISP.
PAISAJE
PANORAMA
DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
PLAYA
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener tonalidades de piel naturales al realizar retratos de bebés.
El obturador es liberado automáticamente si la detección inteligente de rostros
detecta un rostro sonriente.
Elija esta opción para obtener imágenes de edifi cios y paisajes con luz diurna.
Podrá realizar hasta tres fotografías y unirlas para crear una panorámica.
Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o crepúsculos con una
iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografi ar de
noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los
fuegos artifi ciales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o
atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen
la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen
el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de fl ores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
Descripción
21Más sobre la fotografía
Page 34
Modo de disparo
■ r PANORAMA
En este modo, podrá realizar hasta tres fotografías y unirlas para crear una
panorámica. Se recomienda utilizar un trípode para asistirle en la composición
de disparos superpuestos. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom
permanece fi jo en el ángulo más amplio hasta que fi nalicen los disparos.
Seleccione r PANORAMA para SP1o SP2 (P 21).
1
Seleccione C AUTO para PMODO en el menú de disparo. (P 60).
2
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar un fotograma. Pulse el selector
3
hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse
MENU/OK.
Tome una fotografía. La exposición y el equilibrio blanco de la panorámica se
4
ajustan con el primer disparo.
Encuadre el siguiente disparo para sobreponerlo con la anterior imagen
5
superponiendo y en + de manera que formen un círculo sólido (z). La
cámara liberará el obturador automáticamente.
Dirección panorámica
2
1
3
2
1
3
FINALIZARCANCELAR
Visualizar tras el 1er disparoObturador liberado
22Más sobre la fotografía
FINALIZARCANCELAR
Page 35
Modo de disparo
Para mejores resultados
Impresión de panorámicas
Realice el último disparo tal y como se ha descrito en el Paso 5.
6
R Para fi nalizar los disparos y crear una panorámica tras el primer o segundo disparo,
pulse el multi selector hacia arriba tras concluir el Paso 4 o el Paso 5 y proceda con
el Paso 7.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
7
Q Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede
no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento,
objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que
sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, tenga cuidado de no inclinar la cámara hacia adelante
ni hacia atrás ni tampoco lateralmente e intente no mover la cámara mientras y y +
estén alineados para formar un círculo sólido.
Impresión de panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de la panorámica, las panorámicas
podrán ser impresas con las esquinas recortadas o con amplios márgenes tanto en las
partes inferior y superior como en los laterales.
23Más sobre la fotografía
Page 36
Modo de disparo
Enmarcación de panorámicas manualmente
Enmarcación de panorámicas manualmente
Siga los siguientes pasos si los resultados obtenidos no se logran con CAUTO
seleccionado para PMODO:
Seleccione D MANUAL para P MODO en el menú de disparo.
1
Seleccione un marco y realice el primer disparo.
2
Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre un extremo de la imagen que acaba de
3
tomar. Realice el siguiente disparo, enmarcándolo para sobreponerlo con la imagen anterior.
Guía
Visualizar tras el 1er
disparo
Repita el Paso 3 para realizar el tercer disparo y a continuación pulse MENU/OK para visualizar la
4
panorámica completa.
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
5
24Más sobre la fotografía
Enmarque el siguiente
disparo
Page 37
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de
1
enfoque (U) y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque
y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón pulsado hasta la
2
mitad.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
25Más sobre la fotografía
Page 38
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión,
podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede
enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías
de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que
el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto
contraste que también se encuentre en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra
un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
26Más sobre la fotografía
Page 39
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al
fotografi ar sujetos muy brillantes, muy oscuros, o
con alto contraste, pulse el selector hacia arriba
(d). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
elegir un valor de compensación de exposición y a
continuación pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (-) para
reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición.
La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el fl ash al utilizar la compensación de exposición.R La compensación de la exposición está disponible únicamente para el modo P.
27Más sobre la fotografía
Page 40
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la
izquierda (F) y seleccione F. Cuando el modo
macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que
se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice
los botones de zoom para componer las fotografías
(P 17).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione H.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el
movimiento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con fl ash a corta distancia podría aparecer una sombra
proyectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
OFF
OFF
28Más sobre la fotografía
Page 41
N N Uso del ash ( ash inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
/
K
((FLASH AUTOMÁTICO
N
/
L
((FLASH FORZADO
P
((FLASH SUPRIMIDO
O
/
M
((SINCRONIZ. LENTA
Uso del ash ( ash inteligente)
Al utilizar el fl ash, el sistema ash inteligente de la cámara analiza
instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su
posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del fl ash
y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre
expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación.
Utilice el fl ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografi ar por la
noche o en interiores con poca luz.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
siguientes modos de fl ash:
P
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
Opción
AUTO
/
K
FLASH AUTOMÁTICO))
N
/
L
FLASH FORZADO))
P
FLASH SUPRIMIDO))
O
/
M
SINCRONIZ. LENTA))
El fl ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
El fl ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografi ar en condiciones de
iluminación intensa.
El fl ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se
recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insufi ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
29Más sobre la fotografía
Page 42
N Uso del ash ( ash inteligente)
Supresión de ojos rojos
R Si el fl ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las
imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El fl ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya fi nalizado el disparo.
R El fl ash podría causar viñeteado.
Supresión de ojos rojos
Si la detección inteligente de rostros (P 32) y la supresión de ojos rojos
(P 67) están activadas, la supresión de ojos rojos está disponible en
los modos auto (K; REDUC. OJOS ROJOS), fl ash activado (L; FLASH
FORZADO), y sincronización lenta (M; OJOS R. + S. LENTA). La función de
supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se
produce cuando la luz del fl ash se refl eja en la retina del sujeto, como se
muestra en la ilustración de la derecha.
