Florabest Wz68767 User Manual [de, fr, en, cs, es, it]

ATDE
Kurbelschirm Wz68767 – Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Ihre Sicherheit
Bitte beachten Sie die fol­genden Sicherheitshinwei-
se. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht. Sonnenschirm nur mit ausreichender Ballastierung benutzen (siehe Tech­nische Daten). Bei aufkommendem Wind oder Gewit­ter den Sonnenschirm schließen und mit dem Band sichern. Er könnte sonst von einer Böe erfasst und umgeworfen wer­den und dabei Schäden anrichten oder selbst beschädigt werden. Niemals offenes Feuer in der Nähe oder unterhalb des Sonnenschirmes entfa­chen. Der Schirm könnte Feuer fangen oder durch Funkenfl ug beschädigt wer- den. Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel­zeug. Kinder könnten sich die Finger klemmen. Zudem besitzt der Schirm ein erhebliches Gewicht und könnte Kinder beim Umfallen verletzen. An den Querstreben des Schirms nichts aufhängen oder gar Klimmzüge daran machen. Der Sonnenschirm kann Ihre Haut vor direkter UV-Strahlung aber nicht vor re­flektierenden UV-Strahlen schützen. Deshalb zusätzlich kosmetische Son­nenschutzmittel verwenden. Um den Sonnenschirm vor übermäßiger Beanspruchung zu schützen, Schirm bei Regen oder Schnee schließen und mit einem Band sichern. Der Bezug ist nicht für Maschinenwä­sche, Chemisches Reinigen oder Blei­chen geeignet.
Verwendungszweck
Der Sonnenschirm ist zum Schutz vor direkter UV-Strahlung geeignet. Zum Schutz vor Regen oder Schnee ist er nicht gedacht. Der Sonnenschirm ist nur zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt.
Schirm aufbauen
Um dem Sonnenschirm sicheren Halt zu geben, muss ein Schirmsockel mit min­destens 50 kg Gewicht verwendet wer­den, der für einen Rohrdurchmesser von 38 mm ausgelegt ist. Die Halterung muss beschwert werden. Siehe dazu „Technische Daten“.
1. Unterstock in Schirmsockel stellen (si-
ehe Bild A)
2. Knopf c drücken und Schirmmast in den Unterstock stecken (siehe Bild B).
Schirm öffnen
Vergewissern Sie sich, dass der Schirm ausreichenden Halt hat. Gegebenenfalls Schutzhülle und Band abnehmen.
1. Schirm mit der Hand leicht öffnen (si­ehe Bild D).
2. Kurbel im Uhrzeigersinn drehen. Da­bei nicht zu viel Kraft anwenden und Kurbel nicht überdrehen (siehe Bild
E).
Schirm neigen
Voraussetzung: Schirm ist vollständig geöffnet, d.h. Gelenk a ist frei (siehe Bild F).
1. Knopf b drücken (siehe Bild G).
2. Schirm von Hand zur gewünschten Seite neigen (siehe Bild H).
3
91908-i-20110704.indd 391908-i-20110704.indd 3 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
DE AT
Schirm schließen
Bei aufkommendem Wind, Regen oder Schnee müssen Sie den Schirm schlie­ßen.
1. Wenn der Schirm geneigt ist, Knopf b
drücken und Schirmdach waagerecht ausrichten. Knopf b rastet ein (siehe Bild G).
2. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn dre­hen, bis der Schirm vollständig ge­schlossen ist. (siehe Bild J K).
3. Zum Schutz vor Windböen ein Band umlegen. Zum Schutz vor Ausblei­chen eine Schut zhülle (nicht im Liefer­umfang) überstreifen (siehe Bild K).
Schirm abbauen
Wenn Sie den Schirm länger nicht be­nutzen – über Winter oder während ei­ner Reise –, sollten Sie den Schirm aus­einanderbauen und an einem sicheren Ort lagern.
1. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn dre­hen, bis der Schirm vollständig ge­schlossen ist (siehe Bild J).
