Florabest Water Timer User Manual [pl, en, de]

G
IRRIGATION TIMER
p
ZEGAROWY PROGRAMATOR DO NAWADNIANIA
:
ÖNTÖZŐÓRA
9
STIKALNA URA ZA ZALIVANJE
c
SPÍNACÍ ZAVLAŽOVACÍ HODINY
s
!"C
BEWÄSSERUNGSUHR
®
IAN 86284
1
A B
ø 21mm (G ½ ")
2
ø 26,5mm (G ¾ ")
3
4
6
7
5
ø 13mm (½ ")
ø 13mm
(½ ")
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
Oberkamper Straße 37 - 39 D-42349 Wuppertal · Germany
Nr. 9929184
IAN 86284
G
IRRIGATION TIMER
The irrigation time is suitable for controlling the irrigation of the garden. Infinitely adjustable irrigation times, automatic switch-off. The irrigation can be modified manually or interrupted. Manually controlled permanent operation is possible.
Technical data
Operating pressure: 2 - 8 bar / 30 -120 psi Water temperature: 4 - 30°C Watering times: 5 -120 minutes Suitable for connection to all current water taps with 21 mm (G 1/2“) and
26.5 mm (G 3/4“)-outer thread. The device is suitable for commonly used 13 mm (1/2“) hose connection systems. We reserve the right to make technical changes.
Care, cleaning, safety and disposal notes
- Close off the water tap before carrying out installation work.
- Check the irrigation timer and taps prior to each use for damages. Clean the filter in the water feed or under running water if required.
- Do not use the irrigation timer for dirty water.
- Ensure that no particles of dirt are able to damage the fittings, block or get into the inside the irrigation timer.
- Ensure that the fittings are firmly seated.
- Before each use, check the system for damages and sealing. Replace defective parts and dispose of in accordance with regional regulations.
- Close off the water tap after each use.
- Clean dirty clock housing with a damp cloth.
- Remove dirt particles caught in the threads under running water.
- Remove, drain completely and store the irrigation timer in a frost-proof location when temperatures drop below freezing point.
Protect from frost!
Not suitable for drinking water!
- Defective irrigation clocks should be disposed of in accordance with the locally applicable regulations.
Notes regarding use
Depending on the water tape, screw the threaded element (2) or (1 +2) securely onto the outer thread of the tap. Secure the irrigation timer with the screw sleeve (3) to the threaded element. Turn the setting wheel (6) to OFF. Slide the coupling element of the garden hose onto the hose connector (7) and allow it to audibly click into place.
Timer operation:
Turn the setting wheel (6) clockwise to the desired irrigation duration (4) and turn on the tap: Irrigation starts and switches itself back off automati­cally after the set time has expired. Irrigation can be changed or terminated at any time by turning the setting wheel in either direction as required to set a new value or by setting it to OFF.
Manual operation:
Turn on the water tap. Turn the setting wheel (6) anti-clockwise to ON. To switch off, turn the setting wheel clockwise to OFF.
Close off the water tap after each use.
Declaration of conformity/Manufacturer
This irrigation clock number 9929181. 14/2013 fulfills the requirements of the applicable European and national directive, 2006/42/EU of the European parliament and the council of 17. May 2006 on machinery and the changes to directive 95/16/EU (new version). This conformity has been proven. The relevant declarations and documentation are on file with the manufacturer.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Service
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Please keep the hose installation details and the contact address.
