Florabest PA-1577 User Manual [it, es, en, de]

CARPA PLEGABLE DE ALUMINIO GAZEBO PIEGHEVOLE
CARPA PLEGABLE DE ALUMINIO
Instrucciones de uso
TENDA DOBRÁVEL DE ALUMÍNIO
Manual de instruções
ALU-FALTPAVILLON
Bedienungsanleitung
IAN 79737
Istruzioni d‘uso
FOLDING ALUMINIUM GAZEBO
Instructions for use
5
1
2
6
9
8
7
13
12
11
10
3
4
A
B
D E F
C
2
G
12
16
13
5
5
7
3
4
8
H
I
14
15
12
12
11
9
11
3
4
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Volumen de entrega .............................................6
Datos técnicos .......................................................6
Uso adecuado ..................................................... 6
Consejos de seguridad ....................................... 6
¡Peligro de muerte ...................................... 6
¡Riesgo de lesiones ..................................... 6
Elección del lugar ................................................ 7
Montar ............................................................ 7 - 8
Desmontar ............................................................ 8
Limpieza y cuidado ............................................. 8
Consejo para el cuidado ........................... 8
Almacenamiento ......................................... 8
Indicaciones para la eliminación ....................... 8
3 Años de garantía ............................................. 8
Material fornecido .............................................12
Dados técnicos ...................................................12
Utilização correta .............................................. 12
Indicações de segurança ................................. 12
Perigo de morte ........................................ 12
Perigo de ferimentos ................................. 12
Escolha do local ................................................ 13
Montagem .................................................. 13 - 14
Desmontagem ................................................... 14
Limpeza e conservação ................................... 14
Indicação de conservação ..................... 14
Armazenamento ...................................... 14
Instruções para a eliminação .......................... 14
3 anos de garantia ........................................... 14
Fornitura ................................................................9
Dati tecnici .............................................................9
Uso conforme ....................................................... 9
Indicazioni di sicurezza ...................................... 9
Pericolo di morte ......................................... 9
Pericolo di lesioni ........................................ 9
Scelta del punto di montaggio ........................ 10
Montaggio ................................................. 10 - 11
Smontaggio ........................................................ 11
Pulizia e cura ..................................................... 11
Consigli per la manutenzione .................. 11
Immagazzinamento .................................. 11
Smaltimento ........................................................ 11
3 anni di garanzia ............................................. 11
Contents ...............................................................15
Technical Data ....................................................15
Intended Use ...................................................... 15
Safety Notices ................................................... 15
Risk of fatal injury ..................................... 15
Risk of injury .............................................. 15
Selecting the Location ....................................... 16
Assembly ............................................................ 16
Dismantling ......................................................... 17
Cleaning and Care ........................................... 17
Care instructions ....................................... 17
Storage ...................................................... 17
Disposal .............................................................. 17
3 Years Warranty .............................................. 17
Lieferumfang ........................................................18
Technische Daten ................................................18
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 18
Sicherheitshinweise ........................................... 18
Lebensgefahr ............................................ 18
Verletzungsgefahr .................................... 18
Standortauswahl .............................................. 19
Aufbau ....................................................... 19 - 20
Abbau ................................................................ 20
Reinigung und Pflege ....................................... 20
Pflegehinweis ............................................ 20
Lagerung ................................................... 20
Hinweise zur Entsorgung ................................. 20
3 Jahre Garantie .............................................. 20
5
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizar­lo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve es­tas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones.
Volumen de entrega
1 x carpa, beige 1 x pared lateral con ventana 1 x pared lateral sin ventana 4 x tensores 4 x piquetas 4 x piquetas en V 1 x bolsa de almacenamiento 1 x instrucciones de uso
Datos técnicos
Medidas: 300 x 260 x 300 cm (B x H x T) Peso: aprox 15 kg Material:
• Ventana de la pared lateral: PE
• Barras telescópicas: aluminio
• Juntas de las barras: acero, recubrimiento por pulverización
• Elementos laterales: poliéster 600D
• Techo: poliéster 600D, recubrimiento PA
• Puntas clavadas en el suelo: acero galvanizado
Uso adecuado
Este artículo ha sido diseñado para usarlo en el exterior como protector de las miradas y del sol. No está pensado para que se haga un uso prolongado de él en el exterior, ya que no es completamente resistente a la intemperie. Este artículo no es adecuado para el uso comercial.
Consejos de seguridad
¡Peligro de muerte!
• No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje, corren riesgo de asfixia.