30Más sobre la fotografía
Page 43
h h Uso del autodisparador
Opción
Descripción
Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia
abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para autoretratos. La lámpara indicadora del autodisparador que se
encuentra en la parte delantera de la cámara parpadeará durante la cuenta regresiva.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
Descripción
31Más sobre la fotografía
Page 44
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que
enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y
seleccione SÍ para bDETEC. ROSTROS. La cámara
puede detectar los rostros estando en posición
horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se
indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro
en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más
cercano al centro; los otros rostros estarán marcados
con bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área
indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
32Más sobre la fotografía
Page 45
nn Reconocimiento de rostros
Añadir nuevos rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y
sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de
nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la
detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres
y otra información durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Happy Birthday!
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de
reconocimiento de rostros.
Seleccione GRABAR.
1
Seleccione GRABAR para nDETECCIÓN FACIAL en el menú de disparo.
R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.
Tome una fotografía.
2
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara,
GRABACIÓN ROSTRO
encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía.
R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
33Más sobre la fotografía
Page 46
n Reconocimiento de rostros
Introducir datos de reconocimiento de rostros
3
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e
introduzca la siguiente información:
• NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
• CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse
MENU/OK.
• CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK.
R Si acerca el zoom al rostro de una persona que se encuentre en la base de datos
de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su
nombre y el mensaje “Happy Birthday! (¡Feliz cumpleaños!)”.
34Más sobre la fotografía
Page 47
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Añadir rostros automáticamente
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de
rostros.
Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL.
1
Seleccione un rostro.
2
Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros.
3
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como
se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 33). Para volver a tomar
la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y
como se ha descrito anteriormente.
R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione
BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotografi ados a la base de datos de
reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta
un rostro que ha sido fotografi ado muchas veces sin haber sido añadido a la
base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva
entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de
reconocimiento de rostros.
R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese
necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
35Más sobre la fotografía
Page 48
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir
un noveno rostro, se visualizará un dialogo de confi rmación; utilice VER/EDITAR
para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA es deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 32) está activada y el fotograma contiene
múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros,
la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado para establecer el enfoque
y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún
nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identifi cados mediante el reconocimiento
de rostros pero que no sean utilizados para establecer el enfoque y la exposición
aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
Q La cámara puede no identifi car sujetos que se encuentran en la base de datos
de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se
encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de los
sujetos o sus expresiones difi eren considerablemente de aquellos en la base de
datos.
36Más sobre la fotografía
Page 49
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el
selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla
completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar de cero a cinco estrellas.
37
Page 50
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar el zoom de las fotografías mostradas en
reproducción a fotograma único; seleccione j para alejar el zoom. Al acercar
las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la
parte de la imagen que actualmente
se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom
de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas
grabadas a un tamaño de a o inferior.
38Más sobre la reproducción
Page 51
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Seleccionar j cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el
monitor LCD muestra la imagen actual con las imágenes anterior y siguiente de
fondo. Seleccione j para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos,
nueve, o cien. i para ver menos imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes
y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la
visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
39Más sobre la reproducción
Page 52
A A Borrar imágenes
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples
imágenes seleccionadas o todas las imágenes,
pulse MENU/OK, seleccione ABORRAR (P 65) y
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SET
ATRÁS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Antes de borrar fotografías, copie las fotografías
importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
FOTO
imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún
mensaje de confi rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección
(las imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez
FOTOGRAMAS SELEC.
completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo
de confi rmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; resalte ACEPTAR y pulse
TODAS LAS FOTOS
MENU/OK para borrar todas las fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK
cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada
antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las
imágenes que desea borrar (P 68).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
40Más sobre la reproducción
Page 53
b b Búsqueda imágenes
Búsqueda imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción (P 65),
1
resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de
reconocimiento de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes fi jas o todas las películas.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino específi co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección,
pulse MENU/OK y elija ABORRAR (P 40), D PROTEGER (P 68), o IPROYECCIÓN (P 67).
41Más sobre la reproducción
Page 54
k k Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para kASIST. PARA ÁLBUM en el menú de
1
reproducción (P 65) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los
criterios de búsqueda seleccionados (P 41).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías o todas
3
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para
el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum será añadido a la lista
en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
42Más sobre la reproducción
Page 55
k Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum,
a continuación pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones serán visualizadas;
seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 42).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix
Studio incluido.
43Más sobre la reproducción
Page 56
Ver panorámicas
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo cuando aparece una panorámica en un marco
completo, la cámara volverá a reproducir de izquierda a derecha. Para detener
la reproducción, pulse el selector hacia abajo; pulse el selector hacia debajo
de nuevo para salir. Para eliminar la panorámica, pulse el selector hacia arriba
(b) cuando se detenga la reproducción. Para salir a la reproducción en
marco completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la
panorámica está en progreso.
REPRODUCCIÓN
PAROPAUSA
44Más sobre la reproducción
Page 57
Vídeos
Grabación de vídeos
12
s
Ajuste del zoom
Vídeos
Grabación de vídeos
Graba videos cortos con sonido. Durante la grabación
zGRAB. y el tiempo restante serán visualizados en el
monitor LCD y el sonido será registrado mediante el
micrófono incorporado (ponga especial atención para no
bloquear el micrófono durante la grabación).
Gire el dial de modo a FVÍDEO.
1
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
2
Para fi nalizar la grabación, pulse de nuevo disparador. La grabación termina
3
automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la
memoria está llena.