ADW is a registered trademark of Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Germany
p
ZEGAROWY PROGRAMATOR DO NAWADNIANIA
Zegarowy programator do nawadniania doskonale nadaje się do stero­wania pracą instalacji do nawadniania ogrodu. Bezstopniowa regulacja czasów nawadniania, automatyczne wyłączanie. Nawadnianie można zmieniać i przerywać ręcznie. Możliwa jest praca ciągła sterowana ręcznie.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: 2 - 8 bar / 30 -120 psi Temperatura wody: 4 - 30°C Czas nawadniania: 5 -120 minut Nadaje się do podłączenia do typowych kurków wodnych o zewnętrznej średnicy gwintu 21 mm (G 1/2“) i 26,5 mm (G 3/4“). Urządzenie można podłączać do typowo dostępnych w handlu systemów wężowych szybkozłączy 13mm (1/2“). Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji, czyszczenia, bezpieczeństwa i złomowania
- Przed pracami montażowymi zakręcić kurek do wody.
- Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zegarowy programator do nawadniania oraz armatura nie są uszkodzone, w razie potrzeby wyczyścić pod bieżącą wodą zamontowany na dopływie wody filtr do
zabrudzeń.
- Zegarowego programatora do nawadniania nie stosować w systemach wody brudnej.
- Zwrócić uwagę, aby drobiny zanieczyszczeń nie uszkodziły ani nie zapchały armatury i nie dostały się do wnętrza zegarowego programa­tora do nawadniania.
- Zwrócić uwagę na pewne mocowanie armatury.
- Przed każdym użyciem sprawdzić system pod względem uszkodzeń i szczelności. Uszkodzone części wymienić i usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Po każdym użyciu zakręcić kurek do wody.
- Zabrudzoną obudowę zegarowego programatora czyścić wilgotną szmatką.
- Zabrudzenia z otworów gwintowanych usuwać pod strumieniem wody.
- Przed mrozami zegarowy programator do nawadniania zdemontować, całkowicie opróżnić i przechowywać w miejscu chroniącym przed mrozem.
Chronić przed mrozem!
Nie nadaje się do wody pitnej!
- Uszkodzone zegarowe programatory nawadniania należy złomować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wskazówki użytkowe
W zależności od kurka do wody na zewnętrzny gwint kurka przykręcić złączkę gwintową (2) lub obie złączki gwintowe (1 +2). Za pośrednictwem gwintowanej mufy (3) przymocować zegarowy progra­mator do nawadniania do gwintowej złączki. Pokrętło regulacyjne (6) ustawić w pozycji „OFF“. Końcówkę szybkozłącza ogrodowego węża nasunąć na złącze węża (7) i wcisnąć do zatrzaśnięcia.
Automatyczny tryb pracy: Regulacyjnym pokrętłem (6) pokręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do uzyskania żądanego czasu
nawadniania (4) a następnie odkręcić kurek do wody: Rozpoczyna się nawadnianie, które kończy się automatycznie po nastawionym czasie. W każdej chwili nawadnianie można zmienić lub zakończyć; w tym celu regulacyjnym pokrętłem pokręcać w wybranym kierunku do momentu ustawienia nowej wartości czasu lub do pozycji OFF.
Tryb ręczny Odkręcić kurek do wody. Regulacyjnym pokrętłem (6) pokręcać w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji ON. Aby wyłączyć programator, pokręcać regulacyjnym pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji
OFF.
Po każdym użyciu zakręcić kurek do wody.
Deklaracja zgodności producenta
Zegarowy programator nawadniania nr 9929181. 14/2013 spełnia wymagania obowiązującej europejskiej i narodowej dyrektywy maszy­nowej 2006/42/WE Europejskiego Parlamentu i Rady z dnia 17 maja 2006 i o zmianie dyrektywy 95/16/WE (w nowym brzmieniu). Zgodność udokumentowano. Odpowiednie oświadczenia i dokumenty złożono u producenta.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Serwis
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Zachowaj wskazówki użytkowe i adres kontaktowy.
