Florabest PA-1577 User Manual [pl, cs, de, en]

Page 1
FOLDING ALUMINIUM GAZEBO
FOLDING ALUMINIUM GAZEBO
Instructions for use
ÖSSZECSUKHATÓ ALUMÍNIUM PAVILON
Használati útmutató
HLINÍKOVÝ SKLÁDACÍ PAVILÓN
Návod k obsluze
ALU-FALTPAVILLON
Bedienungsanleitung
IAN 79737
ALUMINIOWY, SKŁADANY PAWILON OGRODOWY
Instrukcja obsługi
ALUMINIJAST ZLOŽLJIV PAVILJON
Navodilo za uporabo
HLINÍKOVÝ SKLADACÍ PAVILÓN
Návod na obsluhu
Page 2
5
1
2
6
9
8
7
13
12
11
10
3
4
A
B
D E F
C
2
Page 3
G
12
16
13
5
5
7
3
4
8
H
I
14
15
12
12
11
9
11
3
Page 4
Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah
Contents .................................................................6
Technical Data ......................................................6
Intended Use ........................................................ 6
Safety Notices ..................................................... 6
Risk of fatal injury ....................................... 6
Risk of injury ................................................ 6
Selecting the Location ......................................... 7
Assembly .............................................................. 7
Dismantling ........................................................... 8
Cleaning and Care ............................................. 8
Care instructions ......................................... 8
Storage ........................................................ 8
Disposal ................................................................ 8
3 Years Warranty ................................................ 8
Zawartość .............................................................9
Dane techniczne ...................................................9
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........ 9
Wskazówki bezpieczeństwa ...................... 9 - 10
Zagrożenie życia ................................ 9 - 10
Niebezpieczeństwo urazu ................. 9 - 10
Wybór lokalizacji ............................................. 10
Montaż ....................................................... 10 - 11
Demontaż ........................................................... 11
Czyszczenie i pielęgnacja ................................ 11
Wskazówka dotycząca pielęgnacji ....... 11
Przechowywanie ....................................... 11
Uwagi odnośnie recyklingu .............................. 11
3 lata gwarancji ................................................ 11
A csomag tartalma .............................................12
Műszaki adatok ..................................................12
Rendeltetésszerű használat .............................. 12
Biztonsági utasítások ......................................... 12
Életveszély ................................................. 12
Sérülésveszély ........................................... 12
A felállítás helyének megválasztása ................ 13
Felállítás .............................................................. 13
Szétszerelés ...................................................... 14
Tisztítás és ápolás ............................................. 14
Ápolási tanácsok ..................................... 14
Tárolás ...................................................... 14
Tudnivalók a hulladékkezelésről ..................... 14
3 év garancia ................................................... 14
Obsah dodávky ..................................................19
Technická data ....................................................19
Použití ke stanovenému účelu .......................... 19
Bezpečnostní upozornění ................................ 19
Nebezpečí ohrožení života .................... 19
Nebezpečí zranění .................................. 19
Volba místa k postavení ................................... 20
Montáž .............................................................. 20
Demontáž ........................................................... 21
Čištění a ošetřování ........................................... 21
Pokyny k ošetřování .................................. 21
Skladování ................................................. 21
Pokyny k likvidaci .............................................. 21
3 roky záruky ..................................................... 21
Obseg dobave ...................................................15
Tehnični podatki ..................................................15
Namenska uporaba .......................................... 15
Varnostna opozorila .......................................... 15
Smrtno nevarno ......................................... 15
Nevarnost telesnih poškodb .................... 15
Izbira mesta postavitve ..................................... 16
Zgradba ............................................................. 16
Razstavljanje ...................................................... 17
Čiščenje in nega ................................................ 17
Napotek za nego ..................................... 17
Skladiščenje .............................................. 17
Napotki za odlaganje v smeti .......................... 17
3 leta garancije ......................................... 17 - 18
Obsah ................................................................. 22
Technické údaje ................................................. 22
Použitie podľa predpisov ................................. 22
Bezpečnostné pokyny ...................................... 22
Nebezpečenstvo ohrozenia života ........ 22
Nebezpečenstvo zranenia ..................... 22
Voľba stanovišťa ............................................... 23
Montáž .............................................................. 23
Demontáž .......................................................... 24
Čistenie a ošetrovanie ...................................... 24
Pokyn na ošetrovanie .............................. 24
Skladovanie .............................................. 24
Pokyny k likvidácii ............................................ 24
3 roky záruka .................................................... 24
4
Page 5
Lieferumfang ....................................................... 25
Technische Daten ...............................................25
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 25
Sicherheitshinweise ........................................... 25
Lebensgefahr ............................................ 25
Verletzungsgefahr .................................... 25
Standortauswahl .............................................. 26
Aufbau ....................................................... 26 - 27
Abbau ................................................................ 27
Reinigung und Pflege ....................................... 27
Pflegehinweis ............................................ 27
Lagerung ................................................... 27
Hinweise zur Entsorgung ................................. 27
3 Jahre Garantie .............................................. 27
Inhaltsverzeichnis
5
Page 6
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Pavilion, beige 1 x Side wall with window 1 x Side wall without window 4 x Guy line 4 x Tent pegs 4 x V-tent pegs 1 x Storage bag 1 x Instructions for use
Technical Data
Dimensions: 300 x 260 x 300cm (w x h x d) Weight: approx. 15kg Material:
• Sidewall window: PE
• Extending poles: aluminium
• Crossbars: steel, powder-coated
• Side panels: polyester 600D
• Roof: polyester 600D, PA coated
• Ground spikes: steel, galvanized
Intended Use
This article is designed as a privacy- and sun screen for outdoor use. It is not intended for permanent use outdoors as it has limited weather resistance. Do not use this article for commercial purposes.
Safety Notices
Risk of fatal injury!
• Never leave children unsupervised with the packaging material. Suffocation hazard.
Risk of injury!
• Do not use this article in adverse weather conditions such as strong winds, rain or snow.
• Dismantle the article in freshening wind or other adverse weather conditions.
• The corner joints pose a risk of pinching during assembly and dismantling. Please note this collapsible pavilion applies high tension forces to the corner joints, resp. area generated during dismantling when pressing the locking pin.
• Set the article up on level ground.
• Advise persons of the guy lines and the tripping hazard they pose.
• Be sure the article is fully expanded before using it.
• Always use the article with adult supervision, never as a toy.
• Check the article for damage and wear before every use.
• Before every use check all parts were properly installed. Incorrect assembly can compromise the safety and function.
• Do not use the article near open flames or other excessive heat sources. In the event a pavilion catches on fire nevertheless, immediately leave the structure! Extinguish the fire with a fire extinguisher or water. If necessary, promptly phone the fire brigade.
• In light winds be sure the open sides of the pavilion are on the lee side.
• Do not connect or link multiple pavilions. Individual pavilions must be spaced at least 3m apart.