Ajuste del zoom
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. Seleccione el tipo
de zoom disponible para p
Seleccionar 2
ÓPTICO bloquea el sonido grabado al usar el zoom.
ZOOM PELÍCULA en el menú de confi guración.
GRAB.
12
s
45
Page 58
Grabación de vídeos
R Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción OCALIDAD
en el menú de disparo. Seleccione h 1280 (1280 × 720) para una relación de aspecto
de 16 : 9 (Alta Defi nición) o f (640 × 480) para grabar vídeos de defi nición estándar o
g (320 × 240) para vídeos con mayor duración.
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de
los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el
compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora
esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se
pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara podría aumentar si se utiliza para grabar vídeos durante
largos períodos de tiempo o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
46Vídeos
Page 59
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
100-006
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el
monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden
realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un
vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo
de nuevo para hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para fi nalizar la reproducción. Si
pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo.
Pulse el selector hacia la derecha para avanzar, hacia la izquierda
para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa,
el vídeo avanzará o retrocederá un fotograma cada vez que
pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y
visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK
para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el
menú de confi guración.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Descripción
100-006
REPRODUCCIÓN
47Vídeos
Page 60
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a
1
continuación.
Conecte la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Introducir en el
conector múltiple USB
Conecte la clavija
blanca al conector de audio
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
R La calidad de imagen puede disminuir durante la reproducción de vídeos.R Para ver películas de alta defi nición en un televisor de alta defi nición, se necesitará
el accesorio opcional (P 79, 80).
Sintonice la televisión en el canal de entrada del vídeo. Consulte la
2
documentación suministrada con la televisión para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender
3
la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen
de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el
televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
48
Page 61
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar
la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a
continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la
impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se
describen a continuación sean compatibles.
Conecte el cable de USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
2
cámara.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
4
copias (hasta 99).
Repita los Pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación cuando hayan fi nalizado
los ajustes.
49Conexiones
Page 62
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión
6
pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de fi nalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras confi rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la
7
cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R El tamaño de página, la calidad de impresión y la selección de bordes se realizan
utilizando la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla
PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA
fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
s en el menú PictBridge (para imprimir
50Conexiones
Page 63
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de
reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras
compatibles con PictBridge (P 79) o dispositivos que sean compatibles con
DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de
copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada
imagen.
Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de reproducción.
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
3
• CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más
detalles, consulte el manual de la impresora.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
4
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
51Conexiones
Page 64
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
5
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de copias, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido de copias y pulse MENU/OK
6
una vez fi nalizados los ajustes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Pulse MENU/OK para guardar
7
el pedido de copias.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
52Conexiones
Page 65
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7
*
Windows Vista
*
Windows XP
*
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
2 GHz Pentium 4 o
superior
RAM
1 GB o superior
512 MB o superior
Espacio libre en
disco
15 GB o superior
2 GB o superior
Vídeo
Otros
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un
ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes
de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. N Oconecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en
ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con
2
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Una unidad de procesamiento de gráfi cos (GPU) que sea compatible con
DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el
funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha)
para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función
de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
*
Windows 7
3 GHz Pentium 4 o superior
1 GB o superior
15 GB o superior
Windows Vista
*
Windows XP
2 GHz Pentium 4 o
512 MB o superior
2 GB o superior
superior
*
privilegios de administrador.
53Conexiones
Page 66
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows 7/Windows Vista
Si el instalador no inicia automáticamente
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de
3
instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en
SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí
(Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Instalar MyFinePix Studio y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi
PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el símbolo del CD de FINEPIX para
abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga
4
las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación
5
haya fi nalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del
alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
La instalación ha fi nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 57).
54Conexiones
Page 67
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
2
CPUPowerPC o Intel
Sistema
operativo
Espacio libre en
disco
Vídeo800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la
información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM256 MB o superior
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para
ejecutar FinePixViewer
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el
funcionamiento con otros puertos USB.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se
estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y
haga doble clic en Instalación para Mac OS X.
Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Instalación
3
de FinePixViewer para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una
contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a
continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar
FinePixViewer. Una vez fi nalizada la instalación, haga clic en Salir para salir del
programa de instalación.
55Conexiones
Page 68
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta
4
que puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera
necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en
un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y
5
seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Image Capture. El
diálogo de preferencias de Image Capture será visualizado; seleccione Otra…
en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione
FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir.
Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones”
e inicie Image Capture. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS;
seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Conectar esta cámara abre y haga clic en Seleccionar. Cierre Image Capture.
La instalación ha fi nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 57).
56Conexiones
Page 69
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de
1
memoria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por
primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar
la pérdida de datos o daños en la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de
conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte
2
el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara
directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o
teclado.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la
3
cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga
las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para
salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular.
R Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado
correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
57Conexiones
Page 70
Visualización de imágenes en un ordenador
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción adecuada en el menú de Ayuda.
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede
haber una demora antes de que se abra el software y puede no ser posible importar o
guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de
copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar
la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy
grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la
tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor
de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador
independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de
Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del
usuario.
58Conexiones
Page 71
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Desinstalación del Software suministrado
Desconexión de la cámara
Después de confi rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de
iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione
Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice
“Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno
o varios cuadros de diálogo de confi rmación; antes de hacer clic en ACEPTAR. lea
atentamente los contenidos.
