FRANKE FTC9462XS, FTC6462XS User Manual

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FTC 6462 FTC 9462
IT
GB
FR
DE
TR
IT
2
2
Libretto di Istruzioni INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................8
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................9
USO......................................................................................................................................................................................11
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................12
EN
3
3
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................14
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................15
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................16
USE.......................................................................................................................................................................................18
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................19
FR
4
4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................21
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................22
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................23
UTILISATION........................................................................................................................................................................25
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................26
DE
5
5
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................28
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................29
MONTAGE............................................................................................................................................................................30
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................32
WARTUNG............................................................................................................................................................................33
TR
6
6
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER
TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................................................................................................................................35
ÖZELLIKLER........................................................................................................................................................................36
MONTAJ...............................................................................................................................................................................37
KULLANIM............................................................................................................................................................................39
BAKIM...................................................................................................................................................................................40
IT
7
7
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installa­zione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra i l Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verificare che la t ensione di rete c orrisponda a quella ri portata nella tar­ghetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accert arsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’ari a aspirata con tubazi one di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percors o della tubazi one deve esser e il più breve possibile.
• Non collegar e la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodot ti da combu­stione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella st anza vengano utilizzati sia la C appa che appar ec­chi non azionati da energi a el ettrica ( ad esempio appar ecchi utilizzato ri di gas), si deve provvedere ad una a erazi one sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusi vamente per uso domestico, per ab­battere gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiam me in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici du rante l’uso: l’olio surriscaldato p otrebbe infiam­marsi.
• Non pr eparare alim enti flam bè sotto la cappa da c ucina; peri colo d'inc en­dio.
• La Cappa non deve ess ere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Pri ma di procedere a qu alsiasi operazi one di manute nzione, disinse rire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e t empestiva manutenzione dei F iltri secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
650 mm min.
IT
8
8
CARATTERISTICHE
Ingombro
598 - 898
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
8 1 Griglia direzionata uscita aria 9 1 Flangia ø 120 20 1 Profilo chiusura
Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 3,5 x 16 12e 9 Viti 2,9 x 12,7
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
12e
8
9
1
12a
20
12e
IT
9
9
Vr
INSTALLAZIONE
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
• La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
• Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato.
• Inserire la flangia 9 nel foro superiore di scarico.
• Avvitare il profilo di chiusura 20 alla parte posteriore della cappa utilizzando le viti 12e (2,9 x 12,7) in dotazione
• Aprire il confort panel agendo sulle apposite manopole, sganciarlo facendo una leggera pressione sulla parte posteriore.
• Aprire il vetro.
• Togliere i Filtri Antigrasso uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.
• Richiudere il vetro.
• Inserire la Cappa fino ad agganciare i Sup­porti laterali a scatto.
• Aprire il vetro.
• Bloccare definitivamente serrando le Viti Vf dal sotto della Cappa.
• Se necessario effettuare degli aggiustamenti dell'intero corpo porta filtri e operare come segue:
• Allentare le quattro viti di regolazione Vr e richiudere il vetro.
• Traslare l'intero corpo porta filtri fino ad ottenere l'allineamento desiderato del pensi­le.
• Sempre mantenendo fermo il corpo cappa estrarre il vetro e bloccare nuovamente le viti di regolazione.
• Ora è possibile fissare definitivamente la cappa la pensile usando 2 Viti (Cappa 60 Cm) o 4 Viti (Cappa 90 Cm) 12a (3,5 x 16) in dotazion e.
• Rimontare i Filtri antigrasso.
• Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
20
12e
162
503
Vf
12a
12a
IT 110
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazion e.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
ø 120
9
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Mensola soprastante la Cappa.
• Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Mensola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazion e.
• Fissare la Griglia direzionata 8 su ll’uscita con 2 Viti 12e (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri an tiodore al Car­bone attivo.
12e
8
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a­pertura dei contatti di almeno 3 mm.
IT 111
USO
T
1
T
2
T
3
T
4
T
5
L
Quadro Comandi
TASTO FUNZIONI T
1 ON/OFF Motore Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene
visualizzato lo step di velocit à precedentemente impo stata.
T
2 Velocità - Decrementa la velocità del motore: V3 V2 V1
T3 Velocità + Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 T4 Velocità intensiva Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da motore
spento.Per disin serirla basta premere d i nuovo lo stesso tasto o spegnere il motore. L’intensiva non è attivabile se è attiva la funzione Delay. La velocità intensiva è te mporizzata a 10 minuti: sul display viene visualizzato H e il punto in basso a destra lampeggia una volta al secondo. Al termine dei 10 mi­nuti il sistema torna au tomaticamen te alla veloci tà preceden­temente impostata.
T
5 Delay Attiva e disattiva la modalità di arresto totale della cappa
(motore+luci) dopo 30 minuti: il display visualizza la velo­cità del motore e il punto in basso a destra lampeggia una volta al secondo. Per disabilitare il Delay si può ripremere lo stesso tasto oppure spegnere il motore
L Luci Accende e spegne le luci della cappa.
IT 112
MANUTENZIONE
Pulizia dei Confort Panel
• Aprire il confort panel agendo sulle apposite manopole, sgan­ciarlo facendo una leggera pressione sulla parte posteriore.
• Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de­tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, n é getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
• Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utiliz­zo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Aprire il Confort Panel, agendo sulle apposite manopoline
• Aprire il vetro.
• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia verso la parte visibile esterna.
• Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
IT 113
Filtri antiodore (Versione Filtrante)
SOSTITUZIONE
• Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolar­mente intenso.
• Aprire il Confort Panel, agendo sulle apposite manopoline
• Aprire il vetro.
• Togliere i Filtri Antigrasso
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Rimontare i Filtri antigrasso.
• Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene d a 20 W.
• Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfi­larlo dalla Cappa.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo at­tenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fissandola con le due Viti precedente­mente tolte.
EN
114
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety di stance between the cooker top and the extrac ­tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Cl ass I appli ances , chec k that the domestic po wer suppl y gua ran­tees adequate earthing.
Connect the extractor t o the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extr actor hood to ex haust ducts carryi ng combus­tion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must h ave an opening communicati ng directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The ex tractor hood has been desi gne d exc l usi vely for domes tic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for p urposes other than fo r which it has ben de­signed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only , making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by c hildren or persons not instruc ted in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carry­ing out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
650 mm min.
Loading...
+ 30 hidden pages