Florabest PG 3 B1 User guide

Page 1
Page 2
Page 3
English .................................................................................................................2
Dansk ................................................................................................................11
Nederlands .......................................................................................................19
Deutsch .............................................................................................................28
V 1.1
Page 4
Contents
1. Intended use ................................................................................................... 3
2. Package contents ........................................................................................... 3
3. Technical Data ................................................................................................ 3
4. Safety instructions .......................................................................................... 4
5. Copyright ....................................................................................................... 5
6. Assembly ........................................................................................................ 6
7. Before initial use ............................................................................................. 6
8. Initial use ........................................................................................................ 6
9. Maintenance/cleaning .................................................................................... 7
10. Storing the device when not in use ............................................................... 7
11. Environmental and waste disposal information ............................................ 8
12. Warranty information .................................................................................. 9
Congratulations!
By purchasing the PG 3 B1 picnic barbecue, hereinafter referred to as the barbecue, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the barbecue before using it for the first time and read these operating instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the barbecue in the manner described in these operating instructions and for the indicated fields of application.
Keep these operating instructions in a safe place. Hand over all documents in the event that you pass on the barbecue to a third party.
2 - English
Page 5
1. Intended use
This barbecue is suitable exclusively for preparing foods that can be grilled. The barbecue may only be used outdoors and never in enclosed rooms. The barbecue is not intended for business or commercial use. Only use the accessories provided by the manufacturer.
Please observe the national regulations and/or laws in the respective country of use.
2. Package contents
Unpack the barbecue and all of the accessories. Remove all packaging materials and check all of the components for completeness and signs of damage. If any parts are missing or damaged, please contact the manufacturer.
Picnic barbecue with accessories Operating instructions with assembly information
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the barbecue with the supplied parts and a number legend. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. It provides you with a reference for the parts at all times. The numbers identify the following parts/functions:
Stand
1
Charcoal bowl
2
Cooking grate
3
Locking bolts
4
Side part
5
Locking clips
6
Side plate
7
Locking mechanism
8
Handles (2x – for cooking grate)
9
Stabilising struts (2x – for cooking grate)
10
3. Technical Data
Dimensions:
Folded:
Set up:
Cooking surface: Weight Total: approx. 4,2 kg Fuel Barbecue charcoal
The specifications and design are subject to change without notice.
English - 3
Approx. 46 x 43 x 3 cm (W x H x D) Approx. 46 x 30 x 30 cm (W x H x D) Approx. 44 x 29 cm (W x D)
Page 6
PG 3 B1
4. Safety instructions
Before using the device for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic and household devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you give the device away or sell it, please ensure that you also pass on this manual. They are part of the device.
Explanation of symbols used
DANGER! This icon, together with the word ‘Danger’, indicates an impending
dangerous situation that, if not prevented, can lead to serious injuries or even death.
WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the barbecue and user safety.
DANGER! This icon indicates health hazards due to scalding/burning.
This icon indicates that further information on the topic is available.
This icon indicates that the operating instructions must be observed.
Do not operate the barbecue in enclosed and/or habitable rooms, for example in buildings, tents, motor homes, mobile homes or boats. There is a risk of death due to carbon monoxide poisoning.
DANGER! Never use the barbecue indoors. Otherwise you could be in danger of carbon monoxide poisoning, which can lead to death in a very short time.
DANGER! Always place the barbecue on an even, heat-resistant, solid surface and not in the vicinity of flammable materials, liquids or gases. Ensure a sufficient distance from walls and other objects and never leave the barbecue unattended when in use and after use for as long as it is still warm. There is a risk of fire!
4 - English
Page 7
DANGER! Only light the barbecue with firelighters that conform to the requirements of the European EN 1860-3 standard. Never use petrol or methylated spirits. There is danger of deflagration or uncontrollable heat generation that can lead to serious burn injuries or fire. There is a risk of injury and fire! DANGER! Never use water to extinguish a grease fire on the barbecue! This can cause an explosive deflagration. Instead, use a fire blanket to suffocate the fire. DANGER! Only use the barbecue with charcoal. Do not use any other kind of fuel. There is a risk of fire! DANGER! When barbecuing, wear protective gloves in accordance with the PPE Ordinance (Category II regarding thermal risks, DIN-EN 407). Use a suitable instrument when barbecuing, such as barbecue tongs, to turn the food in order to prevent burns. There is the risk of burn injuries. DANGER! Allow the barbecue to cool completely before cleaning. There is the risk of burn injuries.
WARNING! Keep children and pets away from the barbecue.
WARNING! Fill the charcoal bowl (2) with max. 0.6 kg of barbecue charcoal!
WARNING! The barbecue is very hot and must not be moved when in use!
WARNING! When you have finished barbecuing, allow the remaining barbecue
charcoal to burn out. Do not extinguish with water. WARNING! Make sure that the barbecue charcoal is fully burned out and cooled down before removing the ashes.
5. Copyright
All contents of these operating instructions are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited. This also concerns commercial use of the content and data. The text and illustrations correspond to the technical standards at the time of printing. Subject to alterations.
English - 5
Page 8
6. Assembly
Unpack the barbecue and all of the accessories, and verify that the package contents are complete. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
No tools are required to assemble the barbecue.
Proceed as follows to assemble the barbecue: Push in the two locking bolts (4) on the outside of the barbecue at the same time and unfold the
stand (1). See Figure A.
Now swing out the two side parts (5). Secure the side parts (5) with the locking clips (6) on the
outside of the stand (1). See Figure B.
Now unfold the charcoal bowl (2) by folding out the two long sides. Then slide the two side
plates (7) into the unfolded charcoal bowl (2) from above until you hear them engage. See Figure C.
