información importante para la seguridad,
su uso y la forma de desechar el producto. Antes
de proceder a montar el producto, familiarícese con
las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma
descrita y para los usos indicados. En caso de
transferir el producto a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso previsto
Este enrollador automático es adecuado para
mantener el orden de forma práctica en el jardín y
dispone de una función enrolladora automática.
No está previsto cualquier otro uso o modificación
del producto y estos pueden ocasionar lesiones así
como daños al producto. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan derivarse
de un uso distinto al indicado. Este producto no ha
sido diseñado para el uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Soporte de pared
2
Carrete para mangueras con manguera
de jardín 19,5 m
3
Solapa lateral
4
Manguera de alimentación 1,5 m
5
Adaptador
6
Grifo de conexión
7
Tuercas (aprox. ø 4,8 x 55 mm)
8
Clavija (aprox. ø 8 x 38 mm)
9
Boquilla pulverizadora
10
Adaptador con función de parada de agua
Volumen de suministro
1 x Soporte de pared
1 x Carrete para mangueras con manguera
de jardín 19,5 m
1 x Solapa lateral
1
x Manguera de alimentación 1,5 m
1
x Adaptador
1 x Grifo de conexión
4 x Tuercas (aprox. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Clavija (aprox. ø 8 x 38 mm)
1 x Boquilla pulverizadora
1 x Adaptador con función de parada de agua
1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 480 x 255 x 415 mm
Manguera de
alimentación:
Manguera:
aprox. 12,5 mm x 1,5 m
aprox. 12,5 mm x 19,5 m
Soporte de pared: aprox. 15 x 9,5 x 26,5 mm
Indicaciones de seguridad
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
¡ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE!
Este producto no debe ser utilizado por niños.
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados
del producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Asegúrese de no dañar líneas
eléctricas durante el montaje.
¡PRECAUCIÓN! ¡DAÑOS CAUSADOS
POR AGUA! Asegúrese de no dañar tuberías
de agua durante el montaje. Preste atención a
MANTENGA ALEJADO ESTE
PRODUCTO DE LAS MANOS
DE LOS NIÑOS.
3 ES
Page 2
Indicaciones de seguridad / Montaje
las instrucciones de su taladradora.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si
realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo
de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden
influir en la seguridad y el funcionamiento.
El montaje deberá ser realizado sólo por per-
sonal especializado.
No abra la carcasa. Los resortes están tensos,
podrían saltar hacia atrás.
No retire las tuercas de las piezas de la carcasa.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
No deje que la manguera salte hacia atrás sola.
Vuelva a colocarla con cuidado en la carcasa.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
No deje la manguera sola si la función de parada automática no está encajada.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Preste siempre atención, a que la manguera no
se enrolle sola. Esto podría generar daños.
Durante su uso no obstr
uya la abertura de la
manguera con los dedos u otros objetos.
Para e
vitar daños por helada, desmonte el carrete de la manguera en invierno del muro y almacénelo en un lugar seco.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESLIZA-
MIENTO! Asegúrese de que el suelo en la
cercanía del carrete de la manguera se mantenga lo más seco posible.
Cierre el grifo cuando no utilice el carrete.
La manguera no es adecuada para
el transporte de agua potable.
Montaje
pieza de unión dentada y vuelva a atornillar la
cubierta (véase fig.B).
Conecte el alojamiento lateral con la solapa
lateral
Seleccionar el lugar de montaje
3
(véase fig.C).
El carrete de la manguera solo es adecuado para
el exterior y no se puede conectar en grifos situados
en interiores.
Seleccione una superficie de muro con aprox.
50
cm libres a cada lado, de for
ma que el tam-
bor se pueda girar 180º.
Si quiere conducir la manguera alrededor de
una esquina, monte el carrete al menos a 1
m
de la esquina y utilice un enlace de manguera
(no contenida en el volumen de envío)
Nota: Para evitar el retorno del agua, no monte
el carrete a una altura superior a la del grifo.
O: instale una válvula antirretorno o una llave de
cierre entre el grifo y la manguera.
Montar el soporte de pared
¡Importante! El soporte se debe colocar vertical
(véase fig.E).
Utilice los cuatro tornillos y la clavija suministrados.
Estos son adecuados únicamente para el montaje
en ladrillo, muros de madera o de hormigón. Para
un montaje sobre otros materiales, por favor utilice
las clavijas y tornillos adecuados. Infórmese en un
comercio de las clavijas y tornillos adecuados
para la calidad de muro correspondiente.
Montar la entrada de agua
Conduzca el manguera de alimentación corta
4
desde fuera a través de la abertura en el
alojamiento lateral del carrete. Afloje la tapa
roscada de la unión de manguera y carrete y
condúzcala por encima del manguera de alimentación
Fije la manguera de alimentación
4 ES
4
(véase fig. A).
4
en la
Fijar el carrete
Coloque el carrete 2 sobre el soporte de
pared
Apriete el adaptador
la manguera de alimentación
el grifo
1
(véase fig. F+G).
6
(véase fig.D).
5
en el extremo libre de
4
y atornille en
Coloque el adaptador con la función de para-
da de agua
10
y la boquilla pulverizadora 9
Page 3
Montaje / Limpieza, mantenimiento y conservación / Eliminación
en la manguera larga.
Compruebe si el carrete
180º (véase fig.H).
