Hinweise zur Entsorgung ................................. 27
3 Jahre Garantie .............................................. 27
Inhaltsverzeichnis
5
Page 6
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following operating instructions. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Contents
1 x Pavilion, beige
1 x Side wall with window
1 x Side wall without window
4 x Guy line
4 x Tent pegs
4 x V-tent pegs
1 x Storage bag
1 x Instructions for use
Technical Data
Dimensions: 300 x 260 x 300cm (w x h x d)
Weight: approx. 15kg
Material:
• Sidewall window: PE
• Extending poles: aluminium
• Crossbars: steel, powder-coated
• Side panels: polyester 600D
• Roof: polyester 600D, PA coated
• Ground spikes: steel, galvanized
Intended Use
This article is designed as a privacy- and sun
screen for outdoor use. It is not intended for
permanent use outdoors as it has limited weather
resistance. Do not use this article for commercial
purposes.
Safety Notices
Risk of fatal injury!
• Never leave children unsupervised with the
packaging material. Suffocation hazard.
Risk of injury!
• Do not use this article in adverse weather
conditions such as strong winds, rain or snow.
• Dismantle the article in freshening wind or
other adverse weather conditions.
• The corner joints pose a risk of pinching
during assembly and dismantling. Please note
this collapsible pavilion applies high tension
forces to the corner joints, resp. area
generated during dismantling when pressing
the locking pin.
• Set the article up on level ground.
• Advise persons of the guy lines and the
tripping hazard they pose.
• Be sure the article is fully expanded before
using it.
• Always use the article with adult supervision,
never as a toy.
• Check the article for damage and wear
before every use.
• Before every use check all parts were
properly installed. Incorrect assembly can
compromise the safety and function.
• Do not use the article near open flames or
other excessive heat sources. In the event a
pavilion catches on fire nevertheless,
immediately leave the structure! Extinguish the
fire with a fire extinguisher or water.
If necessary, promptly phone the fire brigade.
• In light winds be sure the open sides of the
pavilion are on the lee side.
• Do not connect or link multiple pavilions.
Individual pavilions must be spaced at least
3m apart.
6GB
Page 7
Selecting the Location
• The article has a dimension of 3x3m, and
further requires space for the guy lines.
• If possible, set the product up in a location
protected from wind.
• In light winds be sure the open sides of the
pavilion are on the lee side.
• The ground should be level and tent pegs
should provide adequate stability.
Assembly
Parts descriptions (Fig. A)
1 – Pavilion roof
2 – Corner joint
3 – Tent peg
4 – Base plate
5 – Guy line
6 – Corner tarp
7 – Hook for corner tarp
8 – V-tent pegs
9 – Side wall without window
10 – Extending foot
11 – Side wall with window
12 – Side wall and roof hook and loop fasteners
13 – Loop for guy line
14 – Crossbars
15 – Corner bars / telescoping bars
16 – Roof bars
Note! Product assembly requires at
least 2 persons. We recommend assembly with 4 persons.
Step 1
Remove the article from the storage bag.
Step 2
Slowly and evenly extend the article at the
opposite corners (Fig. B and C).
Step 3
Slide the corner joints (2) for each corner as far
up until the locking pin on the corner poles locks
in (Fig. D).
Note! Great resistance indicates the
article is not yet extended far enough.
Attention! Pinching hazard at the corner
joint!
Step 4
Extend the telescoping feet (10) in the corner
poles. To do so, place one foot onto the base
plate (4) of the feet and slide the upper part of
the corner pole up until you hear the telescoping
foot lock in (Fig. E).
Note! You may choose from 3 height
settings.
Step 5
Tighten the corner tarps (6) by securing the
factory installed hooks (7) in the designated
opening on the telescoping foot (Fig. F).
There are 3 openings to choose from:
When the telescoping foot is locked into the lowest position, also secure the hook in the lowest
position.
When securing the telescoping foot in the middle
or top position, also select the respective middle
or top opening.
Step 6
Anchor each telescoping foot using the included
tent pegs (3) using the openings in the base
plate (Fig. G).
Caution! Verify the tent pegs are firmly
secured.
Step 7
Knot one guy line (5) into each loop (13) on the
outside corners of the article (Fig. G).
Tauten the lines and secure the ends with the
V-tent pegs (8) (Fig. G).
Caution! Again be sure the tent pegs
are securely anchored.
Step 8
Secure the side walls (9, 11) to the pavilion corner poles / telescoping poles (15) and crossbars
(14) using the factory installed hook and loop
fasteners (12) (Fig. H).
Note! When fastening be sure the
wrapped seam on the edges of the
side walls faces inward.
Step 9
Secure the factory installed hook and loop
fasteners to the roof bars (16) (Fig. I).
7GB
Page 8
Dismantling
Step 1
Remove the side walls.
Step 2
Remove the tent pegs for the guy lines and base
plates.
Step 3
Press in the locking pins on the corners joints to
slide the corner joints down.
Caution! Pinching hazard!
Step 4
Press in the locking pins on the telescoping feet
to slide in the feet.
Step 5
Slowly and carefully push the folding frame
together toward the opposite sides.
Step 6
Store the dry and cleaned article in the storage
bag.
Cleaning and Care
Care instructions
Clean the article with a damp cloth and a mild
cleaning agent. Do not use petrol, solvents or
harsh cleaners. The pavilion roof may be treated
with a waterproofing spray.
Storage
To be able to enjoy this article for a long time
we recommend always storing the clean and dry
pavilion in a tempered location.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after the
warranty are subject to a charge.
IAN: 79737
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised
disposal company or through your local waste
disposal facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required.
Ensure that you comply with all regulations
currently in force.
8GB
Page 9
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zawartość
1 x pawilon, beżowy
1 x boczna ścianka z oknem
1 x boczna ścianka bez okna
4 x linka do napinania
4 x szpilka
4 x śledź
1 x torba do przechowywania
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary: 300 x 260 x 300 cm
(szer. x wys. x głęb.)