Now set the charcoal bowl (2) into the assembled stand (1) from above. To securely support
the charcoal bowl (2), the four locking mechanism (8) have to engage in the corresponding recesses in the base (1). See Figure D.
Now unfold the cooking grate (3). Then push the two stabilising struts (10) on the bottom
through the cooking grate (3). Finally engage the two handles (9) in the cooking grate (3) from above at the designated locations. See Figure E.
Place the cooking grate (3) onto the stand (1). Make sure that the cooking grate (3) rests
securely on the support plates at the front and back. See Figure F.
7. Before initial use
We recommend cleaning the cooking grate (3) with warm dishwater before initial use.
Before using the barbecue for the first time, heat it for at least 30 minutes in order to burn any possible production residues. Odours may develop during this time, but this is completely normal.
8. Initial use
DANGER! Always place the barbecue on an even, heat-resistant, solid surface and not in
the vicinity of flammable materials, liquids or gases. Ensure a sufficient distance from walls and other objects and never leave the barbecue unattended when in use and after use for as long as it is still warm. There is a risk of fire! DANGER! Only light the barbecue with firelighters that conform to the requirements of the European EN 1860-3 standard. Never use petrol or methylated spirits. There is danger of deflagration or uncontrollable heat generation that can lead to serious burn injuries or fire. There is a risk of injury and fire!
6 - English
Page 9
Fill the charcoal bowl (2) with enough barbecue charcoal to cover the base. Place two or three solid firelighters on the barbecue charcoal and light them with a lighter or
match.
Once the firelighters are burning properly, carefully fill the charcoal bowl (2) with barbecue
charcoal. Make sure not to suffocate the firelighters.
The embers are in an ideal state when the barbecue charcoal forms a white layer of ash and
the firelighters are completely burned.
Distribute the barbecue charcoal evenly in the charcoal bowl (2) using a suitable metal
implement.
Put on the cooking grate (3) and start barbecuing. Wait a short time until the cooking grate (3) is heated up and then begin barbecuing. Remove the barbecued food once the desired cooking point/browning is achieved.
Enjoy!
9. Maintenance/cleaning
Wait until the barbecue has cooled down completely before cleaning. Otherwise, there is a risk of burn injuries.
The barbecue does not contain any components that require regular maintenance. Use a dishcloth, water and any commercially available washing up-liquid for routine cleaning. Do not use any aggressive or scouring cleaning agents in order to prevent damage.
Use a household sponge and dish washing detergent to clean the cooking grate (3). If the cooking grate (3) is heavily encrusted, it is helpful to soak it in water to soften the encrustations before cleaning. After cleaning, rinse the cooking grate (3) with clean water to remove any detergent residue.
10. Storing the device when not in use
First disassemble the barbecue in the reverse of the assembly sequence. Put the 2 side plates (7), 2 handles (9), and 2 stabilising struts (10) into the charcoal bowl (2)
and then fold it up.
You can store the folded cooking grate (3) in the upper section of the stand, the charcoal bowl
(2) in the lower section. See Figure G.
Now fold up the stand (1) and let the locking bolts (4) engage.
English - 7
Page 10
11. Environmental and waste disposal information
Dispose of the fuel in the containers made of incombustible materials provided once the fuel has completely cooled down or burned out. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and health hazards. Further information regarding proper disposal of the old device can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the device.
Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally-friendly manner.
Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is labelled with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as follows: 1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite
8 - English
Page 11
12. Warranty information
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
English - 9
Page 12
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Service
E-Mail: targa@lidl.co.uk
E-Mail: targa@lidl.ie
E-Mail: targa@lidl.com.mt
E-Mail: targa@lidl.com.cy
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
IAN: 311895
Manufacturer
Phone: 0800 404 7657
Phone: 1890 930 034
Phone: 800 62230
Phone: 8009 4409
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
10 - English
Page 13
Indholdsfortegnelse
1. Anvendelsesformål .......................................................................................12
2. Leveringsomfang ..........................................................................................12
3. Tekniske data ................................................................................................12
4. Sikkerhedsanvisninger ..................................................................................13
5. Ophavsret .....................................................................................................14
6. Montering .....................................................................................................15
7. Før ibrugtagningen .......................................................................................15
8. Ibrugtagning .................................................................................................15
9. Vedligeholdelse/rengøring ...........................................................................16
10. Opbevaring af grillen, når den ikke anvendes ............................................16
11. Oplysninger om miljø og bortskaffelse .......................................................17
12. Garantibemærkninger ................................................................................17
Tillykke!
Med dit køb af picnic-grillen PG 3 B1 (omtales herefter som "grill"), har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med grillen inden første ibrugtagning, og læs brugervejledningen omhyggeligt. Vær især opmærksom på sikkerhedsanvisningerne, og brug kun grillen som beskrevet i denne brugervejledning og til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne brugervejledning sikkert. Hvis du overdrager grillen til en tredjepart, skal du lade alle dokumenter følge med.
Dansk - 11
Page 14
1. Anvendelsesformål
Denne grill er udelukkende beregnet til tilberedning af madvarer, som egner sig til grilning. Grillen må kun bruges udendørs og aldrig i lukkede rum. Grillen er ikke beregnet til brug i virksomheder eller til erhvervsmæssig anvendelse. Benyt kun det tilbehør, der følger med fra producenten.
De gældende love og bestemmelser i anvendelseslandet skal overholdes.
2. Leveringsomfang
Tag grillen og alle tilbehørsdele ud af emballagen. Fjern al emballage, og undersøg, om alle komponenter fremstår komplette og ubeskadigede. I tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du kontakte producenten.