¡Riesgo de lesiones!
• Este artículo no debe utilizarse con condi­ ciones meteorológicas adversas como fuerte viento, lluvia o nieve.
• Desmonte el artículo si sopla viento fuerte o si las condiciones climáticas no son favorables.
• Al montar y desmontar la carpa corre el peligro de pillarse los dedos en las articulaciones de la esquina. Tenga en cuenta que para montar esta carpa se aplica mucha tensión en las articulaciones de las esquinas, que se elimina al desbloquear los bulones de bloqueo mientras se desmonta.
• Monte el artículo sobre un terreno plano.
• Informe a las persones de dónde está el tensor y del peligro de tropezar.
• Antes de usar el artículo, asegúrese de que está bien tensado.
• Este artículo sólo debe utilizarse bajo el control de un adulto. No es un juguete.
• Controle antes de cada uso que el artículo no sufra ningún daño o desgaste.
• Controle antes de usar el artículo que todas las piezas han sido montadas correctamente. Un montaje incorrecto podría alterar las funciones y la seguridad del artículo.
• No utilice este artículo cerca de fuegos abiertos u otras fuentes de calor fuerte. Si aún así la carpa se incendiara, salga inmediatamente de ella. Apague el fuego con un extintor o con agua. Si es necesario, avise a los bomberos.
• Si sopla un viento suave, asegúrese de que las partes abiertas de la carpa están en el lado protegido del viento.
• No se deben unir carpas o fijar una a la otra. Entre cada carpa debe haber una separación de 3 m.
6 ES
Elección del lugar
• Las medidas del artículo son de 3x3 m, además necesitará sitio para los tensores.
• Coloque el producto en un lugar lo más protegido del viento posible.
• Si sopla un viento suave, asegúrese de que las partes abiertas de la carpa están en el lado protegido del viento.
• El suelo debería ser plano y las piquetas deberían proporcionar suficiente fijación.
Montar
Denominación de las piezas (dib. A)
1 – Techo de la carpa 2 – Articulación de la esquina 3 – Piqueta 4 – Placa de base 5 – Tensor 6 – Lona de la esquina 7 – Gancho para lona de la esquina 8 – Piqueta en V 9 – Pared lateral sin ventana 10 – Pie telescópico 11 – Pared lateral con ventana 12 – Velcro pared lateral y techo 13 – Lazo para tensores 14 – Juntas de las barras 15 – Barras de la esquina / barras telescópicas 16 – Barras del techo
¡Advertencia! Para montar el artículo son necesarias 2 personas como míni­mo. Recomendamos llevar a cabo el montaje con 4 personas.
Paso 1
Saque el artículo del embalaje.
Paso 2
Tire de las esquinas opuestas del artículo despa­cio y con suavidad (dib. B y C).
Paso 3
Presione las articulaciones del esquina (2) hacia arriba hasta que los bulones de bloqueo se encajen (dib. B).
¡Advertencia! Si experimenta una fuerte resistencia significa que el artí­culo aún no está desdoblado del todo. ¡Atención! ¡Corre el peligro de pillarse los dedos en las articulaciones de las esquinas!
Paso 4
Estire los pies telescópicos (10) de las barras de las esquinas. Coloque además un pie sobre la base de la barra (4) y empuje la parte superior de la barra hacia arriba hasta que el pie tele­scópico se fije (hará ruido) (dib. E).
¡Advertencia! Puede elegir entre 3 altu­ras diferentes.
Paso 5
Tense las lonas laterales (6). Fije los ganchos premontados (7) en el agujero previsto para ello del pie telescópico (dib. F). Podrá elegir entre 3 agujeros: Si ha fijado el telescopio en la posición más baja, tendrá que fijar el gancho también en la posición más baja. Si el telescopio está en la posición media o superior, introduzca el gancho en el agujero medio o superior.
Paso 6
Ancle el pie del telescopio con la ayuda de las piquetas incluidas en la entrega (3). Utilice el agujero en la placa del suelo (dib. G).
¡Advertencia! Compruebe que las pi­quetas estén bien fijadas.
Paso 7
Anude los tensores (5) con un lazo (13) en las esquinas exteriores del artículo (dib. G). Tense los tensores y fije las puntas con las piquetas en V (8) (dib. G).
¡Advertencia! Compruebe que las pi­quetas estén bien fijadas.
Paso 8
Fije las paredes laterales (9, 11) con ayuda de los cierres de velcro premontados (12) a las bar­ras de la esquina / barras telescópicas (15) y a las barras cruzadas (14) de la carpa (dib. H).
