Florabest PRC 9.6 User Manual [hr]

CORDLESS
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 10 / 2007 · Ident.-No.: PRC9.6-102007-4
PRC 9.6
CORDLESS BRANCH CUTTER
Operation and Safety Notes
AKKUS ÁGVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ŘEZAČKA VĚTVÍ NA BATERIE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
REZAČ GRANJA S BATERIJOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO GAŁĘZI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULATORSKI OBREZOVALNIK VEJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
REZAČKA KONÁROV NA BATÉRIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
AKKU-ASTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
10
8
1
2
A
C
47
5
11
12
13
6
7 79
B
D
3
Table of Content
Introduction
For your safety ..............................................................................................................Page 6
Equipment ......................................................................................................................Page 6
Delivery scope ..............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice
Your working area ........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 7
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 8
Safety instructions specific to the tool .........................................................................Page 9
Starting operation
Charging the integrated rechargeable battery .........................................................Page 9
Operation
Switching on / off ..........................................................................................................Page 10
Cutting branches...........................................................................................................Page 10
Changing the saw blade .............................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning
Maintenance .................................................................................................................Page 10
Cleaning ........................................................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 11
5 GB
6 GB
Introduction
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
Risk of fire!
V
~
V
mA A / Ah
Volt (AC) Volt (DC)
Milliamps / Amps / Amp-hours
Cordless Branch Cutter PRC 9.6
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works be-
fore you use it for the first tim e and that you under-stand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the ac­companying operating instructions. Keep these in­structions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
For your safety
W/mW
Watts / Milliwatts
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appli­ance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
facturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Equipment
Cordless branch cutter
1
Starting lock
2
Charging socket
3
Handle
4
On / Off switch
5
Ventilation grate
6
Screw
7
Saw blade
8
Branch holder
9
Saw blade cover
10
Edge guide
The cordless branch cutter is approved exclusively for non-commercial, domestic use for cutting branches. Any other use or modification to the de­vice shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manu-
Battery charger (see Fig. A)
11
Battery charger
12
Cable
13
Plug
7 GB
Q
Delivery scope
1 cordless branch cutter 1 battery charger with cable and plug 1 operating instruction manual 1 “Warranty and Service” booklet
Introduction / General safety advice
General safety advice
J Attention! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Q
Technical data
Cordless branch cutter PRC 9.6 - KH 3127:
Rated voltage: 9,6 V Rated speed: 860 rpm Sound pressure level: 72,4 dB (A) Sound power level: 83,4 dB (A)
Integrated NI-CD rechargeable battery:
Rated capacity: 1.7 Ah Rated voltage: 9,6 V Charging time: approx. 3 h
Charger PRC 9.6 - 01:
Primary Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power consumption: 11 W
Secondary Rated voltage: 12 V Rated power consumption: 450 mA Protection class: II /
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC­TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodi-
fied plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
8 GB
General safety advice
of electric shock. d)
c a rry the device, to hang up the device
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
b)
wearing of personal protective equipment such
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to
or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The
as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the switch.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical pow­er tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working condi­tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
9 GB
General safety advice / Starting operation
Safety instructions
specific to the tool
J  Check the condition of the device,
11
charger before starting to charge the device.
Do not use the tool if any of the parts are dam-
aged. Never open the tool. Repair or replace­ment must only be carried out by the Service Office or an electrical expert. Damaged tools, mains cables or mains plugs pose a danger to life as a result of electric shock.
J Maintenance and cleaning must only be carried
out when the tool is switched off and the battery charger is disconnected from the mains power.
J Never under any circumstances charge the
integrated rechargeable battery with the bat­tery charger if damaged.
J Only use the original battery charger to
charge the integrated battery.
J Before connecting the battery charger to the
mains power, make sure that the mains current is 230 V ~ 50 Hz and is equipped with a 16 A fuse in accordance with requirements.