Picnic-grill med tilbehør Brugervejledning med monteringsanvisninger
Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. Grillen og de medfølgende dele er afbildet og nummereret på indersiden af omslaget. Du kan lade disse omslagssider forblive udfoldet, mens du læser de andre kapitler i brugervejledningen. På den måde har du hele tiden et overblik delene. Tallene henviser til følgende:
Fod
1
Trækulsbakke
2
Grillrist
3
Låsestift
4
Sidestykke
5
Låseklemmer
6
Sideplade
7
Låseanordninger
8
Håndtag (2 stk. - til grillristen)
9
Stabiliseringsstiver (2 stk. - til grillristen)
10
3. Tekniske data
Mål:
sammenklappet:
opstillet:
Grillareal: Vægt i alt: ca. 4,2 kg Brændstof Grilltrækul
Vi forbeholder os ret til ændring af tekniske data og design uden forudgående varsel.
12 - Dansk
ca. 46 x 43 x 3 cm (B x H x D) ca. 46 x 30 x 30 cm (B x H x D) ca. 44 x 29 cm (B x D)
Page 15
PG 3 B1
4. Sikkerhedsanvisninger
Læs nedenstående anvisninger omhyggeligt, og overhold alle advarsler, inden du tager apparatet i brug første gang, også selvom du er bekendt med håndteringen af elektriske og husholdningsapparater. Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidig brug. Hvis du sælger apparatet eller giver det videre, skal denne brugervejledning vedlægges. Den er en del af apparatet.
Symbolforklaring
FARE! Dette symbol med teksten "FARE" angiver en truende/farlig situation, som kan
medføre alvorlig kvæstelse eller død, hvis den ikke forhindres.
ADVARSEL! Dette symbol angiver vigtige anvisninger til sikker brug af grillen og beskyttelse af brugeren.
FARE! Dette symbol angiver farer for helbredet som følge af skoldninger/forbrændinger.
Dette symbol angiver andre oplysninger om emnet.
Dette symbol angiver, at du skal være opmærksom på brugervejledningen.
Brug ikke grillen i lukkede rum og/eller beboelige rum som f.eks. bygninger, telte, campingvogne eller både. Der er livsfare på grund af kulilteforgiftning.
FARE! Brug kun grillen uden for lukkede rum. Ellers er der fare for kulilteforgiftning, som hurtigt kan medføre dødsfald.
Dansk - 13
Page 16
FARE! Brug kun grillen på et plant, varmebestandigt, fast underlag og ikke i nærheden af brændbare materialer, væsker eller gasser. Sørg for tilstrækkelig afstand til vægge og andre genstande, og lad aldrig grillen være uden opsyn under brugen eller efterfølgende, mens den stadig er varm. Brandfare! FARE! Til at tænde eller genantænde grillen må du kun bruge optændingsmidler, der efterlever den europæiske standard EN 1860-3. Brug aldrig benzin eller sprit. Ellers er der fare for eksplosioner eller ukontrollerbare varmeudviklinger, som kan medføre meget alvorlige forbrændinger eller brande. Der er fare for personskader og brand! FARE! Hvis fedt bliver antændt på grillen, må aldrig slukker det med vand! Der er eksplosionsfare. Brug i stedet f.eks. et brandtæppe til at til at kvæle ilden.
FARE! Brug kun grillen med trækul og aldrig med andre brændstoffer. Brandfare!
FARE! Når du griller, bør du bruge varmebestandige handsker i overensstemmelse med
PSA-forordningen (kategori II vedr. varmebeskyttelse, DIN-EN 407). Til at vende de grillede madvarer bør du bruge et egnet redskab som f.eks. en grilltang for at undgå forbrændinger. Der er fare for forbrændinger.
FARE! Lad grillen køle helt af, inden du rengør den. Der er fare for forbrændinger!
ADVARSEL! Hold børn og husdyr på afstand af grillen.
ADVARSEL! Fyld trækulsbakken (2) med maksimalt 0,6 kg grilltrækul!
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm og må derfor ikke flyttes under brugen!
ADVARSEL! Når du er færdig med at grille, må du ikke lade de resterende grilltrækul
ligge tilbage og gløde, og du må ikke slukke dem med vand. ADVARSEL! Kontrollér, at grilltrækullene er brændt helt op og kølet af, inden du fjerner asken.
5. Ophavsret
Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for kommerciel brug af indhold og data. Tekst og illustrationer er i overensstemmelse med det tekniske niveau, vi var bekendt med på trykketidspunktet. Forbehold for ændringer.
14 - Dansk
Page 17
6. Montering
Tag grillen og alle tilbehørsdele ud af emballagen, og kontrollér, at alle dele er til stede. Fjern beskyttelsesfolien fra alle dele. Emballagen skal holdes uden for børns rækkevidde og bortskaffes på miljørigtig vis.
Der skal ikke bruges værktøj til at montere grillen.
Sådan monterer du grillen:
Tryk samtidig på de to låsestifter (4) på grillens yderside, og klap foden (1) ud. Se figur A. Drej nu de to sidestykker (5) udad. Fastgør sidestykkerne (5) med låseklemmerne (6) på fodens
yderside (1). Se figur B.
Fold nu trækulsbakken (2) ud ved at klappe de to lange sider ud. Sæt derefter de to sideplader
(7) ind i den udklappede trækulsbakke (2) ovenfra, indtil de klikker på plads. Se figur C.
Sæt nu trækulsbakken (2) i den monterede fod (1) ovenfra. For at sikre, at trækulsbakken (2)
sidder godt fast, skal de fire låseanordninger (8) gribe fast i de tilsvarende riller i foden (1). Se figur D.
Fold nu grillristen (3) ud. Skub derefter undersiden af de to stabiliseringsstivere (10) gennem
grillristen (3). Hæng til sidst de to håndtag (9) i grillristen (3) ovenfra på de dertil beregnede steder. Se figur E.
Læg grillristen (3) på foden (1). Sørg for, at grillristen (3) ligger sikkert forrest og bagerst på
bærepladerne. Se figur F.