¡Advertencia! Cuando las fije, el dobla­dillo de las paredes laterales tiene que estar hacia dentro.
7ES
Paso 9
Fije los cierres de velcro premontados a las barras del techo (16) (dib. I).
Desmontar
Paso 1
Quite las paredes laterales.
Paso 2
Quite las piquetas de los tensores y de la placa base.
Paso 3
Apriete los bulones de bloqueo de la articulación de la esquina para poder doblar la articulación hacia abajo.
¡Atención! ¡Corre el peligro de pillarse los dedos!
Paso 4
Presione el bulón de bloqueo de los pies del te­lescopio para poder meter los pies de sujeción.
Paso 5
Saque con cuidado las barras plegables por el agujero opuesto.
Paso 6
Guarde el artículo en la bolsa de almacena­miento una vez esté seco y limpio.
Limpieza y cuidado
Consejo para el cuidado
Limpie el artículo con un paño húmedo y con un producto de limpieza suave. No utilice gasolina, disolvente ni productos de limpieza fuertes. El techo de la carpa se puede impermeabilizar con espray.
Almacenamiento
Para poder disfrutar del artículo el máximo de tiempo, le recomendamos que cuando no lo use lo guarde siempre seco y limpio en un lugar temperado.
Indicaciones para la eliminación
¡Desechar embalaje y artículo de acuerdo con el medio ambiente y por separado! Desechar este artículo a través de una planta de eliminación autorizada o mediante la administración municipal. Cumpla con las prescripciones en vigor.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reem­plazadas o reparadas. Las reparaciones realiza­das una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 79737
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
8 ES
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro­dotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Fornitura
1 x gazebo, beige 1 x parete laterale con finestra 1 x parete laterale senza finestra 4 x tiranti 4 x picchetti 4 x picchetti a V 1 x borsa per la custodia dell’articolo 1 x instruzioni d’uso
Dati tecnici
Dimensioni: 300 x 260 x 300 cm (L x A x P) Peso: ca. 15 kg Materiale:
• Finestra parete laterale: PE
• Aste telescopiche: alluminio
• Crociera: acciaio, verniciato a polveri
• Elementi laterali: poliestere 600D
• Tetto: Poliestere 600D, PA verniciato
• Aste da infilare a terra: acciaio, zincato
Uso conforme
L’articolo è stato progettato per proteggere dai raggi solari e da sguardi indiscreti. Non è adatto per un uso fisso esterno, visto che è stato pensato solo per determinate condizioni atmosferiche. L’articolo non è stato progettato per un uso commerciale.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di morte!
• Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e del prodotto Sussiste il pericolo di soffocamento.
Pericolo di lesioni!
• L’articolo non può essere utilizzato in caso di agenti atmosferici avversi come forte vento, pioggia o neve.
• Smontare l’articolo in caso di vento o condizi­ oni atmosferiche avverse.
• Durante il montaggio e lo smontaggio, sussiste il rischio di schiacciamento degli snodi d’angolo. Prestare attenzione, il prodotto per le sue caratteristiche costruttive, è sottoposto a elevata tensione negli snodi angolari, tensione che si genera anche durante la fase di smontaggio per la pressione esercitata sui perni di bloccaggio.
• Posizionare l’articolo su una superficie piana.
• Avvisare le persone della presenza dei tiranti e del pericolo d’inciampo.
• Assicurarsi che l’articolo sia stato ben teso, prima di utilizzare lo stesso.
• L’articolo può essere utilizzato solo sotto sorveglianza di adulti e non può essere usato come giocattolo.
• Ogni volta, prima di utilizzare l’articolo, controllare che non sia danneggiato o consumato.
• Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che tutte le componenti siano state montate corretta­ mente. Un montaggio eseguito in modo non corretto, può pregiudicare la sicurezza e le funzionalità dell’articolo.
• Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e fonti di calore eccessivo. Nel caso in cui dovesse comunque prendere fuoco, allontanarsi immediatamente. Spegnere l’incendio con un estintore o con dell’acqua. Se necessario, chiamare i pompieri.
• In caso di vento leggero, assicurarsi che i lati aperti del gazebo si trovino dalla parte ripa­ rata.
• I singoli gazebi non vanno uniti o legati tra loro. Mantenere una distanza minima di 3 m tra i gazebi.
9IT/MT
Scelta del punto di montaggio
• Le dimensioni dell’articolo sono 3x3 m, è inol­ tre necessario uno spazio aggiuntivo per i tiranti.