Waga: ok .15 kg
Materiał:
• okno boczna ścianka: PE
• drążki teleskopowe: aluminium
• stelaż krzyżowy: stal, powleczona proszkiem
• boczne elementy: poliester 600D
• dach: poliester 600D, PA powleczony
proszkiem
• szpilki ziemne: stal, cynkowana
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Artykuł został zaprojektowany do osłony przed
zaglądaniem i słońcem do zastosowania
na zewnątrz. Nie jest przeznaczony do
użytkowania na czas nieokreślony na dworze,
ponieważ jest częściowo odporny na warunki
pogodowe. Artykuł nie jest przeznaczony do
zastosowania przemysłowego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
• Dzieci nigdy nie pozostawiać bez nad zoru z materiałem opakowaniowym.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Artykułu nie można stosować przy
niesprzyjających warunkach pogodowych
jak mocny wiatr, deszcz lub śnieg.
• Należy zdemontować artykuł przy
wzmagającym się wietrze lub
niesprzyjających warunkach pogodowych.
• Przy montażu i demontażu istnieje ryzyko
przytrzaśnięcia na narożnych przegubach.
Należy uważać na to, że przy tym
składanym pawilonie uwarunkowane
konstrukcją zbierają się wysokie siły
naprężenia w narożnych przegubach,
względnie przy demontażu są zwalniane
przez naciśnięcie bolca blokującego.
• Artykuł ustawić na równym podłożu.
• Osobom należy zwrócić uwagę na linki
napinające i powstające przez to zagrożenie
potknięcia się.
• Uważać na to, aby artykuł został całkowicie
rozpięty zanim zacznie się z niego korzystać.
• Artykuł może być stosowany wyłącznie pod
nadzorem osób dorosłych i nie jako zabawka.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić
artykuł czy nie jest uszkodzony lub zużyty.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy wszystkie elementy zostały odpowiednio
zmontowane. Niepoprawnie przeprowadzo ny montaż może wpłynąć na bezpieczeństwo
i funkcjonowanie.
• Artykułu nie stosować w pobliżu otwartego
ognia lub innych mocnych źródeł ciepła.
W razie gdyby pawilon pomimo tego zajął
się ogniem, należy go natychmiast opuścić.
Pożar ugasić gaśnicą lub wodą. W razie
potrzeby niezwłocznie zaalarmować straż
pożarną.
• Przy lekkim wietrze uważać na to, aby otwar te strony pawilonu znajdowały się po stronie
zawietrznej.
PL
9
Page 10
• Pojedyncze pawilony nie mogą być ze sobą
łączone lub przymocowywane. Pomiędzy
pojedynczymi pawilonami musi zostać
zachowany odstęp co najmniej 3 m.
Wybór lokalizacji
• Artykuł posiada wymiary 3x3 m, dodatkowo
potrzebne jest miejsce na linki mocujące.
• Produkt umieścić możliwie w miejscu
osłoniętym przed wiatrem.
• Przy lekkim wietrze uważać na to, aby otwar te strony pawilonu znajdowały się po stronie
zawietrznej.
• Ziemia powinna być równa i dawać śledziom
wystarczającą stabilność.
Montaż
Opis elementów (ilustracja A)
1 – dach pawilonu
2 – przegub narożny
3 – szpilka
4 – płyta dolna
5 – linka napinająca
6 – plandeka narożna
7 – haki do plandeki narożnej
8 – śledzie
9 – boczna ścianka bez okna
10 – stopka teleskopowa
11 – boczna ścianka z oknem
12 – zapięcia na rzep boczna ścianka i dach
13 – szlufka do linki napinającej
14 – stelaż krzyżowy
15 – drążki narożne / teleskopowe
16 – stelaż dachu
Wskazówka! Do montażu artykułu
potrzebne są co najmniej 2 osoby.
Zalecamy przeprowadzenie montażu w
4 osoby.
Krok 1
Wyjąć artykuł z torby do przechowywania.
Krok 2
Powoli i równomiernie rozciągnąć artykuł za
przeciwległe rogi (ilustracja B i C).
Krok 3
Przesunąć do góry przeguby narożne (2)
każdego rogu, aż bolec blokujący drążków
narożnych zaskoczy (ilustracja D).
10PL
Wskazówka! W razie wystąpienia
dużego oporu, to artykuł nie jest jeszcze wystarczająco daleko rozsunięty.
Uwaga! Ryzyko przytrzaśnięcia na
narożnym przegubie.
Krok 4
Wysunąć stopki teleskopowe (10) z drążków
narożnych.
Do tego należy ustawić jedną stopę na
płycie dolnej (4) stopki a górną część drążka
narożnego przesunąć do góry, aż stopka teleskopowa słyszalnie zaskoczy (ilustracja E).
Wskazówka! Można wybrać pomiędzy
3 ustawieniami wysokości.
Krok 5
Napiąć plandeki narożne (6). Przymocować już
zamontowane haki (7) w przeznaczone na to
otwory na stopce teleskopowej (ilustracja F).
Do wyboru są 3 otwory:
Gdy przymocowało się stopkę teleskopową
w najniższej pozycji, należy również haki
przymocować w najniższej pozycji.
Gdy stopka teleskopowa została przymocowana w środkowej lub najwyższej pozycji, należy
wybrać odpowiednio środkowy lub najwyższy
otwór.
Krok 6
Zakotwiczyć każdą stopkę teleskopową przy
pomocy dołączonych szpilek (3). Wykorzystać
do tego otwory w płycie dolnej (ilustracja G).
Uwaga! Sprawdzić mocne umocowanie
szpilek.
Krok 7
Zawiązać w węzeł za każdym razem jedną
linkę napinającą (5) z każdą szlufką (13) na
zewnętrznych punktach narożnych artykułu
(ilustracja G).
Napiąć linki i przymocować końce przy pomocy
śledzi (8) (ilustracja G).
Uwaga! Uważać również tutaj na mocne umocowanie śledzi.
Krok 8
Przymocować boczne ścianki (9, 11) przy pomocy już zamontowanych zapięć na rzep (12)
do drążków narożnych / teleskopowych (15) i
stelażu krzyżowego (14) pawilonu (ilustracja H).
Page 11
Wskazówka! Przy mocowaniu należy
uważać na to, aby rozłożone obszycie na rogach bocznych ściankach
wskazywało do środka.
Krok 9
Przymocować już zamontowane zapięcia na
rzep do stelażu dachu (16) (ilustracja I).
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do
utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować
się do aktualnie obowiązujących przepisów.
Demontaż
Krok 1
Zdjąć boczne ścianki.
Krok 2
Odczepić szpilki i śledzie linek napinających i
płyt dolnych.