7. Før ibrugtagningen
Vi anbefaler, at du inden den første ibrugtagning rengør grillristen (3) med varmt skyllevand.
Opvarm grillen i mindst 30 minutter inden den første ibrugtagning for at afbrænde eventuelle rester fra produktionen. I dette tidsrum kan der forekomme røgudvikling, hvilket er helt normalt.
8. Ibrugtagning
FARE! Brug kun grillen på et plant, varmebestandigt, fast underlag og ikke i nærheden af
brændbare materialer, væsker eller gasser. Sørg for tilstrækkelig afstand til vægge og andre genstande, og lad aldrig grillen være uden opsyn under brugen eller efterfølgende, mens den stadig er varm. Brandfare! FARE! Til at tænde eller genantænde grillen må du kun bruge optændingsmidler, der efterlever den europæiske standard EN 1860-3. Brug aldrig benzin eller sprit. Ellers er der fare for eksplosioner eller ukontrollerbare varmeudviklinger, som kan medføre meget alvorlige forbrændinger eller brande. Der er fare for personskader og brand!
Dansk - 15
Page 18
Fyld så meget grilltrækul i trækulsbakken (2), at bunden er dækket. Fordel nu 2-3 faste optændingsmidler på grilltrækullene, og tænd dem med en lighter eller med
tændstikker.
Når optændingsmidlerne brænder godt, skal du forsigtigt fylde trækulsbakken (2) med
grilltrækul. Pas på ikke at kvæle optændingsmidlerne.
Du kan se, at gløderne har nået den ideelle tilstand, når der dannes et hvidt askelag på
grilltrækullene, og optændingsmidlerne er brændt helt op.
Fordel ved hjælp af en egnet metalgenstand grilltrækullene i trækulsbakken (2). Sæt grillristen (3) på, og gå i gang med at grille. Vent lidt, indtil grillristen (3) er opvarmet, og gå så i gang med at grille. Tag den grillede mad af, når det ønskede tilberedningsniveau/den ønskede bruningsgrad er
nået.
Velbekomme!
9. Vedligeholdelse/rengøring
Vent med rengøringen, til grillen er kølet helt af. I modsat fald er der fare for forbrændinger!
Grillen indeholder ingen dele, der skal vedligeholdes. Til den normale rengøring kan du bruge en karklud og vand med almindeligt opvaskemiddel. For at undgå beskadigelser bør du ikke bruge aggressive eller slibende rengøringsmidler.
Til rengøring af grillristen (3) er en rengøringssvamp og opvaskemiddel velegnet. Hvis der er kraftige skorpedannelser på grillristen (3), er det nyttigt inden rengøringen at lægge grillristen i vand for at opbløde skorperne. Skyl grundigt med rent vand efter rengøringen af grillristen (3) for at fjerne rester af opvaskemiddel.
10. Opbevaring af grillen, når den ikke anvendes
Afmonter først grillen ved at bruge den omvendte rækkefølge i forhold til monteringen. Læg 2 sideplader (7), 2 håndtag (9) og 2 stabiliseringsstivere (10) i trækulsbakken (2), og
klap den derefter sammen.
Den sammenfoldede grillrist (3) kan du lægge i fodens øverste del, og trækulsbakken (2) kan
lægges i den nederste del. Se figur G.
Klap nu foden (1) sammen, og lad låsestifterne (4) klikke på plads
16 - Dansk
Page 19
11. Oplysninger om miljø og bortskaffelse
Når brændstoffet er kølet helt af eller brændt helt op, kan du smide det ud i de dertil beregnede beholdere af ikke-brandbart materiale. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at skade miljøet og dit eget helbred. Ønsker du yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af det gamle apparat, skal du kontakte de lokale myndigheder, affaldskontoret eller den forretning, hvor du købte apparatet.
Sørg også for miljørigtig bortskaffelse af emballeringsmaterialet. Papemballage skal smides i dertil indrettede containere eller afleveres på offentlige genbrugspladser. Al folie- og plastemballage skal afleveres på din lokale genbrugsplads.
Vær opmærksom på mærkningen på emballagematerialerne i forbindelse med affaldssortering. Disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning:
1–7: Kunststoffer / 20–22: Papir og pap / 80–98: Kompositmaterialer.
12. Garantibemærkninger
TARGA GmbH - Garanti
Kære kunde,
Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
Garantibetingelser
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen. Opbevar kassebonen omhyggeligt. Denne bon skal bruges som bevis for købet. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt inden for 3 år fra købsdatoen, vil produktet, efter vores skøn, blive enten repareret eller udskiftet gratis.
Garantiperiode og juridiske mangelskrav
Garantiperioden forlænges ikke med garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Vi skal omgående informeres om skader og mangler ved købet, der konstateres umiddelbar efter udpakningen. Reparationer, der udføres efter garantiperiodens udløb, er betalingspligtige.
Dansk - 17
Page 20
Garantiens omfang
Apparatet er produceret efter strenge kvalitetskrav og testet nøje før leveringen. Garantiydelsen omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og som derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet bliver skadet på grund af ukorrekt anvendelse eller vedligeholdelse. Alle anvisninger i betjeningsvejledningen skal følges for at sikre, at produktet anvendes korrekt. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes eller advares om i betjeningsvejledningen, skal altid undgås. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, anvendelse af magt eller reparationer, der ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode ved reparation eller udskiftning af produktet.
Afvikling i tilfælde af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor:
- Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte vores hotline.
- Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os.
- I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen.
Service
E-mail: targa@lidl.dk
Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor.