59Conexiones
Page 72
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
AA ESCENAS
((SP1
predeterminado a
SP2
N N ISO
((predeterminado en
AUTO)
100
ISO
3200
Brillo
Escena
Oscuro
Menos notable
Ruido (moteado)
Más notable
Opción
Descripción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 /
200 / 100
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Para visualizar el menú, pulse MENU/OK en el modo de
disparo. Resalte los artículos y pulse el selector hacia la
derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando fi nalice los ajustes. Las opciones disponibles
diferirán dependiendo del modo de disparo seleccionado.
Opciones del menú de disparo
ESCENAS
Elija una escena para el modo de escenas actual (SP1 o SP2; P 21).
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga
en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas
a sensibilidades altas.
100
Brillo
Menos notable
Opción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 /
200 / 100
La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
La sensibilidad es establecida al valor especifi cado, el cual se muestra en
la pantalla.
ISO
Escena
Ruido (moteado)
Descripción
SP1
predeterminado a rr, ,
predeterminado en
3200
Oscuro
Más notable
SP2 aa KK))
AUTO)
60
Page 73
Uso de los menús: Modo de disparo
O O TAMAÑO IMAGEN
((predeterminado en
4:3)
OO 4 : 3
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
Impresión a tamaños de hasta
O
P
Q
Relación de aspecto
3
4
2
3
9
16
TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños
mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas
requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de
imágenes.
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
4 : 3: Las imágenes tienen las
mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3
4
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Impresión a tamaños de hasta
Relación de aspecto
3 : 2: Las imágenes tiene las
mismas proporciones que
un fotograma de vídeo de
35 mm.
2
3
16 : 9: Adecuado para la
visualización en dispositivos de
Alta defi nición (HD).
predeterminado en OO
TamañoRelación de
9
16
4 : 3
aspecto
4:3)
61Menús
Page 74
Uso de los menús: Modo de disparo
T T CALIDAD IMAGEN
((predeterminado en
Opción
Descripción
FINE
NORMAL
P P FINEPIX COLOR
((predeterminado en
Opción
Descripción
cc FF-ESTÁNDAR
a
FF-CROMO
bb FF-B y N
RREl resto de ajustes exceptuando
ESTÁNDAR
se mostrarán con un símbolo en el monitor
LCD.
RRDependiendo del sujeto, los efectos de
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen.
Opción
FINECompresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior.
NORMALCompresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
FINEPIX COLOR
Mejora el contraste y la saturación del color o toma fotografías en blanco y negro.
Opción
-ESTÁNDAR
a
-CROMO
-B y N
El resto de ajustes exceptuando cc FF-LCD.
Dependiendo del sujeto, los efectos de aa FF--
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y color vívido. Elija esta opción para disparos vívidos de fl ores o para
obtener verdes y azules mejorados en los paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
ESTÁNDAR
Descripción
Descripción
se mostrarán con un símbolo en el monitor
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
predeterminado en N)N)
predeterminado en <<))
62Menús
Page 75
Uso de los menús: Modo de disparo
D D EQUILIBRIO BLANCO
((predeterminado en
AUTO)
Opción
Descripción
AUTO
i
j
k
l
m
n
RRLos resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
R R CONTINUO
((predeterminado en
NO)
Opción
Descripción
II 3 PRIMEROS
NO
RREl enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
RREl fl ash se apaga automáticamente. El modo de fl ash anteriormente seleccionado se restablece al
seleccionar
para
CONTINUO
RRLa velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
RREl número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que coincida con la fuente de luz.
Opción
AUTOEl equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
i
j
k
l
m
n
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
CONTINUO
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Opción
3 PRIMEROS
NOSe toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
El fl ash se apaga automáticamente. El modo de fl ash anteriormente seleccionado se restablece al
seleccionar NONO
La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Para sujetos que están a la sombra.
Utilizar bajo luces fl uorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
Utilizar bajo iluminación incandescente.
La cámara toma hasta 3 fotografías cuando se pulsa el disparador.
para RR
CONTINUO..
Descripción
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
AUTO)
NO)
63Menús
Page 76
Uso de los menús: Modo de disparo
b b DETEC. ROSTROS
F F MODO AF
Opción
Descripción
RRTenga en cuenta que en el modo
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
nn DETECCIÓN FACIAL
P P MODO
((predeterminado en
OO CALIDAD
((predeterminado en
DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 32).
MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro del monitor
LCD cuando el modo macro esté activado.
Opción
r CENTRO
x BARRIDO
Tenga en cuenta que en el modo xx
agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
DETECCIÓN FACIAL
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad
durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información podrán ser
visualizados durante la reproducción (P 33).
MODO
Elija el modo de encuadrar las panorámicas (P 22).
CALIDAD
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 46).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda.
El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
Descripción
predeterminado en CC))
predeterminado en hh))
64Menús
Page 77
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
k k ASIST. PARA ÁLBUM
b b BÚSQUEDA IMÁGENES
A A BORRAR
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/
OK en el modo de reproducción. Resalte los artículos
y pulse el selector hacia la derecha para ver las
opciones, a continuación resalte una opción y pulse
MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando fi nalice los
ajustes.
Opciones del menú de reproducción
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 42).
BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 41).
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 40).
65Menús
Page 78
Uso de los menús: Modo de reproducción
j j ETIQ. PARA CARGA
RRÚnicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube.
RRDurante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos
YouTube
o
jj FACEBOOK
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente
Windows).
■Selección de fotografías para cargar
Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
1
vídeos a cargar en Facebook.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para
2
seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las
fotografías deseadas.
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube.
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos jj
FACEBOOK..
■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías
afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación fi nalice.
■ Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción Cargar en YouTube/Facebook en
MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la
cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P 53).