Antes de usar por primera vez el grifo girelo y
deje que el agua fluya a través de la manguera.
Compruebe que el aparato no tenga pérdidas
y apriete si es necesario las piezas de conexión
sueltas
Utilizar el carrete
Sostenga firmemente el extremo de la mangue-
ra mientras desenrolla la manguera y extraiga
la manguera del carrete
El carrete
ca de parada de forma que se mantiene con
la longitud deseada. Al desenrollar la manguera se escucha un clic de la función de parada
después de cada metro. Al alcanzar la longitud
deseada estire cuidadosamente la manguera
hasta que oiga el siguiente clic. La manguera
queda fijada con la longitud deseada y se puede
dejar en el suelo, sin que vuelva a enrollarse
en la carcasa.
Si desea alargar más la manguera, sostenga
firmemente el extremo y vuelva a proceder
según se describe anteriormente.
La función de parada automática se libera,
cuando estira la manguera por encima del
último sonido de clic y vuelve a colocar la
manguera cuidadosamente en el carrete
Puede regular el chorro de agua girando la
boquilla pulverizadora
Notas:
Si la manguera no se puede manejar bien con
el grifo abierto, disminuya la presión. Deje fluir
el agua a través de la manguera o cierre el
suministro de agua.
En caso de que la manguera no se enrolle por
si misma en el carrete, manténgala un poco
por encima de la altura de la cadera y condúzcala manualmente con cuidado.
2
dispone de una función automáti-
2
se puede girar
2
.
9
.
2
.
Utilización de la
boquilla pulverizadora
Coloque la boquilla pulverizadora 9 en el adaptador con la función de parada de agua 10.
Puede regular el chorro de agua girando la parte
verde de la boquilla pulverizadora. La boquilla
pulverizadora se puede utilizar para detener el
chorro de agua. El adaptador con la función
de parada de agua detiene el chorro de agua
cuando la clavija se extrae del grifo girado. Utili
ambas funciones únicamente para una parada
temporal de la corriente de agua. Nunca deje
sin vigilancia en estos casos la manguera.
Limpieza, mantenimiento
ce
y conservación
Si el carrete 2 gotea, eleve la solapa lateral 3
con ayuda de un destornillador. Compruebe la
conexión de manguera del carrete y apriete la
tapa roscada.
Limpie la carcasa con un paño suave y ligera-
mente humedecido.
Para limpiar el interior del tambor, abra la ven-
tana prevista para ello en la parte superior del
tambor
Rocíe el tambor con un chorro de agua fuerte,
finalmente cierre la ventana (véase fig. J, K, L).
Eliminación
Puede averiguar las posibilidades que existen para
eliminar el producto fuera de uso en la administración
de su municipio o ciudad.
2
(véase fig.I).
El embalaje está compuesto de materiales
no contaminantes y los puede desechar
en los puntos de reciclaje locales.
5 ES
Page 4
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
!VVOLGITUBODAPARETE
Introduzione
Le istruzioni d’uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono
avvisi importanti riguardanti la sicurezza,
l’impiego e lo smaltimento del prodotto. Prima del
montaggio del prodotto, familiarizzi con tutte le
istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. Usi il
prodotto solo secondo le descrizioni qui riportate e
per gli ambiti d’uso ivi indicati. Trasmetta tutti i documenti a terzi quando trasmette loro il prodotto.
Uso corrispondente alle norme
Questo supporto per tubo flessibile automatico è
adatto quale aiuto pratico per riordinare il giardino
ed è dotato di una funzione di arrotolamento automatico. Altri ambiti d’uso o modifiche del prodotto
non corrispondono alle norme e possono mettere
a rischio, provocando ferite e danneggiamenti.
I danni causati da uno contrario alle norme non
sono coperti dalla garanzia del costruttore. Il prodotto non è adatto all’uso commerciale.
Volume di consegna
1 x Supporto a parete
1 x Tamburo del tubo flessibile con tubo flessibile
per il giardino 19,5 m
1 x Ribalta laterale
1 x Tubo flessibile di approvvigionamento
in entrata 1,5 m
1 x Adattatore
1 x Collegamento rubinetto dell‘acqua
4 x Vite (ca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Tassello (ca. ø 8 x 38 mm)
1 x Diffusore a spruzzo
1 x Adattatore con funzione d’interruzione
del getto dell‘acqua
1 x Istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 480 x 255 x 415 mm
Tubo flessibile di
approvvigionamento
in entrata: ca. 12,5 mm x 1,5 m
Tubo flessibile: ca. 12,5 mm x 19,5 m
Supporto a parete: ca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Descrizione dei componenti
1
Supporto a parete
2
Tamburo del tubo flessibile con tubo flessibile
per il giardino 19,5 m
3
Ribalta laterale
4
Tubo flessibile di approvvigionamento
in entrata 1,5 m
5
Adattatore
6
Collegamento rubinetto dell‘acqua
7
Vite (ca. ø 4,8 x 55 mm)
8
Tassello (ca. ø 8 x 38 mm)
9
Diffusore a spruzzo
10
Adattatore con funzione d’interruzione
del getto dell‘acqua
6 IT/MT
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
QUESTO PRODOTTO NON E‘ UN GIO-
CATTOLO! Questo prodotto non deve essere
usato dai bambini.