TARGA GmbH
18 - Dansk
IAN: 311895
Producent
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
TYSKLAND
Telefon: 32 710005
Page 21
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens de voorschriften .................................................................20
2. Inhoud van de verpakking ............................................................................20
3. Technische specificaties ..................................................................................20
4. Veiligheidsaanwijzingen ...............................................................................21
5. Auteursrecht ..................................................................................................22
6. Montage .......................................................................................................23
7. Voor de ingebruikname ................................................................................23
8. Ingebruikname .............................................................................................23
9. Onderhoud/reiniging ....................................................................................24
10. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is .........................................24
11. Milieu-informatie en afvalverwijdering .......................................................25
12. Garantiebepalingen ....................................................................................25
Van harte gefeliciteerd!
Met de aankoop van de Picknickbarbecue PG 3 B1, hierna barbecue genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de barbecue voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de barbecue alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie, wanneer u de barbecue aan derden overdraagt.
Nederlands - 19
Page 22
1. Gebruik volgens de voorschriften
Deze barbecue is uitsluitend geschikt om eten te bereiden dat kan worden gegrild. De barbecue mag uitsluitend in de open lucht worden gebruikt en nooit in overdekte ruimten. De barbecue is niet bedoeld voor zakelijk of commercieel gebruik. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant zijn meegeleverd.
Houd u aan de voorschriften en wetten in het betreffende land van gebruik.
2. Inhoud van de verpakking
Neem de barbecue en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Neem contact op met de leverancier, indien de inhoud van de verpakking incompleet of beschadigd is.
Picknickbarbecue met accessoires Gebruiksaanwijzing met montagehandleiding
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening van de barbecue en de meegeleverde onderdelen met cijfers. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing leest. Op die manier kunt u steeds refereren aan de afbeelding van onderdelen. De cijfers hebben de volgende betekenis:
Standvoet
1
Houtskoolschaal
2
Barbecuerooster
3
Vergrendelingsbout
4
Zijgedeelte
5
Vergrendelingsklemmen
6
Zijplaat
7
Vergrendelingen
8
Handgrepen (2 stuks - voor barbecuerooster)
9
Stabilisatoren (2 stuks - voor barbecuerooster)
10
3. Technische specificaties
Afmetingen:
Ingeklapt:
Opgesteld:
Grilloppervlak: Gewicht Totaal: ca. 4,2 kg Brandstof Houtskool
De technische specificaties en het design kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
20 - Nederlands
ca. 46 x 43 x 3 cm (L x B x D) ca. 46 x 30 x 30 cm (L x B x D) ca. 44 x 29 cm (L x B)
Page 23
PG 3 B1
4. Veiligheidsaanwijzingen
Lees voor ingebruikname de volgende aanwijzingen nauwkeurig door en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs als u vertrouwd bent met elektronische en huishoudelijke apparatuur. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. Deze maakt deel uit van het product.
Toelichting op de gebruikte symbolen
GEVAAR! Dit symbool, met het woord “Gevaar”, duidt op een mogelijk gevaarlijke
situatie die, als deze niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of zelfs de dood kan leiden.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke informatie voor het veilige gebruik van de barbecue en ter bescherming van de gebruiker.
GEVAAR! Dit symbool markeert risico's voor de gezondheid door verbranden.
Dit symbool verwijst naar overige informatie met betrekking tot de veiligheid.
Dit symbool geeft aan dat u de gebruiksaanwijzing dient te volgen.
Gebruik de barbecue niet in gesloten en/of bewoonbare ruimten, bijv. gebouwen, tenten, caravans, campers, boten. Dit levert levensgevaar op als gevolg van koolmonoxidevergiftiging.
GEVAAR! Gebruik de barbecue alleen buiten gesloten ruimten. Anders bestaat het risico op een koolmonoxidevergiftiging die in de kortst mogelijke tijd kan leiden tot de dood.
Nederlands - 21
Page 24
GEVAAR! Gebruik de barbecue alleen op een vlakke, warmtebestendige, vaste ondergrond en niet in de buurt van ontvlambare materialen, vloeistoffen of gassen. Houd voldoende afstand aan ten opzichte van muren en andere voorwerpen. Laat de barbecue tijdens het gebruik en daarna, zo lang deze heet is, nooit zonder toezicht achter. Er bestaat brandgevaar! GEVAAR! Gebruik voor het aansteken of opnieuw aansteken uitsluitend aansteekhulpmiddelen (aanmaakblokjes) die voldoen aan de Europese norm EN 1860-3. Gebruik nooit benzine of brandspiritus. Anders bestaat het risico op ontploffingen of oncontroleerbare warmteontwikkelingen die tot de meest ernstige verbrandingen of branden kunnen leiden. Dit levert gevaar voor persoonlijk letsel en brand op! GEVAAR! Als vet op de barbecue ontvlamt, blus dit dan nooit met water! Er bestaat het risico op een explosieachtige ontploffing. Gebruik in plaats daarvan bijv. een blusdeken voor het blussen, waarmee u de brand verstikt. GEVAAR! Gebruik de barbecue uitsluitend met houtskool en nooit met andere brandstoffen. Er bestaat brandgevaar! GEVAAR! Draag bij het barbecueën warmtebestendige handschoenen conform de PBM­verordening (Categorie II resp. Bescherming tegen warmte, DIN-EN 407). Gebruik voor het omkeren van het barbecueproduct geschikte hulpmiddelen, bijv. een barbecuetang, om verbrandingen te voorkomen. Er bestaat verbrandingsgevaar. GEVAAR! Laat de barbecue volledig afkoelen, voordat u deze reinigt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue.
WAARSCHUWING! Vul de houtskoolschaal (2) met maximaal 0,6 kg houtskool!
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet
worden bewogen! WAARSCHUWING! Laat na het barbecueën de resterende houtskool opbranden en blus deze niet met water. WAARSCHUWING! Controleer of de houtskool volledig uitgebrand en afgekoeld is, voordat u de as verwijdert.
