GB Assembly and safety advice Page 3
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 6
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 10
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 14
RO Instrucţiuni de montare şi de siguranţă Pagina 17
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 21
Page 3
Introduction / Safety advice
Wall-Mounted Hose Box
Introduction
These operating instructions form a part
of this product. They contain important
information on safety, use and disposal.
Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before
installation. Use the product only as described and
for the indicated purpose. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
This hose reel is intended for use as a practical organisational aid in the garden and has an automatic winding-in function. Any use other than that
described or any modification of the product is not
permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
Wall holder
2
Hosepipe reel with hosepipe 19.5 m
3
Side cover
4
Hosepipe attachment 1.5 m
5
Tap attachment
6
Hosepipe connector
7
Screws (approx. ø 4.8 x 55 mm)
8
Dowels (approx. ø 8 x 38 mm)
9
Spray nozzle
10
Hosepipe connector with water stop function
Included items
1 x Wall holder
1 x Hosepipe reel with hosepipe 19.5 m
1 x Side cover
1 x Hosepipe attachment 1.5 m
1 x Tap attachment
1 x Hosepipe connector
4 x Screws (approx. ø 4.8 x 55 mm)
4 x Dowels (approx. ø 8 x 38 mm)
1 x Spray nozzle
1 x Hosepipe connector with water stop function
1 x Operating instruction
Technical data
Dimensions: approx. 480 x 255 x 415 mm
Hosepipe attachment: approx. 12.5 mm x 1.5 m
Hose: approx. 12.5 mm x 19.5 m
Wall holder: approx. 15 x 9.5 x 26.5 cm
Safety advice
CAUTION! DANGER OF INJURY!
THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This prod-
uct must not be used by children.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Make sure that no electrical cables
are damaged during installation of the product.
CAUTION! WATER DAMAGE! Make sure
that no water pipes are damaged during installation of the product. Observe the operating
instructions for your drill.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
Have the installation done by experienced
persons only.
KEEP THE PRODUCT OUT OF
THE HANDS OF CHILDREN.
3 GB
Page 4
Safety advice / Installation
Do not open the housing. The springs are
preset; they may spring back.
Never remove any screws from parts of the
housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let
the hose spring back by itself. Guide it carefully back into the housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let go
of the hose if the automatic stop function is not
engaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never
allow the hose to retract freely. This could result
in damage to the product.
Never block the hose end with your fingers or
other objects during use.
To avoid frost damage, remove the hose reel
from the wall and store it dry during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is
kept as dry as possible.
Turn the tap into the off position when the hose
reel is not in use.
The hose is not suitable for
delivering drinking water.
Installation
Choosing the installation site
The hose reel is intended for outdoor use only and
cannot be connected to indoor taps.
Choose a part of the wall surface with approx.
50 cm free to each side so that the hose reel
can be turned through 180°.
If you wish to take the hose around a wall corner,
mount the hose reel at least 1 m from the
corner and use a hose guide (not included).
Note: To prevent backflow do not install the hose
reel higher than the tap.
Or: Install a reflux preventer or a pipe interrupter
between tap and hose.
Mounting the wall holder
Important! The holder must be mounted
vertically (see Fig. E).
Use the four screws and dowels supplied. They
are suitable for mounting on brick, concrete or
wooden walls only. For mounting on other materials please use suitable screws and dowels.
Enquire in your local DIY shop for some suitable
screws and dowels for your particular wall.
Fitting the water
hosepipe attachment
Guide the short length of hosepipe attachment
4
from outside through the opening into the
side compartment of the hose reel. Remove the
screw-on cap from the hose reel hose connection
and guide it onto the hosepipe attachment
(see Fig. A).
Insert the hosepipe attachment
4
firmly into
the toothed connection piece and screw the
cap back on (see Fig. B).
Close the side compartment with the side cover
3
(see Fig. C).
4 GB
4
Mounting the hose reel
Push the hose reel 2 on to the wall holder 1
(see Figs. F + G).
Attach the tap attachment
the hosepipe attachment
the water hosepipe connector
Push the hosepipe connector with water stop
function
10
and the spray nozzle 9 on to the
5
to the free end of
4
and screw it on to
6
(see Fig. D).
long garden hose.
Check that the hose reel
2
can turn through
180° (see Fig. H).
Before first use turn the tap on and allow water
to run through the garden hose.
Check the device for leaks and tighten any
loose connections if necessary.
Page 5
Installation / Maintenance, cleaning and care / Disposal / Information
Using the hose reel
Hold the end of the hose firmly when unwinding
the hose and pull the hose out of the hose reel 2.
The hose reel 2 has an automatic stop
function which ensures that the hose is kept at
the desired unwound length. As the hose is
unwound a click sounds from the stop function
every metre. When the desired length has been
unwound, pull out the hose carefully a little further until the next click sounds. The hose is then
fixed at the desired unwound length and can
be placed on the ground without it springing
back into the housing by itself.
If you wish to unwind more of the hose, hold
the hose firmly and proceed as described above.
The automatic stop function is cancelled by
pulling the hose quickly past the next click and
then guiding the hose back carefully by hand
into the hose reel
You can regulate the water jet by turning the
spray nozzle
Note:
Reduce the pressure if the hose cannot be
properly guided into the housing with the tap
turned on. Either allow some water to flow out
of the hose or turn the water off.
If the hose does not wind back on to the reel
return under its own power, hold it slightly
above hip-height and guide it carefully back
onto the reel.
Using the spray nozzles
Attach the spray nozzle 9 onto the hosepipe
connector with water stop function
To adjust the water discharge, turn the green
part of the spray nozzle. The spray nozzle can
be used to interrupt the discharge of water. The
connector with the water-stop function interrupts
the water flow when the nozzle is removed
from the turned-on tap. Only use these two
functions for intermittent interruptions of the flow
of water. Never leave the hose unsupervised in
such instances.
2
.
9
.
10
.
Maintenance,
cleaning and care
If the hose reel 2 drips, lift the side cover
using a screwdriver. Check the connection
between the reel and the hose and replace the
screw-on cap firmly.
Clean the housing using a slightly moist,
fluff-free cloth.
To clean the inside of the reel, open the door
provided for this purpose on the top of the
hose reel
Spray the inside with a vigorous jet of water
and then close the door (see Figs. J, K, L).
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
2
(see Fig. I).
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
3
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Wall-Mounted
Hose Box, Model No.: Z23463, Version: 12 / 2012,
to which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com.
5 GB
Page 6
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Nástěnný hadicový buben
Úvod
Návod kobsluze je součástí tohoto vý-
robku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, zacházení a zlikvidování.
Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny kobsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte
dále s předáním výrobku třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Naviják na hadici je jako praktická pomůcka pořádku vhodná pro zahradu a disponuje automatickou navíjecí funkcí. Jiné než zde popsané použití či
změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než
použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským účelům.
Popis součástí
1
uchycení na stěnu
2
naviják na hadici se zahradní hadicí 19,5 m
3
boční klapka
4
přívodní hadice 1,5 m
5
adaptér
6
přípojka k vodnímu kohoutu
7
šroub (cca. ø 4,8 x 55 mm)
8
hmoždík (cca. ø 8 x 38 mm)
9
rozprašovací tryska
10
adaptér s funkcí zastavení vody
Obsah dodávky
1 x uchycení na stěnu
1 x naviják na hadici se zahradní hadicí 19,5 m
1 x boční klapka
1 x přívodní hadice 1,5 m
1 x adaptér
1 x přípojka k vodnímu kohoutu
4 x šroub (cca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x hmoždík (cca. ø 8 x 38 mm)
1 x rozprašovací tryska
1 x adaptér s funkcí zastavení vody
1 x návod k obsluze
Technické údaje
Rozměry: cca. 480 x 255 x 415 mm
Přívodní hadice: cca. 12,5 mm x 1,5 m
Hadice cca. 12,5 mm x 19,5 m
Uchycení na stěnu: cca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Bezpečnostní pokyny
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKOU!
Tento výrobek by neměly používat děti.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti mimo dosah
výrobku.
POZOR! NRBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že při montáži
nepoškodíte vodič proudu.
POZOR! ŠKODA VODOU! Zajistěte, aby
se při montáži nepoškodilo vodní potrubí.
Mějte také na paměti návod vrtačky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
odbornou montáž dílů a na jejich bezvadný
stav. Při neodborně provedené montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou
ovlivnit funkci výrobku a jeho bezpečnost.
Montáž nechejte vykonat jen odborníky!
Nikdy neotvírejte pouzdro. Pružiny jsou pře-
depnuté, mohly se vymrštit zpět.
Neodstraňte šrouby z dílů pouzdra.
VÝROBEK NEPATŘÍ DO DĚT-
SKÝCH RUKOU.
6 CZ
Page 7
Bezpečnostní pokyny / Montáž
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nene-
chejte hadici vymrštit se samu od sebe. Veďte ji
opatrně zpátky do pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Hadici
nenechejte volnou, není-li zapadlá automatická
funkce zastavení.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte
vždy na to, aby se hadice sama nevinula zpět.
To může způsobit poškození.
Nezavírejte otvor hadice během používání svými
prsty nebo předměty.
Aby se zabránilo poškozením mrazem, demon-
tujte bubnový naviják vzimě ze stěny a skladujte
jej vsuchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ SKLOUZNUTÍ! Za-
jistěte, aby se podlaha vblízkosti bubnového
navijáku pokud možno udržovala suchá.
Vodní kohout zavřete, není-li buben vpoužití.
Hadice se nehodí k přepravě pitné
vody.
Montáž
Montáž přívodu vody
Veďte krátkou přívodní hadici 4 zvenku otvo-
rem do boční schránky bubnu. Uvolněte víko se
závitem z hadicového spojení bubnu a veďte
je na přívodní hadici
Zastrčte přívodní hadici
4
(viz obr. A).
4
pevně do ozubeného
spojovacího prvku a víko znovu našroubujte
(viz obr. B).
Uzavřete boční schránku boční klapkou
3
(viz obr. C).
Volba místa montáže
Bubnový naviják na hadici se hodí jen pro vnější
oblast a nemůže se připojit na vnitřní vodní kohouty.
Zvolte plochu stěny s odstupem cca. 50 cm od
obou stran tak, aby se bubnový naviják na
hadici mohl otáčet o 180°.
Chcete-li vést hadici okolo rohu stěny, namon-
tujte bubnový naviják na hadici aspoň 1 m
vzdálenou od rohu a použijte vedení hadice
(není zahrnuto v rozsahu dodávky).
Upozornění: Aby se zabránilo zpětnému proudu,
nenamontujte bubnový naviják na hadici výše než
vodní kohout.
Nebo: Instalujte zabraňovač zpětného toku nebo
uzavírací kohoutem mezi vodovodním kohoutem a
hadicí.
Montáž uchycení na stěnu
Důležité! Uchycení se musí umístit vertikálně na
stěnu (viz obr. E).
Použijte přiložené čtyři šrouby a hmoždíky. Tyto
se hodí jen pro montáž na pálené cihly, na betonových nebo dřevěných stěnách. Pro montáž
na jiných materiálech použijte laskavě ktomu
vhodné šrouby a hmoždíky. Informujte se vobchodě o hmoždících a šroubech vhodných pro
příslušné vlastnosti stěny.
Upevnění bubnového navijáku
pro hadici
Nastrčte bubnový naviják na hadici 2 na
uchycení na stěnu
Upevněte adaptér
hadice
4
a pak našroubujte přípojku k vodní-
mu kohoutu
Nastrčte adaptér s funkcí zastavení vody
rozprašovací trysku
hadici.
Přezkoušejte, nechá-li se bubnovým navijákem
na hadici
2
Před prvním použitím otočte vodní kohout a
nechejte vodu téci zahradní hadicí.
Přezkoušejte zařízení vzhledem knetěsnostem
a utáhněte případně volné spojovací prvky.
1
(viz obr. F + G).
5
na volném konci přívodní
6
(viz obr. D).
9
na dlouhou zahradní
otáčet o 180° (viz obr. H).
10
a
7 CZ
Page 8
Montáž / Údržba, čistění a ošetřování / Odstranění do odpadu / Informace
Použití bubnového navijáku na
hadici
Držte pevně konec hadice při navíjení hadice
a vytáhněte hadici z bubnového navijáku na
hadici
Bubnový naviják na hadici
matickou funkcí zastavení, takže se hadice
udrží v požadované odvinuté délce. Při odvinutí
hadice je po každém metru slyšet slabý signál
funkce zastavení. Při dosažení požadované
délky táhněte hadici ještě opatrně dále, až
kpříštímu slabému signálu. Hadice se nyní
vpožadované délce zafixuje a lze ji položit na
zem, aniž by se znovu vymrštila do pouzdra.
Chcete-li hadici znovu prodloužit, držte pevně
konec hadice a postupujte výše popsaným
způsobem.
Automatická funkce zastavení se spustí tím, že
se hadice krátce vytáhne přes poslední slabý
signál, a pak se opatrně rukou vede zpět do
bubnového navijáku na hadici
Otáčením rozprašovací trysky
lovat proud vody.