ADW jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Niemcy
:
ÖNTÖZŐÓRA
Az öntözőóra a kerti öntözés irányításához használható. Az öntözőidők fokozatmentesen beállíthatók, a lekapcsolás automatikus. Az öntözés kéz­zel megváltoztatható vagy megszakítható. Kézzel irányítható folyamatos üzemelés lehetséges.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: 2 - 8 bar / 30 -120 psi Vízhőmérséklet: 4 - 30°C Öntözési idők: 5 -120 perc 21 mm-es (G 1/2“)- és 26,5 mm-es (G 3/4“) külső menettel rendelkező vízcsapokra csatlakoztatható. A készülék a kereskedelemben kapható 13 mm-es (1/2“) dugós tömlőrendszerekhez használható. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Az ápolásra, a tisztításra, a biztonságra és a hulladékeltávolításra vonatkozó utasítások
- A felszerelés előtt a vízcsapot el kell zárni.
- Az öntözőórát és a szerelvényeket minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg, ill. a befolyó víznél lévő szennyszűrőt adott esetben folyóvíz alatt meg kell tisztítani.
- Az öntözőórát tilos szennyvízhez használni.
- Figyeljen arra, hogy szennyrészecskék ne rongálják meg és ne tömítsék el a szerelvényeket, valamint azok ne kerülhessenek az öntözőóra belsejébe.
- Ügyeljen arra, hogy a szerelvények szorosan illeszkedjenek.
- A rendszer épségét és tömítettségét minden használat előtt ellenőrizni kell. A lemerült elemeket ki kell cserélni és azokat a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
- A vízcsapot minden használat után el kell zárni.
- Az elszennyeződött óraházat egy nedves kendővel megtisztítani.
- A menetben lévő szennyeződést folyóvíz alatt eltávolítani.
- Fagypont alatti hőmérsékleten az öntözőórát le kell szerelni, teljesen le kell üríteni és fagytól védett helyen kell tárolni.
Fagytól védeni kell!
Ivóvízhez nem használható!
- A meghibásodott öntözőórákat az érvényes helyi előírásoknak megfelelően kell a hulladékeltávolításba dobni.
Használati utasítások
A vízcsaptól függően a (2) vagy az (1 +2) menetes idomot szorosan fel kell csavarozni a vízcsap külső menetére. Az öntözőórát a csavaros hüvellyel (3) a menetes csonkon kell rögzíteni. A beállító kereket (6) OFF állásba kell forgatni. Tolja a kerti tömlő csatlakozó elemét a tömlőcsatlakozásra (7), míg az hallhatóan be nem kattan.
Kapcsolóóra-üzemmód: Forgassa el az állítókereket (6) az óramutató járásával megegyező irányba a kívánt öntözési időtartamra (4) és nyissa ki a
vízcsapot: Az öntözés beindul és a beállított idő elteltével automatikusan leáll. Az öntözést bármikor meg lehet változtatni vagy be lehet azt fejezni úgy, hogy az állítókereket bármilyen irányba egy új értékre, vagy az OFF állásba forgatja.
Kézi üzemmód: Nyissa ki a vízcsapot. Forgassa el az állítókereket (6) az óramutató járásával ellenkező irányba ON állásba. A leállításhoz forgassa
el az állítókereket az óramutató járásával megegyező irányba OFF állásba.
A vízcsapot minden használat után el kell zárni.
Megfelelőségi nyilatkozat/Gyártó
A 9929181. 14/2013 sz. öntözőóra megfelel az Európai Parlament
és Tanács a gépekről és a 95/16/EK módosításáról (átdolgozás) szóló 2006/42/EG irányelv (2006. május 17.) érvényes európai és nemzeti követelményeinek. A megfelelőséget igazolták. A megfelelő nyilatkozato­kat és dokumentumokat letétbe helyezték a gyártónál.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Szerviz
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást és a kapcsolattartás címét.
Az ADW az Abraham Diederichs GmbH & Co oHG
- Wuppertal, Németország ­cég bejegyzett védjegye
9
STIKALNA URA ZA ZALIVANJE
Stikalna ura za zalivanje je primerna za upravljanje zalivalnega sistema za vrt. Časi zalivanja so brezstopenjsko nastavljivi in ura ima funkcijo samodejnega izklopa. Zalivanje lahko spremenite ali prekinite ročno. Na voljo je tudi nepretrgano delovanje z ročnim upravljanjem.