PERICOLO DI VITA E D’INFORTUNI
PER BAMBINI ED INFANTI! Non lasciate
i bambini inosservati con il materiale d’imbal-
laggio. Persiste pericolo di soffocamento con il
materiale d’imballaggio. I bambini spesso sot-
tovalutano i pericoli. Tenete i bambini lontano
dall’apparecchio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Si assicuri che durante il montag-
IL PRODOTTO NON E‘ ADATTO
AI BAMBINI.
Page 5
Avvertenze di sicurezza / Montaggio
gio non danneggi un condotto della corrente
elettrica.
ATTENZIONE! DANNI DA ACQUA! Si
assicuri che durante il montaggio non vengano
danneggiati i tubi dell’acqua. Si attenga anche
alle istruzioni d’uso del Suo trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Si assicuri che tutti gli elementi non siano danneggiati e siano montati in modo corretto. Nel
caso di un montaggio scorretto, vi è il rischio
di ferirsi. Gli elementi danneggiati possono influenzare la sicurezza e la funzionalità.
Faccia eseguire il montaggio esclusivamente
da persone esperte in materia!
Non apra l’involucro. Le molle sono state tese
in fabbrica e potrebbero sbalzare verso indietro.
Non elimini viti dagli elementi dell’involucro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Non faccia sbalzare il tubo flessibile verso indietro in modo autonomo. La riporti con cautela
all’interno dell‘involucro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Non abbandoni il tubo flessibile, se la funzione
d’interruzione automatica non è inserita.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Faccia sempre attenzione a non lasciare che
il tubo flessibile si arrotoli da solo. Ciò può
causare danneggiamenti.
Non chiuda l’apertura del tubo flessibile con
un dito o con altri oggetti durante l’uso.
Per evit
smonti il tamburo del tubo flessibile dalla parete e lo conservi in un luogo secco.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SDRUCCIO-
LAMENTO! Si assicuri che il pavimento vicino
al tamburo del tubo flessibile sia mantenuto
secco il più possibile.
Chiuda il rubinetto dell’acqua, quando il tamburo
non è in uso.
are danni causati dal gelo, d’inverno
Il tubo flessibile non è adatto per il
trasporto di acqua potabile.
Montaggio
Montare il tubo dell’approvvi-
gionamento dell‘acqua
Conduca il tubo flessibile dell’approvvigionamen-
to in entrata corto
l’apertura all’interno del comparto del tamburo.
Tolga il coperchio avvitato del collegamento a
tubo flessibile del tamburo, conducendolo sul
tubo flessibile dell’approvvigionamento in en-
4
trata
Inserisca in modo st
dell’approvvigionamento in entrata
no dell’elemento di collegamento dentato, av-
vitando dunque nuovamente il coperchio (vedi
immagine B).
Chiuda il comparto laterale per mezzo della
ribalta laterale
Selezionare il posto
(vedi immagine A).
4
dall’esterno attraverso
abile il tubo flessibile
3
(vedi immagine C).
4
all’inter-
di montaggio
Il tamburo del tubo flessibile è esclusivamente adatto
per l’ambito esterno e non può essere collegato
con i rubinetti dell’acqua interni.
Selezioni una superficie della parete con ca.
50 cm di spazio su entrambi i lati, così che il
tamburo del tubo flessibile sia ruotato al 180°.
Se desidera port
all’angolo della parete, monti il tamburo del
tubo flessibile almeno ad 1
dall’angolo e utilizzi una guida del tubo flessi-
bile (non contenut
Avviso: Al fine di evitare il riflusso, monti il tamburo del tubo flessibile ad un livello non superiore
a quello del rubinetto dell’acqua.
Oppure: Installare una valvola di non ritorno o un
rubinetto di arresto tra il rubinetto dell’acqua e il
tubo flessibile.
are il tubo flessibile intorno
m di distanza
a nel volume di consegna).
7 IT/MT
Page 6
Montaggio
Montare il supporto
della parete
Importante! Il supporto deve essere montato in
senso verticale (vedi immagine E).
Utilizzi le quattro viti e i tasselli contenuti nel
volume di consegna. Questi sono adatti esclusivamente per il montaggio su mattoni, cemento –
o pareti di legno. Per un montaggio su altri materiali, La preghiamo di far uso delle viti e dei
tasselli adatti. Si informi presso il Suo rivenditore
riguardo ai tasselli e alle viti adatti alle caratteristiche della rispettiva parete.
Fissare il tamburo
del tubo flessibile
Monti il tamburo del tubo flessibile 2 sul sup-
porto del parete
Fissi
l’adattatore
1
(vedi immagine F + G).
5
sull’estremità aperta del
tubo flessibile dell’approvvigionamento in en-
4
trata
dell’acqua
e avviti poi il collegamento del rubinetto
6
(vedi immagine D).
Monti l’adattatore con la funzione del blocco
dell’acqua
10
e il diffusore a spruzzo 9 sul
lungo tubo flessibile da giardino.
Verifichi se il tamburo del tubo flessibile
2
si
può rotare del 180° (vedi immagine H).
Apra il rubinetto dell’acqua prima del primo
uso e faccia correre acqua attraverso il tubo
flessibile da giardino.
Controlli se l’apparecchiatura ha dei punti non
impermeabili e avviti eventualmente in modo
solido gli elementi di collegamento.