6 GB
Page 7
Selecting the Location
• The article has a dimension of 3x3m, and further requires space for the guy lines.
• If possible, set the product up in a location protected from wind.
• In light winds be sure the open sides of the pavilion are on the lee side.
• The ground should be level and tent pegs should provide adequate stability.
Assembly
Parts descriptions (Fig. A)
1 – Pavilion roof 2 – Corner joint 3 – Tent peg 4 – Base plate 5 – Guy line 6 – Corner tarp 7 – Hook for corner tarp 8 – V-tent pegs 9 – Side wall without window 10 – Extending foot 11 – Side wall with window 12 – Side wall and roof hook and loop fasteners 13 – Loop for guy line 14 – Crossbars 15 – Corner bars / telescoping bars 16 – Roof bars
Note! Product assembly requires at least 2 persons. We recommend assem­bly with 4 persons.
Step 1
Remove the article from the storage bag.
Step 2
Slowly and evenly extend the article at the opposite corners (Fig. B and C).
Step 3
Slide the corner joints (2) for each corner as far up until the locking pin on the corner poles locks in (Fig. D).
Note! Great resistance indicates the article is not yet extended far enough. Attention! Pinching hazard at the corner joint!
Step 4
Extend the telescoping feet (10) in the corner poles. To do so, place one foot onto the base plate (4) of the feet and slide the upper part of the corner pole up until you hear the telescoping foot lock in (Fig. E).
Note! You may choose from 3 height settings.
Step 5
Tighten the corner tarps (6) by securing the factory installed hooks (7) in the designated opening on the telescoping foot (Fig. F). There are 3 openings to choose from: When the telescoping foot is locked into the lo­west position, also secure the hook in the lowest position. When securing the telescoping foot in the middle or top position, also select the respective middle or top opening.
Step 6
Anchor each telescoping foot using the included tent pegs (3) using the openings in the base plate (Fig. G).
Caution! Verify the tent pegs are firmly secured.
Step 7
Knot one guy line (5) into each loop (13) on the outside corners of the article (Fig. G). Tauten the lines and secure the ends with the V-tent pegs (8) (Fig. G).
Caution! Again be sure the tent pegs are securely anchored.
Step 8
Secure the side walls (9, 11) to the pavilion cor­ner poles / telescoping poles (15) and crossbars (14) using the factory installed hook and loop fasteners (12) (Fig. H).
Note! When fastening be sure the wrapped seam on the edges of the side walls faces inward.
Step 9
Secure the factory installed hook and loop fasteners to the roof bars (16) (Fig. I).
7GB
Page 8
Dismantling
Step 1
Remove the side walls.
Step 2
Remove the tent pegs for the guy lines and base plates.
Step 3
Press in the locking pins on the corners joints to slide the corner joints down.
Caution! Pinching hazard!
Step 4
Press in the locking pins on the telescoping feet to slide in the feet.
Step 5
Slowly and carefully push the folding frame together toward the opposite sides.
Step 6
Store the dry and cleaned article in the storage bag.
Cleaning and Care
Care instructions
Clean the article with a damp cloth and a mild cleaning agent. Do not use petrol, solvents or harsh cleaners. The pavilion roof may be treated with a waterproofing spray.
Storage
To be able to enjoy this article for a long time we recommend always storing the clean and dry pavilion in a tempered location.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 79737
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
8 GB
Page 9
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu prze­czytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zasto­sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zawartość
1 x pawilon, beżowy 1 x boczna ścianka z oknem 1 x boczna ścianka bez okna 4 x linka do napinania 4 x szpilka 4 x śledź 1 x torba do przechowywania 1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary: 300 x 260 x 300 cm (szer. x wys. x głęb.) Waga: ok .15 kg Materiał:
• okno boczna ścianka: PE
• drążki teleskopowe: aluminium
• stelaż krzyżowy: stal, powleczona proszkiem
• boczne elementy: poliester 600D
• dach: poliester 600D, PA powleczony proszkiem
• szpilki ziemne: stal, cynkowana
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł został zaprojektowany do osłony przed zaglądaniem i słońcem do zastosowania na zewnątrz. Nie jest przeznaczony do użytkowania na czas nieokreślony na dworze, ponieważ jest częściowo odporny na warunki pogodowe. Artykuł nie jest przeznaczony do zastosowania przemysłowego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
• Dzieci nigdy nie pozostawiać bez nad­ zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Artykułu nie można stosować przy niesprzyjających warunkach pogodowych jak mocny wiatr, deszcz lub śnieg.
• Należy zdemontować artykuł przy wzmagającym się wietrze lub niesprzyjających warunkach pogodowych.
• Przy montażu i demontażu istnieje ryzyko przytrzaśnięcia na narożnych przegubach. Należy uważać na to, że przy tym składanym pawilonie uwarunkowane konstrukcją zbierają się wysokie siły naprężenia w narożnych przegubach, względnie przy demontażu są zwalniane przez naciśnięcie bolca blokującego.
• Artykuł ustawić na równym podłożu.
• Osobom należy zwrócić uwagę na linki napinające i powstające przez to zagrożenie potknięcia się.
• Uważać na to, aby artykuł został całkowicie rozpięty zanim zacznie się z niego korzystać.
• Artykuł może być stosowany wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych i nie jako zabawka.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić artykuł czy nie jest uszkodzony lub zużyty.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio zmontowane. Niepoprawnie przeprowadzo­ ny montaż może wpłynąć na bezpieczeństwo i funkcjonowanie.
• Artykułu nie stosować w pobliżu otwartego ognia lub innych mocnych źródeł ciepła. W razie gdyby pawilon pomimo tego zajął się ogniem, należy go natychmiast opuścić. Pożar ugasić gaśnicą lub wodą. W razie potrzeby niezwłocznie zaalarmować straż pożarną.
• Przy lekkim wietrze uważać na to, aby otwar­ te strony pawilonu znajdowały się po stronie zawietrznej.
PL
9
Page 10
• Pojedyncze pawilony nie mogą być ze sobą łączone lub przymocowywane. Pomiędzy pojedynczymi pawilonami musi zostać zachowany odstęp co najmniej 3 m.
Wybór lokalizacji
• Artykuł posiada wymiary 3x3 m, dodatkowo potrzebne jest miejsce na linki mocujące.
• Produkt umieścić możliwie w miejscu osłoniętym przed wiatrem.
• Przy lekkim wietrze uważać na to, aby otwar­ te strony pawilonu znajdowały się po stronie zawietrznej.
• Ziemia powinna być równa i dawać śledziom wystarczającą stabilność.