YouTube
o
66Menús
Page 79
Uso de los menús: Modo de reproducción
I I PROYECCIÓN
((predeterminado en
MÚLTIPLE)
Opción
Descripción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL
FUNDIDO
MÚLTIPLE
RRLa cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
B B SUPR. OJOS ROJOS
RRNo se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfi l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
RRLa cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
RRLas copias creadas con
B
SUPR. OJOS ROJOS
aparecen indicadas con el símbolo
e
durante la
reproducción.
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/
OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede fi nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL gg
FUNDIDO gg
MÚLTIPLEPermite visualizar varias imágenes simultáneamente.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia
con el efecto de ojos rojos reducido.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
2
Pulse MENU/OK.
3
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfi l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
Las copias creadas con
reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de
los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
B
SUPR. OJOS ROJOS
Descripción
aparecen indicadas con el símbolo
predeterminado en
e
durante la
MÚLTIPLE)
67Menús
Page 80
Uso de los menús: Modo de reproducción
D D PROTEGER
QQLas imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
73).
G G REENCUADRE
RRCuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de
aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia fi nal fuese
a
, , SISI se visualizará en amarillo.
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción.
1
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
2
• FOTO: protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación fi nalice.
• AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
• REINCIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (PP
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
2
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la imagen y utilice el selector para desplazarse por
3
la imagen hasta visualizar la parte deseada.
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia reencuadrada en otro archivo.
5
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de
aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia fi nal fuese
a
se visualizará en amarillo.
73).
68Menús
Page 81
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO REDIMENSIONAR
RRLos tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
CC GIRAR IMAGEN
RRLas imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
((PP 68).
RREs posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
2
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confi rmación.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
4
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación
vertical en el monitor LCD.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
3
90 ° en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada automáticamente en la orientación seleccionada al ser
4
reproducida en la cámara.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
68).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
69Menús
Page 82
Uso de los menús: Modo de reproducción
nn BORRAR DETECC FACIA
RRLos enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño
aa o inferior.
KK PED. COPIAS (DPOF)
BORRAR DETECC FACIA
Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la
cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la
base de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para
eliminar el enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros.
Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño
o inferior.
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 51).
70Menús
Page 83
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el
modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar
CONFIGURACIÓN
la pestaña del menú actual.
SET
SET
SALIR
pestaña
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar X.
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de
confi guración.
Ajuste la con guración.
2
Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando fi nalice los ajustes.
71Menús
Page 84
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F F FECHA/HORA
NN DIF. HORARIA
((predeterminado en
Opción
Descripción
hh ORIGEN
gg LOCAL
L L a
((predeterminado en
ENGLISH)
o o MODO SILENCIO
((predeterminado en
NO)
Opciones del menú de con guración
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 15).
DIF. HOR ARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especifi car la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
Resalte g LO CAL y pulse el selector hacia la derecha.
1
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen en
2
incrementos de 15 minutos.
Pulse MENU/OK.
3
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte gLOC AL o hORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
ORIGEN
LOCA L
a
Elegir un idioma (P 97).
MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz y el fl ash en aquellas situaciones en las que los sonidos de
la cámara o sus luces puedan ser inoportunos (tenga en cuenta que el fl ash se disparará en el modo
C).
Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte
arriba).
Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán
visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.
Descripción
predeterminado en hh))
predeterminado en
predeterminado en
ENGLISH)
NO)
72Menús
Page 85
El menú de con guración
R R REINICIAR
K K FORMATEAR
QQTodos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de
almacenamiento.
QQNo abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
A A MOSTRAR FOTO
((predeterminado en
1.5 SEG)
Opción
Descripción
3 SEG
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
NO
RRNONO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
REINICIAR
Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados exceptuando F FECHA/HORA, N DIF.
HORARIA, O COLOR DEL FONDO, y Q SISTEMA VIDEO.
Resalte R REINICIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
1
confi rmación.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
2
FORMATEAR
Esta opción formateará la tarjeta de memoria. Al insertar una tarjeta de memoria en la cámara,
seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear.
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de
almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especifi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD
después de tomarlas.
Opción
3 SEGLas imágenes son visualizadas durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO)Las imágenes son visualizadas hasta que se pulse el botón MENU/OK.
NOLas imágenes no son visualizadas tras el disparo.
no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
(1.5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la
imagen fi nal.
Descripción
predeterminado en
1.5 SEG)
73Menús
Page 86
El menú de con guración
B B CONTADOR
((predeterminado en
SEGUIR)
100-0001
Opción
Descripción
SEGUIR
RENOVAR
RRSi el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
90).
RRSi selecciona
R
REINICIAR
73) establecerá
B
CONTADOR
a
SEGUIR
aunque no restablecerá
el número de archivo.
RREl número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
GG VOLUMEN BOTONES
((predeterminado en
HH VOL. OBTURADOR
((predeterminado en
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres
predeterminado en
Número de foto
se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción
BCONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia
desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
Número de
directorio
tarjeta de memoria actual.
Opción
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del
SEGUIR
primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción
para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (PP
Si selecciona
el número de archivo.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
VOLUMEN BOTONES
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria
o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
R
REINICIAR ( (PP
73) establecerá
B
CONTADOR
a
90).
SEGUIR
aunque no restablecerá
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija eNO
(silencio) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL. OBTURADOR
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija eNO (silencio) para
deshabilitar el sonido del obturador.