2. Knopf c eindrücken und Schirmmast entnehmen (siehe Bild L).
Pflege + Lagerung
– Zum Reinigen des Bezugs verwen-
den Sie am besten eine weiche Bür­ste und ein wenig Seifenlauge.
– Säubern Sie den Schirmmast regel-
mäßig, um ein einwandfreies Gleiten der beweglichen Teile zu gewährlei­sten. Eventuell mit Silicon- oder Te­ on-Gleitspray einsprühen.
– Über Winter sollten Sie den Sonnen-
schirm in einem trockenen, gut durch­lüfteten Raum lagern.
– Schirm nur in komplett getrocknetem
Zustand einlagern.
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist für diesen Arti­kel beträgt 24 Monate. Sollten Sie während dieser Zeit einen Defekt feststellen, wenden Sie sich bit­te an Ihre Verkaufsstelle. Von der Gewährleistung ausgeschlos­sen sind: – Normaler Verschleiß und Farbverän-
derungen der Textilbespannung
– Lackschäden, die auf normale Abnut-
zung zurückzuführen sind
– Schäden durch nicht-bestimmungs-
gemäßen Gebrauch (z.B. gewerb­liche Nutzung)
– Schäden durch Wind, Überdrehen der
Kurbel, Umfallen des Schirms, starkes Ziehen an den Schirmstreben.
– Schäden durch bauliche Verände-
rungen an dem Artikel.
Adresse
Schirm-Service & Logistik Dicker Eckbach 18 A-5144 Handenberg
Technische Daten
Ballastierung, mind. kg: 50 Höhe in cm, gesamt, ca.: 250 Durchmesser in cm, ca.: 297 Gewicht in kg, ca.: 4
Alle Angaben sind Zirka-Werte. Tech­nische Änderungen vorbehalten.
4
91908-i-20110704.indd 491908-i-20110704.indd 4 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
BEFR
Parasol à manivelle Wz68767 – Notice de montage et d'utilisation
Votre sécurité
Veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes. Utiliser le parasol uniquement avec un contrepoids suffi sant (cf. Données techniques). En cas de vent fort ou d’orage, fermer le parasol et le fi xer avec la bande. Il pourrait sinon être renversé par une bourrasque et occasionner des dommages ou bien subir lui-même des dégradations. Ne jamais faire de feu à proximité du parasol ou en dessous. Le parasol pourrait prendre feu ou être abîmé par les étincelles. Le parasol n’est pas un jouet pour enfants. Les enfants risquent de se pincer les doigts. Le parasol a de plus un certain poids et pourrait blesser les enfants en tombant. Ne rien suspendre sur les barres transversales du parasol, ne pas s'en servir de barre de gymnastique. Le parasol peut protéger votre peau des rayons UV directs, mais non des rayons UV réfl échis. Utilisez donc toujours en plus des protections solaires. Pour ne pas abîmer inutilement le parasol, refermez-le quand il pleut et quand il neige et fi xez-le avec une bande. La toile n'est pas conçue pour être lavée en lave-linge, ni pour le pressing ou le blanchiment.
Utilisation
Le parasol protège du rayonnement UV direct. Il n’est pas destiné à se protéger de la pluie ou de la neige. Le parasol est uniquement destiné à un usage privé.
Assemblage du parasol
Pour que le parasol tienne debout en tou­te sécurité, il faut utiliser un socle d‘au moins 50 kg conçu pour un diamètre de tube de 38 mm. Le support doit être lesté. Cf. à cet effet les « Données techniques ».
1. Placer le pied inférieur dans le socle (Cf. fi gure A).
2. Appuyer sur le bouton c et introduire le mât du parasol dans le pied infé-
rieur (Cf. fi gure B).
Ouvrir le parasol
Assurez-vous que le parasol tient suffi samment en place. Si nécessaire, retirer la housse de protection et la bande.
1. Ouvrir légèrement le parasol à la main (Cf. fi gure D).
2. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas appliquer trop de force et ne pas tourner trop loin la manivelle (Cf.
gure E).
Incliner le parasol
Condition : le parasol doit être entière­ment ouvert, c‘est-à-dire que l‘articula­tion a est libre (Cf. fi gure F).