Montaż
Opis elementów (ilustracja A)
1 – dach pawilonu 2 – przegub narożny 3 – szpilka 4 – płyta dolna 5 – linka napinająca 6 – plandeka narożna 7 – haki do plandeki narożnej 8 – śledzie 9 – boczna ścianka bez okna 10 – stopka teleskopowa 11 – boczna ścianka z oknem 12 – zapięcia na rzep boczna ścianka i dach 13 – szlufka do linki napinającej 14 – stelaż krzyżowy 15 – drążki narożne / teleskopowe 16 – stelaż dachu
Wskazówka! Do montażu artykułu potrzebne są co najmniej 2 osoby. Zalecamy przeprowadzenie montażu w 4 osoby.
Krok 1
Wyjąć artykuł z torby do przechowywania.
Krok 2
Powoli i równomiernie rozciągnąć artykuł za przeciwległe rogi (ilustracja B i C).
Krok 3
Przesunąć do góry przeguby narożne (2) każdego rogu, aż bolec blokujący drążków narożnych zaskoczy (ilustracja D).
10 PL
Wskazówka! W razie wystąpienia dużego oporu, to artykuł nie jest jesz­cze wystarczająco daleko rozsunięty. Uwaga! Ryzyko przytrzaśnięcia na narożnym przegubie.
Krok 4
Wysunąć stopki teleskopowe (10) z drążków narożnych. Do tego należy ustawić jedną stopę na płycie dolnej (4) stopki a górną część drążka narożnego przesunąć do góry, aż stopka teles­kopowa słyszalnie zaskoczy (ilustracja E).
Wskazówka! Można wybrać pomiędzy 3 ustawieniami wysokości.
Krok 5
Napiąć plandeki narożne (6). Przymocować już zamontowane haki (7) w przeznaczone na to otwory na stopce teleskopowej (ilustracja F). Do wyboru są 3 otwory: Gdy przymocowało się stopkę teleskopową w najniższej pozycji, należy również haki przymocować w najniższej pozycji. Gdy stopka teleskopowa została przymocowa­na w środkowej lub najwyższej pozycji, należy wybrać odpowiednio środkowy lub najwyższy otwór.
Krok 6
Zakotwiczyć każdą stopkę teleskopową przy pomocy dołączonych szpilek (3). Wykorzystać do tego otwory w płycie dolnej (ilustracja G).
Uwaga! Sprawdzić mocne umocowanie szpilek.
Krok 7
Zawiązać w węzeł za każdym razem jedną linkę napinającą (5) z każdą szlufką (13) na zewnętrznych punktach narożnych artykułu (ilustracja G). Napiąć linki i przymocować końce przy pomocy śledzi (8) (ilustracja G).
Uwaga! Uważać również tutaj na moc­ne umocowanie śledzi.
Krok 8
Przymocować boczne ścianki (9, 11) przy po­mocy już zamontowanych zapięć na rzep (12) do drążków narożnych / teleskopowych (15) i stelażu krzyżowego (14) pawilonu (ilustracja H).
Page 11
Wskazówka! Przy mocowaniu należy uważać na to, aby rozłożone obs­zycie na rogach bocznych ściankach wskazywało do środka.
Krok 9
Przymocować już zamontowane zapięcia na rzep do stelażu dachu (16) (ilustracja I).
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepi­sami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczysz­czania i przetwarzania odpadów lub do odpo­wiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
Demontaż
Krok 1
Zdjąć boczne ścianki.
Krok 2
Odczepić szpilki i śledzie linek napinających i płyt dolnych.
Krok 3
Wcisnąć bolce blokujące na przegubach narożnych, aby przeguby przesunąć na dół.
Ostrożnie! Ryzyko przytrzaśnięcia!
Krok 4
Wcisnąć bolce blokujące na stopkach telesko­powych, aby móc wsunąć stopki.
Krok 5
Powoli i ostrożnie zsunąć ponownie składaną ramę za przeciwległe strony.
Krok 6
Artykuł zapakować z powrotem do torby wysuszony i wyczyszczony.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka dotycząca pielęgnacji
Artykuł czyścić wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. Nie stosować ben­zyny, rozpuszczalnika lub mocnych środków czyszczących. Dach pawilonu może być potrak­towany sprayem do impregnacji.
Przechowywanie
Aby mieć możliwie długą przyjemność z artykułem, zalecamy przechowywanie go gdy się z niego nie korzysta zawsze w suchym i czy­stym stanie w pomieszczeniu o wyregulowanej temperaturze.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo staran­nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod­nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej poda­nym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradzt­wo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na pods­tawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwa­rancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 79737
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zami­ennych Lidl
11
PL
Page 12
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasz­nálási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek to­vábbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma
1 x Pavilon, bézs 1 x Oldalfal ablakkal 1 x Oldalfal ablak nélkül 4 x Feszítőkötél 4 x Leszúróvas 4 x V-vas 1 x Tárolótáska 1 x Használati utasítás
Műszaki adatok
Méretek: 300 x 260 x 300 cm (Szé x Ma x Mé) Súly: kb. 15 kg Anyag:
• Ablak oldalfal: PE
• Teleszkópos tartórúd: alumínium
• Keresztvas: acél, porrétegzett
• Oldalelemek: 600D poliészter
• Tető: PA- rétegzett 600D poliészter
• Karró: krómozott acél
Rendeltetésszerű használat
A termék a szemlélődőktől és a napfénytől való kültéri védelemre szolgál. Nem alkalmas tartós kültéri használatra, mivel csupán korlátozott mértékben időjárásálló. A termék nem közületi felhasználásra készült.
Biztonsági utasítások
Életveszély!
• Soha ne hagyja egyedül a gyerekeket a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll
fenn.
Sérülésveszély!
• A terméket nem szabad szélsőséges időjárási helyzetben, mint pl. erős szélben, esőben, vagy hóban használni.
• Szerelje szét a terméket erősődő szél, vagy más szélsőséges időjárási körülmény esetén.
• A felépítésnél és a szétszerelésnél a sarokvasaknál becsípődés- veszélykeletkezik. Ügyeljen arra, hogy ennél a hajtogatott pavilonnál a szerkezetnek megfelelő magas feszítőerőket vigyen a sarokrészekhez, ill. a szétszerelésnél ezeket a záró- csapszegekre kifejtett nyomással oldja ki.
• Állítsa a terméket egy sima felületű alapra.
• Figyelmeztesse az embereket a feszítőzsinórokra és az általuk okozott botlás­ veszélyre.
• Ügyeljen arra, hogy használat előtt a termék teljesen legyen kifeszítve.
• A terméket csak felnőtt felügyelete mellett és nem játékszerként szabad használni.
• Minden használat előtt ellenőrizze a terméket sérülések és elhasználódások tekintetében.
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy minden rész szakszerűen lett-e összeszerelve. A helytelenül végzett összeszerelés hátrán yosan befolyásolhatja a biztonságot és a működést.
• Ne használja a terméket nyílt tűz, vagy egyéb erős hőforrás közelében. Ha a pavilon ennek ellenére lángra kapna, azonnal hagyja azt el! Oltsa el a tüzet egy tűzoltóval, vagy vízzel. Szükség esetén haladéktalanul értesítse a tűzoltóságot.