Upozornění:
Vpřípadě, že nelze hadici při otevřeném vod-
ním kohoutu vést zpět, snižte tlak. Nechejte
buď odtéci vodu hadicí nebo vodu odstavte.
Nenavine-li se hadice sama do bubnu zpět,
držte ji asi nad výškou kyčlí a veďte ji opatrně
rukou zpět.
Použití rozprašovacích trysek
Zastrčte rozprašovací trysku 9 do adaptéru
sfunkcí zastavení vody
Otáčením zeleného dílu rozprašovací trysky
můžete regulovat výtok vody. Rozprašovací
trysku lze použít kpřerušení vodního toku.
Adaptér sfunkcí zastavení vody přeruší tok
vody, odejme-li se tryska zotevřeného vodního
kohoutu. Použijte ji při funkcích výhradně pro
dočasné přerušení vodního toku. Nikdy nenechejte hadici vtakových případech bez
dohledu.
2
.
2
disponuje auto-
2
.
9
můžete regu-
10
.
Údržba, čistění a ošetřování
Kape-li voda z bubnového navijáku na hadici
2
, nadzvedněte boční klapku 3 pomocí
šroubováku. Přezkoušejte hadicové spojení
bubnu a pevně našroubujte víko se závitem.
Pouzdro čistěte mírně navlhčenou tkaninou bez
nitek.
K čištění vnitřku bubnu otevřete k tomu dané
okno na horní straně bubnového navijáku na
2
(viz obr. I).
Postříkejte jej silným proudem vody, pak okno
zavřete (viz obr. J, K, L).
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů, které můžete
odstraňovat do odpadu v příslušných,
místních sběrnách pro tříděný odpad.
O možnostech odstranění výrobku, který vám dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či
městské správy.
Informace
Prohlášení o shodě
My OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Nástěnný hadicový buben,
model č.: Z23463, verze: 12 / 2012, k němuž se
prohlášení vztahuje, souhlasí s normami / normativními dokumenty směrnice 2006 / 42 / EC.
Použitá harmonizovaná norma:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
8 CZ
Page 9
Podklady můžete v případě potřeby zavést z
www.owim.com.
Informace
9 CZ
Page 10
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Nástenný hadicový bubon
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité pokyny týkajú-
ce sa bezpečnosti, použitia a likvidácie.
Pred montážou výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a na uvedené
oblasti použitia. Ak odovzdávate výrobok ďalšej
osobe, priložte aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Navíjací hadicový bubon je vhodný ako praktický
pomocník na udržiavanie poriadku vzáhradke.
Disponuje automatickou navíjacou funkciou. Iné
využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú
neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody
vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho
účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
Popis častí
1
nástenný držiak
2
navíjací hadicový bubon so záhradnou
hadicou 19,5 m
3
bočná klapka
4
prívodná hadica 1,5 m
5
adaptér
6
prípojka na vodovodný kohútik
7
skrutka (cca ø 4,8 x 55 mm)
8
hmoždinka (cca ø 8 x 38 mm)
9
rozstrekovacia tryska
10
adaptér s funkciou zastavenia vody
Rozsah dodávky
1 x nástenný držiak
1 x navíjací hadicový bubon so záhradnou
hadicou 19,5 m
1 x bočná klapka
1 x prívodná hadica 1,5 m
1 x adaptér
1 x prípojka na vodovodný kohútik
4 x skrutka (cca ø 4,8 x 55 mm)
4 x hmoždinka (cca ø 8 x 38 mm)
1 x rozstrekovacia tryska
1 x adaptér s funkciou zastavenia vody
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery: cca 480 x 255 x 415 mm
Prívodná hadica: cca 12,5 mm x 1,5 m
Hadica: cca 12,5 mm x 19,5 m
Nástenný držiak: cca 15 x 9,5 x 26,5 cm
Bezpečnostné pokyny
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKOU!
Tento výrobok by deti nemali používať.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
TA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt
vždy skladujte mimo dosahu detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Dbajte na to,
aby ste pri montáži nepoškodili žiadne elektrické
vedenia.
POZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Ubezpečte sa, že pri montáži nepoškodíte
žiadne vodovodné rúry. Rešpektujte aj návod
týkajúci sa vašej vŕtačky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANE-
NIA! Zabezpečte, aby boli všetky časti nepoškodene a správne namontované. Ak bola
montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené časti môžu
negatívne ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
PRODUKT NEPATRÍ DO RÚK
DEŤOM.
SAHU
10 SK
Page 11
Bezpečnostné pokyny / Montáž
Vykonanie montáže prenechajte odborníkom!
Neotvárajte teleso bubna. Pružiny sú predpäté,
môžu sa vymrštiť dozadu.
Neodstraňujte žiadne skrutky z častí telesa.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Zabráňte vymršteniu hadice smerom dozadu. Opatrne ju veďte späť do telesa bubna.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Hadicu nepúšťajte, ak nie je zablokovaná
automatická funkcia zastavenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Stále dávajte pozor na to, aby sa hadica
sama nenavíjala späť. Toto môže viesť k poškodeniam.
Neuzatvárajte otvor na hadici počas používania
vašimi prstami alebo inými predmetmi.
Aby sa zamedzilo škodám spôsobeným mrazom,
demontujte v zime hadicový bubon zo steny a
uskladnite ho v suchu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠMYK-
NUTIA! Zabezpečte, aby sa podlaha v
blízkosti hadicového bubna udržiava podľa
možnosti suchá.
Vodovodný kohútik zatvorte, keď sa bubon
nepoužíva.
Hadica nie je vhodná na prepravu
pitnej vody.
Montáž
Montáž prívodu vody
Výber miesta montáže
Navíjací hadicový bubon je vhodný len pre vonkajší
priestor a nemôže sa pripojiť na vnútorné vodovodné kohútiky.
Vyberte si stenu s cca 50 cm miestom na
oboch stranách tak, aby bolo možné hadicový
bubon otáčať o 180°.
Ak by ste chceli hadicu viesť za roh steny, potom
namontujte hadicový bubon vo vzdialenosti
min. 1 m od rohu a využívajte zariadenie na
vedenie hadice (nie je súčasťou dodávky).
Upozornenie: Aby sa zabránilo spätnému vytekaniu vody, nemontujte hadicový bubon vyššie, ako
je vodovodný kohútik.
Alebo: Medzi vodovodný kohútik a hadicu nainštalujte blokovací prvok proti spätnému toku alebo
uzatvárací kohútik.
Montáž nástenného držiaka
Dôležité! Držiak sa musí umiestniť vertikálne
(pozri obr. E).