SEGUIR)
100-0001
Número de
archivo
74Menús
Page 87
El menú de con guración
ee SONIDO OBTURADOR
((predeterminado en
I I VOL. REPRODUCCIÓN
((predeterminado en
10)
JJ BRILLO LCD
((predeterminado en
RREn todos los modos exceptuando
, el brillo de la pantalla es ajustado automáticamente durante
el disparo sin importar la opción seleccionada para
BRILLO LCD
como respuesta a las
condiciones de iluminación ambiente.
E E MODO LCD
((predeterminado a
SÍ)
M M AUTODESCONEXIÓN
((predeterminado en
2 MIN.)
L LDOBLE ESTABILIZ.
((predeterminado en
l
SONIDO OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
VOL. REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos.
BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla.
En todos los modos exceptuando PP
el disparo sin importar la opción seleccionada para JJ
condiciones de iluminación ambiente.
MODO LCD
Elija si la pantalla se oscurecerá automáticamente para ahorrar energía.
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la
duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en
algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
DOBLE ESTABILIZ.
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (
el disparador hasta la mitad (mm SÓLO DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Le
recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode.
, el brillo de la pantalla es ajustado automáticamente durante
BRILLO LCD
lCONTINUO) o solamente al pulsar
como respuesta a las
predeterminado en ii))
predeterminado en
predeterminado en 0)0)
predeterminado a UU
predeterminado en
predeterminado en ll))
10)
2 MIN.)
SÍ)
75Menús
Page 88
El menú de con guración
BB SUPR. OJOS ROJOS
((predeterminado en
SÍ)
RRLa reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
mm DETECC. PARPADEO
((predeterminado en
SÍ)
RRLa detección de parpadeo no se realizará si la cámara no detecta ningún rostro o si
es
seleccionado para
MOSTRAR FOTO
SUPR. OJOS ROJOS
predeterminado en
Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el fl ash al disparar con la detección
inteligente de rostros.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
DETECC. PARPADEO
predeterminado en
Elija SÍ para activar la detección de parpadeo. Si se selecciona cualquier otra opción exceptuando NO
para AMOSTRAR FOTO (P 73), se visualizará un aviso si la cámara detecta sujetos que puedan
haber parpadeado mientras se realizaba la foto. Si se selecciona ZOOM (CONTINUO) podrá pulsar el
botón f para utilizar el zoom en dichos sujetos.
DETECCIÓN DE PARPADEO
DETECCIÓN DE PARPADEO
SÍ)
SÍ)
ZOOM DE ROSTRO
ALMACÉNBORRAR
La detección de parpadeo no se realizará si la cámara no detecta ningún rostro o si NONO
seleccionado para AA
MOSTRAR FOTO..
SIGUIENTE
ALMACÉNBORRAR
es
76Menús
Page 89
El menú de con guración
DD ZOOM DIGITAL
((predeterminado en
NO)
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
QQEl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
pp ZOOM PELÍCULA
((predeterminado en
RREl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
RREl sonido no es grabado al utilizar el zoom óptico.
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado SÍ, cuando se selecciona i en la posición máxima de zoom óptico, se activa el
zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más.
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
ZOOM PELÍCULA
Elija el tipo de zoom disponible durante la grabación de vídeo.
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
El sonido no es grabado al utilizar el zoom óptico.
ji
Zoom ópticoZoom digital
ji
Zoom óptico
predeterminado en
predeterminado en 11))
NO)
77Menús
Page 90
El menú de con guración
n n GUARDAR ORIGINAL
((predeterminado en
NO)
OO COLOR DEL FONDO
cc VER EXPLICACIÓN
((predeterminado en
SÍ)
Q Q SISTEMA VÍDEO
((predeterminado en
NTSC)
Opción
Descripción
NTSC
PAL
GUARDAR ORIGINAL
Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas con la supresión de ojos
rojos.
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
VER EXPLICACIÓN
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
SISTEMA VÍDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor.
Opción
NTSC
PAL
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte
América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático.
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino
Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y partes de Asia y
África.
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NTSC)
SÍ)
78Menús
Page 91
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de
otras marcas.
DIGITAL CAMERA
■ Impresión
FINEPIX
Series T300/T200/T190
■ Audiovisual
Cable USB
(suministrado)
Impresora PictBridge
compatible
*
Impresora
■ Relacionadas con
ordenadores
* Disponible por separado.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o lector
Ordenador
*
de tarjetas
*
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC
Cable A/V (opcional)
HDP-L1
Reproductor HD
Cable HDMI
(vendido por separado)
Televisión
HDTV
*
*
79
Page 92
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Pilas de ión de
litio recargables
Cargador de
pilas
Cable A/V
Reproductores
HD
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información
más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el
representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de
litio recargables
NP-45A: Las pilas adicionales recargables NP-45A de gran
capacidad pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargador de
pilas
Cable A/VAV-C1: Utilizado para visualizar imágenes en un televisor.
Reproductores
HD
BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden
adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP45A en unos 120 minutos a +20 °C.
HDP-L1 (requiere de un cable HDMI, disponible en terceros proveedores):
Conecte a una televisión de Alta Defi nición (HD) para ver
fotografías y vídeos desde tarjetas de memoria SD/SDHC.
80Notas técnicas
Page 93
Cuidado de la cámara
Almacenamiento y uso
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante
un período prolongado, extraiga la pila
y la tarjeta de memoria. No almacene
o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente
sucios
• expuestos a la luz solar directa o a
temperaturas muy altas, como en el
interior de un vehículo cerrado en un
día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos
fuertes, como por ejemplo cerca
de antenas transmisoras, líneas de
energía, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos
volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena
puede dañar la cámara, sus circuitos
internos y sus mecanismos. Al utilizar
la cámara en la playa o en la costa,
evite exponerla al agua o a la arena.