• Enyhe szélben ügyeljen arra, hogy a pavilon nyitott oldalai szélárnyékban legyenek.
• Az egyes pavilonokat nem szabad összekapcsolni, vagy egymáshoz rögzíteni. Az egyespavilonok között legalább egy 3 m-es távolságnak kell lennie.
12 HU
Page 13
A felállítás helyének megválasztása
• A termék mérete 3x3 m, ezen felül a feszítőzsnórok is igényelnek helyet.
• Lehetőleg egy szélvédett helyre állítsa a terméket.
• Enyhe szélben ügyeljen arra, hogy a pavilon nyitott oldalai szélárnyékban legyenek.
• A talaj legyen egyenes és adjon elegendő szilárdságot a leszúróvasaknak.
Felállítás
Alkatrészleírás (A- ábra)
1 – Pavilon-tető 2 – Sarokvas 3 – Leszúróvas 4 – Padlólemez 5 – Feszítőzsinór 6 – Sarokponyva 7 – Kampó a sarokponyvához 8 – V-vasak 9 – Oldalfal ablak nélkül 10 – Teleszkópos tartórúd 11 – Oldalfal ablakkal 12 – Oldalfal- és tető- tépőzárak 13 – Hurok a feszítőzsinórhoz 14 – Keresztvas 15 – Sarokvas / teleszkópostartóvas 16 – Tetővas
Tudnivaló! A termék felállításához legalább két személyre van szükség. Javasoljuk, hogy a felállítást 4 személy végezze.
1. lépés
Vegye ki a terméket a tárolótáskából.
2. lépés
Lassan és egyenletesen húzza szét a terméket a szembenlévő sarkoknál fogva (B- és C- ábra).
3. lépés
Tolja a sarokvasat (2) minden saroknál addig fölfelé, míg azok záró csapszege be nem kattan. (D- ábra).
Tudnivaló! Ha nagyobb ellenállásba ütközik, akkor a termék még nincsen kellőképpen széthúzva. Figyelem! Becsípődés veszélye a sarokrészen!
4. lépés
Húzza ki a teleszkópos tartórudakat (10) a sa­rokvasakból. Ehhez tegyen egy lábat a tartórúd alaplemezére (4) és tolja a sarokrúd felső részét fölfelé, míg a teleszkópos tartórúd hallhatóan be nem kattan (E- ábra).
Tudnivaló! 3 magassági beállítás közül lehet választani.
5. lépés
Feszítse ki a sarokponyvákat (6). Rögzítse az előre szerelt kampókat (7) az azt a célt szolgáló nyílásokba a teleszkópos tartórúdon (F- ábra). 3 nyílás közül lehet választani: Ha a legalacsonyabb helyzetben rögzítette a teleszkópos tartórudat, akkor a kampót is a legalacsonyabb állásban rögzítse. Ha a középső, vagy a fölső helyzetben rögzítet­te a teleszkópos tartórudat, akkor a kampót is a középső, vagy a fölső állásban rögzítse.
6. lépés
Rögzítse az összes teleszkópos tartórudat a mellékelt leszúróvasakkal (3). Ehhez használja a padlólemez nyílásait (G- ábra).
Figyelem! Ellenőrizze a leszúróvasak stabil helyzetét!
7. lépés
Kössön egy-egy feszítőzsinórt (5) egy-egy hurok­kal (13) a termék külső sarokpontjaira (G- ábra). Feszítse meg a zsinórt és rögzítse a végeiken a leszúróvasakkal (8) (G- ábra).
Figyelem! Itt is ügyeljen a leszúróvasak stabil helyzetére!
8. lépés
Rögzítse az oldalfalakat (9, 11) az előre szerelt tépőzárak segítségével (12) a pavilon sarokva­saihoz / teleszkópos tartóvasaihoz (15) és a keresztvasaihoz (14) (H- ábtra).
Tudnivaló! A rögzítés során ügyeljen arra, hogy a behajtott szegély az oldal­falak szélén befelé legyen.
9. lépés
Rögzítse az előre szerelt tépőzárakat a tetővasakhoz (16) (I- ábra).
13HU
Page 14
Szétszerelés
1. lépés
Vegye le az oldalfalakat.
2. lépés
Oldja ki a leszúróvasakból a feszítőzsinórt és a padlólemezt.
3. lépés
Nyomja be a záró csapszegeket a sarokvasa­kon, hogy lefelé tudja tolni őket.
Figyelem! Becsípődés- veszély!
4. lépés
Nyomja be a záró csapszegeket a teleszkópos tartórudakon, hogy betolhassa azokat.
5. lépés
Tolja a lehajtható kereteket lassan és óvatosan újra össze a szembenlévő oldalakon.
6. lépés
Megszárítva és tisztítva csomagolja vissza a terméket a tárolótáskába.
Tisztítás és ápolás
Ápolási tanácsok
Tisztítsa a terméket egy szöszmentes kendővel és egy enyhe tisztítószerrel. Ne használjon benzint, oldószert, vagy erős tisztítószereket. A pavilontetőt kezelheti impregnáló- spray-jel.
Tárolás
Ahhoz, hogy a lehető leghosszabb ideig lelje örömét a termékben, javasoljuk, hogy hasz­nálaton kívül mindig szárazon és tisztán, fűtött helyiségben tárolja.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásár­lás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárb­lokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibá­kra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szava­tosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvona­lát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 79737
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a kör­nyezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
14 HU
Page 15
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se sezna­nite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumenta­cijo.
Obseg dobave
1 x paviljon, bež 1 x stranica z oknom 1 x stranica brez okna 4 x napenjalna vrvica 4 x klini 4 x V-klini 1 x torbica za shranjevanje 1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Mere: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x G) Teža: pribl. 15 kg Material:
• Okno stranice: PE
• Teleskopske palice: aluminij
• Križna palica: jeklo, praškasto lakirano
• Stranski elementi: poliester 600D
• Streha: poliester 600D, prevlečen s PA
• Klini za v zemljo: jeklo, pocinkani
Namenska uporaba
Izdelek je namenjen za uporabo na prostem, da ščiti pred pogledi in soncem. Ni predviden za trajno uporabo na prostem, saj je samo pogojno odporen na vremenske vplive. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Varnostna opozorila
Smrtno nevarno!
• Otroci se ne smejo nenadzorovano igrati z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve.
Nevarnost telesnih poškodb!
• Izdelka ni dovoljeno uporabljati pri škodljivih vremenskih pogojih kot so močan veter, dež ali sneg.
• Demontirajte izdelek v primeru naraščajoče moči vetra ali drugih škodljivih vremenskih pogojev.
• Pri sestavljanju in razstavljanju obstaja nevarnost, da se kotni zglobi zataknejo. Pazite, da pri napenjanju tega zložljivega paviljona uporabite moč v skladu s konstrukcijo v kotnih zglobih oz. pri demontaži pritisnete na blokirni zatič.