5. Auteursrecht
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen van gegevens en informatie is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens. De tekst en afbeeldingen zijn technisch correct bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden.
22 - Nederlands
Page 25
6. Montage
Neem de barbecue en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af.
Er is geen gereedschap nodig voor de montage van de barbecue.
Ga als volgt te werk om de barbecue in elkaar te zetten: Druk gelijktijdig de twee vergrendelingsbouten (4) aan de zijkanten van de barbecue in en
klap de standvoet (1) uit elkaar. Raadpleeg hiervoor afbeelding A.
Draai nu de twee zijdelen (5) naar buiten. Bevestig de zijdelen (5) met de
vergrendelingsklemmen (6) aan de buitenkant van de standvoet (1). Raadpleeg hiervoor afbeelding B.
Vouw nu de houtskoolschaal (2) uit elkaar, door de twee lange zijdes open te klappen. Steek
hierna de twee zijplaten (7) van bovenaf in de uitgeklapte houtskoolschaal (2), totdat ze hoorbaar vastklikken. Raadpleeg hiervoor afbeelding C.
Plaats nu de houtskoolschaal (2) van bovenaf in de gemonteerde standvoet (1). De vier
vergrendelingen (8) moeten in de bijpassende uitsparingen in de standvoet (1) grijpen, zodat de houtskoolschaal (2) stevig op zijn plaats blijft. Raadpleeg hiervoor afbeelding D.
Vouw nu het barbecuerooster (3) uit elkaar. Schuif hierna aan de onderkant de twee
stabilisatoren (10) door het rooster (3). Hang tot slot de twee handgrepen (9) van bovenaf in het barbecuerooster (3). Raadpleeg hiervoor afbeelding E.
Let het barbecuerooster (3) op de standvoet (1). Let erop dat het barbecuerooster (3) voor en
achter stabiel op de oplegplaat rust. Raadpleeg hiervoor afbeelding F.
7. Voor de ingebruikname
We bevelen aan om het barbecuerooster (3) voor het eerste gebruik te reinigen in een warm afwassopje.
Verwarm de barbecue voor de eerste ingebruikname gedurende ten minste 30 minuten voor om mogelijke productieresten te verbranden. Gedurende deze tijd kunnen er geurtjes ontstaan, maar dit is echter volledig normaal.
8. Ingebruikname
GEVAAR! Gebruik de barbecue alleen op een vlakke, warmtebestendige, vaste
ondergrond en niet in de buurt van ontvlambare materialen, vloeistoffen of gassen. Houd voldoende afstand aan ten opzichte van muren en andere voorwerpen. Laat de barbecue tijdens het gebruik en daarna, zo lang deze heet is, nooit zonder toezicht achter. Er bestaat brandgevaar!
Nederlands - 23
Page 26
GEVAAR! Gebruik voor het aansteken of opnieuw aansteken uitsluitend aansteekhulpmiddelen (aanmaakblokjes) die voldoen aan de Europese norm EN 1860-3. Gebruik nooit benzine of brandspiritus. Anders bestaat het risico op ontploffingen of oncontroleerbare warmteontwikkelingen die tot de meest ernstige verbrandingen of branden kunnen leiden. Dit levert gevaar voor persoonlijk letsel en brand op!
Vul zoveel houtskool in de houtskoolschaal (2), dat de bodem is bedekt. Verdeel nu 2 - 3 aanmaakblokjes over de houtskool en steek deze met een aansteker of
lucifers aan.
Wanneer de aanmaakblokjes goed branden, vul dan de houtskoolschaal (2) voorzichtig
verder op met houtskool. Let erop dat u de aanmaakblokjes niet verstikt.
De ideale toestand van de gloed kunt u herkennen aan een witte aslaag op de houtskool en
als de aanmaakblokjes volledig zijn verbrand.
Verdeel de houtskool met een geschikt metalen voorwerp gelijkmatig over de houtskoolschaal
(2).
Plaats barbecuerooster (3). Wacht nog even, totdat het barbecuerooster (3) is opgewarmd en begin dan met barbecueën. Haal de barbecueproducten eruit, wanneer het gewenste gaarpunt/de bruiningsgraad is
bereikt.
Eet smakelijk!
9. Onderhoud/reiniging
Wacht met schoonmaken, totdat de barbecue volledig is afgekoeld. Anders bestaat het risico op verbrandingen!
De barbecue heeft onderdelen die regelmatig dienen te worden onderhouden. Gebruik voor de normale reiniging een vaatdoek en water met een gangbaar afwasmiddel. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om beschadiging te voorkomen.
Voor de reiniging van het barbecuerooster (3) zijn een huishoudspons en afwasmiddel geschikt. Bij ernstige afzettingen op het barbecuerooster (3) helpt het om dit voor de reiniging in water te leggen, om de afzettingen los te weken. Spoel na de reiniging het barbecuerooster (3) met schoon water af om afwasmiddelresten te verwijderen.
10. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is
Demonteer eerst de barbecue. Volg hiervoor de montagestappen in omgekeerde volgorde. Plaats de 2 platen (7), 2 handgrepen (9) en 2 stabilisatoren (10) in de houtskoolschaal (2) en
klap deze vervolgens dicht.
Het opgevouwen barbecuerooster (3) kunt u in het bovenste deel van de standvoet opbergen,
de houtskoolschaal (2) in het onderste deel. Raadpleeg hiervoor afbeelding G.
Klap nu de onderste standvoet (1) samen en laat de vergrendelingsbouten (4) vastklikken.