Tehnični podatki
Delovni tlak: 2–8 barov/30–120 psi Temperatura vode: 4–30 °C Časi zalivanja: 5–120 minut
p : 9
c s
4
Priključitev je mogoča na vse običajne vodne pipe z zunanjim navojem 21 mm (G 1/2“) in 26,5 mm (G 3/4“). Naprava je primerna za vse običajne 13-milimetrske (1/2“) cevne sisteme. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Nega, čiščenje, varnostni napotki in navodila za odstranjevanje
- Pred montažnimi deli zaprite vodno pipo.
- Pred vsako uporabo preverite, da stikalna ura za zalivanje in armatura nista poškodovani in po potrebi s tekočo vodo očistite filter za umazani­jo v dovodu vode.
- Ure za zalivanje ne uporabljajte za odpadno vodo.
- Pazite, da delci umazanije ne bodo poškodovali armature, je zamašili ali zašli v notranjost stikalne ure za zalivanje.
- Pazite, da bo armatura trdno nameščena.
- Pred vsako uporabo preverite, ali je sistem poškodovan in če dobro tesni. Poškodovane dele zamenjajte in jih odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
- Pred vsako uporabo zaprite vodno pipo.
- Umazano ohišje ure obrišite z vlažno krpo.
- Koščke umazanije na navojih sperite s tekočo vodo.
- Stikalno uro za zalivanje pri temperaturah pod zmrziščem odstranite, jo popolnoma spraznite in shranite na mesto, ki je zaščiteno pred zmrzo­vanjem.
Zaščitite pred zmrzaljo!
Ni primerno za pitno vodo!
- Pokvarjene programske ure odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
Napotki za uporabo
Navojni del glede na vodno pipo (2) ali (1 +2) trdno privijte na zunanji navoj vodne pipe. Stikalno uro za zalivanje s privijalno objemko (3) pritrdite na navojni del. Nastavitveni obroč nastavite v položaj OFF (IZ­KLOP).
fb-9929184_Timer_Manual.indd 1fb-9929184_Timer_Manual.indd 1 28.01.2013 9:54:47 Uhr28.01.2013 9:54:47 Uhr
1
A B
ø 21mm (G ½ ")
2
ø 26,5mm (G ¾ ")
3
4
6
7
5
ø 13mm (½ ")
ø 13mm
(½ ")
Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Prosimo, shranite napotke za uporabo in kontaktni naslov.
ADW je registrirana blagovna znamka podjetja Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Nemčija
c
SPÍNACÍ ZAVLAŽOVACÍ HODINY
Spínací zavlažovací hodiny jsou vhodné k řízení zahradního zavlažování. Plynule nastavitelné časy zavlažování, automatické vypínání. Zavlažování se může změnit nebo přerušit manuálně. Možnost manuálně řiditelného nepřetržitého provozu.
Technické údaje
Provozní tlak: 2 - 8 bar / 30 -120 psi Teplota vody: 4 - 30°C Doby zavlažování: 5 - 120 minut Vhodné k připojení na běžné vodovodní kohoutky s vnějším závitem veli­kosti 21 mm (G 1/2“) a 26,5 mm (G 3/4“). Zařízení je vhodné pro běžné zásuvné hadicové systémy velikosti 13 mm (1/2“). Technické změny vyhrazeny.
Pokyny k ošetřování, čištění, bezpečnosti a likvidaci
- Před započetím montážních prací zavřete vodovodní kohoutek.
- Spínací zavlažovací hodiny a armatury před každým použitím zkontro­lujte, zda nejsou poškozené, filtr k zachytávání nečistot v přívodu vody v případě potřeby vyčistěte pod tekoucí vodou.
- Spínací zavlažovací hodiny nepoužívejte pro znečištěnou vodou.