• Izdelek postavite na ravno podlago.
• Opozorite osebe na napenjalne vrvice in na nevarnost spotikanja.
• Pred uporabo izdelka poskrbite, da bo v celoti napet.
• Izdelek je dovoljeno uporabljati pod nadzo­ rom odraslih in se ne sme uporabljati kot igrača.
• Pred vsako uporabo preverite izdelek, ali je poškodovan ali obrabljen.
• Pred vsako uporabo preverite, ali so vsi deli strokovno nameščeni. Nepravilno izvedena montaža lahko negativno vpliva na varnost in funkcijo.
• Izdelka ne uporabljajte v bližini odprtega ognja ali drugih močnih virov toplote. Če bi paviljon kljub temu zajel požar, se nemudoma odmaknite! Požar pogasite z gasilnim aparatom ali vodo. Po potrebi takoj obvestite gasilce.
• Pri lahnem vetru poskrbite, da se odprte stranice paviljona nahajajo v zavetrju.
• Posameznih paviljonov ni dovoljeno povezati ali jih medsebojno pritrditi. Med posameznimi paviljoni mora biti najmanj 3 m prostora.
15
SI
Page 16
Izbira mesta postavitve
• Izdelek je velik 3x3 m, dodaten prostor pa je potreben za napenjalne vrvice.
• Izdelek postavite čim bliže mestu, ki je zaščiten pred vetrom.
• Pri lahnem vetru poskrbite, da se odprte stranice paviljona nahajajo v zavetrju.
• Tla morajo biti ravna, klini pa se morajo trdno vpeti.
Zgradba
Oznaka delov (sl. A)
1 – streha paviljona 2 – kotni zglob 3 – klin 4 – talna plošča 5 – napenjalna vrvica 6 – kotna ponjava 7 – kavlji za kotno ponjavo 8 – V-klini 9 – stranica brez okna 10 – teleskopska noga 11 – stranica z oknom 12 – zatezni trakovi za stranice in streho 13 – zanka za napenjalno vrvico 14 – križna palica 15 – kotne palice/teleskopske palice 16 – strešne palice
Napotek! Za sestavljanje izdelka sta potrebni najmanj 2 osebi. Priporočamo vam, da pri sestavljanju sodelujejo štiri osebe.
1. korak
Vzemite izdelek iz torbe za shranjevanje.
2. korak
Povlecite izdelek za nasproti ležeče kote počasi in enakomerno narazen (sl. B in C).
3. korak
Potisnite kotne zglobe (2) vsakega kota toliko na­vzgor, da se blokirni zatiči kotnih palic zaskočijo (sl. D).
Napotek! Če pride do večjega upora, artikel še ni v celoti raztegnjen. Pozor! Nevarnost zatikanja na kotnem zglobu!
4. korak
Povlecite teleskopske noge (10) iz kotnih palic. Za to stopite z nogo na talno ploščo (4) nog in potisnite zgornji del kotne palice navzgor, da se teleskopska noga slišno zaskoči (sl. E).
Napotek! Izbirate lahko med tremi nas­tavitvami višine.
5. korak
Napnite kotne ponjave (6). Pritrdite nameščene kavlje (7) v za to predvidene odprtine na teles­kopski nogi (sl. F). Na izbiro imate 3 luknje: Če ste teleskopsko nogo pritrdili v najnižji položaj, pritrdite tudi kavlje v najnižjem položaju. Če ste pritrdili teleskopsko nogo v srednji ali zgornji položaj, izberite ustrezno sredinsko ali zgornjo luknjo.
6. korak
Zasidrajte vse teleskopske noge s pomočjo priloženih klinov (3). Za to uporabite luknje v talni plošči (sl. G).
Pozor! Preverite, ali so klini dobro pritrjeni.
7. korak
Privežite vse napenjalne vrvice (5) na zanke (13) na zunanjih kotnih točkah izdelka (sl. G). Napnite vrvice in pritrdite druge konce na V­kline (8) (sl. G).
Pozor! Tudi tukaj preverite, ali so klini dobro pritrjeni.
8. korak
Stranice (9, 11) pritrdite s pomočjo vnaprej nameščenih zateznih trakov (12) na kotnih pali­cah/teleskopskih palicah (15) in križnih palicah (14) paviljona (sl. H).
Napotek! Pri pritrjevanju pazite, da obvodni rob na robovih stranic kaže navznoter.
9. korak
Pritrdite vnaprej nameščene zatezne trakove na strešne palice (16) (sl. I).
16 SI
Page 17
Razstavljanje
1. korak
Snemite stranice.
2. korak
Odstranite kline napenjalnih vrvic in talnih plošč.
3. korak
Pritisnite blokirne zatiče na kotnih zglobih, da lahko potisnete kotne zglobe navzdol.
Pozor! Nevarnost zatikanja!
4. korak
Pritisnite blokirne zatiče na teleskopskih nogah, da lahko potisnete noge navznoter.
5. korak
Potisnite zložljivi okvir počasi in previdno, tako da držite za nasproti ležeče strani.
6. korak
Izdelek zapakirajte v torbo za shranjevanje posušen in očiščen.
Čiščenje in nega
Napotek za nego
Izdelek čistite z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom. Ne uporabljajte bencina, topil ali močnih čistilnih sredstev. Streho paviljona lahko obdelate z impregnacijskim razpršilom.
Skladiščenje
Da boste lahko čim dlje uživali pri uporabi izdel­ka, priporočamo, da ga suhega in očiščenega skladiščite v prostoru z ustrezno temperaturo, ko ga ne uporabljate.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso ome­jene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popra­vila plačljiva.
IAN: 79737
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varo­vanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
17
SI
Page 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
18 SI
Page 19
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následu­jící návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání pro­duktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky
1 x pavilón, béžový 1 x postranní stěna s oknem 1 x postranní stěna bez okna 4 x napínací lanko 4 x kolíky 4 x kolíky ve tvaru V 1 x taška na uchovávání 1 x návod k obsluze
Technická data
Rozměry: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x H) Váha: cca 15 kg Materiál:
• Okno postranní stěny: PE
• Teleskopické tyče: hliník
• Křížové tyčoví: ocel, práškovaná
• Postranní elementy: polyester 600D
• Střecha: polyester 600D, povrchová úprava PA
• Bodce: ocel, pozinkovaná
Použití ke stanovenému účelu
Artikl je koncipovaný k použití venku jako optická bariéra a ochrana proti slunci. Není vhodný pro trvalé používání venku, je jen podmíněně odolný povětrnostním vlivům. Artikl není určený pro podnikatelské nebo živnostenské účely.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí ohrožení života!
• Nenechávejte děti s obalovým materiálem bez dozoru. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí zranění!
• Artikl se nesmí používat za nepříznivých povětrnostních podmínek, při silném větru, dešti nebo sněžení.
• Při zvedajícím se větru nebo při jiných nepříznivých povětrnostních podmínkách artikl demontujte.