No coloque la cámara sobre una
superfi cie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la
temperatura, como al entrar en un
edifi cio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si
esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla.
Si se produce condensación en
la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la
condensación.
81Notas técnicas
Page 94
Cuidado de la cámara
Limpieza
Transporte
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego,
limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el
cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara
se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir
golpes violentos que podrían dañar la cámara.
82Notas técnicas
Page 95
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
La cámara no se enciende.
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
8).
• • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de
las pilas (
9).
Las pilas se agotan
rápidamente.
• • La pila está fría
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • Q
es seleccionado para modo de disparo
: Seleccione el modo
para reducir el agotamiento
de la pila (
20).
• • x
BARRIDO
es seleccionado para
F
MODO AF
: Seleccione un modo AF diferente
((PP 64).
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila.
La cámara se apaga
repentinamente.
Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
((PP 6).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
iv).
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
• • La pila está demasiado caliente o demasiado fría
: Espere a que se estabilice la temperatura de
la pila (
99).
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
La cámara no se enciende.
Las pilas se agotan
rápidamente.
La cámara se apaga
repentinamente.
La carga no comienza.
La carga es lenta.
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
La pila está agotada
8).
No ha colocado la pila correctamente
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
las pilas (PP
La pila está fría
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Q
es seleccionado para modo de disparo
de la pila (PP
x
BARRIDO
64).
La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila.
Cargue la pila (PP
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
6).
Cargue la pila a temperatura ambiente (PP
Los terminales de la pila están sucios
La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado fría
la pila (PP
: Cargue la pila (PP
9).
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la
20).
es seleccionado para
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
99).
Solución
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (PP
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Seleccione el modo BB
F
MODO AF
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
iv).
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
: Cierre la tapa del compartimento de
para reducir el agotamiento
: Seleccione un modo AF diferente
: Espere a que se estabilice la temperatura de
8).
8).
83
Page 96
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Los menús y las pantallas
no están en español.
Seleccione
ESPAÑOL
para
a
15, 72).
Problema
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
• • La memoria está llena
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
9, 40).
• • La memoria no ha sido formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
73).
• • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño
suave y seco.
• • La tarjeta de memoria está dañada
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (
9).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
13).
• • La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (
3).
El monitor LCD se oscurece
después de fotogra ar.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el ash. Espere a que se cargue el ash (
29).
La cámara no enfoca.
• • El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
28).
• • El sujeto se encuentra lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
28).
• • El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo de enfoque (
25).
El modo macro no está
disponible
Seleccione otro modo de disparo (
20).
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo
actual
: Elija un modo de disparo diferente (
20).
Menús y pantalla
Problema
Los menús y las pantallas
no están en español.
Seleccione
Disparo
Problema
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
El monitor LCD se oscurece
después de fotogra ar.
La cámara no enfoca.
El modo macro no está
disponible
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el ash. Espere a que se cargue el ash (PP
Seleccione otro modo de disparo (PP
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo
actual
Solución
ESPAÑOL
La memoria está llena
La memoria no ha sido formateada
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La pila está agotada
8).
La cámara se apaga automáticamente
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: :
Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (PP
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto se encuentra lejos de la cámara
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Elija un modo de disparo diferente (PP
para LL
a ( (PP
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (PP
: Cargue la pila (PP
: Seleccione el modo macro (PP
20).
15, 72).
Solución
: Formatee la tarjeta de memoria (PP
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (PP
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Encienda la cámara (PP
: Cancele el modo macro (PP
20).
: Limpie los contactos con un paño
13).
3).
28).
: Utilice el bloqueo de enfoque (PP
28).
73).
9, 40).
9).
29).
25).
84Resolución de problemas
Page 97
Problema
Solución
No se detecta ningún
rostro.
• • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
: Extraiga las obstrucciones.
• • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
: Cambie la composición
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (
32).
• • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
: Pida al sujeto que mantenga la
cabeza derecha.
• • La cámara está inclinada
: Mantenga la cámara nivelada (
17).
• • El rostro del sujeto está escasamente iluminado
: Realice el disparo con luz abundante.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de
bloqueo de enfoque (
25).
El ash no se dispara.
• • El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara está en el modo continuo
: Seleccione
para
R
CONTINUO
63).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencio (
72).
• • El ash está desactivado (
P
)): Elija un modo de ash diferente (
29).
Algunos modos de ash no
están disponibles.
• • El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencioso (
72).
El ash no ilumina
completamente el sujeto.
• • El sujeto no está dentro del alcance del ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
ash (
97).
• • La ventana del ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente (
17).
• • La cámara tiene el zoom alejado
: Acerque el zoom de la cámara (
17).
Las imágenes están
desenfocadas.
• • El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
82).
• • El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (
17).
• • ss se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo
Compruebe el enfoque antes de disparar (
88).
• • kk se visualiza durante el disparo
: Utilice el ash o un trípode (
30).
Problema
No se detecta ningún
rostro.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El ash no se dispara.
Algunos modos de ash no
están disponibles.
El ash no ilumina
completamente el sujeto.
Las imágenes están
desenfocadas.
Problemas y Soluciones
Solución
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (PP
La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
cabeza derecha.
La cámara está inclinada
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de
bloqueo de enfoque (PP
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La pila está agotada
8).
La cámara está en el modo continuo
La cámara se encuentra en el modo silencio
El ash está desactivado (
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La cámara se encuentra en el modo silencio
El sujeto no está dentro del alcance del ash
ash (PP
97).