- Dbejte na to, aby částice nečistot nepoškodily a neucpaly armatury nebo aby se nemohly dostat do vnitřku spínacích zavlažovacích hodin.
- Dbejte na pevné osazení armatur.
- Před každým použitím zkontrolujte systém ohledně poškození a těsnosti. Vadné díly vyměňte a zlikvidujte podle místních předpisů.
- Po každém použití zavřete vodovodní kohoutek.
- Znečištěné pouzdro hodin vyčistěte vlhkou utěrkou.
- Částice nečistot v chodech závitu odstraňte pod tekoucí vodou.
- Spínací zavlažovací hodiny v případě teplot pod bodem mrazu odmon­tujte, úplně vyprázdněte a skladujte chráněné před mrazem.
Chraňte před mrazem!
Nevhodné pro pitnou vodu!
- Vadné zavlažovací hodiny zlikvidujte podle místně platných ustanovení.
Pokyny k použití
V závislosti na vodovodním kohoutku pevně našroubujte závitový díl (2) nebo (1 + 2) na vnější závit vodovodního kohoutku. Připevněte spínací zavlažovací hodiny pomocí šroubovací příruby (3) na závitový díl. Nasta­vovací kolečko (6) otočte na OFF. Nasuňte spojku zahradní hadice na hadicovou přípojku (7) a nechte slyšitelně zapadnout.
Provoz spínacích hodin:
Nastavovací kolečko (6) otočte ve směru hodinových ručiček na požadovanou dobu zavlažování (4) a otevřete vodovodní kohoutek: Zavlažování se spustí a po uplynutí nastavené doby se automaticky vypne. Zavlažování se může kdykoliv změnit nebo ukončit tím, že se nastavovací kolečko volitelně otočí v obou směrech na novou hodnotu nebo na OFF.
Manuální provoz: Otevřete vodovodní kohoutek. Nastavovací kolečko (6) nastavte proti směru hodinových ručiček na ON. K odstavení nastavte nastavovací
kolečko ve směru hodinových ručiček na OFF.
Po každém použití zavřete vodovodní kohoutek.
Prohlášení o shodě/výrobce
Zavlažovací hodiny č. 9929181. 14/2013 splňují požadavky platné evropské a národní směrnice 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze 17. května 2006 o strojních zařízeních a změny směrnice 95/16/ES (nové znění). Shoda byla prokázána. Odpovídající vysvětlení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Servis
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Pokyny k použití a kontaktní adresu si uschovejte.
ADW je registrovaná ochranná známka společnosti Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Germany
s
Spínacie zavlažovacie hodiny sú vhodné na riadenie záhradného zavlažovania. Plynulo nastaviteľné časy zavlažovania, automatické vypínanie. Zavlažovanie sa môže zmeniť alebo prerušiť manuálne. Možnosť manuálne riaditeľnej stálej prevádzky.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: 2 - 8 bar / 30 -120 psi Teplota vody: 4 - 30°C Doby zavlažovania: 5 - 120 minút Vhodné na pripojenie k bežným vodovodným kohútikom s vonkajším závitom veľkosti 21 mm (G 1/2“) a 26,5 mm (G 3/4“). Zariadenie je vhodné pre bežné zásuvné hadicové systémy veľkosti 13 mm (1/2“).
Technické zmeny vyhradené.
Pokyny k ošetrovaniu, čisteniu, bezpečnosti a likvidácii
- Pred začiatkom montážnych prác zatvorte vodovodný kohútik.
- Spínacie zavlažovacie hodiny a armatúry pred každým použitím skontrolujte vzhľadom na poškodenia, filter na zachytávanie nečistôt v prívode vody v prípade potreby vyčistite pod tečúcou vodou.
- Spínacie zavlažovacie hodiny nepoužívajte so znečistenou vodou.
- Dbajte na to, aby častice nečistôt nepoškodili a neupchali armatúry alebo aby sa nemohli dostať dovnútra spínacích zavlažovacích hodín.