• Porre l’articolo, se possibile, in un luogo protetto dal vento.
• In caso di vento leggero, assicurarsi che i lati- aperti del gazebo si trovino dalla parte ripa­ rata.
• Il suolo deve essere piano e i picchetti devo­ no essere sufficientemente stabili.
Montaggio
Denominazione componenti (Fig. A)
1 – Tetto gazebo 2 – Giunto ad angolo 3 – Picchetto 4 – Piastra inferiore 5 – Tirante 6 – Tendoni angolari 7 – Ganci per tendoni angolari 8 – Picchetti a V 9 – Parete laterale senza finestra 10 – Piede telescopico 11 – Parete laterale con finestra 12 – Chiusura a strappo parete laterale e tetto 13 – Occhiello per tirante 14 – Crociera 15 – Aste angolari / Aste telescopiche 16 – Intelaiatura del tetto
Nota! Sono necessarie almeno 2 perso­ne per montare l’articolo. Consigliamo comunque che venga montato da 4 persone.
Step 1
Estrarre l’articolo dalla borsa di custodia.
Step 2
Aprire con cautela l’articolo separando lenta­mente gli angoli tra loro (fig. B e C).
Step 3
Spingere tutti gli snodi d’angolo (2) verso l’alto fino a quando i perni di bloccaggio delle aste angolari scattano in posizione (fig. D).
Nota! Nel caso si noti un’eccessiva resistenza, l’articolo non è stato ancora aperto a sufficienza. Attenzione! Pericolo di schiacciamento degli snodi d’angolo!
Step 4
Estrarre i piedi telescopici (10) dalle aste ango­lari. Posizionare un piede sulle piastre inferiori (4) dei piedi telescopici e spingere la parte superiore dell’asta angolare verso l’alto, fino a quando si sente che il piede telescopico scatta in posizione (fig. E).
Nota! E’ possibile scegliere tra 3 altezze regolabili.
Step 5
Tirare i tendoni angolari (6). Fissare i ganci premontati (7) nelle apposite aperture dei piedi telescopici (fig. F). E’ possibile scegliere tra 3 aperture: Se il piede telescopico è stato fissato nella posizione inferiore, bloccare anche i ganci nella posizione inferiore. Se il piede telescopi­co è stato fissato nella posizione intermedia o superiore, scegliere rispettivamente l’apertura intermedia o superiore.
Step 6
Ancorare ciascun piede telescopico per mezzo dei picchetti forniti (3). Per farlo, servirsi delle aperture nella piastra inferiore (fig. G).
Attenzione! Assicurarsi che i picchetti siano ben ancorati.
Step 7
Legare ciascun tirante (5) con rispettivo occhiel­lo (13) agli angoli esterni dell’articolo (fig. G). Mettere in tensione i tiranti e fissarne le estremità con i picchetti a V (8) (fig. G).
Attenzione! Assicurarsi anche in questo caso che i picchetti siano ben ancorati.
Step 8
Fissare le pareti laterali (9, 11), servendosi delle chiusure a strappo premontate (12), alle aste angolari / telescopiche (15) e alla crociera (14) del gazebo (fig. H).
Nota! Durante il fissaggio, assicurarsi che l’orlo presente sui bordi delle parti laterali, sia rivolto verso l’interno.
10 IT/MT
Step 9
Fissare le chiusure a strappo premontate all’intelaiatura del tetto (16) (fig. I).
Smontaggio
Step 1
Togliere le pareti laterali.
Step 2
Rimuovere i picchetti dei tiranti e le piastre inferiori.
Step 3
Premere i perni di bloccaggio negli snodi d’angolo, per poter poter spingere verso il basso gli snodi stessi.
Attenzione! Pericolo di schiacciamento!
Step 4
Premere i perni di bloccaggio nei piedi telesco­pici, per poter inserire i piedi stessi.
Step 5
Riavvicinare lentamente e prestando attenzione i lati opposti del telaio pieghevole.
Step 6
Rimettere l’articolo asciutto e pulito nella custo­dia.
Pulizia e cura
Consigli per la manutenzione
Pulire l’articolo con un panno umido e con un detergente delicato. Non utilizzare benzina, sol­venti o detergenti aggressivi. Il tetto del gazebo può essere trattato con uno spray impermeabi­lizzante.
Immagazzinamento
Per poter usufruire a lungo del Vostro prodotto, vi consigliamo di riporlo sempre asciutto e pulito in un ambiente temperato.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispet­tando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità compe­tenti. Rispettare la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico­lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 79737
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio Lidl
IT/MT
11
Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos.