Krok 3
Wcisnąć bolce blokujące na przegubach
narożnych, aby przeguby przesunąć na dół.
Ostrożnie! Ryzyko przytrzaśnięcia!
Krok 4
Wcisnąć bolce blokujące na stopkach teleskopowych, aby móc wsunąć stopki.
Krok 5
Powoli i ostrożnie zsunąć ponownie składaną
ramę za przeciwległe strony.
Krok 6
Artykuł zapakować z powrotem do torby
wysuszony i wyczyszczony.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka dotycząca pielęgnacji
Artykuł czyścić wilgotną szmatką i łagodnym
środkiem do czyszczenia. Nie stosować benzyny, rozpuszczalnika lub mocnych środków
czyszczących. Dach pawilonu może być potraktowany sprayem do impregnacji.
Przechowywanie
Aby mieć możliwie długą przyjemność z
artykułem, zalecamy przechowywanie go gdy
się z niego nie korzysta zawsze w suchym i czystym stanie w pomieszczeniu o wyregulowanej
temperaturze.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji
należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią
z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg
sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony
przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności
z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej
naprawy. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 79737
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także
pod adresem:
www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
11
PL
Page 12
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. Az első használatba vételt megelőzően
ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő használati útmutatót.
Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a
terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg.
Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma
1 x Pavilon, bézs
1 x Oldalfal ablakkal
1 x Oldalfal ablak nélkül
4 x Feszítőkötél
4 x Leszúróvas
4 x V-vas
1 x Tárolótáska
1 x Használati utasítás
Műszaki adatok
Méretek: 300 x 260 x 300 cm (Szé x Ma x Mé)
Súly: kb. 15 kg
Anyag:
• Ablak oldalfal: PE
• Teleszkópos tartórúd: alumínium
• Keresztvas: acél, porrétegzett
• Oldalelemek: 600D poliészter
• Tető: PA- rétegzett 600D poliészter
• Karró: krómozott acél
Rendeltetésszerű használat
A termék a szemlélődőktől és a napfénytől való
kültéri védelemre szolgál. Nem alkalmas tartós
kültéri használatra, mivel csupán korlátozott
mértékben időjárásálló. A termék nem közületi
felhasználásra készült.
Biztonsági utasítások
Életveszély!
• Soha ne hagyja egyedül a gyerekeket a
csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll
fenn.
Sérülésveszély!
• A terméket nem szabad szélsőséges időjárási
helyzetben, mint pl. erős szélben, esőben,
vagy hóban használni.
• Szerelje szét a terméket erősődő szél, vagy
más szélsőséges időjárási körülmény esetén.
• A felépítésnél és a szétszerelésnél a
sarokvasaknál becsípődés-
veszélykeletkezik. Ügyeljen arra, hogy
ennél a hajtogatott pavilonnál a
szerkezetnek megfelelő magas feszítőerőket
vigyen a sarokrészekhez, ill. a szétszerelésnél
ezeket a záró- csapszegekre kifejtett
nyomással oldja ki.
• Állítsa a terméket egy sima felületű alapra.
• Figyelmeztesse az embereket a
feszítőzsinórokra és az általuk okozott botlás veszélyre.
• Ügyeljen arra, hogy használat előtt a termék
teljesen legyen kifeszítve.
• A terméket csak felnőtt felügyelete mellett és
nem játékszerként szabad használni.
• Minden használat előtt ellenőrizze a terméket
sérülések és elhasználódások tekintetében.
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy
minden rész szakszerűen lett-e összeszerelve.
A helytelenül végzett összeszerelés hátrán
yosan befolyásolhatja a biztonságot és a
működést.
• Ne használja a terméket nyílt tűz, vagy egyéb
erős hőforrás közelében.
Ha a pavilon ennek ellenére lángra kapna,
azonnal hagyja azt el! Oltsa el a tüzet egy
tűzoltóval, vagy vízzel. Szükség esetén
haladéktalanul értesítse a tűzoltóságot.
• Enyhe szélben ügyeljen arra, hogy a pavilon
nyitott oldalai szélárnyékban legyenek.
• Az egyes pavilonokat nem szabad
összekapcsolni, vagy egymáshoz rögzíteni.
Az egyespavilonok között legalább egy
3 m-es távolságnak kell lennie.
12HU
Page 13
A felállítás helyének
megválasztása
• A termék mérete 3x3 m, ezen felül a
feszítőzsnórok is igényelnek helyet.
• Lehetőleg egy szélvédett helyre állítsa a
terméket.
• Enyhe szélben ügyeljen arra, hogy a pavilon
nyitott oldalai szélárnyékban legyenek.
• A talaj legyen egyenes és adjon elegendő
szilárdságot a leszúróvasaknak.
Tudnivaló! A termék felállításához
legalább két személyre van szükség.
Javasoljuk, hogy a felállítást 4 személy
végezze.
1. lépés
Vegye ki a terméket a tárolótáskából.
2. lépés
Lassan és egyenletesen húzza szét a terméket a
szembenlévő sarkoknál fogva (B- és C- ábra).
3. lépés
Tolja a sarokvasat (2) minden saroknál addig
fölfelé, míg azok záró csapszege be nem kattan.
(D- ábra).
Tudnivaló! Ha nagyobb ellenállásba
ütközik, akkor a termék még nincsen
kellőképpen széthúzva. Figyelem!
Becsípődés veszélye a sarokrészen!
4. lépés
Húzza ki a teleszkópos tartórudakat (10) a sarokvasakból. Ehhez tegyen egy lábat a tartórúd
alaplemezére (4) és tolja a sarokrúd felső részét
fölfelé, míg a teleszkópos tartórúd hallhatóan be
nem kattan (E- ábra).
Tudnivaló! 3 magassági beállítás közül
lehet választani.
5. lépés
Feszítse ki a sarokponyvákat (6). Rögzítse az
előre szerelt kampókat (7) az azt a célt szolgáló
nyílásokba a teleszkópos tartórúdon (F- ábra).
3 nyílás közül lehet választani:
Ha a legalacsonyabb helyzetben rögzítette
a teleszkópos tartórudat, akkor a kampót is a
legalacsonyabb állásban rögzítse.
Ha a középső, vagy a fölső helyzetben rögzítette a teleszkópos tartórudat, akkor a kampót is a
középső, vagy a fölső állásban rögzítse.