• Při montáži a demontáži hrozí nebezpečí uskřípnutí prstů v rohových kloubech. Dávejte pozor u tohoto skládacího pavilónu na rohové klouby, které jsou v závislosti na konstrukci zatěžovány velkými silami při napínání. Během demontáže pak působí tyto síly při uvolňování kloubu po stlačení čepu.
• Stavte artikl na rovném podkladu.
• Upozorněte ostatní osoby na upínací lanka, o která je možné zakopnout.
• Dbejte na to, aby byl artikl úplně napnutý než ho začnete používat.
• Děti smí používat artikl jen pod dohledem dospělých osob, nikdy jako hračku.
• Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není poškozený nebo opotřebovaný.
• Kontrolujte před každým použitím, jestli jsou všechny díly odborně smontované. Nesprávná montáž může negativně ovlivnit bezpečnost a funkci artiklu.
• Nestavte artikl v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných, silných tepelných zdrojů. Jestliže začne pavilón přesto hořet rychle ho opusťte! Na hašení ohně použijte hasící přístroj nebo vodu. V případě potřeby zavolejte požárníky.
• I při mírném větru dbejte na to, aby byly otevřené jen od větru odvrácené strany pavilónu.
• Jednotlivé pavilóny se nesmí navzájem spojovat nebo společně připevňovat. Mezi jednotlivými pavilóny musí být zachovaný minimální odstup 3 m.
CZ
19
Page 20
Volba místa k postavení
• Postavený artikl má rozměry 3x3 m, pro napínací lanka je zapotřebí ještě přídavný prostor.
• Stavte artikl, pokud možno, na místě chráněném před větrem.
• I při mírném větru dbejte na to, aby byly otevřené jen od větru odvrácené strany pavilónu.
• Podklad by měl být rovný a poskytovat pro zakotvení artiklu dostatečné držení.
Montáž
Popis dílů (obr. A)
1 – střecha pavilónu 2 – rohový kloub 3 – kotva 4 – základová deska 5 – napínací lanko 6 – rohová plachta 7 – háky pro rohovou plachtu 8 – kolíky ve tvaru V 9 – postranní stěna bez okna 10 – teleskopická noha 11 – postranní stěna s oknem 12 – suché zipy postranní stěny a střechy 13 – poutko pro napínací lanko 14 – Křížové tyčoví 15 – rohové tyče / teleskopické tyče 16 – Střešní tyčoví
Upozornění! Pavilón musí montovat nejméně 2 osoby. Doporučujeme ale 4 osoby.
Krok 1
Vyjměte artikl z tašky.
Krok 2
Roztáhněte artikl pomalu a rovnoměrně za protilehlé rohy (obr. B a C).
Krok 3
Vysuňte rohové klouby (2) v každém rohu tak daleko nahoru až zaskočí čepy na rohové tyči (obr. D).
Upozornění! Jestliže vznikne velký odpor, pak není artikl ještě dostatečně rozložený. Pozor! Nebezpečí uskřípnutí v rohovém kloubu!
Krok 4
Vytáhněte teleskopické nohy (10) z rohových tyčí. Postavte jednu nohu na základovou desku (4) a vysuňte horní díl rohové tyče nahoru až telesko­pická noha slyšitelně zaskočí (obr. E).
Poznámka! Je možné volit mezi 3 výškami.
Krok 5
Napněte rohové plachty (6). Zahákněte předmontované háky (7) do příslušných otvorů na teleskopické noze (obr. F). Na výběr jsou 3 otvory: Jestliže jste zafixovali teleskopickou nohu v nejnižší poloze, připevněte háky rovněž v nejnižší poloze. Jestliže byla teleskopická noha zafixována ve střední nebo horní poloze, zvolte tomu odpoví­dající střední nebo horní otvor.
Krok 6
Zakotvěte každou teleskopickou nohu pomocí dodaných kolíků (3). Použijte k tomu otvory v základové desce (obr. G).
Pozor! Kontrolujte pevné držení kolíků.
Krok 7
Přivažte vždy jedno napínací lanko (5) na jedno poutko (13) na vnějších rohových bodech artiklu (obr. G). Napněte lanka a připevněte konce kolíky ve tvaru V (8) (obr. G).
Pozor! Kontrolujte pevné držení kolíků.
Krok 8
Připevněte postranní stěny (9, 11) pomocí již předmontovaných suchých zipů (12) na rohové tyče / teleskopické tyče (15) a křížové tyčoví (14) pavilónu (obr. H).
Upozornění! Dbejte při připevňování na to, aby ukazoval obtočený lem na okra­jích postranních stěn směrem dovnitř.
Krok 9
Připevněte předmontované suché zipy na střešní tyčoví (16) (obr. I).
20 CZ
Page 21
Demontáž
Krok 1
Sejměte postranní stěny.
Krok 2
Vytáhněte kolíky napínacích lanek a ze základo­vých desek.
Krok 3
Zatlačte čep na rohovém kloubu, aby ho bylo možné sesunout dolu.
Pozor! Nebezpečí uskřípnutí!
Krok 4
Zatlačte čep na teleskopické noze, aby ji bylo možné sesunout.
Krok 5
Sesuňte pomalu a opatrně skládací rám přes protilehlé strany zase dohromady.
Krok 6
Zabalte vysušený a vyčištěný artikl zase do tašky.
Čištění a ošetřování
Pokyny k ošetřování
Artikl čistěte vlhkým hadrem a slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo agresivní čistící prostředky. Střechu paviló­nu je možné impregnovat vhodným sprejem.
Skladování
Doporučujeme Vám skladovat suchý a čistý artikl ve vytápěné místnosti, potom z něho budete mít zaručeně dlouho radost.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen­ku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon­ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 79737
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
CZ
21
Page 22
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah
1 x pavilón, béžový 1 x bočná stena s oknom 1 x bočná stena bez okna 4 x upínacie laná 4 x kolíky 4 x kolíky v tvare V 1 x taška 1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x H) Hmotnosť: cca 15 kg Materiál:
• Okno, bočná stena: polyetylén
• Teleskopické tyče: hliník
• Krížové sútyčie: oceľ, s práškovou vrstvou
• Bočné elementy: polyester 600D
• Strecha: polyester 600D, polyamid s nanesenou vrstvou
• Kolíky do zeme: oceľ, pozinkovaná
Použitie podľa predpisov
Produkt je koncipovaný na ochranu súkromia a proti slnečnému žiareniu, je určený na použitie vo vonkajšom prostredí. Nie je určený na dlhodobé používanie vo vonkajšom prostredí, pretože nie je absolútne odolný proti poveternostným vplyvom. Produkt nie je určený na priemyselné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
• Deti nenechajte nikdy bez dozoru spolu s obalovým materiálom. Hrozí im riziko ohrozenia života udusením.
Nebezpečenstvo zranenia!