24 - Nederlands
Page 27
11. Milieu-informatie en afvalverwijdering
Verwijder de brandstof, wanneer deze volledig is afgekoeld of is opgebrand, in de daarvoor voorziene containers van niet-ontvlambaar materiaal. Door uw oude apparaat gescheiden in te leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor uw persoonlijke gezondheid. U kunt voor meer informatie over het correct inleveren van oude apparaten terecht bij uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal. Karton kan met het oud papier worden ingeleverd of op openbare inzamelpunten voor recycling worden afgegeven. Folie en plastic worden door uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en milieuvriendelijk verwijderd.
Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte merktekens; op het etiket staan de afkortingen (a) en (b) met de volgende betekenis:
1-7: kunststof / 20-22: papier en karton / 80-98: composietmaterialen
12. Garantiebepalingen
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Nederlands - 25
Page 28
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon: 0900 0400 223
E-Mail: targa@lidl.nl
Telefoon: 070 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
Telefoon: +32 70 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
IAN: 311895
26 - Nederlands
Page 29
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
Nederlands - 27
Page 30
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 29
2. Lieferumfang ................................................................................................ 29
3. Technische Daten .......................................................................................... 29
4. Sicherheitshinweise ...................................................................................... 30
5. Urheberrecht ................................................................................................ 31
6. Montage ....................................................................................................... 32
7. Vor der Inbetriebnahme ............................................................................... 32
8. Inbetriebnahme ............................................................................................ 32
9. Wartung / Reinigung .................................................................................... 33
10. Lagerung bei Nichtbenutzung .................................................................... 33
11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ................................................ 34
12. Garantiehinweise ....................................................................................... 34
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des Picknick-Grills PG 3 B1, nachfolgend als Grill bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Grill vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Grill nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Grills an Dritte ebenfalls mit aus.
28 - Deutsch
Page 31
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Grill ist ausschließlich zum Zubereiten von grillbaren Speisen geeignet. Der Grill darf ausschließlich im Freien verwendet werden und niemals innerhalb von geschlossenen Räumen. Der Grill ist nicht für den Einsatz in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des jeweiligen Einsatzlandes.
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Grill und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Picknick-Grill mit Zubehör Bedienungsanleitung mit Montagehinweisen
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der Grill und die mitgelieferten Teile mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseiten ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zu den Teilen vor Augen. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
Standfuß
1
Holzkohleschale
2
Grillrost
3
Verriegelungsbolzen
4
Seitenteil
5
Verriegelungsklammern
6
Seitenblech
7
Arretierungen
8
Griffe (2 Stück - für Grillrost)
9
Stabilisierungsstrebe (2 Stück - für Grillrost)
10
3. Technische Daten
Abmessungen:
zusammengeklappt:
aufgebaut:
Grillfläche: Gewicht gesamt: ca. 4,2 kg Brennstoff Grillholzkohle
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Deutsch - 29
ca. 46 x 43 x 3 cm (B x H x T) ca. 46 x 30 x 30 cm (B x H x T) ca. 44 x 29 cm (B x T)
Page 32
PG 3 B1
4. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Erläuterung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende
gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Grills und zum Schutz des Anwenders.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen/Verbrennen..
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung beachtet werden muss.
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
GEFAHR! Betreiben Sie den Grill nur außerhalb von geschlossenen Räumen. Ansonsten besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung, die in kürzester Zeit zum Tod führen kann.
30 - Deutsch
Page 33
V
GEFAHR! Betreiben Sie den Grill nur auf einem ebenen, wärmebeständigen, festen Untergrund und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen. Lassen Sie ausreichend Abstand zu Wänden und anderen Gegenständen und lassen Sie den Grill während des Betriebes und danach, solange dieser heiß ist, niemals unbeaufsichtigt. Es besteht Brandgefahr! GEFAHR! Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden ausschließlich Anzündhilfen, die der europäischen Norm EN 1860-3 entsprechen. Verwenden Sie niemals Benzin oder Brennspiritus. Sonst besteht die Gefahr von Verpuffungen oder unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen, die zu schlimmsten Verbrennungen oder Bränden führen können. Es besteht Verletzungsgefahr und Brandgefahr!
GEFAHR! Sollte sich Fett auf dem Grill entzünden, löschen Sie dieses niemals mit Wasser! Es besteht die Gefahr einer explosionsartigen Verpuffung. Benutzen Sie
stattdessen zum Löschen z. B. eine Löschdecke, mit der Sie den Brand ersticken. GEFAHR! Brennstoffen. Es besteht Brandgefahr!
erwenden Sie den Grill ausschließlich mit Holzkohle, niemals mit anderen
GEFAHR! Tragen Sie beim Grillen hitzebeständige Handschuhe gemäß PSA Verordnung (Kategorie II bzgl. Hitzeschutz, DIN-EN 407). Benutzen Sie zum Wenden des Grillgutes geeignetes Werkzeug, z.B. eine Grillzange, um Verbrennungen vorzubeugen. Es besteht Verbrennungsgefahr. GEFAHR! Lassen Sie vor einer Reinigung den Grill vollständig abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere vom Grill fern.
WARNUNG! Befüllen Sie die Holzkohleschale (2) mit maximal 0,6 kg Grillholzkohle!
WARNUNG! Dieser Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt
werden! WARNUNG! Lassen Sie nach dem Grillen die restliche Grillholzkohle verglühen und löschen Sie diese nicht mit Wasser. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Grillholzkohle vollständig ausgebrannt und abgekühlt ist, bevor Sie die Asche entfernen.
5. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Deutsch - 31
Page 34
6. Montage
Nehmen Sie den Grill und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
Für die Montage des Grills wird kein Werkzeug benötigt.
Gehen Sie zur Montage des Grills folgendermaßen vor: Drücken Sie gleichzeitig die zwei Verriegelungsbolzen (4) an den Grillaußenseiten ein und
klappen Sie den Standfuß (1) auseinander. Beachten Sie dazu Abbildung A.