6. lépés
Rögzítse az összes teleszkópos tartórudat a
mellékelt leszúróvasakkal (3). Ehhez használja a
padlólemez nyílásait (G- ábra).
Figyelem! Ellenőrizze a leszúróvasak
stabil helyzetét!
7. lépés
Kössön egy-egy feszítőzsinórt (5) egy-egy hurokkal (13) a termék külső sarokpontjaira (G- ábra).
Feszítse meg a zsinórt és rögzítse a végeiken a
leszúróvasakkal (8) (G- ábra).
Figyelem! Itt is ügyeljen a leszúróvasak
stabil helyzetére!
8. lépés
Rögzítse az oldalfalakat (9, 11) az előre szerelt
tépőzárak segítségével (12) a pavilon sarokvasaihoz / teleszkópos tartóvasaihoz (15) és a
keresztvasaihoz (14) (H- ábtra).
Tudnivaló! A rögzítés során ügyeljen
arra, hogy a behajtott szegély az oldalfalak szélén befelé legyen.
9. lépés
Rögzítse az előre szerelt tépőzárakat a
tetővasakhoz (16) (I- ábra).
13HU
Page 14
Szétszerelés
1. lépés
Vegye le az oldalfalakat.
2. lépés
Oldja ki a leszúróvasakból a feszítőzsinórt és a
padlólemezt.
3. lépés
Nyomja be a záró csapszegeket a sarokvasakon, hogy lefelé tudja tolni őket.
Figyelem! Becsípődés- veszély!
4. lépés
Nyomja be a záró csapszegeket a teleszkópos
tartórudakon, hogy betolhassa azokat.
5. lépés
Tolja a lehajtható kereteket lassan és óvatosan
újra össze a szembenlévő oldalakon.
6. lépés
Megszárítva és tisztítva csomagolja vissza a
terméket a tárolótáskába.
Tisztítás és ápolás
Ápolási tanácsok
Tisztítsa a terméket egy szöszmentes kendővel és
egy enyhe tisztítószerrel. Ne használjon benzint,
oldószert, vagy erős tisztítószereket.
A pavilontetőt kezelheti impregnáló- spray-jel.
Tárolás
Ahhoz, hogy a lehető leghosszabb ideig lelje
örömét a termékben, javasoljuk, hogy használaton kívül mindig szárazon és tisztán, fűtött
helyiségben tárolja.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és
folyamatos ellenőrzés mellett történt.
Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés esetén teljesen megszűnik.
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem
korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük,
hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben.
Szerviz szakembereink a további tennivalókat a
lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel.
Minden esetben személyesen adunk tanácsot
Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes
szavatosság vagy kulantéria alapján történő
esetleges javítások nem hosszabbítják meg.
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is
érvényes. A garancia lejárta után felmerülő
javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 79737
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje!
A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő
üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón
keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az
érvényes előírásokat.
14HU
Page 15
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten
izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja
navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo
v skladu z navodili in v predviden namen.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave
tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Obseg dobave
1 x paviljon, bež
1 x stranica z oknom
1 x stranica brez okna
4 x napenjalna vrvica
4 x klini
4 x V-klini
1 x torbica za shranjevanje
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Mere: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x G)
Teža: pribl. 15 kg
Material:
• Okno stranice: PE
• Teleskopske palice: aluminij
• Križna palica: jeklo, praškasto lakirano
• Stranski elementi: poliester 600D
• Streha: poliester 600D, prevlečen s PA
• Klini za v zemljo: jeklo, pocinkani
Namenska uporaba
Izdelek je namenjen za uporabo na prostem, da
ščiti pred pogledi in soncem. Ni predviden za
trajno uporabo na prostem, saj je samo pogojno
odporen na vremenske vplive.
Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Varnostna opozorila
Smrtno nevarno!
• Otroci se ne smejo nenadzorovano igrati z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Nevarnost telesnih poškodb!
• Izdelka ni dovoljeno uporabljati pri škodljivih
vremenskih pogojih kot so močan veter, dež
ali sneg.
• Demontirajte izdelek v primeru naraščajoče
moči vetra ali drugih škodljivih vremenskih
pogojev.
• Pri sestavljanju in razstavljanju obstaja
nevarnost, da se kotni zglobi zataknejo.
Pazite, da pri napenjanju tega zložljivega
paviljona uporabite moč v skladu s
konstrukcijo v kotnih zglobih oz. pri
demontaži pritisnete na blokirni zatič.
• Izdelek postavite na ravno podlago.
• Opozorite osebe na napenjalne vrvice in na
nevarnost spotikanja.
• Pred uporabo izdelka poskrbite, da bo v
celoti napet.
• Izdelek je dovoljeno uporabljati pod nadzo rom odraslih in se ne sme uporabljati kot
igrača.
• Pred vsako uporabo preverite izdelek, ali je
poškodovan ali obrabljen.
• Pred vsako uporabo preverite, ali so vsi deli
strokovno nameščeni. Nepravilno izvedena
montaža lahko negativno vpliva na varnost in
funkcijo.
• Izdelka ne uporabljajte v bližini odprtega
ognja ali drugih močnih virov toplote.
Če bi paviljon kljub temu zajel požar, se
nemudoma odmaknite! Požar pogasite z
gasilnim aparatom ali vodo. Po potrebi takoj
obvestite gasilce.
• Pri lahnem vetru poskrbite, da se odprte
stranice paviljona nahajajo v zavetrju.
• Posameznih paviljonov ni dovoljeno povezati
ali jih medsebojno pritrditi. Med posameznimi
paviljoni mora biti najmanj 3 m prostora.
15
SI
Page 16
Izbira mesta postavitve
• Izdelek je velik 3x3 m, dodaten prostor pa je
potreben za napenjalne vrvice.
• Izdelek postavite čim bliže mestu, ki je
zaščiten pred vetrom.
• Pri lahnem vetru poskrbite, da se odprte
stranice paviljona nahajajo v zavetrju.
• Tla morajo biti ravna, klini pa se morajo trdno
vpeti.
Napotek! Za sestavljanje izdelka sta
potrebni najmanj 2 osebi. Priporočamo
vam, da pri sestavljanju sodelujejo štiri
osebe.
1. korak
Vzemite izdelek iz torbe za shranjevanje.