1. Appuyer sur le bouton b (Cf. fi gure G).
2. Incliner le parasol à la main sur le côté souhaité (Cf. fi gure H).
5
91908-i-20110704.indd 591908-i-20110704.indd 5 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
FR BE
Fermer le parasol
En présence de vent, de pluie ou de nei­ge, il faut fermer le parasol.
1. Lorsque le parasol est incliné, ap­puyez sur le bouton b et redresser la toile du parasol à l‘horizontale. Le bouton b s‘enclenche (Cf. fi gure G).
2. Faire tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le parasol soit entièrement fermé (Cf. fi gure J – K).
3. Pour protéger contre les bourrasques de vent, entourer le parasol d‘une bande. Pour le protéger contre un blanchissement, enfi ler une housse de protection (non fournie) (Cf. fi gure
K).
Démonter le parasol
Si le parasol n‘est pas utilisé durant une longue période – pendant l‘hiver ou lors d‘un voyage –, vous devriez démonter le parasol et le ranger dans un lieu sûr.
1. Faire tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le parasol soit entièrement fermé (Cf. fi gure J).
2. Appuyer sur le bouton c et retirer le mât du parasol (Cf. fi gure L).
Entretien + Stockage
– Pour nettoyer la toile, utilisez de
préférence une brosse douce et un peu d'eau savonneuse.
– Nettoyez régulièrement le mât du
parasol pour garantir un parfait glissement des pièces mobiles. Si nécessaire, pulvérisez du silicone ou du Téfl on.
– L’hiver, vous devriez stocker le
parasol dans un endroit sec et bien aéré.
– Stocker le parasol uniquement dans
un état complètement sec.
Garantie
Le délai de garantie accordé pour cet article est de 24 mois. Si pendant cette période vous deviez constater un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur. Sont exclus de la garantie : – L'usure normale et les modifi cations
de couleur du textile.
– Les dommages sur la peinture
provoqués par une utilisation normale.
– Les dommages dus à une utilisation
non conforme aux prescriptions (dans un cadre commercial, par exemple).
– Les dommages dus au vent, à
un actionnement excessif de la manivelle, à une chute du parasol ou à une traction importante exercée sur les baleines
– Dommages dus à des modifi cations
constructives apportées à l’article
Adresse
Schirm-Service & Logistik Dicker Eckbach 18 A-5144 Handenberg
Données techniques
Contrepoids, au moins kg : 50 Hauteur totale en cm, environ : 250 Diamètre en cm, environ : 297 Poids en kg, environ : 4
Toutes les indications sont approximatives. Sous réserve de modifi cations techniques.
6
91908-i-20110704.indd 691908-i-20110704.indd 6 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
BENL
Parasol met zwengel Wz68767 – Montage en gebruiksaanwijzing
Uw veiligheid
Neem volgende veiligheidsin­structies in acht. Voor schade
door niet-naleving is de pro­ducent niet aansprakelijk. Gebruik de parasol alleen met voldoende ballast (zie technische gegevens). Sluit de parasol bij opkomende wind of onweer en fi xeer hem met het lint. Hij kan anders door een windvlaag worden gegrepen, omver worden geworpen en daarbij schade aanrichten of zelf worden beschadigd. Steek nooit een open vuur aan in de buurt van of onder de parasol. De para­sol kan vuur vatten of door rondvliegen­de vonken worden beschadigd. De parasol is geen speelgoed voor kin­deren. Kinderen kunnen er hun vingers tussen knellen. Bovendien heeft de pa­rasol een aanzienlijk gewicht en kan kin­deren verwonden als hij omvalt. Hang niets op aan de baleinen of trek er u niet aan op. De parasol kan uw huid beschermen te­gen directe UV-stralen, maar niet tegen refl ecterende UV-stralen. Gebruik daar- om bijkomende cosmetische zonnepro­ducten. Om de parasol te beschermen tegen overmatig gebruik, dient u hem bij regen of sneeuw te sluiten en met een lint te xeren. De overtrek is niet geschikt voor de rei­niging in de wasmachine, voor de chemi­sche reiniging of het bleken.