Material fornecido
1 x Pavilhão, bege 1 x Parede lateral com janela 1 x Parede lateral sem janela 4 x Cordas 4 x Estacas 4 x Espias 1 x Saco de transporte 1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Dimensões: 300 x 260 x 300 cm (L x A x P) Peso: aprox 15 kg Material:
• Janela parede lateral: PE
• Barras telescópicas: alumínio
• Barras cruzadas: aço revestido a pó
• Elementos laterais: poliéster 600D
• Teto: poliéster 600D, revestimento em PA
• Espigões: aço galvanizado
Utilização correta
O artigo foi concebido para a proteção visual e solar em espaços exteriores. Não está preparado para utilização permanente em espaços exteriores, pois a sua resistência às condições meteorológicas é limitada. O artigo não se destina ao uso comercial.
Indicações de segurança
Perigo de morte!
• Nunca deixe crianças com o material de embalagem sem vigilância. Existe perigo de
asfixia.
Perigo de ferimentos!
• O artigo não deve ser utilizado com con­ dições meteorológicas adversas, como vento forte, chuva ou neve.
• Desmonte o artigo em caso de vento frio ou outras condições meteorológicas adversas.
• Durante a montagem e desmontagem, existe perigo de aperto nas juntas de canto. Tenha em consideração que, neste pavilhão dobrável, são exercidas elevadas forças tensoras nas juntas de canto, devido à sua construção, que, na desmontagem, são libertadas ao pressionar os pinos de bloqueio.
• Coloque o artigo sobre uma superfície nivela­ da.
• Alerte as pessoas para as cordas e o conse­ quente perigo de tropeçar nestas.
• Antes de utilizar o artigo, assegure-se de que este está completamente esticado.
• O artigo deve ser utilizado apenas sob a vigilância de adultos e não como brinquedo.
• Antes de cada utilização, verifique se o artigo apresenta danos ou desgaste.
• Antes de cada utilização, verifique se todas as peças foram corretamente montadas. Uma montagem incorreta pode prejudicar a segurança e a funcionalidade.
• Não utilizar o artigo na proximidade de chamas desprotegidas ou outras fontes de calor fortes. Contudo, se um pavilhão se incendiar, abandone-o de imediato! Apague o fogo com um extintor ou água. Caso necessário, chame de imediato os bombeiros.
• Em caso de vento leve, assegure-se de que os lados abertos do pavilhão se encontram a favor do vento.
• Pavilhões individuais não devem ser unidos ou fixados uns aos outros. Deve ser mantida uma distância mínima de 3 m entre pavilhões individuais.
12 PT
Escolha do local
• O artigo apresenta as dimensões de 3 x 3 m, precisando de espaço adicional para as cordas.
• Instale o produto, de preferência, num local protegido do vento.
• Em caso de vento leve, assegure-se de que os lados abertos do pavilhão se encontram a favor do vento.
• O chão deve ser plano e garantir fixação suficiente às estacas.
Montagem
Designação das peças (fig. A)
1 – Teto do pavilhão 2 – Junta de canto 3 – Estaca 4 – Sapata 5 – Corda 6 – Toldo de canto 7 – Gancho para o toldo de canto 8 – Espia 9 – Parede lateral sem janela 10 – Pé telescópico 11 – Parede lateral com janela 12 – Fecho adesivo parede lateral e teto 13 – Presilha para corda 14 – Barras cruzadas 15 – Barras de canto / barras telescópicas 16 – Barras do teto
Nota! Para a montagem do artigo são necessárias, no mínimo, 2 pessoas. Recomendamos que a montagem seja realizada por 4 pessoas.
Passo 1
Retire o artigo do saco de transporte.
Passo 2
Abra o artigo pelos cantos opostos, lenta e uniformemente (figs. B e C).
Passo 3
Empurre as juntas (2) de cada canto para cima, até os pinos de bloqueio das barras de canto encaixarem (fig. D).
Nota! Caso surja uma elevada resistên­cia, o artigo ainda não está suficiente­mente esticado. Atenção! Perigo de aperto na junta de canto!
Passo 4
Puxe os pés telescópicos (10) para fora das barras de canto. Para tal, coloque um pé sobre a sapata (4) dos pés e puxe a parte superior da barra de canto para cima, até ouvir o pé telescópico encaixar (fig. E).
Nota! Pode escolher entre 3 alturas.
