Kurbelschirm Wz68767
– Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Ihre Sicherheit
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinwei-
se. Für Schäden infolge von
Nichtbeachtung haftet der Hersteller
nicht.
Sonnenschirm nur mit ausreichender
Ballastierung benutzen (siehe Technische Daten).
Bei aufkommendem Wind oder Gewitter den Sonnenschirm schließen und mit
dem Band sichern. Er könnte sonst von
einer Böe erfasst und umgeworfen werden und dabei Schäden anrichten oder
selbst beschädigt werden.
Niemals offenes Feuer in der Nähe oder
unterhalb des Sonnenschirmes entfachen. Der Schirm könnte Feuer fangen
oder durch Funkenfl ug beschädigt wer-
den.
Der Sonnenschirm ist kein Kinderspielzeug. Kinder könnten sich die Finger
klemmen. Zudem besitzt der Schirm ein
erhebliches Gewicht und könnte Kinder
beim Umfallen verletzen.
An den Querstreben des Schirms nichts
aufhängen oder gar Klimmzüge daran
machen.
Der Sonnenschirm kann Ihre Haut vor
direkter UV-Strahlung aber nicht vor reflektierenden UV-Strahlen schützen.
Deshalb zusätzlich kosmetische Sonnenschutzmittel verwenden.
Um den Sonnenschirm vor übermäßiger
Beanspruchung zu schützen, Schirm bei
Regen oder Schnee schließen und mit
einem Band sichern.
Der Bezug ist nicht für Maschinenwäsche, Chemisches Reinigen oder Bleichen geeignet.
Verwendungszweck
Der Sonnenschirm ist zum Schutz vor
direkter UV-Strahlung geeignet. Zum
Schutz vor Regen oder Schnee ist er
nicht gedacht.
Der Sonnenschirm ist nur zum Einsatz
im privaten Bereich bestimmt.
Schirm aufbauen
Um dem Sonnenschirm sicheren Halt zu
geben, muss ein Schirmsockel mit mindestens 50 kg Gewicht verwendet werden, der für einen Rohrdurchmesser von
38 mm ausgelegt ist.
Die Halterung muss beschwert werden.
Siehe dazu „Technische Daten“.
1. Unterstock in Schirmsockel stellen (si-
ehe Bild A)
2. Knopf c drücken und Schirmmast in
den Unterstock stecken (siehe Bild B).
Schirm öffnen
Vergewissern Sie sich, dass der Schirm
ausreichenden Halt hat.
Gegebenenfalls Schutzhülle und Band
abnehmen.
1. Schirm mit der Hand leicht öffnen (siehe Bild D).
2. Kurbel im Uhrzeigersinn drehen. Dabei nicht zu viel Kraft anwenden und
Kurbel nicht überdrehen (siehe Bild
E).
Schirm neigen
Voraussetzung: Schirm ist vollständig
geöffnet, d.h. Gelenk a ist frei (siehe Bild
F).
1. Knopf b drücken (siehe Bild G).
2. Schirm von Hand zur gewünschten
Seite neigen (siehe Bild H).
Bei aufkommendem Wind, Regen oder
Schnee müssen Sie den Schirm schließen.
1. Wenn der Schirm geneigt ist, Knopf b
drücken und Schirmdach waagerecht
ausrichten. Knopf b rastet ein (siehe
Bild G).
2. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Schirm vollständig geschlossen ist. (siehe Bild J – K).
3. Zum Schutz vor Windböen ein Band
umlegen. Zum Schutz vor Ausbleichen eine Schut zhülle (nicht im Lieferumfang) überstreifen (siehe Bild K).
Schirm abbauen
Wenn Sie den Schirm länger nicht benutzen – über Winter oder während einer Reise –, sollten Sie den Schirm auseinanderbauen und an einem sicheren
Ort lagern.
1. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Schirm vollständig geschlossen ist (siehe Bild J).
2. Knopf c eindrücken und Schirmmast
entnehmen (siehe Bild L).
Pflege + Lagerung
– Zum Reinigen des Bezugs verwen-
den Sie am besten eine weiche Bürste und ein wenig Seifenlauge.
– Säubern Sie den Schirmmast regel-
mäßig, um ein einwandfreies Gleiten
der beweglichen Teile zu gewährleisten. Eventuell mit Silicon- oder Tefl on-Gleitspray einsprühen.
– Über Winter sollten Sie den Sonnen-
schirm in einem trockenen, gut durchlüfteten Raum lagern.
– Schirm nur in komplett getrocknetem
Zustand einlagern.
Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist für diesen Artikel beträgt 24 Monate.
Sollten Sie während dieser Zeit einen
Defekt feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
– Normaler Verschleiß und Farbverän-
derungen der Textilbespannung
– Lackschäden, die auf normale Abnut-
zung zurückzuführen sind
– Schäden durch nicht-bestimmungs-
gemäßen Gebrauch (z.B. gewerbliche Nutzung)
– Schäden durch Wind, Überdrehen der
Kurbel, Umfallen des Schirms, starkes
Ziehen an den Schirmstreben.
Parasol à manivelle
Wz68767 – Notice de
montage et d'utilisation
Votre sécurité
Veuillez observer les
consignes de sécurité
suivantes. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes.
Utiliser le parasol uniquement avec
un contrepoids suffi sant (cf. Données
techniques).
En cas de vent fort ou d’orage, fermer
le parasol et le fi xer avec la bande.
Il pourrait sinon être renversé par
une bourrasque et occasionner des
dommages ou bien subir lui-même des
dégradations.
Ne jamais faire de feu à proximité du
parasol ou en dessous. Le parasol
pourrait prendre feu ou être abîmé par
les étincelles.
Le parasol n’est pas un jouet pour
enfants. Les enfants risquent de se
pincer les doigts. Le parasol a de plus
un certain poids et pourrait blesser les
enfants en tombant.
Ne rien suspendre sur les barres
transversales du parasol, ne pas s'en
servir de barre de gymnastique.
Le parasol peut protéger votre peau des
rayons UV directs, mais non des rayons
UV réfl échis. Utilisez donc toujours en
plus des protections solaires.
Pour ne pas abîmer inutilement le
parasol, refermez-le quand il pleut
et quand il neige et fi xez-le avec une
bande.
La toile n'est pas conçue pour être
lavée en lave-linge, ni pour le pressing
ou le blanchiment.
Utilisation
Le parasol protège du rayonnement UV
direct. Il n’est pas destiné à se protéger
de la pluie ou de la neige.
Le parasol est uniquement destiné à un
usage privé.
Assemblage du parasol
Pour que le parasol tienne debout en toute sécurité, il faut utiliser un socle d‘au
moins 50 kg conçu pour un diamètre de
tube de 38 mm.
Le support doit être lesté. Cf. à cet effet
les « Données techniques ».
1. Placer le pied inférieur dans le socle
(Cf. fi gure A).
2. Appuyer sur le bouton c et introduire
le mât du parasol dans le pied infé-
rieur (Cf. fi gure B).
Ouvrir le parasol
Assurez-vous que le parasol tient
suffi samment en place.
Si nécessaire, retirer la housse de
protection et la bande.
1. Ouvrir légèrement le parasol à la
main (Cf. fi gure D).
2. Tourner la manivelle dans le sens
des aiguilles d'une montre. Ne pas
appliquer trop de force et ne pas
tourner trop loin la manivelle (Cf.
fi gure E).
Incliner le parasol
Condition : le parasol doit être entièrement ouvert, c‘est-à-dire que l‘articulation a est libre (Cf. fi gure F).
1. Appuyer sur le bouton b (Cf. fi gure G).
2. Incliner le parasol à la main sur le côté
souhaité (Cf. fi gure H).
En présence de vent, de pluie ou de neige, il faut fermer le parasol.
1. Lorsque le parasol est incliné, appuyez sur le bouton b et redresser
la toile du parasol à l‘horizontale. Le
bouton b s‘enclenche (Cf. fi gure G).
2. Faire tourner la manivelle dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le parasol soit
entièrement fermé (Cf. fi gure J – K).
3. Pour protéger contre les bourrasques
de vent, entourer le parasol d‘une
bande. Pour le protéger contre un
blanchissement, enfi ler une housse
de protection (non fournie) (Cf. fi gure
K).
Démonter le parasol
Si le parasol n‘est pas utilisé durant une
longue période – pendant l‘hiver ou lors
d‘un voyage –, vous devriez démonter le
parasol et le ranger dans un lieu sûr.
1. Faire tourner la manivelle dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le parasol soit
entièrement fermé (Cf. fi gure J).
2. Appuyer sur le bouton c et retirer le
mât du parasol (Cf. fi gure L).
Entretien + Stockage
– Pour nettoyer la toile, utilisez de
préférence une brosse douce et un
peu d'eau savonneuse.
– Nettoyez régulièrement le mât du
parasol pour garantir un parfait
glissement des pièces mobiles. Si
nécessaire, pulvérisez du silicone ou
du Téfl on.