- Dbajte na pevné osadenie armatúr.
- Pred každým použitím skontrolujte systém vzhľadom na poškodenia a tesnosť. Chybné diely vymeňte a zlikvidujte podľa miestnych predpisov.
- Po každom použití zatvorte vodovodný kohútik.
- Znečistené puzdro hodín vyčistite vlhkou handrou.
- Čiastočky nečistôt v stúpaniach závitu odstráňte pod tečúcou vodou.
- Spínacie zavlažovacie hodiny v prípade teplôt bod bodom mrazu demontujte, úplne vyprázdnite a skladujte chránené pred mrazom.
Chráňte pred mrazom!
Nevhodné pre pitnú vodu!
- Chybné zavlažovacie hodiny zlikvidujte podľa miestne platných ustanovení.
Pokyny na používanie
V závislosti od vodovodného kohútika pevne naskrutkujte závitový diel (2) alebo (1 + 2) na vonkajší závit vodovodného kohútika. Pripevnite spínacie zavlažovacie hodiny pomocou skrutkovacej príruby (3) na závitový diel. Nastavovacie koliesko (6) otočte na OFF. Nasuňte spojku záhradnej hadice na hadicovú prípojku (7) a nechajte počuteľne zapadnúť.
Prevádzka spínacích hodín:
Nastavovacie koliesko (6) otočte v smere hodinových ručičiek na želanú dobu zavlažovania (4) a otvorte vodovodný kohútik: Zavlažovanie
sa spustí a po uplynutí nastaveného času sa automaticky vypne. Zavlažovanie sa môže kedykoľvek zmeniť alebo ukončiť tým, že sa nasta­vovacie koliesko voliteľne otočí v oboch smeroch na novú hodnotu alebo na OFF.
Manuálna prevádzka: Otvorte vodovodný kohútik. Nastavovacie koliesko nastavte (6) proti smeru hodinových ručičiek na ON. Pre odstavenie nastavte nastavo-
vacie koliesko v smere hodinových ručičiek na OFF.
Po každom použití zatvorte vodovodný kohútik.
Vyhlásenie o zhode/výrobca
Zavlažovacie hodiny č. 9929181. 14/2013 spĺňajú požiadavky platnej európskej a národnej smernice 2006/42/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 17. mája 2006 o strojoch a zmeny smernice 95/16/ES (nové znenie). Zhoda bola preukázaná. Zodpovedajúce vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Servis
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Pokyny na použitie a kontaktnú adresu si uschovajte.
Priključni del vrtne cevi potisnite na priključek cevi (7), tako da se slišno zaskoči.
Delovanje stikalne ure:
Nastavitveni obroč (6) zavrtite v smeri urinega kazalca na želeni čas zalivanja (4) in odvijte vodno pipo: Zalivanje se bo pričelo in se sa­modejno izklopilo po preteku nastavljenega časa. Zalivanje lahko kadarkoli spremenite ali zaključite, tako da nastavitveni obroč po izbiri obrnete v katerokoli smer, na novo vrednost ali na položaj OFF (IZKLOP).
Ročno obratovanje: Odprite vodno pipo. Nastavitveni obroč (6) obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca na položaj ON (VKLOP). Za izključitev nastavitveni
obroč obrnite v smeri urinega kazalca na položaj OFF (IZKLOP).
Pred vsako uporabo zaprite vodno pipo.
Izjava o skladnosti/proizvajalec
Programska ura namakanja št. 9929181. 14/2013 ustreza zahte­vam veljavne evropske in državne Direktive 2006/42/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES (prenovitev). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne obrazložitve in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Servis
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21
ADW je registrovaná ochranná známka spoločnosti Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Germany
!"C
BEWÄSSERUNGSUHR
Die Bewässerungsschaltuhr eignet sich zur Steuerung der Gartenbewäs­serung. Stufenlos einstellbare Bewässerungszeiten, automatische Ab­schaltung. Die Bewässerung kann manuell verändert oder abgebrochen werden. Manuell steuerbarer Dauerbetrieb ist möglich.