• Produkt nepoužívajte v zlom počasí, za silné­ ho vetra, dažďa alebo sneženia.
• Ak zosilnieva vietor, alebo sa inak zhoršuje počasie, produkt zdemontujte.
• Pri montáži a demontáži hrozí na rohových kĺboch riziko privretia prstov. Majte na pamäti, že na tomto skladacom pavilóne vznikajú v rohových kĺboch vysoké pnutia podmienené konštrukciou, príp. sa uvoľnia pri demontáži stlačením aretačného kolíka.
• Produkt postavte na rovnom podklade.
• Osoby upozornite na nebezpečenstvo pádu vyplývajúce z napínacích lán.
• Dbajte na to, aby bol produkt dostatočne napnutý skôr, ako ho budete používať.
• Deti môžu produkt používať len pod dozorom dospelej osoby a nesmú ho používať ako hračku.
• Produkt pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený alebo opotrebovaný.
• Pred každým použitím produktu sa uistite, či boli všetky časti odborne namontované. V prípade nekorektnej montáže môže byť ohrozená bezpečnosť osôb a môže sa zhoršiť funkcia produktu.
• Produkt nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných účinných výhrevných zdro­ jov. Ak by pavilón zachvátil oheň, ihneď ho opustite! Oheň uhaste hasiacim prístrojom alebo vodou. V prípade potreby ihneď alarmujte hasičov.
• Ak fúka slabý vietor, otvorené strany pavilónu by sa mali nachádzať v závetrí.
• Jednotlivé pavilóny sa nesmú spájať, ani vzájomne upevňovať. Medzi jednotlivými pavilónmi musí byť dodržaný minimálne 3 m odstup.
22
SK
Page 23
Voľba stanovišťa
• Produkt má rozmer 3x3 m, k tomu je potrebné ešte pripočítať priestor pre upínacie laná.
• Produkt podľa možnosti umiestnite na miesto v závetrí.
• Ak fúka slabý vietor, otvorené strany pavilónu by sa mali nachádzať v závetrí.
• Pôda by mala byť rovná, kolíky by v nej mali dobre držať.
Montáž
Označenie dielov (obr. A)
1 – strecha pavilónu 2 – rohový kĺb 3 – kolík 4 – podlahová doska 5 – napínacie laná 6 – rohová plachta 7 – hák na rohovú plachtu 8 – kolíky v tvare V 9 – bočná stena bez okna 10 – teleskopický podstavec 11 – bočná stena s oknom 12 – suché zipsy na upevnenie bočnej steny a strechy 13 – pútko pre napínacie laná 14 – Krížové sútyčie 15 – Rohové tyče / teleskopické tyče 16 – Strešné sútyčie
Upozornenie! Na montáž produk­tu sú potrebné minimálne 2 osoby. Odporúčame, aby montáž vykonali 4 osoby.
Krok 1
Produkt vyberte z tašky.
Krok 2
Produkt na protiľahlých rohoch pomaly a rovno­merne roztiahnite (obr. B a C).
Krok 3
Rohové kĺby (2) každého rohu potiahnite nahor tak, aby zapadol aretačný kolík rohových tyčí (obr. D).
Upozornenie! Ak vznikne veľký odpor, znamená to, že produkt ešte nie je dostatočne roztiahnutý.
Upozornenie! Nebezpečenstvo privretia prstov na rohovom kĺbe!
Krok 4
Z rohových tyčí vytiahnite teleskopické podstav­ce (10). Jeden podstavec položte na podlahovú dosku (4) podstavcov a vrchný diel rohovej tyče posuňte nahor, aby teleskopický podstavec počuteľne zapadol (obr. E).
Upozornenie! Môžete si zvoliť 3 výškové nastavenia.
Krok 5
Napnite rohové plachty (6). Do určených otvorov na teleskopickom podstavci upevnite už namontované háky (7) (obr. F). K dispozícii máte 3 otvory: Keď teleskopický podstavec zafixujete v najnižšej polohe, v najnižšej polohe upevnite aj háky. Keď teleskopický podstavec zafixujete v strednej alebo hornej polohe, podľa toho zvoľte stredný alebo horný otvor.
Krok 6
Každý teleskopický podstavec ukotvite pomocou priložených kolíkov (3). Na tento účel použite otvory v podlahovej doske (obr. G).
Upozornenie! Skontrolujte pevnosť dosadnutia kolíkov.
Krok 7
Napínacie lano (5) vždy zviažte s príslušným pútkom (13) na vonkajších rohových bodoch produktu (obr. G). Napnite laná a konce upevni­te pomocou kolíkov v tvare V (8) (obr. G).
Upozornenie! Aj tu skontrolujte pevnosť dosadnutia kolíkov.
Krok 8
Bočné steny (9, 11) upevnite pomocou už namontovaných suchých zipsov (12) na rohové tyče / teleskopické tyče (15) a krížové sútyčie (14) pavilónu (obr. H).
Upozornenie! Pri upevňovaní dbajte na to, aby preložený lem na okrajoch bočných stien smeroval dovnútra.
Krok 9
Už namontované suché zipsy upevnite na strešné sútyčie (16) (obr. I).
23SK
Page 24
Demontáž
Krok 1
Odstráňte bočné steny.
Krok 2
Uvoľnite kolíky napínacích lán a podlahových dosiek.
Krok 3
Na rohových kĺboch zatlačte aretačný kolík a rohové kĺby posuňte nadol.
Pozor! Nebezpečenstvo privretia prstov!
Krok 4
Stlačte aretačný kolík na teleskopických podstav­coch a zasuňte podstavce.
Krok 5
Skladací rám pomaly a opatrne posúvajte k sebe, aby sa protiľahlé strany znova spojili.
Krok 6
Suchý a čistý produkt potom zabaľte do tašky.
Čistenie a ošetrovanie
Pokyn na ošetrovanie
Produkt čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužite benzín, rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace pro­striedky. Strechu pavilónu môžete ošetriť impregnačným sprejom.
Skladovanie
Aby Vám produkt čo najdlhšie slúžil, odporúčame Vám, aby ste ho skladovali vždy vo vykurovanej miestnosti na suchom a čistom mieste.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus­tále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve­denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí­me osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even­tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho­ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 79737
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
24
SK
Page 25
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Pavillon, beige 1 x Seitenwand mit Fenster 1 x Seitenwand ohne Fenster 4 x Abspannleine 4 x Heringe 4 x V-Heringe 1 x Aufbewahrungstasche 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: 300 x 260 x 300 cm (B x H x T) Gewicht: ca. 15 kg Material:
• Fenster Seitenwand: PE
• Teleskopstangen: Aluminium
• Kreuzgestänge: Stahl, pulverbeschichtet
• Seitenelemente: Polyester 600D
• Dach: Polyester 600D, PA beschichtet
• Erdspieße: Stahl, verzinkt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist für Blick- und Sonnenschutz im Außenbereich konzipiert. Er ist nicht für eine Dauernutzung im Außen­bereich vorgesehen, da er nur bedingt Wetter­beständig ist. Der Artikel ist nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
• Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetter­ bedingungen wie starkem Wind, Regen oder Schnee verwendet werden.