Caution! How to avoid injury:
J
Use the following safety gear when
operating the tool: Wear safety gog­gles, worker safety boots and protec-
tive gloves.
J
Caution! The saw blade 7
runs on after the tool has been switched off! Avoid any
contact with the rotating saw blade
J Only remove workpieces when the saw blade
has come to a complete standstill.
J Prevent the saw blade
contact and / or colliding with stones, metal, or similar materials. The saw blade wise be damaged.
J Switch off the device immediately (by releasing
the On / Off switch
- If you strike any foreign body (e.g. a nail) while making a cut!
- If the saw blade
, lead 12 and plug 13
7
7
from coming into
7
may other-
4
):
7
becomes blocked (e.g.
.
by wood shavings / sawdust).
J Never have the charger
11
connected to the
device while you are sawing.
J Keep out of the area in which a cut and falling
branch could hit.
Q
Starting operation
Q
Charging the integrated
rechargeable battery
The battery initially requires about 4 - 5 charging cycles before it achieves its maximum capacity.
Starting the charging process
j Insert the plug j Insert the charger
The LED on the charger battery charge state:
1. R e d : The device requires to be charged or is
being charged.
2. Green: The device is fully charged.
Ending the charging process
j Pull the charger j Pull the plug
Only charge the rechargeable battery when it is empty. This prevents the “memory effect” (loss of capacity as a result of charging when only partially discharged).
J Never switch the device on while it is being
charged.
J Do not allow any objects to cover the charger!
The heat generated by the charger while oper­ating can lead to a build-up of heat!
13
into the charging socket 2.
11
into the mains socket.
11
indicates the device’s
11
out of the mains socket.
13
out of the charging socket 2.
10 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Operation
Q
Switching on / off
Switching on
j Switch on j Press the On / Off switch
The starting lock 1 prevents your branch cutter from being switched on unintentionally.
Switching off
j Release the On / Off switch
Q
Cutting branches
J Switch on the device and guide it on
Always cut in such a way that the guiding edge is resting on the branch (see Fig. B).
1
to the front.
4
.
4
.
Danger! The saw blade 7 runs
on after the tool has been switched off!
to the branch that you intend to cut.
You can obtain replacement saw blades from our Service Centres.
Q
Maintenance and cleaning
J
Danger: Only carry out maintenance and clean­ing when the tool is switched off and the battery charger
Q
Maintenance
j Always charge the integrated rechargeable
battery completely at the beginning and the end of any lengthy period of non-use (for instance in spring and summer).
Q
Cleaning
j Clean off any dirt or debris (e.g. sawdust,
chippings or plant residues) from the device.
j Thoroughly clean the saw blade j Use a dry cloth to clean the outside of the
device - never use petrol, solvents or cleaners.
10
Q
Disposal
11
is disconnected from the mains power.
7
.
Q
Changing the saw blade
Change the saw blade 7 as soon as its toothing becomes blunt.
j
Unscrew the screw 6 using a Phillips screw driver.
j Lift off the saw blade cover 9. j Remove the saw blade
7
.
j Remove any sawing debris. j Make sure that the markings showing the direc-
tion of rotation and on the saw blade cover
on the new saw blade 7
9
point in the
same direction (see Figs. C+D).
j Screw the saw blade cover
device using the screw
9
back on to the
6
.
The packaging is wholly composed of en-
vironmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical pow-
er tools with the household rub­bish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
11 GB
Information
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Cordless Branch Cutter PRC 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
12
Spis zawartości
Wprowadzenie
Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................................................................Strona 14
Wyposażenie ..............................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ..........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne .........................................................................................................Strona 15
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Stanowisko pracy .......................................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................Strona 16
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia .....................................Strona 17
Uruchomienie
Ładowanie akumulatora urządzenia ........................................................................Strona 17
Obsługa
Załączanie / wyłączanie ...........................................................................................Strona 18
Cięcie gałęzi ...............................................................................................................Strona 18
Wymiana brzeszczotu ...............................................................................................Strona 18
Serwis i czyszczenie
Serwis ..........................................................................................................................Strona 18
Czyszczenie ................................................................................................................Strona 19
Utylizacja ................................................................................................................Strona 19
Informacje
Serwis ..........................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent
............................................................................Strona 19
13 PL
14 PL
Wprowadzenie
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek­trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne ­zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo pożaru!