2. korak
Povlecite izdelek za nasproti ležeče kote počasi
in enakomerno narazen (sl. B in C).
3. korak
Potisnite kotne zglobe (2) vsakega kota toliko navzgor, da se blokirni zatiči kotnih palic zaskočijo
(sl. D).
Napotek! Če pride do večjega upora,
artikel še ni v celoti raztegnjen.
Pozor! Nevarnost zatikanja na kotnem
zglobu!
4. korak
Povlecite teleskopske noge (10) iz kotnih palic.
Za to stopite z nogo na talno ploščo (4) nog in
potisnite zgornji del kotne palice navzgor, da se
teleskopska noga slišno zaskoči (sl. E).
Napotek! Izbirate lahko med tremi nastavitvami višine.
5. korak
Napnite kotne ponjave (6). Pritrdite nameščene
kavlje (7) v za to predvidene odprtine na teleskopski nogi (sl. F).
Na izbiro imate 3 luknje:
Če ste teleskopsko nogo pritrdili v najnižji
položaj, pritrdite tudi kavlje v najnižjem
položaju.
Če ste pritrdili teleskopsko nogo v srednji ali
zgornji položaj, izberite ustrezno sredinsko ali
zgornjo luknjo.
6. korak
Zasidrajte vse teleskopske noge s pomočjo
priloženih klinov (3). Za to uporabite luknje v
talni plošči (sl. G).
Pozor! Preverite, ali so klini dobro
pritrjeni.
7. korak
Privežite vse napenjalne vrvice (5) na zanke
(13) na zunanjih kotnih točkah izdelka (sl. G).
Napnite vrvice in pritrdite druge konce na Vkline (8) (sl. G).
Pozor! Tudi tukaj preverite, ali so klini
dobro pritrjeni.
8. korak
Stranice (9, 11) pritrdite s pomočjo vnaprej
nameščenih zateznih trakov (12) na kotnih palicah/teleskopskih palicah (15) in križnih palicah
(14) paviljona (sl. H).
Napotek! Pri pritrjevanju pazite, da
obvodni rob na robovih stranic kaže
navznoter.
Odstranite kline napenjalnih vrvic in talnih plošč.
3. korak
Pritisnite blokirne zatiče na kotnih zglobih, da
lahko potisnete kotne zglobe navzdol.
Pozor! Nevarnost zatikanja!
4. korak
Pritisnite blokirne zatiče na teleskopskih nogah,
da lahko potisnete noge navznoter.
5. korak
Potisnite zložljivi okvir počasi in previdno, tako
da držite za nasproti ležeče strani.
6. korak
Izdelek zapakirajte v torbo za shranjevanje
posušen in očiščen.
Čiščenje in nega
Napotek za nego
Izdelek čistite z vlažno krpo in blagim čistilnim
sredstvom. Ne uporabljajte bencina, topil ali
močnih čistilnih sredstev. Streho paviljona lahko
obdelate z impregnacijskim razpršilom.
Skladiščenje
Da boste lahko čim dlje uživali pri uporabi izdelka, priporočamo, da ga suhega in očiščenega
skladiščite v prostoru z ustrezno temperaturo, ko
ga ne uporabljate.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od
datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in
proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni
uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno
pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na
spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali
nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci
na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče
dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov.
Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na
podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti
ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali
popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 79737
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli
Lidl
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite
pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri
Vaši občinski komunalni službi.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
17
SI
Page 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
OWIM GmbH & Co. KG, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če
je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
18SI
Page 19
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak,
jak je popsáno a jen v doporučených oblastech.
Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné
podklady.
Obsah dodávky
1 x pavilón, béžový
1 x postranní stěna s oknem
1 x postranní stěna bez okna
4 x napínací lanko
4 x kolíky
4 x kolíky ve tvaru V
1 x taška na uchovávání
1 x návod k obsluze
Technická data
Rozměry: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x H)
Váha: cca 15 kg
Materiál:
• Okno postranní stěny: PE
• Teleskopické tyče: hliník
• Křížové tyčoví: ocel, práškovaná
• Postranní elementy: polyester 600D
• Střecha: polyester 600D, povrchová úprava PA
• Bodce: ocel, pozinkovaná
Použití ke stanovenému účelu
Artikl je koncipovaný k použití venku jako
optická bariéra a ochrana proti slunci.
Není vhodný pro trvalé používání venku, je
jen podmíněně odolný povětrnostním vlivům.
Artikl není určený pro podnikatelské nebo
živnostenské účely.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí ohrožení života!
• Nenechávejte děti s obalovým materiálem
bez dozoru. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí zranění!
• Artikl se nesmí používat za nepříznivých
povětrnostních podmínek, při silném větru,
dešti nebo sněžení.
• Při zvedajícím se větru nebo při jiných
nepříznivých povětrnostních podmínkách
artikl demontujte.
• Při montáži a demontáži hrozí nebezpečí
uskřípnutí prstů v rohových kloubech.
Dávejte pozor u tohoto skládacího pavilónu
na rohové klouby, které jsou v závislosti
na konstrukci zatěžovány velkými silami při
napínání. Během demontáže pak působí tyto
síly při uvolňování kloubu po stlačení čepu.
• Stavte artikl na rovném podkladu.
• Upozorněte ostatní osoby na upínací lanka, o
která je možné zakopnout.
• Dbejte na to, aby byl artikl úplně napnutý než
ho začnete používat.
• Děti smí používat artikl jen pod dohledem
dospělých osob, nikdy jako hračku.
• Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli
není poškozený nebo opotřebovaný.
• Kontrolujte před každým použitím, jestli jsou
všechny díly odborně smontované.
Nesprávná montáž může negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci artiklu.
• Nestavte artikl v blízkosti otevřeného ohně
nebo jiných, silných tepelných zdrojů.
Jestliže začne pavilón přesto hořet rychle
ho opusťte! Na hašení ohně použijte hasící
přístroj nebo vodu. V případě potřeby
zavolejte požárníky.
• I při mírném větru dbejte na to, aby byly
otevřené jen od větru odvrácené strany
pavilónu.
• Jednotlivé pavilóny se nesmí navzájem
spojovat nebo společně připevňovat.
Mezi jednotlivými pavilóny musí být
zachovaný minimální odstup 3 m.