Technische Daten
Betriebsdruck: 2–8 bar / 30–120 psi Wassertemperatur: 4–30°C Bewässerungszeiten: 5–120 Minuten Geeignet zum Anschluss an gängige Wasserhähne mit 21 mm (G ½“)­und 26,5 mm (G ¾“)-Außengewinde. Das Gerät ist geeignet für handelsübliche 13 mm (½“)-Schlauchsteck­systeme. Technische Änderungen vorbehalten.
Pflege-, Reinigungs-, Sicherheits- und Entsorgungshinweise
- Vor Montagearbeiten den Wasserhahn zudrehen.
- Bewässerungsschaltuhr und Armaturen vor jeder Benutzung auf Be­schädigungen überprüfen, Schmutzfilter im Wasserzulauf ggf. unter fließendem Wasser reinigen.
- Die Bewässerungsschaltuhr nicht für Schmutzwasser verwenden.
- Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die Armaturen beschädigen, verstopfen oder in das Innere der Bewässerungsschaltuhr gelangen können.
- Auf festen Sitz der Armaturen achten.
- Vor jedem Gebrauch das System auf Schäden und Dichtigkeit überprü­fen. Defekte Teile ersetzen und entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen.
- Nach jedem Gebrauch den Wasserhahn zudrehen.
- Verschmutztes Uhrengehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Schmutzpartikel in den Gewindegängen unter fließendem Wasser entfer­nen.
- Bewässerungsschaltuhr bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt abbau-
en, vollständig entleeren und frostsicher aufbewahren.
Vor Fost schützen!
Nicht geeignet für Trinkwasser!
- Defekte Bewässerungsuhren gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen entsorgen.
Gebrauchshinweise
Je nach Wasserhahn Gewindestück (2) oder (1+2) fest auf das Außen­gewinde des Wasserhahns aufschrauben. Bewässerungsschaltuhr mit der Schraubmuffe (3) am Gewindestück befestigen. Einstellrad (6) auf OFF drehen. Kupplungsstück des Gartenschlauchs auf den Schlauchanschluss (7) schie­ben und hörbar einrasten lassen.
Schaltuhr-Betrieb:
Einstellrad (6) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Bewässerungs­dauer (4) drehen, und den Wasserhahn aufdrehen: Die Bewässerung startet und schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Die Bewässerung kann jederzeit verändert oder beendet werden, indem das Einstellrad wahlweise in beide Richtungen auf den neuen Wert oder auf OFF gedreht wird.
Manueller Betrieb:
Wasserhahn aufdrehen. Einstellrad (6) gegen den Uhrzeigersinn auf ON stellen. Einstellrad zum Abstellen im Uhrzeigersinn auf OFF stellen.
Nach jedem Gebrauch den Wasserhahn zudrehen.
EG-Konformitätserklärung/Hersteller
Die Bewässerungsuhr Nr. 9929181. 14/2013 erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschi­nen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung). Die Kon­formität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Wuppertal, den 17.01.2013 Dipl.-Ing. Manfred Benning Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39, 42349 Wuppertal, Germany
Technische Leitung/Produktentwicklung
Service
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 42349 Wuppertal – Germany Tel: + 49 (0) 18 05 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax:+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88 adw-service@meister-werkzeuge.de
Gebrauchshinweise und Kontaktadresse bitte aufbewahren.
ADW ist ein eingetragenes Warenzeichen der Abraham Diederichs GmbH & Co oHG Wuppertal, Germany
fb-9929184_Timer_Manual.indd 2fb-9929184_Timer_Manual.indd 2 28.01.2013 9:54:50 Uhr28.01.2013 9:54:50 Uhr
Loading...