Utilizzare il tamburo
del tubo flessibile
Tenga fissa l’estremità del tubo flessibile duran-
te lo srotolamento del tubo flessibile, estraendo
dunque il tubo flessibile dal tamburo del tubo
flessibile
Il tamburo del tubo flessibile
funzione di blocco automatica, così che il tubo
venga mantenuto nella lunghezza srotolata
2
.
2
è dotato di una
desiderata. Quando il tubo flessibile si srotola
dopo ogni metro si sente un clic della funzione
di blocco. Non appena si raggiunge la lung-
hezza desiderata, estragga il tubo flessibile
solo lentamente fino al prossimo rumore clic. Il
tubo flessibile viene fissato nella lunghezza de-
siderata e può essere messo a terra senza che
sbalzi nuovamente nell’involucro.
Se non desidera allargare ulteriormente il tubo
flessibile, tenga fissa l’estremità del tubo flessi-
bile e proceda come descritto qui sopra.
La funzione di blocco automatico viene allenta-
to, tirando brevemente il tubo flessibile oltre
l’ultimo segnale acustico e riportandolo poi
con cautela dalla mano all’interno del tamburo
del tubo flessibile
ando il diffusore a spruzzo
Ruot
2
.
9
, può
regolare il raggio dell‘acqua.
Avvisi:
Se il tubo flessibile non si riesce a riportare in
modo corretto con il rubinetto dell’acqua aper-
to, diminuisce la pressione. Faccia scorrere
l’acqua attraverso il tubo flessibile oppure chiu-
da l’acqua.
Se il tubo flessibile non ruota da sé all’interno
del tamburo, lo tenga fisso un poco al di sopra
dell’altezza del fianco e lo riconduca in posi-
zione manualmente con cautela.
Uso dei boccagli a spruzzo
Inserisca il diffusore a spruzzo 9 nell’adatta-
tore con la funzione di blocco dell’acqua
10
.
Girando il pezzo verde del boccaglio a spruzzo
può regolare la fuoriuscita dell’acqua. Il boc-
caglio a spruzzo può essere utilizzato per in-
terrompere il flusso dell’acqua. L’adattatore
dotato della funzione di blocco dell’acqua inter-
rompe il flusso dell’acqua, quando il boccaglio
viene estratto dal rubinetto dell’acqua aperto.
Utilizzi queste due funzioni esclusivamente per
l’interruzione temporanea del flusso dell’acqua.
Non lasci mai il tubo flessibile senza sorve-
glianza in questi casi.
8 IT/MT
Page 7
Manutenzione, pulizia e cura / Smaltimento
Manutenzione, pulizia e cura
Se il tamburo del tubo flessibile 2 gocciola,
alzi la ribalta laterale
cacciavite. Verifichi il collegamento tra il tamburo
e il tubo flessibile e fissi per bene il coperchio
avvitato.
Pulisca l’involucro servendosi di una pezza
leggermente umida e priva di pellucci.
Per pulire l’interno del tamburo, apra la fine-
strella apposita sul lato superiore del tamburo
del tubo flessibile
Lo spruzzi fuori con un f
e chiuda dunque la finestrella (vedi immagine
J, K, L).
Smaltimento
L’imballaggio consiste di materiali ecolo-
gici che potete smaltire portandoli nei
luoghi pubblici che si occupano di riciclaggio.
3
servendosi di un
2
(vedi immagine I).
orte getto d’acqua,
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall’amministrazione comunale
e cittadina.
9 IT/MT
Page 8
Introdução / Indicações de segurança
#AIXAPARAMANGUEIRADEPAREDE
Introdução
O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações im-
portantes relativas à segurança, utilização
e eliminação. Antes da montagem deste produto,
familiarize-se com todas as indicações de utilização
e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e dentro das áreas de aplicação indicadas.
Se entregar este produto a terceiros, entregue também os documentos.
Utilização correcta
Este suporte para mangueira automático é uma
ajuda útil na organização do seu jardim e ainda
dispõe de uma função automática para enrolar a
mangueira. Quaisquer outras utilizações ou alterações do produto são consideradas incorrectas e
podem provocar riscos de ferimentos e danos materiais. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização
incorrecta. O produto não se destina à utilização
industrial.
Descrição das peças
1
Suporte de parede
2
Enrolador com mangueira de jardim 19,5 m
3
Tampa lateral
4
Mangueira de fornecimento de água 1,5 m
5
Adaptador
6
Ligação para torneira
7
Parafuso (aprox. ø 4,8 x 55 mm)
8
Bucha (aprox. ø 8 x 38 mm)
9
Bocal de pulverização
10
Adaptador com função de retenção de água
Material fornecido
1 x Suporte de parede
1 x Enrolador com mangueira de jardim 19,5 m
1 x Tampa lateral
1 x Mangueira de fornecimento de água 1,5 m
1 x Adaptador
1 x Ligação para torneira
4 x Parafuso (aprox. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Bucha (aprox. ø 8 x 38 mm)
1 x Bocal de pulverização
1 x Adaptador com função de retenção de água
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Dimensões: aprox. 480 x 255 x 415 mm
Mangueira de
fornecimento de água: aprox. 12,5 mm x 1,5 m
Mangueira: aprox. 12,5 mm x 19,5 m
Suporte de parede: aprox. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Indicações de segurança
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUE-
DO! Este produto não deve ser utilizado por
crianças.
PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
juntamente com o material de embalagem sem
a devida vigilância. Existe perigo de asfixia
através do material de embalagem. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do artigo.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Tenha cuidado para não danificar
nenhum cabo eléctrico durante a montagem.
CUIDADO! DANOS CAUSADOS POR
ÁGUA! Certifique-se de que não danifica nenhuma conduta de água durante a montagem.
O PRODUTO NÃO DEVE SER
MANUSEADO POR CRIANÇ
AS!
10 PT
Page 9
Indicações de segurança / Montagem
O
bserve também as instruções do seu berbequi
m.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que todas as peças se encontram em boas condições e estão correctamente
montadas. Uma montagem incorrecta representa perigo de ferimentos. As peças danificadas
podem ter influência sobre a segurança e o
funcionamento.
A montagem só pode ser efectuada por técnicos
especializados!
Não abra a caixa. As molas estão sob tensão
e podem saltar.
Não retire parafusos de peças da caixa.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não deixe a mangueira enrolar por si só.
Recolha-a cuidadosamente na caixa.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não largue a mangueira se a função de paragem automática não estiver activada.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Tenha atenção para nunca deixar a mangueira
enrolar-se sozinha. Isto pode causar danos.
Durante a utilização, não tape a e
xtremidade
da mangueira com os dedos nem com objectos.
Para e
vitar danos provocados pelo gelo, desmonte o enrolador da parede durante o Inverno
e guarde-o num local seco.
CUIDADO! PISO ESCORREGADIO!
Certifique-se de que mantém o solo nas proximidades do enrolador o mais seco possível.
Feche a torneira quando não estiver a usar o
enrolador.
A mangueira não se destina ao
transporte de água potável.
Montagem
Montar o sistema de
fornecimento de água
Introduza a mangueira curta de fornecimento
de água
lateral do enrolador através da abertura. Solte
a tampa de rosca da união de mangueira do
enrolador e conduza-a sobre a mangueira de
4
a partir de fora no compartimento
fornecimento de água
Encaixe bem a mangueira de fornecimento de
4
água
na peça de junção dentada e volte a
4
(ver fig. A).
apertar a tampa (ver fig. B).
Feche o compartimento lateral com a respectiva
tampa lateral
Escolher o local de montagem
3
(ver fig. C).
O enrolador está agora preparado para ser utilizado no exterior e não pode ser ligado a
torneiras no interior.
Escolha uma superfície na parede com aprox.
50 cm de espaço para ambos os lados, para
que se possa rodar o enrolador 180º.
Se pretender que a mangueira contorne uma
esquina, monte o enrolador no mínimo a 1
m
da esquina e utilize uma guia de mangueira
(não incluída no material fornecido).
Nota: Para evitar o refluxo, nunca monte o
enrolador acima da torneira de a água.
Ou: Instale uma válvula anti-retorno ou uma válvula
de corte entre a torneira e o tubo flexível.
Montar suporte de parede
Importante! O suporte deve ser montado na
vertical (ver fig. E).
Utilize os parafusos e as buchas fornecidos.
Estes são indicados apenas a montagem em
paredes de tijolos, betão ou madeira. Para
uma montagem em outros tipos de parede, utilize parafusos e buchas indicadas para esses
materiais. Informe-se numa loja sobre os parafusos e buchas que deve utilizar para cada
tipo de textura da parede.
Fixar o enrolador
Coloque o enrolador 2 no suporte de pare-
1
de
(ver fig. F + G).
Fixe o adaptador
mangueira de fornecimento de água
5
à extremidade solta da
4
e
11 PT
Page 10
Montagem / Manutenção, limpeza e conservação / Eliminação
aperte de seguida a ligação para torneira 6
(ver fig. D).
Encaixe o adaptador com função de retenção
de água
mangueira de jardim comprida.
Verifique se o enrolador
fig. H).
Antes da primeira utilização, abra a torneira e
deixa correr água pela mangueira de jardim.
Verifique o aparelho quanto a fugas e, se ne-
cessário, aperte as peças de junção soltas.
Utilizar o enrolador
Ao desenrolar a mangueira, segura bem na
extremidade da mesma e puxe-a para fora do
enrolador
O enrolador
paragem automática, o que possibilita que a
mangueira se mantenha desenrolada na posição desejada. Ao desenrolar a mangueira, irá
ouvir um clique da função de paragem automática, a cada metro. Quando a mangueira
se encontrar no comprimento desejado, continue
a puxá-la com cuidado até ouvir o clique seguinte. A mangueira estará agora bloqueada
no comprimento desejado e poderá pousá-la
no chão sem que ela se enrole de novo na caixa.
Se desejar aumentar o comprimento da man-
gueira, segure na extremidade da mangueira
e proceda da forma descrita acima.
A função de paragem automática é desactiva-
da se, após o último clique, puxar a mangueira
mais um pouco e de seguida a deixar recolher
manualmente com cuidado no enrolador
Ao rodar o bocal de pulverização
regular o jacto de água.
10
e o bocal de pulverização 9 na
2
roda 180º (ver
2
.