Použite štyri priložené skrutky a hmoždinky.
Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu,
betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné
materiály použite, prosím, na to určené skrutky
a hmoždinky. Všpecializovanej predajni sa informujte o vhodných skrutkách a hmoždinkách
pre príslušný typ steny.
Krátku prívodnú hadicu 4 veďte zvonku cez
otvor do bočnej časti bubna. Uvoľnite skrutkovacie veko zo spojky hadice a bubna a veďte
ho k prívodnej hadici
Prívodnú hadicu
4
(pozri obr. A).
4
zasuňte pevne do zúbkovanej spojky a opäť naskrutkujte veko späť
(pozri obr. B).
Bočnú časť zatvorte pomocou bočnej klapky
3
(pozri obr. C).
Upevnenie hadicového bubna
Hadicový bubon 2 nasuňte na nástenný
držiak
Upevnite adaptér
nej hadice
vodovodného kohútika
1
(pozri obr. F + G).
5
na voľnom konci prívod-
4
a potom naskrutkujte prípojku
6
(pozri obr. D).
Na dlhú záhradnú hadicu nasaďte adaptér s
funkciou zastavenia vody
trysku
9
.
Prekontrolujte, či sa dá hadicový bubon
10
arozstrekovaciu
2
otáčať o 180°(pozri obr. H).
11 SK
Page 12
Montáž / Údržba, čistenie a starostlivosť / Likvidácia / Informácie
Pred prvým použitím otvorte vodovodný kohú-
tik a nechajte vodu prebehnúť cez záhradnú
hadicu.
Prístroj prekontrolujte, či na ňom nie sú miesta,
ktoré netesnia, a prípadne pevne dotiahnite
voľné spojky.
Použitie hadicového bubna
Pri odvíjaní hadice držte pevne koniec hadice
a hadicu ťahajte z navíjacieho bubna
Navíjací hadicový bubon
matickou funkciou zastavenia, takže sa dá hadica v želanej odvinutej dĺžke zastaviť. Pri odvíjaní hadice je počuť po každom metri kliknutie
zastavovacej funkcie. Pri dosiahnutí požadovanej dĺžky ťahajte hadicu opatrne ešte ďalej, až
po nasledujúci zvuk kliknutia. Teraz sa hadica
zafixuje v želanej dĺžke a môže sa položiť na
zem bez toho, aby sa opäť sama navinula
späť na teleso bubna.
Ak by ste chceli hadicu predĺžiť ďalej, pevne
chyťte koniec hadice a postupujte tak, ako to
bolo popísané vyššie.
Automatická funkcia zastavenia sa uvoľní tým,
že hadicu krátko potiahnete za posledným zvukom kliknutia a následne ju budete rukou viesť
späť do navíjacieho hadicového bubna
Otáčaním rozstrekovacej trysky
gulovať prúd vody.
2
disponuje auto-
2
9
môžete re-
.
2
.
Pootočením zelenej časti rozstrekovacej trysky
môžete regulovať vytekajúcu vodu. Rozstrekovacia tryska môže byť použitá na prerušenie
toku vody. Adaptér sfunkciou zastavenia vody
preruší tok vody, keď bude tryska zložená pri
otvorenom vodovodnom kohútiku. Obe tieto
funkcie používajte výhradne na dočasné prerušenie toku vody. Vtakýchto prípadoch nenechávajte nikdy hadicu bez dozoru.
Údržba, čistenie a starostlivosť
Ak z hadicového bubna 2 kvapká, nadvihnite
bočnú klapku
kontrolujte spojku bubna a hadice a skrutkovacie veko pevne dotiahnite.
Kryt bubna čistite mierne navlhčenou handrou,
ktorá nepúšťa chlpy.
Za účelom čistenia vnútra bubna otvorte na to
určené okienko na vrchnej strane hadicového
bubna
Vystriekajte ho silným prúdom vody, následne
okienko uzavrite (pozri obr. J, K, L).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
na recyklačných miestach.
3
pomocou skrutkovača. Pre-
2
(pozri obr. I).
Upozornenie:
Ak by sa hadica nedala pri otvorenom vodo-
vodnom kohútiku správne viesť späť, znížte tlak
vody. Buď nechajte odtiecť vodu cez hadicu,
alebo vodu odstavte.
Ak sa hadica nenavíja späť do bubna sama,
pevne ju chyťte asi nad výškou bokov a veďte
ju opatrne rukou späť.
Použitie rozstrekovacej trysky
Rozstrekovaciu trysku 9 nasuňte na adaptér
sfunkciou zastavenia vody
12 SK
10
.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu
sa dozviete na vašej správe obce alebo mesta.
Informácie
Konformitné vyhlásenie
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia, vyhlasujeme
na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Nástenný
hadicový bubon, č. modelu: Z23463, verzia:
12 / 2012, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je
v súlade s normami / normatívnymi dokumentami
smernice 2006 / 42 / EC.
Page 13
Použitá harmonizovaná norma:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
Kompletné konformitné vyhlásenie v prípade
potreby nájdete na stránke www.owim.com
Informácie
13 SK
Page 14
Indledning / Sikkerhedsanvisninger
Slangeboks til væggen
Indledning
Denne betjeningsvejledning hører med
til dette produkt. Den indeholder vigtige
anvisninger vedr. sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Før man monterer produktet, bør
man sætte sig nøje ind i betjenings- og sikkerhedsanvisningerne. Produktet må kun benyttes efter beskrivelserne og kun til de angivne formål. Alle dokumenter skal følge med hvis produktet overlades til
andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne automatik-slangeholder er en praktisk hjælp
til at holde orden i haven og har en automatisk
oprulningsfunktion. Andre slags anvendelser eller
forandringer af produktet gælder som værende i
strid med formålet og kan medføre risiko for tilskadekomst og materielle skader. For skader som følge
af anvendelse i strid med formålet påtager fremstilleren sig intet ansvar. Produktet er ikke beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse.
Beskrivelse af delene
1
vægholder
2
slangetromle med haveslange 19,5 m
3
sideklap
4
tilledningsslange 1,5 m
5
adapter
6
vandhanetilslutning
7
skruer (ca. ø 4,8 x 55 mm)
8
dyvler (ca. ø 8 x 38 mm)
9
forstøvningsdyse
10
adaptere med vandstopsfunktion
Leverancens omfang
1 x vægholder
1 x slangetromle med haveslange 19,5 m
1 x sideklap
1 x tilledningsslange 1,5 m
1 x adapter
1 x vandhanetilslutning
4 x skruer (ca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x dyvler (ca. ø 8 x 38 mm)
1 x forstøvningsdyse
1 x adaptere med vandstopsfunktion
1 x betjeningsvejledning
Tekniske specifikationer
Dimensioner: ca. 480 x 255 x 415 mm
Tilledningsslange: ca. 12,5 mm x 1,5 m
Slange: ca. 12,5 mm x 19,5 m
Vægholder: ca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! RISIKO FOR
TILSKADEKOMST!