CZ
19
Page 20
Volba místa k postavení
• Postavený artikl má rozměry 3x3 m, pro
napínací lanka je zapotřebí ještě přídavný
prostor.
• Stavte artikl, pokud možno, na místě
chráněném před větrem.
• I při mírném větru dbejte na to, aby byly
otevřené jen od větru odvrácené strany
pavilónu.
• Podklad by měl být rovný a poskytovat pro
zakotvení artiklu dostatečné držení.
Montáž
Popis dílů (obr. A)
1 – střecha pavilónu
2 – rohový kloub
3 – kotva
4 – základová deska
5 – napínací lanko
6 – rohová plachta
7 – háky pro rohovou plachtu
8 – kolíky ve tvaru V
9 – postranní stěna bez okna
10 – teleskopická noha
11 – postranní stěna s oknem
12 – suché zipy postranní stěny a střechy
13 – poutko pro napínací lanko
14 – Křížové tyčoví
15 – rohové tyče / teleskopické tyče
16 – Střešní tyčoví
Upozornění! Pavilón musí montovat
nejméně 2 osoby. Doporučujeme ale
4 osoby.
Krok 1
Vyjměte artikl z tašky.
Krok 2
Roztáhněte artikl pomalu a rovnoměrně za
protilehlé rohy (obr. B a C).
Krok 3
Vysuňte rohové klouby (2) v každém rohu tak
daleko nahoru až zaskočí čepy na rohové tyči
(obr. D).
Upozornění! Jestliže vznikne velký
odpor, pak není artikl ještě dostatečně
rozložený. Pozor! Nebezpečí uskřípnutí
v rohovém kloubu!
Krok 4
Vytáhněte teleskopické nohy (10) z rohových
tyčí.
Postavte jednu nohu na základovou desku (4) a
vysuňte horní díl rohové tyče nahoru až teleskopická noha slyšitelně zaskočí (obr. E).
Poznámka! Je možné volit mezi 3
výškami.
Krok 5
Napněte rohové plachty (6). Zahákněte
předmontované háky (7) do příslušných otvorů
na teleskopické noze (obr. F).
Na výběr jsou 3 otvory:
Jestliže jste zafixovali teleskopickou nohu v
nejnižší poloze, připevněte háky rovněž v
nejnižší poloze.
Jestliže byla teleskopická noha zafixována ve
střední nebo horní poloze, zvolte tomu odpovídající střední nebo horní otvor.
Krok 6
Zakotvěte každou teleskopickou nohu pomocí
dodaných kolíků (3). Použijte k tomu otvory v
základové desce (obr. G).
Pozor! Kontrolujte pevné držení kolíků.
Krok 7
Přivažte vždy jedno napínací lanko (5) na jedno
poutko (13) na vnějších rohových bodech artiklu
(obr. G). Napněte lanka a připevněte konce
kolíky ve tvaru V (8) (obr. G).
Pozor! Kontrolujte pevné držení kolíků.
Krok 8
Připevněte postranní stěny (9, 11) pomocí již
předmontovaných suchých zipů (12) na rohové
tyče / teleskopické tyče (15) a křížové tyčoví
(14) pavilónu (obr. H).
Upozornění! Dbejte při připevňování na
to, aby ukazoval obtočený lem na okrajích postranních stěn směrem dovnitř.
Krok 9
Připevněte předmontované suché zipy na střešní
tyčoví (16) (obr. I).
20CZ
Page 21
Demontáž
Krok 1
Sejměte postranní stěny.
Krok 2
Vytáhněte kolíky napínacích lanek a ze základových desek.
Krok 3
Zatlačte čep na rohovém kloubu, aby ho bylo
možné sesunout dolu.
Pozor! Nebezpečí uskřípnutí!
Krok 4
Zatlačte čep na teleskopické noze, aby ji bylo
možné sesunout.
Krok 5
Sesuňte pomalu a opatrně skládací rám přes
protilehlé strany zase dohromady.
Krok 6
Zabalte vysušený a vyčištěný artikl zase do
tašky.
Čištění a ošetřování
Pokyny k ošetřování
Artikl čistěte vlhkým hadrem a slabým čistícím
prostředkem. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla
nebo agresivní čistící prostředky. Střechu pavilónu je možné impregnovat vhodným sprejem.
Skladování
Doporučujeme Vám skladovat suchý a čistý artikl
ve vytápěné místnosti, potom z něho budete mít
zaručeně dlouho radost.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 79737
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové
stránce:
www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní
díly Lidl
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky
zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím
uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného střediska.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
CZ
21
Page 22
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si
prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt
používajte v súlade s pokynmi uvedenými v
návode a na účely, na ktoré je produkt určený.
Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte
tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah
1 x pavilón, béžový
1 x bočná stena s oknom
1 x bočná stena bez okna
4 x upínacie laná
4 x kolíky
4 x kolíky v tvare V
1 x taška
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery: 300 x 260 x 300 cm (Š x V x H)
Hmotnosť: cca 15 kg
Materiál:
• Okno, bočná stena: polyetylén
• Teleskopické tyče: hliník
• Krížové sútyčie: oceľ, s práškovou vrstvou
• Bočné elementy: polyester 600D
• Strecha: polyester 600D, polyamid s
nanesenou vrstvou
• Kolíky do zeme: oceľ, pozinkovaná
Použitie podľa predpisov
Produkt je koncipovaný na ochranu súkromia
a proti slnečnému žiareniu, je určený na
použitie vo vonkajšom prostredí. Nie je
určený na dlhodobé používanie vo vonkajšom
prostredí, pretože nie je absolútne odolný proti
poveternostným vplyvom. Produkt nie je určený
na priemyselné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
• Deti nenechajte nikdy bez dozoru spolu s
obalovým materiálom. Hrozí im riziko
ohrozenia života udusením.
Nebezpečenstvo zranenia!
• Produkt nepoužívajte v zlom počasí, za silné ho vetra, dažďa alebo sneženia.
• Ak zosilnieva vietor, alebo sa inak zhoršuje
počasie, produkt zdemontujte.
• Pri montáži a demontáži hrozí na rohových
kĺboch riziko privretia prstov. Majte na
pamäti, že na tomto skladacom pavilóne
vznikajú v rohových kĺboch vysoké pnutia
podmienené konštrukciou, príp. sa uvoľnia pri
demontáži stlačením aretačného kolíka.