– L’hiver, vous devriez stocker le
parasol dans un endroit sec et bien
aéré.
– Stocker le parasol uniquement dans
un état complètement sec.
Garantie
Le délai de garantie accordé pour cet
article est de 24 mois.
Si pendant cette période vous deviez
constater un défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Sont exclus de la garantie :
– L'usure normale et les modifi cations
de couleur du textile.
– Les dommages sur la peinture
provoqués par une utilisation
normale.
– Les dommages dus à une utilisation
non conforme aux prescriptions
(dans un cadre commercial, par
exemple).
– Les dommages dus au vent, à
un actionnement excessif de la
manivelle, à une chute du parasol ou
à une traction importante exercée
sur les baleines
Parasol met zwengel
Wz68767 – Montage en
gebruiksaanwijzing
Uw veiligheid
Neem volgende veiligheidsinstructies in acht. Voor schade
door niet-naleving is de producent niet aansprakelijk.
Gebruik de parasol alleen met voldoende
ballast (zie technische gegevens).
Sluit de parasol bij opkomende wind of
onweer en fi xeer hem met het lint. Hij
kan anders door een windvlaag worden
gegrepen, omver worden geworpen en
daarbij schade aanrichten of zelf worden
beschadigd.
Steek nooit een open vuur aan in de
buurt van of onder de parasol. De parasol kan vuur vatten of door rondvliegende vonken worden beschadigd.
De parasol is geen speelgoed voor kinderen. Kinderen kunnen er hun vingers
tussen knellen. Bovendien heeft de parasol een aanzienlijk gewicht en kan kinderen verwonden als hij omvalt.
Hang niets op aan de baleinen of trek er
u niet aan op.
De parasol kan uw huid beschermen tegen directe UV-stralen, maar niet tegen
refl ecterende UV-stralen. Gebruik daar-
om bijkomende cosmetische zonneproducten.
Om de parasol te beschermen tegen
overmatig gebruik, dient u hem bij regen
of sneeuw te sluiten en met een lint te
fi xeren.
De overtrek is niet geschikt voor de reiniging in de wasmachine, voor de chemische reiniging of het bleken.
Gebruiksdoel
De parasol is geschikt voor de bescherming tegen directe UV-stralen. Hij is niet
bedoeld als bescherming tegen regen of
sneeuw.
De parasol is alleen bestemd voor het
gebruik in privé-ruimten.
Parasol monteren
Om de parasol een veilig houvast te bieden, moet een parasolvoet met een gewicht van minstens 50 kg worden gebruikt, die geconstrueerd is voor een
buisdiameter van 38 mm.
De houder moet worden verzwaard. Zie
daarvoor “Technische gegevens”.
1. Plaats de onderste stang in de parasolvoet (zie afbeelding A).
2. Duw op de knop c en steek de para-
solmast in de onderste stang (zie afbeelding B).
Parasol openen
Zorg ervoor dat de parasol voldoende
vast zit.
Neem eventueel de beschermhoes en
het lint weg.
1. Open de parasol lichtjes met de hand
(zie afbeelding D).
2. Draai de zwengel volgens de wijzers
van de klok. Gebruik echter niet teveel
kracht en zorg ervoor dat u de zwengel niet te ver draait (zie afbeelding E).
Parasol knikken
Voorwaarde: de parasol is volledig geopend, d.w.z. het scharnier a is vrij (zie
afbeelding F).
1. Duw op de b knop (zie afbeelding G).
2. Zet de parasol met de hand schuin
naar de gewenste kant (zie afbeelding H).
Bij opkomende wind, regen of sneeuw
moet u de parasol sluiten.
1. Als de parasol schuin staat, duwt u op
de knop b en zet het parasoldak horizontaal. De knop b klikt vast (zie af-
beelding G).
2. Draai de zwengel tegen de wijzers
van de klok tot de parasol volledig
dicht is (zie afbeelding J – K).
3. Bevestig er een lint rond ter bescherming tegen windvlagen. Doe een beschermhoes (niet in de levering) over
de parasol zodat hij niet verbleekt (zie
afbeelding K).
Parasol demonteren
Als u de parasol gedurende een langere periode niet gebruikt – tijdens de winter of tijdens een reis –, dient u de parasol te demonteren en te bewaren op een
veilige plaats.
1. Draai aan de zwengel tegen de wijzers van de klok tot de parasol volledig dicht is (zie afbeelding J).
2. Duw op de knop c en verwijder de parasolmast (zie afbeelding L).
Reiniging + bewaring
- Voor de reiniging van de doek gebruikt
u het best een zachte borstel en een
sopje.