Passo 5
Estenda os toldos de canto (6). Prenda os gan­chos pré-montados (7) nas respetivas aberturas no pé telescópico (fig. F). Existem 3 aberturas: Se tiver fixado o pé telescópico na posição inferior, prenda também os ganchos na posição inferior. Se o pé telescópico tiver sido fixado nas po­sições média ou superior, escolha, respetivamen­te, a abertura média ou superior.
Passo 6
Fixe cada pé telescópico com o auxílio das estacas fornecidas (3). Para tal, use as aberturas nas sapatas (fig. G).
Atenção! Verifique se as estacas estão bem fixas.
Passo 7
Ate uma corda (5) em cada presilha (13) nos cantos exteriores do artigo (fig. G). Estique as cordas e fixe as extremidades com as espias (8) (fig. G).
Atenção! Certifique-se também aqui de que as espias estão bem fixas.
Passo 8
Fixe as paredes laterais (9, 11) com o auxílio dos fechos adesivos pré-montados (12) nas barras de canto / barras telescópicas (15) e nas barras cruzadas (14) do pavilhão (fig. H).
Nota! Durante a fixação, assegure­se de que o avesso das bainhas nas bordas das paredes laterais está virado para o interior.
13PT
Passo 9
Aperte os fechos adesivos pré-montados nas barras do teto (16) (fig. I).
Desmontagem
Passo 1
Retire as paredes laterais.
Passo 2
Solte as estacas das cordas e sapatas.
Passo 3
Pressione os pinos de bloqueio nas juntas de canto, para as empurrar para baixo.
Cuidado! Perigo de aperto!
Passo 4
Pressione os pinos de bloqueio nos pés telescó­picos, para os poder deslizar para dentro.
Passo 5
Volte a encolher a estrutura dobrável, lenta e cuidadosamente, empurrando os lados opostos.
Passo 6
Volte a guardar o artigo seco e limpo no saco de transporte.
Limpeza e conservação
Indicação de conservação
Limpe o artigo com um pano húmido e um detergente suave. Não utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos. O teto do pavilhão pode ser tratado com spray de impregnação.
Armazenamento
Para poder usufruir do artigo por muito tempo, recomendamos que, quando não for utilizado, este seja guardado sempre seco e limpo, num espaço com temperaturas amenas.
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utili­zação errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapi­damente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontu­ais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 79737
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
Instruções para a eliminação
Por favor elimine a embalagem e o artigo de forma amiga do ambiente e genuína! Elimine o artigo através de uma central de eliminação de resíduos certificada ou através da administração do seu município. Tome em atenção os protocolos em vigor.
14 PT
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Pavilion, beige 1 x Side wall with window 1 x Side wall without window 4 x Guy line 4 x Tent pegs 4 x V-tent pegs 1 x Storage bag 1 x Instructions for use
Technical Data
Dimensions: 300 x 260 x 300cm (w x h x d) Weight: approx. 15kg Material:
• Sidewall window: PE
• Extending poles: aluminium
• Crossbars: steel, powder-coated
• Side panels: polyester 600D
• Roof: polyester 600D, PA coated
• Ground spikes: steel, galvanized
Intended Use
This article is designed as a privacy- and sun screen for outdoor use. It is not intended for permanent use outdoors as it has limited weather resistance. Do not use this article for commercial purposes.
Safety Notices
Risk of fatal injury!
• Never leave children unsupervised with the packaging material. Suffocation hazard.
Risk of injury!
• Do not use this article in adverse weather conditions such as strong winds, rain or snow.
• Dismantle the article in freshening wind or other adverse weather conditions.
• The corner joints pose a risk of pinching during assembly and dismantling. Please note this collapsible pavilion applies high tension forces to the corner joints, resp. area generated during dismantling when pressing the locking pin.
• Set the article up on level ground.
• Advise persons of the guy lines and the tripping hazard they pose.
• Be sure the article is fully expanded before using it.
• Always use the article with adult supervision, never as a toy.
• Check the article for damage and wear before every use.
• Before every use check all parts were properly installed. Incorrect assembly can compromise the safety and function.
• Do not use the article near open flames or other excessive heat sources. In the event a pavilion catches on fire nevertheless, immediately leave the structure! Extinguish the fire with a fire extinguisher or water. If necessary, promptly phone the fire brigade.
• In light winds be sure the open sides of the pavilion are on the lee side.
• Do not connect or link multiple pavilions. Individual pavilions must be spaced at least 3m apart.
15GB/MT
Selecting the Location
• The article has a dimension of 3x3m, and further requires space for the guy lines.