• Produkt postavte na rovnom podklade.
• Osoby upozornite na nebezpečenstvo pádu
vyplývajúce z napínacích lán.
• Dbajte na to, aby bol produkt dostatočne
napnutý skôr, ako ho budete používať.
• Deti môžu produkt používať len pod dozorom
dospelej osoby a nesmú ho používať ako
hračku.
• Produkt pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
• Pred každým použitím produktu sa uistite, či
boli všetky časti odborne namontované.
V prípade nekorektnej montáže môže byť
ohrozená bezpečnosť osôb a môže sa
zhoršiť funkcia produktu.
• Produkt nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa alebo iných účinných výhrevných zdro jov. Ak by pavilón zachvátil oheň, ihneď
ho opustite! Oheň uhaste hasiacim prístrojom
alebo vodou. V prípade potreby ihneď
alarmujte hasičov.
• Ak fúka slabý vietor, otvorené strany pavilónu
by sa mali nachádzať v závetrí.
• Jednotlivé pavilóny sa nesmú spájať, ani
vzájomne upevňovať. Medzi jednotlivými
pavilónmi musí byť dodržaný minimálne 3 m
odstup.
22
SK
Page 23
Voľba stanovišťa
• Produkt má rozmer 3x3 m, k tomu je potrebné
ešte pripočítať priestor pre upínacie laná.
• Produkt podľa možnosti umiestnite na miesto
v závetrí.
• Ak fúka slabý vietor, otvorené strany pavilónu
by sa mali nachádzať v závetrí.
• Pôda by mala byť rovná, kolíky by v nej mali
dobre držať.
Montáž
Označenie dielov (obr. A)
1 – strecha pavilónu
2 – rohový kĺb
3 – kolík
4 – podlahová doska
5 – napínacie laná
6 – rohová plachta
7 – hák na rohovú plachtu
8 – kolíky v tvare V
9 – bočná stena bez okna
10 – teleskopický podstavec
11 – bočná stena s oknom
12 – suché zipsy na upevnenie bočnej steny a
strechy
13 – pútko pre napínacie laná
14 – Krížové sútyčie
15 – Rohové tyče / teleskopické tyče
16 – Strešné sútyčie
Upozornenie! Na montáž produktu sú potrebné minimálne 2 osoby.
Odporúčame, aby montáž vykonali 4
osoby.
Krok 1
Produkt vyberte z tašky.
Krok 2
Produkt na protiľahlých rohoch pomaly a rovnomerne roztiahnite (obr. B a C).
Krok 3
Rohové kĺby (2) každého rohu potiahnite nahor
tak, aby zapadol aretačný kolík rohových tyčí
(obr. D).
Upozornenie! Ak vznikne veľký odpor,
znamená to, že produkt ešte nie je
dostatočne roztiahnutý.
Upozornenie! Nebezpečenstvo privretia
prstov na rohovom kĺbe!
Krok 4
Z rohových tyčí vytiahnite teleskopické podstavce (10).
Jeden podstavec položte na podlahovú dosku
(4) podstavcov a vrchný diel rohovej tyče
posuňte nahor, aby teleskopický podstavec
počuteľne zapadol (obr. E).
Upozornenie! Môžete si zvoliť 3
výškové nastavenia.
Krok 5
Napnite rohové plachty (6). Do určených
otvorov na teleskopickom podstavci upevnite už
namontované háky (7) (obr. F).
K dispozícii máte 3 otvory:
Keď teleskopický podstavec zafixujete v
najnižšej polohe, v najnižšej polohe upevnite aj
háky. Keď teleskopický podstavec zafixujete v
strednej alebo hornej polohe, podľa toho zvoľte
stredný alebo horný otvor.
Krok 6
Každý teleskopický podstavec ukotvite pomocou
priložených kolíkov (3). Na tento účel použite
otvory v podlahovej doske (obr. G).
Upozornenie! Skontrolujte pevnosť
dosadnutia kolíkov.
Krok 7
Napínacie lano (5) vždy zviažte s príslušným
pútkom (13) na vonkajších rohových bodoch
produktu (obr. G). Napnite laná a konce upevnite pomocou kolíkov v tvare V (8) (obr. G).
Upozornenie! Aj tu skontrolujte pevnosť
dosadnutia kolíkov.
Krok 8
Bočné steny (9, 11) upevnite pomocou už
namontovaných suchých zipsov (12) na rohové
tyče / teleskopické tyče (15) a krížové sútyčie
(14) pavilónu (obr. H).
Upozornenie! Pri upevňovaní dbajte
na to, aby preložený lem na okrajoch
bočných stien smeroval dovnútra.
Krok 9
Už namontované suché zipsy upevnite na
strešné sútyčie (16) (obr. I).
23SK
Page 24
Demontáž
Krok 1
Odstráňte bočné steny.
Krok 2
Uvoľnite kolíky napínacích lán a podlahových
dosiek.
Krok 3
Na rohových kĺboch zatlačte aretačný kolík a
rohové kĺby posuňte nadol.
Pozor! Nebezpečenstvo privretia
prstov!
Krok 4
Stlačte aretačný kolík na teleskopických podstavcoch a zasuňte podstavce.
Krok 5
Skladací rám pomaly a opatrne posúvajte k
sebe, aby sa protiľahlé strany znova spojili.
Aby Vám produkt čo najdlhšie slúžil,
odporúčame Vám, aby ste ho skladovali vždy
vo vykurovanej miestnosti na suchom a čistom
mieste.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou
zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
IAN: 79737
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na:
www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných
dielov Lidl
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne
životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu!
Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku
schváleného na likvidáciu odpadu alebo
prostredníctvom vašej komunálnej správy obce.
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
24
SK
Page 25
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Pavillon, beige
1 x Seitenwand mit Fenster
1 x Seitenwand ohne Fenster
4 x Abspannleine
4 x Heringe
4 x V-Heringe
1 x Aufbewahrungstasche
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: 300 x 260 x 300 cm (B x H x T)
Gewicht: ca. 15 kg
Material:
• Fenster Seitenwand: PE
• Teleskopstangen: Aluminium
• Kreuzgestänge: Stahl, pulverbeschichtet
• Seitenelemente: Polyester 600D
• Dach: Polyester 600D, PA beschichtet
• Erdspieße: Stahl, verzinkt
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für Blick- und Sonnenschutz im
Außenbereich konzipiert.