Gebruiksdoel
De parasol is geschikt voor de bescher­ming tegen directe UV-stralen. Hij is niet bedoeld als bescherming tegen regen of sneeuw. De parasol is alleen bestemd voor het gebruik in privé-ruimten.
Parasol monteren
Om de parasol een veilig houvast te bie­den, moet een parasolvoet met een ge­wicht van minstens 50 kg worden ge­bruikt, die geconstrueerd is voor een buisdiameter van 38 mm. De houder moet worden verzwaard. Zie daarvoor “Technische gegevens”.
1. Plaats de onderste stang in de para­solvoet (zie afbeelding A).
2. Duw op de knop c en steek de para- solmast in de onderste stang (zie af­beelding B).
Parasol openen
Zorg ervoor dat de parasol voldoende vast zit. Neem eventueel de beschermhoes en het lint weg.
1. Open de parasol lichtjes met de hand (zie afbeelding D).
2. Draai de zwengel volgens de wijzers van de klok. Gebruik echter niet teveel kracht en zorg ervoor dat u de zwen­gel niet te ver draait (zie afbeelding E).
Parasol knikken
Voorwaarde: de parasol is volledig ge­opend, d.w.z. het scharnier a is vrij (zie afbeelding F).
1. Duw op de b knop (zie afbeelding G).
2. Zet de parasol met de hand schuin naar de gewenste kant (zie afbeel­ding H).
7
91908-i-20110704.indd 791908-i-20110704.indd 7 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
NL BE
Parasol sluiten
Bij opkomende wind, regen of sneeuw moet u de parasol sluiten.
1. Als de parasol schuin staat, duwt u op de knop b en zet het parasoldak ho­rizontaal. De knop b klikt vast (zie af- beelding G).
2. Draai de zwengel tegen de wijzers van de klok tot de parasol volledig dicht is (zie afbeelding J – K).
3. Bevestig er een lint rond ter bescher­ming tegen windvlagen. Doe een be­schermhoes (niet in de levering) over de parasol zodat hij niet verbleekt (zie afbeelding K).
Parasol demonteren
Als u de parasol gedurende een lange­re periode niet gebruikt – tijdens de win­ter of tijdens een reis –, dient u de para­sol te demonteren en te bewaren op een veilige plaats.
1. Draai aan de zwengel tegen de wij­zers van de klok tot de parasol volle­dig dicht is (zie afbeelding J).
2. Duw op de knop c en verwijder de pa­rasolmast (zie afbeelding L).
Reiniging + bewaring
- Voor de reiniging van de doek gebruikt u het best een zachte borstel en een sopje.
– Maak de parasolmast regelmatig
schoon, zodat de beweeglijke delen er probleemloos overheen kunnen glijden. Besproei hem eventueel met een siliconen- of tefl on-glijspray.
– Tijdens de winter dient u de parasol
in een droge, goed verluchte ruimte te bewaren.
– Bewaar de parasol alleen in volledig
droge toestand.
Garantie
De garantie voor dit artikel bedraagt 24 maanden. Stelt u tijdens die tijd een defect vast, dan dient u zich te richten tot uw ver­kooppunt. De garantie dekt geen: – normale slijtage en kleurveranderin-
gen van de textieldoek
– lakschade die te wijten is aan norma-
le slijtage
– schade door niet reglementair gebruik
(bijv. commercieel gebruik)
– schade door wind, schade als de
zwengel te ver wordt gedraaid, de pa­rasol omvalt, er heftig wordt getrokken aan de baleinen van de parasol
– schade door structurele veranderin-
gen aan het artikel
Adres
Schirm-Service & Logistik Dicker Eckbach 18 A-5144 Handenberg
Technische gegevens
Ballast, min. kg: 50 Hoogte in cm, in totaal, ca.: 250 Diameter in cm, ca.: 297 Gewicht in kg, ca.: 4
Alle gegevens zijn benaderende waar­den. Technische wijzigingen voorbehou­den.