2
dispõe de uma função de
9
, poderá
2
Utilização do bocal
de pulverização
Coloque o bocal de pulverização 9 no adap-
tador com a função de retenção de água
Ao rodar a peça verde do bocal de pulveriza-
ção poderá regular o jacto de água. O bocal
de pulverização pode ser utilizado para interromper o fluxo de água. O adaptador com a
função de retenção de água interrompe o fluxo
de água quando o bocal de pulverização é
retirado da torneira aberta. Utilize ambas as
funções apenas para interromper temporariamente o fluxo de água. Nestes casos, nunca
deixe a mangueira sem vigilância.
Manutenção, limpeza
e conservação
Se pingar água do enrolador 2, retire a tam-
pa lateral
Verifique a união de mangueira do enrolador
e volte a apertar a tampa de rosca.
Limpe a caixa apenas com um pano levemente
humedecido e sem fios.
Para limpar o interior do enrolador, abra a
janela para esse efeito na parte superior do
enrolador
Pulverize-a com um forte jacto de água e de
seguida volte a fechar a janela (ver fig. J, K, L).
Eliminação
.
3
com uma chave de parafusos.
2
(ver fig. I).
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
10
.
Indicações:
Se a mangueira não se deixar enrolar correc-
tamente com a água a correr, deve diminuir a
pressão da água. Deixe a água escoar pela
mangueira ou desligue a água.
Se a mangueira não enrolar automaticamente
no enrolador, pegue nela e segure-a à altura
da anca e recolha-a com cuidado, manualmente.
12 PT
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Page 11
Introduction / Safety advice
7ALL-OUNTED(OSE"OX
Introduction
These operating instructions form a part
of this product. They contain important
information on safety, use and disposal.
Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before
installation. Use the product only as described and
for the indicated purpose. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
This hose reel is intended for use as a practical organisational aid in the garden and has an automatic winding-in function. Any use other than that
described or any modification of the product is not
permissible and may result in injury and/or damage to the product. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
Wall holder
2
Hosepipe reel with hosepipe 19.5 m
3
Side cover
4
Hosepipe attachment 1.5 m
5
Tap attachment
6
Hosepipe connector
7
Screws (approx. ø 4.8 x 55 mm)
8
Dowels (approx. ø 8 x 38 mm)
9
Spray nozzle
10
Hosepipe connector with water stop function
Included items
1 x Wall holder
1 x Hosepipe reel with hosepipe 19.5 m
1 x Side cover
1 x Hosepipe attachment 1.5 m
1 x Tap attachment
1 x Hosepipe connector
4
x Screws (approx. ø 4.8 x 55 mm)
4 x Dowels (approx. ø 8 x 38 mm)
1 x Spray nozzle
1 x Hosepipe connector with water stop function
1 x Operating instruction
Technical data
Dimensions: approx. 480 x 255 x 415 mm
Hosepipe attachment:
approx. 12.5 mm x 1.5 m
Hose: approx. 12.5 mm x 19.5 m
Wall holder:
approx. 15 x 9.5 x 26.5 cm
Safety advice
CAUTION! DANGER OF INJURY!
THIS PR
uct must not be used by children.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Make sure that no electrical cables
are damaged during installation of the product.
CAUTION! WATER DAMAGE! Make sure
that no water pipes are damaged during installation of the product. Observe the operating
instructions for your drill.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
Have the installation done by experienced
persons only.
Do not open the housing. The springs are
KEEP THE PRODUCT OUT OF
THE HANDS OF CHILDREN.
ODUCT IS NOT A TOY! This prod-
13 GB/MT
Page 12
Safety advice / Installation
preset; they may spring back.
Never remove any screws from parts of the
housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let
the hose spring back by itself. Guide it carefully back into the housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let go
of the hose if the automatic stop function is not
engaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never
allow the hose to retract freely. This could result
in damage to the product.
To avoid fr
er block the hose end with your fingers or
Nev
other objects during use.
ost damage, remove the hose reel
from the wall and store it dry during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is
kept as dry as possible.
he tap into the off position when the hose
Turn t
reel is not in use.
The hose is not suitable for
delivering drinking water.
Installation
Choosing the installation site
The hose reel is intended for outdoor use only and
cannot be connected to indoor taps.
Choose a part of the wall surface with approx.
50 cm free to eac
h side so that the hose reel
can be turned through 180°.
If you wish to take the hose around a wall corner,
mount the hose reel at least 1 m from the
corner and use a hose guide (not included).
Note: To prevent backflow do not install the hose
reel higher than the tap.
Or: Install a reflux preventer or a pipe interrupter
between tap and hose.
Mounting the wall holder
Important! The holder must be mounted
vertically (see Fig. E).
Use the four screws and dowels supplied. They
are suitable for mounting on brick, concrete or
wooden walls only. For mounting on other materials please use suitable screws and dowels.
Enquire in your local DIY shop for some suitable
screws and dowels for your particular wall.
Fitting the water
hosepipe attachment
Guide the short length of hosepipe attachment
4
from outside through the opening into the
side compartment of the hose reel. Remove the
screw-on cap from the hose reel hose connection
and guide it onto the hosepipe attachment
(see Fig. A).
Insert the hosepipe attachment
4
firmly into
the toothed connection piece and screw the
cap back on (see Fig. B).
Close the side compartment with the side cover
3
(see Fig. C).
14 GB/MT
4
Mounting the hose reel
Push the hose reel 2 on to the wall holder 1
(see Figs. F + G).
Attach the tap attachment
the hosepipe attachment
the water hosepipe connector
5
to the free end of
4
and screw it on to
6
(see Fig. D).