DETTE PRODUKT ER IKKE LEGETØJ!
Det bør ikke benyttes af børn.
LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER
FOR SMÅ BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn være alene og uden opsyn i nærheden af
emballagen. Der er fare for kvælning ved indpakningsmaterialet. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold børn borte fra produktet.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Der skal sørges for at der ikke bliver
beskadiget strømførende ledninger ved montagen.
FORSIGTIGT! RISIKO FOR VANDSKA-
DER! Sørg for ikke at beskadige nogen vandrør
under montagen. Vejledningen til Deres boremaskine skal overholdes.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Alle dele skal være ubeskadigede
og monteret korrekt- Ukorrekt montage rummer
fare for tilskadekomst. Beskadigede dele kan
forringe både funktion og sikkerhed.
Montagen må kun udføres af kyndige personer!
Indfatningen må ikke åbnes. Fjedrene er
spændt op og kan fare tilbage.
PRODUKTET HØRER IKKE TIL
BARNEHÆNDER.
14 DK
Page 15
Sikkerhedsanvisninger / Montage
Der må ikke fjernes nogen skruer fra dele af
indfatningen.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Slangen må ikke løbe tilbage af sig
selv. Den skal forsigtigt føres tilbage i indfatningen.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Slangen må ikke slippes hvis den
automatiske stopfunktion ikke er slået til.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Pas altid på at slangen ikke vikler
sig tilbage af sig selv. Dette kan føre til beskadigelser.
Under brugen må slangeåbningen ikke lukkes
til med fingrene eller med nogen genstande.
For at undgå frostskader skal slangtromlen om
vinteren tages af væggen og opbevares på et
tørt sted.
FORSIGTIG! RISIKO FOR AT SKRIDE UD!
Jordbunden i nærheden af slangetromlen skal
så vidt muligt holdes tør.
Vandhanen skal lukkes til når tromlen ikke er i
anvendelse.
Slangen er ikke beregnet til at transportere drikkevand med.
Vægfladen skal have ca. 50 cm plads til begge
sider så slange-tromlen kan drejes 180°.
Hvis De vil føre slangen omkring et hjørne, skal
slangetromlen monteres mindst 1 m fra hjørnet,
og der skal benyttes en slangeføring (er ikke
med i leveringen).
Bemærk: For at undgå returløb må slangetromlen
ikke monteres højere end vandhanen.
Eller: Installer en tilbagestrømningsblokker eller en
afspærringshane mellem vandhane og slange.
Montage af vægholderen
Vigtigt! Holderen skal anbringes vertikalt
(se illustration E).
De vedlagte fire skruer og dyvler skal bruges.
De er beregnet til montage i teglsten, beton-
eller trævægge. Til montage i andre materialer
skal der bruges egnede skruer og dyvler. Forhandleren kan rådgive Dem med hensyn til de
rigtige materialer til den væg som De vil montere tromlen på.
Montage
Montage af vandtilledningen
Den korte tilledningssklange 4 føres udefra
gennem åbningen ind i tromlens sidekammer.
Skruelåget på tromle-slangeforbindelsen tages
af og forbindelsen sættes på tilledningsslangen
4
(se illustration A).
Tilledningsslangen
4
stikkes fast ind i det fortandede forbindelsesstykke og låget skrues på
igen (se illustration B).
Sidekammeret lukkes til med sideklappen
3
(se illustration C).
Stedet for montagen
Slangetromlen er kun beregnet til udendørs
anvendelse og kan ikke forbindes med indendørs
vandhaner.
Fastgørelse af slangegtromlen
Slangetromlen 2 sættes på vægholderen 1
(se illustration F + G).
Adapteren
ningsslangen
5
sættes på den frie ende af tilled-
4
, og vandhanetilslutningen 6
skrues på (se illustration D).
Adapteren med vandstopsfunktion
ningsdyse
Se efter om slangetromlen
9
sættes på den lange haveslange.
2
kan drejes
180°(se illustration H).
Før ibrugtagningen skal vandhanen åbnes, og
der skal løbe vand gennem haveslangen.
Der kontrolleres for utætte steder, og eventuelle
løse forbindelsesstykker strammes efter.
Anvendelse af slangetromlen
Hold fast i enden af slangen når slangen
bliver rullet ud, og træk slangen ud af slangetromlen
2
.
10
og forstøv-
15 DK
Page 16
Montage / Vedligehold, rengøring og pleje / Bortskaffelse / Informationer
Slangetromlen 2 har en automatisk stopfunkti-
on så slangen bliver holdt i den ønskede udrullede længde. Når slangen bliver rullet ud kan
der for hver meter høres et klik fra stopfunktionen.
Når den ønskede længde er nået, trækkes
slangen forsigtigt videre, til det næste klik kan
høres. Slangen bliver nu fikseret i den ønskede
længde og kan lægges på jorden uden at den
farer tilbage i indfatningen igen.
Hvis slangen skal forlænges yderligere, skal
slangeenden holdes fast, og man går til værks
som beskrevet ovenfor.
Den automatiske stopfunktion løsnes hvis man
trækker slangen kort ud over den sidste kliklyd
og derefter forsigtigt fører den ind i slangetrom-
2
len
igen med hånden.
Ved at dreje på forstøverdysen
regulere vandstrålen.
Bemærk:
Hvis slangen for åben vandhane ikke kan føres
rigtigt tilbage, skal trykket forringes. Enten lader
man vandet flyde gennem slangen, eller der
lukkes for vandet.
Hvis slangen ikke af sig selv løber tilbage i
tromlen, skal dne holdes fast lidt over hoftehøjde
og føres forsigtigt tilbage med hånden.
Anvendelse af sprøjtedyse
Forstøvningsdyse 9 stikkes ind i adapateren
med vandstopsfunktion
Ved at dreje på den grønne dysedel kan man
styre vandudstrømningen. Dysen kan benyttes
til at afbryde vandet med. Adapteren med
vandstopfunktionen afbryder vandstrømmen
når dysen bliver taget af den åbnede vandhane.
Disse funktionen bør kun anvendes til en foreløbig afbrydelse af vandstrømmen. I sådanne
tilfælde må slangen aldrig være uden opsyn.
10
9
kan man
.
Tromle-slangeforbindelsen efterses, og skruelåget
drejes fast til.