• If possible, set the product up in a location protected from wind.
• In light winds be sure the open sides of the pavilion are on the lee side.
• The ground should be level and tent pegs should provide adequate stability.
Assembly
Parts descriptions (Fig. A)
1 – Pavilion roof 2 – Corner joint 3 – Tent peg 4 – Base plate 5 – Guy line 6 – Corner tarp 7 – Hook for corner tarp 8 – V-tent pegs 9 – Side wall without window 10 – Extending foot 11 – Side wall with window 12 – Side wall and roof hook and loop fasteners 13 – Loop for guy line 14 – Crossbars 15 – Corner bars / telescoping bars 16 – Roof bars
Note! Product assembly requires at least 2 persons. We recommend assem­bly with 4 persons.
Step 1
Remove the article from the storage bag.
Step 2
Slowly and evenly extend the article at the opposite corners (Fig. B and C).
Step 3
Slide the corner joints (2) for each corner as far up until the locking pin on the corner poles locks in (Fig. D).
Note! Great resistance indicates the article is not yet extended far enough. Attention! Pinching hazard at the corner joint!
Step 4
Extend the telescoping feet (10) in the corner poles. To do so, place one foot onto the base plate (4) of the feet and slide the upper part of the corner pole up until you hear the telescoping foot lock in (Fig. E).
Note! You may choose from 3 height settings.
Step 5
Tighten the corner tarps (6) by securing the factory installed hooks (7) in the designated opening on the telescoping foot (Fig. F). There are 3 openings to choose from: When the telescoping foot is locked into the lo­west position, also secure the hook in the lowest position. When securing the telescoping foot in the middle or top position, also select the respective middle or top opening.
Step 6
Anchor each telescoping foot using the included tent pegs (3) using the openings in the base plate (Fig. G).
Caution! Verify the tent pegs are firmly secured.
Step 7
Knot one guy line (5) into each loop (13) on the outside corners of the article (Fig. G). Tauten the lines and secure the ends with the V-tent pegs (8) (Fig. G).
Caution! Again be sure the tent pegs are securely anchored.
Step 8
Secure the side walls (9, 11) to the pavilion cor­ner poles / telescoping poles (15) and crossbars (14) using the factory installed hook and loop fasteners (12) (Fig. H).
Note! When fastening be sure the wrapped seam on the edges of the side walls faces inward.
Step 9
Secure the factory installed hook and loop fasteners to the roof bars (16) (Fig. I).
16 GB/MT
Dismantling
Step 1
Remove the side walls.
Step 2
Remove the tent pegs for the guy lines and base plates.
Step 3
Press in the locking pins on the corners joints to slide the corner joints down.
Caution! Pinching hazard!
Step 4
Press in the locking pins on the telescoping feet to slide in the feet.
Step 5
Slowly and carefully push the folding frame together toward the opposite sides.
Step 6
Store the dry and cleaned article in the storage bag.
Cleaning and Care
Care instructions
Clean the article with a damp cloth and a mild cleaning agent. Do not use petrol, solvents or harsh cleaners. The pavilion roof may be treated with a waterproofing spray.
Storage
To be able to enjoy this article for a long time we recommend always storing the clean and dry pavilion in a tempered location.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 79737
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
GB/MT
17
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Pavillon, beige 1 x Seitenwand mit Fenster 1 x Seitenwand ohne Fenster 4 x Abspannleine 4 x Heringe 4 x V-Heringe 1 x Aufbewahrungstasche 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: 300 x 260 x 300 cm (B x H x T) Gewicht: ca. 15 kg Material:
• Fenster Seitenwand: PE
• Teleskopstangen: Aluminium
• Kreuzgestänge: Stahl, pulverbeschichtet
• Seitenelemente: Polyester 600D
• Dach: Polyester 600D, PA beschichtet
• Erdspieße: Stahl, verzinkt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist für Blick- und Sonnenschutz im Außenbereich konzipiert. Er ist nicht für eine Dauernutzung im Außen­bereich vorgesehen, da er nur bedingt Wetter­beständig ist. Der Artikel ist nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
• Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetter­ bedingungen wie starkem Wind, Regen oder Schnee verwendet werden.
• Demontieren Sie den Artikel bei auffrischen­ dem Wind oder anderen widrigen Wetter­ bedingungen.
• Beim Auf- und Abbau besteht eine Klemm­ gefahr an den Eckgelenken. Achten Sie darauf, dass bei diesem Faltpavil­ lon konstruktionsbedingt hohe Spannungs­ kräfte in den Eckgelenken aufgebracht werden, bzw. bei der Demontage durch den Druck auf den Sperrbolzen gelöst werden.