Push the hosepipe connector with water stop
function
10
and the spray nozzle 9 on to the
long garden hose.
Check that the hose reel
2
can turn through
180° (see Fig. H).
Before first use turn the tap on and allow water
to run through the garden hose.
Check the device for leaks and tighten any
loose connections if necessary.
Page 13
Installation / Maintenance, cleaning and care / Disposal
Using the hose reel
Hold the end of the hose firmly when unwinding
the hose and pull the hose out of the hose reel 2.
The hose reel 2 has an automatic stop
function which ensures that the hose is kept at
the desired unwound length. As the hose is
unwound a click sounds from the stop function
every metre. When the desired length has been
unwound, pull out the hose carefully a little further until the next click sounds. The hose is then
fixed at the desired unwound length and can
be placed on the ground without it springing
back into the housing by itself.
If you wish to unwind more of the hose, hold
the hose firmly and proceed as described above.
The automatic stop function is cancelled by
pulling the hose quickly past the next click and
then guiding the hose back carefully by hand
into the hose reel
You can regulate the w
spray nozzle
Note:
Reduce the pressur
properly guided into the housing with the tap
turned on. Either allow some water to flow out
of the hose or turn the water off.
If the hose does not wind back on to the reel
return under its own power, hold it slightly
above hip-height and guide it carefully back
onto the reel.
2
.
ater jet by turning the
9
.
e if the hose cannot be
Maintenance,
cleaning and care
If the hose reel 2 drips, lift the side cover
using a screwdriver. Check the connection
between the reel and the hose and replace the
screw-on cap firmly.
Clean the housing using a slightly moist,
fluff-free cloth.
To clean the inside of the reel, open the door
provided for this purpose on the top of the
hose reel
Spray the inside with a vigor
and then close the door (see Figs. J, K, L).
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
2
(see Fig. I).
ous jet of water
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
3
Using the spray nozzles
Attach the spray nozzle 9 onto the hosepipe
connector with water stop function
To adjust the water discharge, turn the green
part of the spray nozzle. The spray nozzle can
be used to interrupt the discharge of water. The
connector with the water-stop function interrupts
the water flow when the nozzle is removed
from the turned-on tap. Only use these two
functions for intermittent interruptions of the flow
of water. Never leave the hose unsupervised in
such instances.
10
.
15 GB/MT
Page 14
Einleitung / Sicherheitshinweise
7AND3CHLAUCHBOX
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Montage des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schlauchaufroller ist als praktischer Ordnungshelfer für den Garten geeignet und verfügt über
eine automatische Aufrollfunktion. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und
des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Wandhalterung
2
Schlauchaufroller mit Gartenschlauch 19,5 m
3
Seitenklappe
4
Zuleitungsschlauch 1,5 m
5
Adapter
6
Wasserhahnanschluss
7
Schraube (ca. ø 4,8 x 55 mm)
8
Dübel (ca. ø 8 x 38 mm)
9
Sprühdüse
10
Adapter mit Wasserstoppfunktion
/ oder Beschädigungen
Lieferumfang
1 x Wandhalterung
1 x Schlauchaufroller mit Gartenschlauch 19,5 m
1 x Seitenklappe
1 x Zuleitungsschlauch 1,5 m
1
x Adapter
1
x Wasserhahnanschluss
4 x Schraube (ca. ø 4,8 x 55 mm)
4 x Dübel (ca. ø 8 x 38 mm)
1 x Sprühdüse
1 x Adapter mit Wasserstoppfunktion
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: ca. 480 x 255 x 415 mm
Zuleitungsschlauch:
ca. 12,5 mm x 1,5 m
Schlauch: ca. 12,5 mm x 19,5 m
Wandhalterung:
ca. 15 x 9,5 x 26,5 cm
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DIESE
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt
werden.
LEBENS- UND UN
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Stromleitung beschädigen.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch
die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
DAS PRODUKT GEHÖRT
NICHT IN KINDERHÄNDE.
S PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
FALLGEFAHR FÜR
16 DE/AT/CH
Page 15
Sicherheitshinweise / Montage
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurückschnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das
Gehäuse zurück.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die
automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass sich der Schlauch
nicht selbst zurückwickelt. Dieses kann zu
Beschädigungen führen.
Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit
Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand
und lagern diese trocken.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Boden in der Nähe der Schlauchtrommel möglichst trocken gehalten wird.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die
Trommel nicht in Gebrauch ist.
Der Schlauch ist nicht zum Transport
von Trinkwasser geeignet.
Montage
Wasserzuleitung montieren
das gezahnte Verbindungsstück und schrauben
Sie den Deckel wieder auf (siehe Abb. B).
Schließen Sie das Seitenfach mit der Seiten-
klappe
Montageplatz auswählen
3
(siehe Abb. C).
Die Schlauchtrommel ist nur für den Außenbereich
geeignet und kann nicht an Innen-Wasserhähne
angeschlossen werden.
Wählen Sie eine Wandfläc
he mit ca. 50
cm
Platz zu beiden Seiten, so dass die Schlauchtrommel um 180° gedreht werden kann.
Wenn Sie den Schlauch um eine Wandecke
herumführen möchten, montieren Sie die Schlauchtrommel mind. 1
m von der Ecke entfernt und
benutzen Sie eine Schlauchführung (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden, montieren Sie die Schlauchtrommel nicht höher als den
Wasserhahn.