Indfatningen rengøres med en let fugtet klud
der ikke fnugger.
Til rengøring af tromlen indvendigt åbner man
det dertil beregnede vindue på slangetromlens
2
overside (se illustration I).
Det skylles ud med en kraftig vandstråle. Deref-
ter lukkes det igen (se illustration J, K, L).
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, der kan bortskaffes på de lokale
genbrugssteder.
Du kan høre nærmere om mulighederne for at
bortskaffe et udtjent produkt ved din kommunes
eller bys forvaltning.
Informationer
Overensstemmelseserklæring
Vi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklærer som eneste ansvarlige, at produktet: Slangeboks til væggen,
modelnr.: Z23463, version: 12 / 2012, som denne
erklæring henviser til, stemmer overens med normerne /de normative dokumenter 2006/42/EC.
Anvendt harmoniserende norm:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
Vedligehold,
rengøring og pleje
Hvis det drypper fra slangetromlen 2, løftes
sideklappen
16 DK
3
af ved hjælp af en skruetrækker.
Disse dokumenter kan downloades på
www.owim.com ved behov
Page 17
Introducere / Indicaţii de siguranţă
Cutie de perete pentru
depozitarea furtunului
Introducere
Manualul de utilizare face parte din
acest produs. Acesta conţine indicaţii
importante pentru siguranţă, utilizare şi
înlăturare. Înainte de montare informaţi-vă cu privire
la produs şi la toate indicaţiile de deservire şi siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi
numai în domeniile de utilizare indicate. În caz că,
daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi de
asemenea şi documentaţia acestuia.
Utilizare corespunzătoare sco-
pului
Rola pentru furtun este un ajutor practic în grădină
şi dispune de o funcţie automată de rulare. O altă
utilizare decât cea descrisă anterior sau o modificare a produsului nu este permisă şi poate cauza
accidente şi / sau deteriorarea produsului. Pentru
daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare
scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate.
Produsul nu este prevăzut pentru uzul comercial.
Descrierea componentelor
1
Suport de fixare în perete
2
Rolă pentru furtun cu furtun de grădină 19,5 m
3
Clapetă laterală
4
Furtun de alimentare 1,5 m
5
Adaptor
6
Conector pentru robinet
7
Şurub (cca. ø 4,8 x 55 mm)
8
Diblu (cca. ø 8 x 38 mm)
9
Duză de pulverizare
10
Adaptor cu funcţie de oprirea a apei
Pachet de livrare
1 x Suport de fixare în perete
1 x Rolă pentru furtun cu furtun de grădină 19,5 m
1 x Clapetă laterală
1 x Furtun de alimentare 1,5 m
1 x Adaptor
1 x Conector robinet
4 x Şurub (cca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Diblu (cca. ø 8 x 38 mm)
1 x Duză de pulverizare
1 x Adaptor cu funcţie de oprirea a apei
1 x Manual de utilizare
Specificaţii tehnice
Dimensiuni: cca. 480 x 255 x 415 mm
Furtun de alimentare: cca. 12,5 mm x 1,5 m
Furtun: cca. 12,5 mm x 19,5 m
Suport de fixare
în perete: cca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Indicaţii de siguranţă
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
ACEST PRODUS NU ARE
VOIE SĂ AJUNGĂ PE MÂNA
COPIILOR.
ACEST PRODUS NU ESTE O JUCĂRIE!
Acest produs nu are voie să fie folosit de copii.
PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDEN-
TARE PENTRU SUGARI ŞI COPII! Nu
lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj. Există pericol
de asfixiere. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.
ATENŢIE! PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Asiguraţi ca în timpul montării să nu atingeţi
niciun cablu de curent.
ATENŢIE! DAUNE CAUZATE DE APĂ! Asi-
guraţi-vă ca în timpul montării să nu deterioraţi
nicio conductă de apă. Respectaţi şi instrucţiunile maşinii dvs. de găurit.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Asiguraţi ca toate componentele să fie nedete-
17 RO
Page 18
Indicaţii de siguranţă / Montaj
riorate şi montate corect. În cazul unui montaj
incorect există pericol de accidentare. Componentele deteriorate pot influenţa siguranţa şi
funcţionalitatea.
Dispuneţi montarea numai de către persoane
specializate!
Nu deschideţi carcasa. Arcurile sunt precom-
primate şi pot sări.
Nu scoateţi şuruburile din subansamblurile
carcasei.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Nu lăsaţi furtunul să se ruleze singur. Ghidaţi-l
cu atenţie în interiorul carcasei.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Nu daţi drumul furtunului, dacă funcţia automată
de oprire nu este activată.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Asiguraţi-vă întotdeauna ca furtunul să nu se
ruleze singur. Aceasta s-ar putea deteriora.
Nu închideţi deschiderea furtunului în timpul
utilizării cu degetele sau cu alte obiecte.
Pentru a împiedica deteriorările cauzate de
îngheţ, demontaţi tamburul pentru furtun pe
timp de iarnă de pe perete şi depozitaţi-l într-un
loc uscat.
ATENŢIE! PERICOL DE ALUNECARE! Asi-
guraţi ca podeaua din apropierea tamburului
pentru furtun să fie pe cât posibil uscată.
Închideţi robinetul atunci când nu folosiţi
tamburul.
Furtunul nu este adecvat pentru
transportul apei potabile.
Montaj
Montarea reţelei de alimenta-
re cu apă
Ghidaţi din exterior furtulul de alimentare 4
scurt prin deschizătura din compartimentul lateral al tamburului. Desfaceţi capacul filetat de la
conexiunea furtunului de pe tambur şi introduceţi-l pe furtunul de alimentare
Introduceţi bine furtunul de alimentare 4 în
piesa conectoare zimţată şi înşurubaţi capacul
4
(vezi Fig. A).
la loc (vezi Fig. B).
Închideţi compartimentul lateral cu clapeta
laterală
3
(vezi Fig. C).
Alegerea locaţiei de montaj
Tamburul pentru furtun este adecvat doar pentru
utilizarea în spaţii exterioare şi nu poate fi conectat
la robinete de apă din interior.
Alegeţi o suprafaţă de perete cu un spaţiu de
cca. 50 cm pe ambele părţi, astfel încât tamburul pentru furtun să poată fi rotit cu 180°.
Dacă doriţi să ghidaţi furtunul după un colţ al
peretelui, montaţi tamburul pentru furtun la cel
puţin 1 m distanţă de la colţ şi folosiţi un ghidaj
de furtun ( nu este cuprins în pachetul de livrare).
Indicaţie: Pentru a preveni refluxul, nu montaţi
tamburul pentru furtun mai sus decât robinetul de apă.