Schwenken Sie nun die zwei Seitenteile (5) nach außen. Sichern Sie die Seitenteile (5) mit den
Verriegelungsklammern (6) an der Außenseite des Standfußes (1). Beachten Sie hierzu Abbildung B.
Falten Sie nun die Holzkohleschale (2) auseinander, indem Sie die zwei Längsseiten
ausklappen. Stecken Sie anschließend die zwei Seitenbleche (7) von oben in die ausgeklappte Holzkohleschale (2), bis diese hörbar einrasten. Beachten Sie hierzu Abbildung C.
Stellen Sie jetzt die Holzkohleschale (2) von oben in den montierten Standfuß (1). Für einen
sicheren Halt der Holzkohleschale (2) müssen die vier Arretierungen (8) in die entsprechenden Aussparungen im Standfuß (1) greifen. Beachten Sie hierzu Abbildung D.
Falten Sie jetzt den Grillrost (3) auseinander. Schieben Sie anschließend auf der Unterseite die
zwei Stabilisierungsstreben (10) durch den Grillrost (3). Hängen Sie zuletzt die zwei Griffe (9) an den vorgesehenen Stellen von oben in den Grillrost (3) ein. Beachten Sie hierzu Abbildung E.
Legen Sie den Grillrost (3) auf den Standfuß (1). Achten Sie darauf, dass der Grillrost (3)
vorne und hinten sicher auf den Auflageblechen aufliegt. Beachten Sie hierzu Abbildung F.
7. Vor der Inbetriebnahme
Wir empfehlen, vor der ersten Inbetriebnahme den Grillrost (3) mit warmem Spülwasser zu reinigen.
Heizen Sie den Grill vor der ersten Inbetriebnahme für mindesten 30 Minuten auf, um mögliche Fertigungsrückstände zu verbrennen. Während dieser Zeit kann es zu Geruchsentwicklung kommen, diese ist aber völlig normal.
8. Inbetriebnahme
GEFAHR! Betreiben Sie den Grill nur auf einem ebenen, wärmebeständigen, festen
Untergrund und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen. Lassen Sie ausreichend Abstand zu Wänden und anderen Gegenständen und lassen Sie den Grill während des Betriebes und danach, solange dieser heiß ist, niemals unbeaufsichtigt. Es besteht Brandgefahr!
32 - Deutsch
Page 35
GEFAHR!Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden ausschließlich
Anzündhilfen, die der europäischen Norm EN 1860-3 entsprechen. Verwenden Sie niemals Benzin oder Brennspiritus. Sonst besteht die Gefahr von Verpuffungen oder unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen, die zu schlimmsten Verbrennungen oder Bränden führen können. Es besteht Verletzungsgefahr und Brandgefahr!
Füllen Sie soviel Grillholzkohle in die Holzkohleschale (2), dass der Boden bedeckt ist. Verteilen Sie nun 2-3 Feststoffanzündhilfen auf der Grillholzkohle und zünden Sie diese mit
einem Feuerzeug oder Streichhölzern an.
Wenn die Anzündhilfen richtig brennen, füllen Sie die Holzkohleschale (2) vorsichtig mit
Grillholzkohle auf. Achten Sie darauf, die Anzündhilfen nicht zu ersticken.
Den idealen Zustand der Glut erkennen Sie daran, dass sich auf der Grillholzkohle eine weiße
Ascheschicht bildet und die Anzündhilfen vollständig verbrannt sind.
Verteilen Sie die Grillholzkohle mit einem geeigneten Metallgegenstand gleichmäßig in der
Holzkohleschale (2).
Setzen Sie den Grillrost (3) auf und beginnen Sie mit dem Grillen. Warten Sie noch kurze Zeit, bis der Grillrost (3) aufgeheizt ist und beginnen Sie dann mit dem
Grillen.
Entnehmen Sie das Grillgut, wenn der gewünschte Garpunkt/ Bräunungsgrad erreicht ist.
Guten Appetit!
9. Wartung / Reinigung
Warten Sie mit der Reinigung bis der Grill vollständig abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Verbrennungen!
Der Grill beinhaltet keine regelmäßig zu wartenden Teile. Für die normale Reinigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, um Beschädigungen zu vermeiden.
Für die Reinigung des Grillrostes (3) eignen sich ein Haushaltsschwamm und Spülmittel. Bei starken Verkrustungen am Grillrost (3) ist es hilfreich, wenn dieser vor der Reinigung in Wasser eingelegt wird, um die Verkrustungen aufzuweichen. Spülen Sie nach der Reinigung den Grillrost (3) mit klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu entfernen.
10. Lagerung bei Nichtbenutzung
Demontieren Sie den Grill zunächst in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Montage. 2 Seitenbleche (7), 2 Griffe (9) und 2 Stabilisierungsstreben (10) verstauen Sie in der
Holkohleschale (2) und klappen diese dann zu.
Den zusammengefalteten Grillrost (3) können Sie im oberen Teil des Standfußes, die
Holzkohleschale (2) im unteren Teil verstauen. Beachten Sie hierzu Abbildung G.
Klappen Sie nun den Standfuß (1) zusammen und lassen Sie die Verriegelungsbolzen (4)
einrasten
Deutsch - 33
Page 36
11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Entsorgen Sie den Brennstoff, wenn dieser vollständig abgekühlt, bzw. ausgebrannt ist, in dafür vorgesehen Gefäße aus nicht brennbarem Material. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
12. Garantiehinweise
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
34 - Deutsch
Page 37
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Telefon:
Telefon:
Telefon: E-Mail:
0800 5435111
targa@lidl.de
0820 201222
targa@lidl.at
0842 665 566 targa@lidl.ch
Service
E-Mail:
E-Mail:
IAN: 311895
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND
Deutsch - 35
Page 38
Loading...