Er ist nicht für eine Dauernutzung im Außenbereich vorgesehen, da er nur bedingt Wetterbeständig ist. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
• Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetter bedingungen wie starkem Wind, Regen oder
Schnee verwendet werden.
• Demontieren Sie den Artikel bei auffrischen dem Wind oder anderen widrigen Wetter bedingungen.
• Beim Auf- und Abbau besteht eine Klemm gefahr an den Eckgelenken.
Achten Sie darauf, dass bei diesem Faltpavil lon konstruktionsbedingt hohe Spannungs kräfte in den Eckgelenken aufgebracht
werden, bzw. bei der Demontage durch den
Druck auf den Sperrbolzen gelöst werden.
• Stellen Sie den Artikel auf einen ebenerdigen
Untergrund.
• Weisen Sie Personen auf die Abspannseile
hin und die dadurch entstehende Stolper gefahr.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel voll ständig ausgespannt wurde, bevor Sie
den Artikel benutzen.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen und nicht als Spielzeug
verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass alle
Teile sachgerecht montiert wurden. Eine nicht
korrekt durchgeführte Montage kann die
Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
• Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder anderen starken Wärmequellen
verwenden. Sollte ein Pavillon trotz dessen
Feuer fangen, verlassen Sie Ihn sofort!
Löschen Sie den Brand mit einem Feuer löscher oder Wasser. Alarmieren Sie bei
Bedarf umgehend die Feuerwehr.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass
die offenen Seiten des Pavillons im Wind schatten liegen.
• Einzelne Pavillons dürfen nicht verbunden
oder miteinander befestigt werden.
Zwischen einzelnen Pavillons muss ein
Mindestabstand von 3 m eingehalten werden.
25DE/AT/CH
Page 26
Standortauswahl
• Der Artikel hat eine Abmessung von 3x3 m,
zusätzlich wird Platz für die Abspannleinen
benötigt.
• Platzieren Sie das Produkt möglichst an einer
windgeschützten Stelle.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass
die offenen Seiten des Pavillons im Wind schatten liegen.
• Der Boden sollte eben sein und den Heringen
genügend Festigkeit geben.
Hinweis ! Zum Aufbau des Artikels
werden mindestens 2 Personen benötigt. Wir empfehlen den Aufbau mit 4
Personen durchzuführen.
Schritt 1
Entnehmen Sie den Artikel aus der Aufbewahrungstasche.
Schritt 2
Ziehen Sie den Artikel an den gegenüber liegenden Ecken langsam und gleichmäßig auseinander (Abb. B und C).
Schritt 3
Schieben Sie die Eckgelenke (2) jeder Ecke
soweit nach oben bis der Sperrbolzen der Eckstangen einrastet (Abb. D).
Hinweis! Falls ein großer Widerstand
auftritt, ist der Artikel noch nicht weit
genug auseinander gezogen.
Achtung! Klemmgefahr am Eckgelenk!
Schritt 4
Ziehen Sie die Teleskopstandfüße (10) aus den
Eckstangen. Stellen Sie dazu einen Fuß auf die
Bodenplatte (4) der Standfüße und schieben Sie
den oberen Teil der Eckstange nach oben, bis
der Teleskopstandfuß hörbar einrastet (Abb. E).
Hinweis! Es kann zwischen 3 Höheneinstellungen ausgewählt werden.
Schritt 5
Spannen Sie die Eckplanen (6). Befestigen Sie
die vormontierten Haken (7) in den dafür vorgesehenen Öffnungen am Teleskopstandfuß
(Abb. F). Es stehen 3 Öffnungen zur Auswahl:
Wenn Sie den Teleskopstandfuß in der niedrigsten Position fixiert haben, befestigen Sie auch
die Haken in der niedrigsten Position.
Wenn der Teleskopstandfuß in der mittleren oder
oberen Position fixiert wurde, wählen Sie entsprechend die mittlere oder obere Öffnung aus.
Schritt 6
Verankern Sie jeden Teleskopstandfuß mit Hilfe
der mitgelieferten Heringe (3). Nutzen Sie dazu
die Öffnungen in der Bodenplatte (Abb. G).
Achtung! Prüfen Sie den festen Sitz der
Heringe.
Schritt 7
Verknoten Sie jeweils eine Abspannleine (5) mit
jeder Schlaufe (13) an den äußeren Eckpunkten
des Artikels (Abb. G). Spannen Sie die Leinen
und befestigen Sie die Enden mit den V-Heringen (8) (Abb. G).
Achtung! Achten Sie auch hier auf einen
festen Sitz der Heringe.
Schritt 8
Befestigen Sie die Seitenwände (9, 11) mit Hilfe
der bereits vormontierten Klettverschlüsse (12)
an den Eckstangen / Teleskopstangen (15) und
dem Kreuzgestänge (14) des Pavillons (Abb. H).
Hinweis! Achten Sie bei der Befestigung
darauf, dass der umgelegte Saum an
den Rändern der Seitenwände nach
innen zeigt.
26DE/AT/CH
Page 27
Schritt 9
Befestigen Sie die vormontierten Klettverschlüsse
am Dachgestänge (16) (Abb. I).
Abbau
Schritt 1
Nehmen Sie die Seitenwände ab.
Schritt 2
Lösen Sie die Heringe der Abspannleinen und
Bodenplatten.
Schritt 3
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Eckgelenken ein, um die Eckgelenke nach unten zu
schieben.
Vorsicht! Klemmgefahr!
Schritt 4
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Teleskopstandfüßen ein, um die Standfüße einschieben
zu können.
Schritt 5
Schieben Sie den Faltrahmen langsam und
vorsichtig über die gegenüberliegenden Seiten
wieder zusammen.
Schritt 6
Verpacken Sie den Artikel getrocknet und gereinigt wieder in der Aufbewahrungstasche.
Reinigung und Pflege
Pflegehinweis
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten
Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nicht Benzin, Lösemittel oder
starke Reinigungsmittel.
Das Pavillondach kann mit Imprägnier-Spray
behandelt werden.
Lagerung
Um möglichst lange Freude mit dem Artikel zu
haben, empfehlen wir ihn bei nicht Gebrauch
immer trocken und sauber in einem temperierten
Raum zu lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem
Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird
durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 79737
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at