8
91908-i-20110704.indd 891908-i-20110704.indd 8 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
GB
Crank shade Wz68767 – Setup and operating instructions
Your safety
Please observe the follow­ing safety notes. The manu-
facturer is not liable for dam­ages on the basis of failure to observe these notes. Only use the sun shade with suffi cient ballasting (see Technical data). Close the sun shade in the event of in­coming wind or a storm and secure it with the strap. Otherwise, a gust could take hold of and overturn the sun shade, which may cause damage or result in the product being damaged. Never start an open fi re near or under the sun shade. The shade may catch fi re or be damaged by airborne sparks. The sun shade is not a children’s toy. Children may catch their fi ngers. Further- more, the shade is very heavy and could injure children if it tips over. Do not hang anything on shade braces or do chin-ups on them. The sun shade can protect your skin against direct UV radiation, but not against refl ected UV rays. For this rea- son, be sure to also use cosmetic sun block. In order to protect the sun shade from excessive strain, close the shade in the event of rain or snow and secure it with a strap. The cover is not suitable for machine washing, dry cleaning or bleaching.
Intended use
The sun shade is suitable for providing protection against direct UV rays. It is not intended to provide protection against rain or snow. The sun shade is only suitable for pri­vate use.
Setting up the shade
In order to provide the sun shade with a secure position, a shade socket with a weight of at least 50 kg must be used. It must be designed for a pipe diameter of 38 mm. The bracket must be ballasted. For this, see “Technical data”.
1. Insert the lower pole in the shade
socket (see Figure A).
2. Push the button c and insert the
shade pole in the bottom socket (see Figure B).
Opening the shade
Ensure that the shade has been ade­quately secured. If applicable, remove the strap and pro­tective sleeve.
1. Carefully open the shade by hand (see Figure D).
2. Turn the crank clockwise. Do not ex­ert too much force in the process and do not overextend the crank (see Fig­ure E).
Tilting the shade
Prerequisite: The shade is opened all the way, meaning the joint a is free (see Fig- ure F).
1. Push the button b (see Figure G).
2. Tilt the shade by hand to the desired side (see Figure H).
9
91908-i-20110704.indd 991908-i-20110704.indd 9 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
GB
Closing the shade
Close the shade in the event of incoming wind, rain or snow.
1. If the shade has been tilted, push the button b and arrange the shade can­opy in a level position. Button b locks into place (see Figure G).
2. Turn the crack counter clockwise until the shade has closed completely (see Figures J – K).
3. Apply a strap to provide protec­tion against wind gusts. To pro­vide protection against bleach­ing, pull over a protective sleeve (not included in the product contents ­see Figure K).
Disassembling the shade
If you do not use the shade for a pro­longed period of time – over winter or during a trip – you should disassemble the shade and store it in a safe place.
1. Turn the crank counterclockwise until the shade has closed completely (see Figure J).
2. Push button c and remove the shade pole (see Figure L).
Care + Storage
– To clean the cover, it is best if you use
a soft brush and a small amount of soapy solution.
– Clean the sun shade pole regularly in
order to ensure the mobile parts move properly. If applicable, spray with sili­con or Tefl on glide spray.
– Over winter, you should take down the
sun shade and store it in a dry, well­ventilated area.
– Only store the shade in a completely
dry state.
Warranty
The warranty period for this product amounts to 24 months. If you identify a defect during this period, please contact our sales department. The warranty does not cover the follow­ing: – Normal wear and tear, changes to the
colour of the textile upholstery
– Damages to the varnish that are at-
tributed to normal wear and tear
– Damages due to improper use (e. g.
commercial use)
– Damages caused by wind, over-wind-
ing the crank, the shade tipping over, pulling the shade braces too hard
– Damages due to structural changes to
the product.
Address
Schirm-Service & Logistik Dicker Eckbach 18 A-5144 Handenberg
Technical data
Ballasting, at least kg: 50 Height in cm, total, approx.: 250 Diameter in cm, approx.: 297 Weight in kg, approx.: 4
All data are approximate values. We re­serve the right to make technical chang­es.
10
91908-i-20110704.indd 1091908-i-20110704.indd 10 04.07.11 12:5004.07.11 12:50
Loading...
+ 16 hidden pages