V
~
V
mA A / Ah
Volt (napięcie zmienne) Volt (napięcie stałe)
Miliamper / Amper / Amperogodzina
Sekator akumulatorowy PRC 9.6
Q
Wprowadzenie
W/mW
Wat / Miliwat
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z prze­znaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie prze­chowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Stosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Sekator akumulatorowy, służący do obcinania gałęzi, jest dopuszczony wyłącznie do użytku pry­watnego. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.
Q
Wyposażenie
Sekator akumulatorowy
1
Blokada załączania
2
Gniazdko ładowania
3
Rękojeść
4
Łącznik ZAŁ. / WYŁ.
5
Kratka wentylacyjna
6
Śruba
7
Brzeszczot
8
Obsada (obejma) gałęzi
9
Osłona brzeszczotu
10
Krawędź prowadząca
Urządzenie do ładowania (patrz rys. A)
11
Urządzenie do ładowania
12
Kabel
13
Wtyczka
15 PL
Wprowadzenie / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Q
Zakres dostawy
1 Sekator akumulatorowy 1 Urządzenie do ładowania z kablem i wtyczką 1 Instrukcja obsługi 1 Zeszyt „Gwarancja i serwis”
Q
Dane techniczne
Sekator akumulatorowy PRC 9.6 - KH 3127:
Napięcie znamionowe: 9.6 V Obroty znamionowe: 860 obr. / min Poziom ciśnienia akustycznego: 72,4 dB (A) Poziom mocy akustycznej: 83,4 dB (A)
Zintegrowany akumulator Ni-Cd:
Pojemność znamionowa: 1.7 Ah Napięcie znamionowe: 9.6 V Czas ładowania: ok. 3 godz.
Ładowarka PRC 9.6 – 01:
pierwotne Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy znamionowy: 11 W
wtórne Napięcie znamionowe: 12 V Pobór mocy znamionowy: 450 mA Klasa ochrony: II /
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
J
Uwaga! Wszystkie instrukcje należy przeczytać. Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ STARANNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE.
1. Stanowisko pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w
stanie czystym i posprzątanym.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
o d urządzenia. Przy dekoncentracji możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione
wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników,
16 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
kuchni elektrycznych i lodówek. Istnie­je podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d)
urządzenia, zawieszania urządzenie
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone lub poplą-
tane kable zwiększają ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elek­trycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alko­holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikać niezamierzonego uruchomie-
d) Usuń narzędzia do nastawiania
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
nia sekatora. Trzymanie podczas przeno­szenia urządzenia palca na przełączniku może prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
urządzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie przeceniaj swoich możliwości.
Zadbaj o bezpieczne stanowisko i utrzymuj w każdej chwili równowagę.
Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych sytu­acjach lepiej kontrolować urządzenie.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy­maj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz­nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
d) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle
17 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie
konserwowane narzędzia elektryczne.
e) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instruk­cji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J
Urządzeń z uszkodzonymi częściami nie uru-
J Serwis oraz czyszczenie przeprowadzać
J W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie
J Do ładowania akumulatora urządzenia stoso-
J Przed przyłączeniem urządzenia do ładowa-
Przed rozpoczęciem ładowania
skontrolować urządzenie, ładowarkę
11
, kabel 12 oraz wtyczkę 13.
chamiać. Nigdy nie otwierać urządzenia. Czynności naprawcze lub wymianę części zle­cać wyłącznie punktowi serwisowemu lub fa­chowcowi–elektrykowi. Uszkodzone urządze­nia, kable sieciowe lub wtyczki oznaczają zagrożenie dla życia przez porażenie elektryczne.
wyłącznie na wyłączonym urządzeniu i po odłączeniu urządzenia do ładowania od sieci!