Oder: Installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer
oder einen Absperrhahn zwischen Wasserhahn
und Schlauch.
Wandhalterung montieren
Wichtig! Die Halterung muss vertikal angebracht
werden (siehe Abb. E).
Verwenden Sie die beiliegenden vier Schrauben
und Dübel. Diese sind nur für die Montage an
Backstein, Beton – oder Holzwänden geeignet.
Für eine Montage an anderen Materialien,
benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben
und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach
den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Dübel und Schrauben.
Führen Sie den kurzen Zuleitungsschlauch 4 von
außen durch die Öffnung in das Seitenfach der
Trommel. Lösen Sie den Schraubdeckel von der
Trommel-Schlauchverbindung und führen Sie ihn
auf den Zuleitungsschlauch
Stecken Sie den Zuleitungsschlauch
4
(siehe Abb. A).
4
fest in
17 DE/AT/CH
Page 16
Montage / Wartung, Reinigung und Pflege
Schlauchtrommel befestigen
Stecken Sie die Schlauchtrommel 2 auf die
Wandhalterung
Befestigen Sie den Adapter
des Zuleitungsschlauches
Sie dann den Wasserhahnanschluss
(siehe Abb. D).
Stecken Sie den Adapter mit Wasserstoppfunktion
10
und die Sprühdüse 9 auf den langen
Gartenschlauch.
Prüfen Sie, ob sich die Schlauchtrommel
180° drehen lässt (siehe Abb. H).
Drehen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wasserhahn auf und lassen Sie Wasser durch
den Gartenschlauch laufen.
Überprüfen Sie das Ger
und drehen Sie gegebenenfalls lose Verbindungsstücke fest.
Schlauchtrommel verwenden
Halten Sie das Schlauchende beim Abrollen
des Schlauches fest und ziehen Sie den Schlauch
aus der Schlauchtrommel
Die Sc
hlauchtrommel
automatische Stoppfunktion, so dass der Schlauch
in der gewünschten abgerollten Länge gehalten
wird. Beim Abrollen des Schlauches ist nach
jedem Meter ein Klicken der Stoppfunktion zu
hören. Beim Erreichen der gewünschten Länge
ziehen Sie den Schlauch noch vorsichtig weiter,
bis zum nächsten Klickgeräusch. Der Schlauch
wird nun in der gewünschten Länge fixiert und
kann auf den Boden gelegt werden, ohne dass
er wieder in das Gehäuse zurückschnellt.
Wenn Sie den Schlauch weiter verlängern möch-
ten, halten Sie das Schlauchende fest und gehen
Sie wie oben beschrieben vor.
Die automatische S
indem Sie den Schlauch kurz über das letzte
Klickgeräusch hinausziehen und ihn anschließend
vorsichtig von Hand in die Schlauchtrommel
zurückführen.
Durch Drehen der Sprühdüse
den Wasserstrahl regulieren.
1
(siehe Abb. F + G).
5
am freien Ende
4
und schrauben
6
ät auf undichte Stellen
2
.
2
verfügt über eine
toppfunktion wird gelöst,
9
, können Sie
auf
2
um
2
Hinweise:
Sollte sich der Schlauch bei geöffnetem Wasser-
hahn nicht richtig zurückführen lassen, verringern
Sie den Druck. Lassen Sie entweder das Wasser
durch den Schlauch abfließen oder stellen Sie
das Wasser ab.
Falls sich der Schlauch nicht von selbst in die
Trommel zurückdreht, halten Sie ihn etwas über
Hüfthöhe fest und führen Sie ihn vorsichtig von
Hand zurück.
Spritzdüsen verwenden
Stecken Sie die Sprühdüse 9 in den Adapter
mit der Wasserstoppfunktion
Durch Dr
ehen des grünen Spritzdüsenteils
10
.
können Sie den Wasserausfluss regeln. Die
Spritzdüse kann zur Unterbrechung des Wasser
flusses benutzt werden. Der Adapter mit der
Wasser-Stopfunktion unterbricht den Wasserfluss,
wenn die Düse vom aufgedrehten Wasserhahn
abgenommen wird. Verwenden Sie diese beiden
Funktionen ausschließlich für eine zeitweilige
Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie
den Schlauch in solchen Fällen niemals unbeaufsichtigt.
Wartung, Reinigung und Pflege
Tropft es aus der Schlauchtrommel 2, heben Sie
die Seitenklappe
3
mit Hilfe eines Schraubendrehers ab. Prüfen Sie die Trommel-Schlauchverbindung und drehen Sie den Schraubdeckel
fest an.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht an-
gefeuc
hteten, fusselfreien Tuch.
Zum Reinigen des Trommelinnern, öffnen Sie das
dafür vorgesehene Fenster an der Oberseite der
Schlauchtrommel
2
(siehe Abb. I).
Spritzen Sie dieses mit einem kräftigen Wasser-
strahl aus, anschließend schließen Sie das Fenster
(siehe Abb. J, K, L).
-
18 DE/AT/CH
Page 17
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgung
19 DE/AT/CH
Page 18
2
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
1
2
3
10
9
8654
7
ABC
20
Page 19
D
EF
ca./approx. Ø 7.5 mm
ca./approx. 40 mm
GH
IJK
L
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.