Sau: Instalaţi o clapetă antiretur sau un robinet de
închidere între robinetul de apă şi furtun.
Montarea suportului de fixare
în perete
Important! Suportul trebuie montat vertical
(vezi Fig. E).
Utilizaţi cele patru şuruburi şi dibluri incluse.
Acestea sunt adecvate doar pentru montarea
în pereţi de cărămidă, beton sau lemn. Pentru
montarea în alte tipuri de materiale, vă rugăm
să folosiţi şuruburi şi dibluri corespunzătoare. Vă
puteţi interesa în comerţ de diblurile şi şuruburile potrivite pentru respectiva textură a peretelui.
Fixarea tamburului
pentru furtun
Introduceţi tamburul furtunului 2 în suportul
de fixare în perete
Fixaţi adaptorul 5 la capătul liber al furtunu-
lui de alimentare
pentru robinet
1
(vezi Fig. F + G).
4
şi deşurubaţi conectorul
6
(vezi Fig. D).
18 RO
Page 19
Montaj / Revizie, curăţare şi întreţinere / Înlăturare / Informaţii
Introduceţi adaptorul cu funcţie de oprirea a
10
apei
de grădină lung.
Verificaţi dacă tamburul furtunului 2 se poate
roti cu 180° (vezi Fig. H).
Înainte de prima utilizare, porniţi robinetul de
apă şi lăsaţi să treacă apă prin furtunul de
grădină.
Verificaţi dispozitivul de eventuale spărturi şi
dacă este cazul, strângeţi piese de legătură
slăbite.
şi duza de pulverizare 9 pe furtunul
Utilizarea tamburului
pentru furtun
Atunci când derulaţi furtunul, ţineţi bine de capă-
tul furtunului şi trageţi furtunul de pe tambur
Tamburul pentru furtun 2 dispune de o funcţie
automată de oprire, astfel încât furtunul poate
fi ţinut derulat la lungimea dorită. La derularea
furtunului, se poate auzi după fiecare metru un
clic al funcţiei de oprire. La atingerea lungimii
dorite, trageţi în continuare cu atenţie de furtun,
până când auziţi următorul clic. Furtunul se
fixează acum în poziţia dorită şi poate fi lăsat
pe pământ, fără a se rula înapoi în carcasă.
Dacă doriţi să mai prelungiţi furtunul, ţineţi bine
capătul furtunului şi procedaţi cum este descris
mai sus.
Funcţia automată de oprire este dezactivată,
atunci când trageţi scurt de furtun, după ce aţi
auzit ultimul clic, iar apoi ghidaţi-l cu grijă,
ţinându-l în mână, înapoi pe tamburul pentru
furtun
Prin rotirea duzei de pulverizare 9, puteţi
regla debitul de apă.
Indicaţii:
În cazul în care, furtunul nu se poate ghida
corect, iar robinetul de apă este deschis, reduceţi presiunea. Fie lăsaţi să se scurgă apa din
furtun sau opriţi apa.
În cazul în care, furtunul nu se rulează singur
înapoi pe tambur, ţineţi-l bine deasupra şoldului şi cu grijă ghidaţi-l înapoi cu mâna.
2
.
Utilizarea duzei de pulverizare
Introduceţi duza de pulverizare 9 în adapto-
rul cu funcţie de oprirea a apei
Prin rotirea părţii verzi duzei de pulverizare,
puteţi regla debitul de apă. Duza de pulverizare poate fi folosită pentru a întrerupe debitul
de apă. Adaptorul cu funcţie de oprirea a apei
întrerupe debitul de apă, atunci când duza
este scoasă din robinetul pornit. Utilizaţi aceste
două funcţii numai pentru o întrerupere temporară a debitului de apă. În astfel de cazuri, nu
lăsaţi niciodată furtunul nesupravegheat.
10
Revizie, curăţare şi întreţinere
2
.
În cazul în care picură din tamburul pentru fur-
2
tun
, ridicaţi clapeta laterală 3 cu ajutorul
unei şurubelniţe. Verificaţi conexiunea furtunului de pe tambur şi strângeţi capacul filetat.
Carcasa se curăţă cu lavetă uşor umezită, fără
scame.
Pentru a curăţa interiorul tamburului, 2 des-
chideţi fanta, special conceput,ă din partea de
sus a tamburului pentru furtun (vezi Fig. I).
Spălaţi interiorul cu un jet puternic de apă,
apoi închideţi fanta (vezi Fig. J, K, L).
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Informaţii
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, noi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, declarăm pe
proprie răspundere că produsul: Cutie de perete
.
19 RO
Page 20
Informaţii
pentru depozitarea furtunului, nr. model.: Z23463,
versiunea: 12 / 2012, la care se referă prezenta
declaraţie corespunde cu standardele/documentele
normative ale 2006 / 42 / EC.
Normă aplicată armonizată:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
Declaraţia de conformitate completă o puteţi găsi
pe: www.owim.com.
20 RO
Page 21
Einleitung / Sicherheitshinweise
Wand-Schlauchbox
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Montage des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schlauchaufroller ist als praktischer Ordnungshelfer für den Garten geeignet und verfügt über
eine automatische Aufrollfunktion. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Wandhalterung
2
Schlauchaufroller mit Gartenschlauch 19,5 m
3
Seitenklappe
4
Zuleitungsschlauch 1,5 m
5
Adapter
6
Wasserhahnanschluss
7
Schraube (ca. ø 4,8 x 55 mm)
8
Dübel (ca. ø 8 x 38 mm)
9
Sprühdüse
10
Adapter mit Wasserstoppfunktion
Lieferumfang
1 x Wandhalterung
1 x Schlauchaufroller mit Gartenschlauch 19,5 m
1 x Seitenklappe
1 x Zuleitungsschlauch 1,5 m
1 x Adapter
1 x Wasserhahnanschluss
4 x Schraube (ca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Dübel (ca. ø 8 x 38 mm)
1 x Sprühdüse
1 x Adapter mit Wasserstoppfunktion
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: ca. 480 x 255 x 415 mm
Zuleitungsschlauch: ca. 12,5 mm x 1,5 m
Schlauch: ca. 12,5 mm x 19,5 m
Wandhalterung: ca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DAS PRODUKT GEHÖRT
NICHT IN KINDERHÄNDE.
DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt
werden.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Stromleitung beschädigen.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch
die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
21 DE/AT/CH
Page 22
Sicherheitshinweise / Montage
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurückschnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das
Gehäuse zurück.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die
automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass sich der Schlauch
nicht selbst zurückwickelt. Dieses kann zu
Beschädigungen führen.
Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit
Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand
und lagern diese trocken.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Boden in der Nähe der Schlauchtrommel möglichst trocken gehalten wird.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die
Trommel nicht in Gebrauch ist.
Der Schlauch ist nicht zum Transport
von Trinkwasser geeignet.
Montage
Wasserzuleitung montieren
auf den Zuleitungsschlauch
Stecken Sie den Zuleitungsschlauch 4 fest in
das gezahnte Verbindungsstück und schrauben
Sie den Deckel wieder auf (siehe Abb. B).
Schließen Sie das Seitenfach mit der Seiten-
klappe
3
(siehe Abb. C).
4
(siehe Abb. A).
Montageplatz auswählen
Die Schlauchtrommel ist nur für den Außenbereich
geeignet und kann nicht an Innen-Wasserhähne
angeschlossen werden.
Wählen Sie eine Wandfläche mit ca. 50 cm
Platz zu beiden Seiten, so dass die Schlauchtrommel um 180° gedreht werden kann.
Wenn Sie den Schlauch um eine Wandecke
herumführen möchten, montieren Sie die Schlauchtrommel mind. 1 m von der Ecke entfernt und
benutzen Sie eine Schlauchführung (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden, montieren Sie die Schlauchtrommel nicht höher als den
Wasserhahn.
Oder: Installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer
oder einen Absperrhahn zwischen Wasserhahn
und Schlauch.
Wandhalterung montieren
Wichtig! Die Halterung muss vertikal angebracht
werden (siehe Abb. E).
Verwenden Sie die beiliegenden vier Schrauben
und Dübel. Diese sind nur für die Montage an
Backstein, Beton – oder Holzwänden geeignet.
Für eine Montage an anderen Materialien,
benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben
und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach
den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Dübel und Schrauben.
Führen Sie den kurzen Zuleitungsschlauch 4 von
außen durch die Öffnung in das Seitenfach der
Trommel. Lösen Sie den Schraubdeckel von der
Trommel-Schlauchverbindung und führen Sie ihn
22 DE/AT/CH
Page 23
Montage / Wartung, Reinigung und Pflege
Schlauchtrommel befestigen
Stecken Sie die Schlauchtrommel 2 auf die
Wandhalterung
Befestigen Sie den Adapter 5 am freien Ende
des Zuleitungsschlauches
Sie dann den Wasserhahnanschluss
(siehe Abb. D).
Stecken Sie den Adapter mit Wasserstoppfunktion
10
und die Sprühdüse 9 auf den langen
Gartenschlauch.
Prüfen Sie, ob sich die Schlauchtrommel 2 um
180° drehen lässt (siehe Abb. H).
Drehen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wasserhahn auf und lassen Sie Wasser durch
den Gartenschlauch laufen.
Überprüfen Sie das Gerät auf undichte Stellen
und drehen Sie gegebenenfalls lose Verbindungsstücke fest.
1
(siehe Abb. F + G).
4
und schrauben
6
auf
Schlauchtrommel verwenden
Halten Sie das Schlauchende beim Abrollen
des Schlauches fest und ziehen Sie den Schlauch
aus der Schlauchtrommel
Die Schlauchtrommel 2 verfügt über eine
automatische Stoppfunktion, so dass der Schlauch
in der gewünschten abgerollten Länge gehalten
wird. Beim Abrollen des Schlauches ist nach
jedem Meter ein Klicken der Stoppfunktion zu
hören. Beim Erreichen der gewünschten Länge
ziehen Sie den Schlauch noch vorsichtig weiter,
bis zum nächsten Klickgeräusch. Der Schlauch
wird nun in der gewünschten Länge fixiert und
kann auf den Boden gelegt werden, ohne dass
er wieder in das Gehäuse zurückschnellt.
Wenn Sie den Schlauch weiter verlängern möch-
ten, halten Sie das Schlauchende fest und gehen
Sie wie oben beschrieben vor.
Die automatische Stoppfunktion wird gelöst,
indem Sie den Schlauch kurz über das letzte
Klickgeräusch hinausziehen und ihn anschließend
vorsichtig von Hand in die Schlauchtrommel
zurückführen.
Durch Drehen der Sprühdüse 9 können Sie
den Wasserstrahl regulieren.
2
.
2
Hinweise:
Sollte sich der Schlauch bei geöffnetem Wasser-
hahn nicht richtig zurückführen lassen, verringern
Sie den Druck. Lassen Sie entweder das Wasser
durch den Schlauch abfließen oder stellen Sie
das Wasser ab.
Falls sich der Schlauch nicht von selbst in die
Trommel zurückdreht, halten Sie ihn etwas über
Hüfthöhe fest und führen Sie ihn vorsichtig von
Hand zurück.
Spritzdüsen verwenden
Stecken Sie die Sprühdüse 9 in den Adapter
mit der Wasserstoppfunktion
Durch Drehen des grünen Spritzdüsenteils
können Sie den Wasserausfluss regeln. Die
Spritzdüse kann zur Unterbrechung des Wasserflusses benutzt werden. Der Adapter mit der
Wasser-Stoppfunktion unterbricht den Wasserfluss,
wenn die Düse vom aufgedrehten Wasserhahn
abgenommen wird. Verwenden Sie diese beiden
Funktionen ausschließlich für eine zeitweilige
Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie
den Schlauch in solchen Fällen niemals unbeaufsichtigt.
10
.
Wartung, Reinigung und Pflege
Tropft es aus der Schlauchtrommel 2, heben Sie
die Seitenklappe
drehers ab. Prüfen Sie die Trommel-Schlauchverbindung und drehen Sie den Schraubdeckel
fest an.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht an-
gefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Zum Reinigen des Trommelinnern, öffnen Sie das
dafür vorgesehene Fenster an der Oberseite der
Schlauchtrommel
Spritzen Sie dieses mit einem kräftigen Wasser-
strahl aus, anschließend schließen Sie das Fenster
(siehe Abb. J, K, L).
3
mit Hilfe eines Schrauben-
2
(siehe Abb. I).
23 DE/AT/CH
Page 24
Entsorgung / Information
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Wand-Schlauchbox,
Modell-Nr.: Z23463, Version: 12 / 2012, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Norm:
EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.owim.com.
24 DE/AT/CH
Page 25
2
You need · Potřebujete · Budete potrebovať · Du skal bruge · Aveţi nevoie de următoarele · Sie benötigen:
Last Information Update · Stav informací · Stav informácií
Tilstand af information · Versiunea informaţiilor
Stand der Informationen: 11 / 2012
Ident.-No.: Z23463112012-CZ/SK/DK/RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.