• Demontieren Sie den Artikel bei auffrischen­ dem Wind oder anderen widrigen Wetter­ bedingungen.
• Beim Auf- und Abbau besteht eine Klemm­ gefahr an den Eckgelenken. Achten Sie darauf, dass bei diesem Faltpavil­ lon konstruktionsbedingt hohe Spannungs­ kräfte in den Eckgelenken aufgebracht werden, bzw. bei der Demontage durch den Druck auf den Sperrbolzen gelöst werden.
• Stellen Sie den Artikel auf einen ebenerdigen Untergrund.
• Weisen Sie Personen auf die Abspannseile hin und die dadurch entstehende Stolper­ gefahr.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel voll­ ständig ausgespannt wurde, bevor Sie den Artikel benutzen.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nicht als Spielzeug verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass alle Teile sachgerecht montiert wurden. Eine nicht korrekt durchgeführte Montage kann die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
• Den Artikel nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen starken Wärmequellen verwenden. Sollte ein Pavillon trotz dessen Feuer fangen, verlassen Sie Ihn sofort! Löschen Sie den Brand mit einem Feuer­ löscher oder Wasser. Alarmieren Sie bei Bedarf umgehend die Feuerwehr.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass die offenen Seiten des Pavillons im Wind­ schatten liegen.
• Einzelne Pavillons dürfen nicht verbunden oder miteinander befestigt werden. Zwischen einzelnen Pavillons muss ein Mindestabstand von 3 m eingehalten werden.
25DE/AT/CH
Page 26
Standortauswahl
• Der Artikel hat eine Abmessung von 3x3 m, zusätzlich wird Platz für die Abspannleinen benötigt.
• Platzieren Sie das Produkt möglichst an einer windgeschützten Stelle.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass die offenen Seiten des Pavillons im Wind­ schatten liegen.
• Der Boden sollte eben sein und den Heringen genügend Festigkeit geben.
Aufbau
Teilebezeichnung (Abb. A)
1 – Pavillon-Dach 2 – Eckgelenk 3 – Hering 4 – Bodenplatte 5 – Abspannleine 6 – Eckplane 7 – Haken für Eckplane 8 – V-Heringe 9 – Seitenwand ohne Fenster 10 – Teleskopstandfuß 11 – Seitenwand mit Fenster 12 – Klettverschlüsse Seitenwand und Dach 13 – Schlaufe für Abspannleine 14 – Kreuzgestänge 15 – Eckstangen / Teleskopstangen 16 – Dachgestänge
Hinweis ! Zum Aufbau des Artikels werden mindestens 2 Personen benö­tigt. Wir empfehlen den Aufbau mit 4 Personen durchzuführen.
Schritt 1
Entnehmen Sie den Artikel aus der Aufbewah­rungstasche.
Schritt 2
Ziehen Sie den Artikel an den gegenüber liegen­den Ecken langsam und gleichmäßig auseinan­der (Abb. B und C).
Schritt 3
Schieben Sie die Eckgelenke (2) jeder Ecke soweit nach oben bis der Sperrbolzen der Eck­stangen einrastet (Abb. D).
Hinweis! Falls ein großer Widerstand auftritt, ist der Artikel noch nicht weit genug auseinander gezogen. Achtung! Klemmgefahr am Eckgelenk!
Schritt 4
Ziehen Sie die Teleskopstandfüße (10) aus den Eckstangen. Stellen Sie dazu einen Fuß auf die Bodenplatte (4) der Standfüße und schieben Sie den oberen Teil der Eckstange nach oben, bis der Teleskopstandfuß hörbar einrastet (Abb. E).
Hinweis! Es kann zwischen 3 Höhen­einstellungen ausgewählt werden.
Schritt 5
Spannen Sie die Eckplanen (6). Befestigen Sie die vormontierten Haken (7) in den dafür vorge­sehenen Öffnungen am Teleskopstandfuß (Abb. F). Es stehen 3 Öffnungen zur Auswahl: Wenn Sie den Teleskopstandfuß in der niedrig­sten Position fixiert haben, befestigen Sie auch die Haken in der niedrigsten Position. Wenn der Teleskopstandfuß in der mittleren oder oberen Position fixiert wurde, wählen Sie ent­sprechend die mittlere oder obere Öffnung aus.
Schritt 6
Verankern Sie jeden Teleskopstandfuß mit Hilfe der mitgelieferten Heringe (3). Nutzen Sie dazu die Öffnungen in der Bodenplatte (Abb. G).
Achtung! Prüfen Sie den festen Sitz der Heringe.
Schritt 7
Verknoten Sie jeweils eine Abspannleine (5) mit jeder Schlaufe (13) an den äußeren Eckpunkten des Artikels (Abb. G). Spannen Sie die Leinen und befestigen Sie die Enden mit den V-Herin­gen (8) (Abb. G).
Achtung! Achten Sie auch hier auf einen festen Sitz der Heringe.
Schritt 8
Befestigen Sie die Seitenwände (9, 11) mit Hilfe der bereits vormontierten Klettverschlüsse (12) an den Eckstangen / Teleskopstangen (15) und dem Kreuzgestänge (14) des Pavillons (Abb. H).
Hinweis! Achten Sie bei der Befestigung darauf, dass der umgelegte Saum an den Rändern der Seitenwände nach innen zeigt.
26 DE/AT/CH
Page 27
Schritt 9
Befestigen Sie die vormontierten Klettverschlüsse am Dachgestänge (16) (Abb. I).
Abbau
Schritt 1
Nehmen Sie die Seitenwände ab.
Schritt 2
Lösen Sie die Heringe der Abspannleinen und Bodenplatten.
Schritt 3
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Eckge­lenken ein, um die Eckgelenke nach unten zu schieben.
Vorsicht! Klemmgefahr!
Schritt 4
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Teleskop­standfüßen ein, um die Standfüße einschieben zu können.
Schritt 5
Schieben Sie den Faltrahmen langsam und vorsichtig über die gegenüberliegenden Seiten wieder zusammen.
Schritt 6
Verpacken Sie den Artikel getrocknet und ge­reinigt wieder in der Aufbewahrungstasche.
Reinigung und Pflege
Pflegehinweis
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie nicht Benzin, Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Das Pavillondach kann mit Imprägnier-Spray behandelt werden.
Lagerung
Um möglichst lange Freude mit dem Artikel zu haben, empfehlen wir ihn bei nicht Gebrauch immer trocken und sauber in einem temperierten Raum zu lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Ga­rantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 79737
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
27DE/AT/CH
Page 28
28
Page 29
29
Page 30
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 • D-74167 Neckarsulm
Version: 04/2013 Model No.: PA-1577
IAN 79737
Loading...