ładować akumulatora urządzenia urządze­niem do ładowania!
wać wyłącznie oryginalne urządzenie do łado­wania.
nia do sieci upewnić się, że sieć ma napięcie 230 V ~ 50 Hz i zabezpieczona jest bezpiecz­nikiem 16 A!
Uwaga! Unikać
niebezpieczeństwa zranienia:
J
Przy pracy nosić następujący osprzęt
ochronny: Nosić okulary ochronne, rękawice ochronne i robocze obuwie
ochronne.
J
Ostrożnie! Po wyłączeniu
brzeszczot
7
ma jeszcze
wybieg (nie zatrzymuje się
natychmiast)! Unikać wszelkiego kontaktu
z wirującym brzeszczotem
7
.
J Obrabiane przedmioty usuwać tylko przy cał-
kowitym bezruchu brzeszczotu
J Unikać kontaktu i / lub kolizji brzeszczotu
7
.
7
z kamieniami, metalami lub tp. materiałami. Można bowiem uszkodzić brzeszczot
7
.
J Wyłączyć natychmiast urządzenie
(zwolnić przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
4
):
- W przypadku natrafienia przy cięciu gałęzi na ciała obce (na przykład gwoździe)!
- Gdy brzeszczot
7
zostanie zablokowany
(np. przez pęczniejące wióry)!
J W żadnym wypadku nie podłączać ładowarki
11
do urządzenia podczas piłowania.
J Przebywać poza strefą, w której ucięta gałąź
może podczas upadku Państwa trafić.
Q
Uruchomienie
Q
Ładowanie akumulatora
urządzenia
Akumulator osiąga maksymalną wydajność po około 4 - 5 procesach ładowania.
Przed rozpoczęciem ładowania
j Włożyć wtyczkę j Podłączyć ładowarkę
sieciowego.
Dioda LED ładowarki nia akumulatorów.
13
do gniazdka ładowania 2.
11
do gniazdka
11
wskaże stan naładowa-
18 PL
Uruchomienie / Obsługa / Serwis i czyszczenie
1. Kolor czerwony: akumulator musi zostać
naładowany względnie jest ładowany.
2. Kolor zielony: akumulator jest w pełni
naładowany.
Po zakończeniu ładowania
j Odłączyć ładowarkę
11
od gniazdka
sieciowego.
j Wyjąć wtyczkę
13
z gniazdka ładowania 2.
Akumulator ładować tylko wtedy, gdy jest wyłado­wany. W ten sposób uniknie się efektu „pamięci” (utrata pojemności w wyniku operacji ładowania, choć akumulator jest wyładowany tylko w niewiel­kim stopniu).
J W żadnym wypadku nie włączać urządzenia
podczas procesu ładowania.
J Nie przykrywać ładowarki przedmiotami!
Wytwarzanie ciepła w trakcie eksploatacji łado­warki mogłoby prowadzić do spiętrzenia ciepła!
Q
Obsługa
Q
Załączanie / wyłączanie
Załączanie
j Załączyć j Nacisnąć łącznik ZAŁ. / WYŁ.
Dzięki blokadzie włączenia
1
do przodu.
4
.
1
zapobiega się
niezamierzonemu włączeniu sekatora.
Wyłączanie
j Zwolnić łącznik ZAŁ. / WYŁ.
4
.
Niebezpieczeństwo! Po
wyłączeniu brzeszczot
7
ma
jeszcze wybieg!
Q
Cięcie gałęzi
J Doprowadzać urządzenie do gałęzi,
która ma być obcięta, w stanie włączonym.
Przykładać ostrze tnące zawsze tak, żeby krawędź prowadząca
10
przylegała do gałęzi (zobacz
Rysunek B).