– Maak de parasolmast regelmatig
schoon, zodat de beweeglijke delen
er probleemloos overheen kunnen
glijden. Besproei hem eventueel met
een siliconen- of tefl on-glijspray.
– Tijdens de winter dient u de parasol
in een droge, goed verluchte ruimte
te bewaren.
– Bewaar de parasol alleen in volledig
droge toestand.
Garantie
De garantie voor dit artikel bedraagt 24
maanden.
Stelt u tijdens die tijd een defect vast,
dan dient u zich te richten tot uw verkooppunt.
De garantie dekt geen:
– normale slijtage en kleurveranderin-
gen van de textieldoek
– lakschade die te wijten is aan norma-
le slijtage
– schade door niet reglementair gebruik
(bijv. commercieel gebruik)
– schade door wind, schade als de
zwengel te ver wordt gedraaid, de parasol omvalt, er heftig wordt getrokken
aan de baleinen van de parasol
Crank shade Wz68767
– Setup and operating
instructions
Your safety
Please observe the following safety notes. The manu-
facturer is not liable for damages on the basis of failure to observe
these notes.
Only use the sun shade with suffi cient
ballasting (see Technical data).
Close the sun shade in the event of incoming wind or a storm and secure it
with the strap. Otherwise, a gust could
take hold of and overturn the sun shade,
which may cause damage or result in the
product being damaged.
Never start an open fi re near or under the
sun shade. The shade may catch fi re or
be damaged by airborne sparks.
The sun shade is not a children’s toy.
Children may catch their fi ngers. Further-
more, the shade is very heavy and could
injure children if it tips over.
Do not hang anything on shade braces or
do chin-ups on them.
The sun shade can protect your skin
against direct UV radiation, but not
against refl ected UV rays. For this rea-
son, be sure to also use cosmetic sun
block.
In order to protect the sun shade from
excessive strain, close the shade in the
event of rain or snow and secure it with
a strap.
The cover is not suitable for machine
washing, dry cleaning or bleaching.
Intended use
The sun shade is suitable for providing
protection against direct UV rays. It is not
intended to provide protection against
rain or snow.
The sun shade is only suitable for private use.
Setting up the shade
In order to provide the sun shade with
a secure position, a shade socket with
a weight of at least 50 kg must be used.
It must be designed for a pipe diameter
of 38 mm.
The bracket must be ballasted. For this,
see “Technical data”.
1. Insert the lower pole in the shade
socket (see Figure A).
2. Push the button c and insert the
shade pole in the bottom socket (see
Figure B).
Opening the shade
Ensure that the shade has been adequately secured.
If applicable, remove the strap and protective sleeve.
1. Carefully open the shade by hand
(see Figure D).
2. Turn the crank clockwise. Do not exert too much force in the process and
do not overextend the crank (see Figure E).
Tilting the shade
Prerequisite: The shade is opened all the
way, meaning the joint a is free (see Fig-
ure F).
1. Push the button b (see Figure G).
2. Tilt the shade by hand to the desired
side (see Figure H).
Close the shade in the event of incoming
wind, rain or snow.
1. If the shade has been tilted, push the
button b and arrange the shade canopy in a level position. Button b locks
into place (see Figure G).
2. Turn the crack counter clockwise until
the shade has closed completely (see
Figures J – K).
3. Apply a strap to provide protection against wind gusts. To provide protection against bleaching, pull over a protective sleeve
(not included in the product contents see Figure K).
Disassembling the shade
If you do not use the shade for a prolonged period of time – over winter or
during a trip – you should disassemble
the shade and store it in a safe place.
1. Turn the crank counterclockwise until
the shade has closed completely (see
Figure J).
2. Push button c and remove the shade
pole (see Figure L).
Care + Storage
– To clean the cover, it is best if you use
a soft brush and a small amount of
soapy solution.
– Clean the sun shade pole regularly in
order to ensure the mobile parts move
properly. If applicable, spray with silicon or Tefl on glide spray.
– Over winter, you should take down the
sun shade and store it in a dry, wellventilated area.
– Only store the shade in a completely
dry state.
Warranty
The warranty period for this product
amounts to 24 months.
If you identify a defect during this period,
please contact our sales department.
The warranty does not cover the following:
– Normal wear and tear, changes to the
colour of the textile upholstery
– Damages to the varnish that are at-
tributed to normal wear and tear
– Damages due to improper use (e. g.
commercial use)
– Damages caused by wind, over-wind-
ing the crank, the shade tipping over,
pulling the shade braces too hard