La ventana del ash está obstruida
La cámara tiene el zoom alejado
El objetivo está sucio
El objetivo está bloqueado
se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: :
Compruebe el enfoque antes de disparar (PP
se visualiza durante el disparo
: Extraiga las obstrucciones.
: Mantenga la cámara nivelada (PP
25).
20).
: Cargue la pila (PP
: Seleccione NONO
P
: Elija un modo de ash diferente (PP
20).
: Sujete la cámara correctamente (PP
: Acerque el zoom de la cámara (PP
: Limpie el objetivo (PP
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (PP
: Utilice el ash o un trípode (PP
: Realice el disparo con luz abundante.
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Desactive el modo silencio (PP
: Desactive el modo silencioso (PP
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
82).
88).
32).
: Pida al sujeto que mantenga la
17).
para
R
CONTINUO ( (PP
29).
17).
17).
30).
: Cambie la composición
: Elija un modo
63).
72).
: Elija un modo
72).
17).
85Resolución de problemas
Page 98
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Las imágenes están
manchadas.
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de
un funcionamiento erróneo.
Aparecen líneas verticales
en las imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se
enfríe.
“Manchas” en forma de
líneas verticales púrpuras
o blancas aparecen en la
pantalla.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo
altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos
los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas
en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de
grabar vídeos.
Problema
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
• • El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
75).
• • El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
17, 45).
• • El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
47).
• • Cuando
ÓPTICO
es seleccionado para
ZOOM PELÍCULA
, el zoom bloquea el
sonido grabado
: Seleccione
DIGITAL
para
ZOOM PELÍCULA
77).
Las imágenes
seleccionadas no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (
68).
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
13).
Problema
Las imágenes están
manchadas.
Aparecen líneas verticales
en las imágenes.
“Manchas” en forma de
líneas verticales púrpuras
o blancas aparecen en la
pantalla.
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de
un funcionamiento erróneo.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se
enfríe.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo
altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos
los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas
en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de
grabar vídeos.
Reproducción
Problema
Las imágenes tienen
puntos.
El zoom de reproducción no
está disponible.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
Las imágenes
seleccionadas no se borran.
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes fueron creadas utilizando OO
modelo diferente.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (PP
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (PP
Solución
Solución
REDIMENSIONAR
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El micrófono estaba obstruido
El altavoz está obstruido
Cuando 22
sonido grabado
ÓPTICO
: Seleccione 11
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (PP
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (PP
es seleccionado para pp
DIGITAL
para pp
o se tomaron con otra cámara o
: Ajuste el volumen de reproducción (PP
ZOOM PELÍCULA
ZOOM PELÍCULA ( (PP
68).
13).
47).
, el zoom bloquea el
77).
75).
17, 45).
86Resolución de problemas
Page 99
Conexiones/Varios
Problema
Solución
Ausencia de imagen o
sonido.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
48).
• • Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
: Conecte la cámara una vez
concluida la reproducción del vídeo.
• • La entrada del televisor está con gurada en “TV”
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
• • La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
: Acomode los ajustes
de la cámara
Q
SISTEMA VÍDEO
a la televisión (
78).
• • El volumen del televisor es demasiado bajo
: Ajuste el volumen.
Ausencia de color
Ajuste la con guración de la cámara
Q
SISTEMA VIDEO
a la del televisor (
78).
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
57).
Las imágenes no se pueden
imprimir.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara correctamente (
49).
• • La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
• • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (
72).
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
Ausencia de color
El ordenador no reconoce
la cámara.
Las imágenes no se pueden
imprimir.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La cámara no responde.
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Sin sonido.
Problemas y Soluciones
Solución
La cámara no está conectada correctamente
Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
concluida la reproducción del vídeo.
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
de la cámara
El volumen del televisor es demasiado bajo
Ajuste la con guración de la cámara
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (PP
La cámara no está conectada correctamente
La impresora está apagada
La impresora no es compatible con PictBridge.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
La pila está agotada
Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP
distribuidor FUJIFILM.
Desactive el modo silencio (PP
8).
Q
SISTEMA VÍDEO
: Cargue la pila (PP
Q
: Encienda la impresora.
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
72).
: Conecte la cámara adecuadamente (PP
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
a la televisión (PP
SISTEMA VIDEO
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
78).
: Ajuste el volumen.
: Conecte la cámara correctamente (PP
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP
: Conecte la cámara una vez
a la del televisor (PP
48).
: Acomode los ajustes
78).
57).
49).
8).
87Resolución de problemas
Page 100
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
B B ( (rojo
Carga baja. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
AA ( (parpadea en rojo
Pila agotada. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el ash o un trípode.
s
((se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
• • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen (
25).
• • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
28).
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el
sujeto está muy oscuro, utilice el ash (
29).
ERROR DE ENFOQU E
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA C ÁMARA
Y ENCI ÉNDALA DE N UEVO
TARJETA NO INICIALI ZADA
• • La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro
dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
FORMATEAR
en el menú
de con guración de la cámara (
73).
• • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
73). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• • Funcionamiento erróneo de la cámara
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PR OTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
9).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
((PP 73).
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
rojo))
parpadea en rojo))
k
s
se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas))
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIÉNDALA DE NUEVO
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
OCUPADO
Carga baja. Cargue la pila (PP
Pila agotada. Cargue la pila (PP
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el ash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen (PP
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (PP
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el
sujeto está muy oscuro, utilice el ash (PP
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro
dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción KK
de con guración de la cámara (PP
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (PP
persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (PP
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
73).
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
Descripción
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
25).
29).
73).
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
28).
FORMATEAR
: Limpie los contactos con un
73). Si el mensaje
9).
8).
8).
en el menú
88Resolución de problemas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.