Q
Wymiana brzeszczotu
Brzeszczot 7 należy wymienić, gdy jego zęby są tępe.
j Przy pomocy śrubokręta z końcówką krzyżo-
wą wykręcić śrubę
j Podnieść osłonę brzeszczotu j Wyjąć brzeszczot
6
.
9
.
7
.
j Usunąć resztki pozostałe po piłowaniu. j Upewnić się, że oznaczenia kierunku obrotów
na nowym brzeszczocie 7 oraz na osło-
nie brzeszczotu
9
są skierowane w identycz-
nym kierunku (zobacz Rysunek C+D).
j Mocno przykręcić osłonę brzeszczotu
pomocy śruby
6
do urządzenia.
9
przy
Brzeszczoty zapasowe można otrzymać za pośrednictwem naszych punktów serwisowych.
Q
Serwis i czyszczenie
JZagrożenie! Serwis i czyszczenie przepro-
wadzać wyłącznie na wyłączonym urządze­niu, z ładowarki
Q
Serwis
11
odłączonym od sieci.
j Zawsze na początku i na końcu dłuższej prze-
rwy w użytkowaniu (np. wiosną i latem) prze­prowadzić kompletne naładowanie akumulatora urządzenia.
19 PL
Serwis i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Q
Czyszczenie
j Usunąć zanieczyszczenia (na przykład wióry
pozostałe po piłowaniu i resztki roślin) z urządzenia.
j Gruntownie oczyść brzeszczot
7
!
j Do czyszczenia należy stosować suchą szmatkę.
W żadnym wypadku nie stosować benzyny, roz­puszczalnika lub oczyszczacza.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro­narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa­rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej­szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod­nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (89 / 392 / EWG), (91 / 368 / EWG), (93 / 44 / EWG)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EG)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Sekator akumulatorowy PRC 9.6
Bochum, 31.10.2007
O możliwo
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży­ciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
Hans Kompernaß
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
20
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetés szerinti használat .....................................................................................Oldal 22
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma..................................................................................................Oldal 23
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók
Munkahelyi biztonság ..................................................................................................Oldal 23
Elektromos biztonság ...................................................................................................Oldal 23
Személyek biztonsága .................................................................................................Oldal 24
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .....Oldal 24
A készülékre vonatkozó sajátos biztonsági utalások ................................................Oldal 25
Üzembevétel
A készülék-akku feltöltése ............................................................................................Oldal 25
Kezelés
Be- / kikapcsolás ...........................................................................................................Oldal 26
Ágak vágása .................................................................................................................Oldal 26
A fűrésztárcsa cseréje ..................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás .................................................................................................................Oldal 26
Tisztítás ..........................................................................................................................Oldal 26
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 27
Információk
Szerviz ...........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó .................................................................................Oldal 27
21 HU
22 HU
Bevezető
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély!
Robbanásveszély!
Tűzveszély!
V
~
V
mA A / Ah
Volt (váltófeszültség) Volt (egyenfeszültség)
Miliamper / Amper / Amperóra
Akkus ágvágó-körfűrész PRC 9.6
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Hasz­nálati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbe­sítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
W/mW
Q
Felszerelés
Watt / miliwatt
Védelmi osztály: II
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek az elektromos készülékekbe való behatolása növeli az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Akkus-ágvágó-körfűrész
1
Bekapcsolásretesz
2
Feltöltési hüvely
3
Markolat
4
Be- / kikapcsoló
5
Szellőztetőrács
6
Csavar
7
Fűrésztárcsa
8
Ágbefogó
9
Fűrésztárcsa-burkolat
10
Vezetőél
Q
Rendeltetés szerinti használat
Az akkus-ágvágó kizárólag privát használatra, ágak vágására engedélyezett. Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetész­szerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért a gyártó nem áll jót.
Feltöltőkészülék (lásd a A ábrát)
11
Feltöltőkészülék
12
Kábel
13
Dugó
Loading...
+ 46 hidden pages