• Stellen Sie den Artikel auf einen ebenerdigen Untergrund.
• Weisen Sie Personen auf die Abspannseile hin und die dadurch entstehende Stolper­ gefahr.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel voll­ ständig ausgespannt wurde, bevor Sie den Artikel benutzen.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nicht als Spielzeug verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass alle Teile sachgerecht montiert wurden. Eine nicht korrekt durchgeführte Montage kann die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
• Den Artikel nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen starken Wärmequellen verwenden. Sollte ein Pavillon trotz dessen Feuer fangen, verlassen Sie Ihn sofort! Löschen Sie den Brand mit einem Feuer­ löscher oder Wasser. Alarmieren Sie bei Bedarf umgehend die Feuerwehr.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass die offenen Seiten des Pavillons im Wind­ schatten liegen.
• Einzelne Pavillons dürfen nicht verbunden oder miteinander befestigt werden. Zwischen einzelnen Pavillons muss ein Mindestabstand von 3 m eingehalten werden.
18 DE/AT/CH
Standortauswahl
• Der Artikel hat eine Abmessung von 3x3 m, zusätzlich wird Platz für die Abspannleinen benötigt.
• Platzieren Sie das Produkt möglichst an einer windgeschützten Stelle.
• Bei leichtem Wind achten Sie darauf, dass die offenen Seiten des Pavillons im Wind­ schatten liegen.
• Der Boden sollte eben sein und den Heringen genügend Festigkeit geben.
Aufbau
Teilebezeichnung (Abb. A)
1 – Pavillon-Dach 2 – Eckgelenk 3 – Hering 4 – Bodenplatte 5 – Abspannleine 6 – Eckplane 7 – Haken für Eckplane 8 – V-Heringe 9 – Seitenwand ohne Fenster 10 – Teleskopstandfuß 11 – Seitenwand mit Fenster 12 – Klettverschlüsse Seitenwand und Dach 13 – Schlaufe für Abspannleine 14 – Kreuzgestänge 15 – Eckstangen / Teleskopstangen 16 – Dachgestänge
Hinweis ! Zum Aufbau des Artikels werden mindestens 2 Personen benö­tigt. Wir empfehlen den Aufbau mit 4 Personen durchzuführen.
Schritt 1
Entnehmen Sie den Artikel aus der Aufbewah­rungstasche.
Schritt 2
Ziehen Sie den Artikel an den gegenüber liegen­den Ecken langsam und gleichmäßig auseinan­der (Abb. B und C).
Schritt 3
Schieben Sie die Eckgelenke (2) jeder Ecke soweit nach oben bis der Sperrbolzen der Eck­stangen einrastet (Abb. D).
Hinweis! Falls ein großer Widerstand auftritt, ist der Artikel noch nicht weit genug auseinander gezogen. Achtung! Klemmgefahr am Eckgelenk!
Schritt 4
Ziehen Sie die Teleskopstandfüße (10) aus den Eckstangen. Stellen Sie dazu einen Fuß auf die Bodenplatte (4) der Standfüße und schieben Sie den oberen Teil der Eckstange nach oben, bis der Teleskopstandfuß hörbar einrastet (Abb. E).
Hinweis! Es kann zwischen 3 Höhen­einstellungen ausgewählt werden.
Schritt 5
Spannen Sie die Eckplanen (6). Befestigen Sie die vormontierten Haken (7) in den dafür vorge­sehenen Öffnungen am Teleskopstandfuß (Abb. F). Es stehen 3 Öffnungen zur Auswahl: Wenn Sie den Teleskopstandfuß in der niedrig­sten Position fixiert haben, befestigen Sie auch die Haken in der niedrigsten Position. Wenn der Teleskopstandfuß in der mittleren oder oberen Position fixiert wurde, wählen Sie ent­sprechend die mittlere oder obere Öffnung aus.
Schritt 6
Verankern Sie jeden Teleskopstandfuß mit Hilfe der mitgelieferten Heringe (3). Nutzen Sie dazu die Öffnungen in der Bodenplatte (Abb. G).
Achtung! Prüfen Sie den festen Sitz der Heringe.
Schritt 7
Verknoten Sie jeweils eine Abspannleine (5) mit jeder Schlaufe (13) an den äußeren Eckpunkten des Artikels (Abb. G). Spannen Sie die Leinen und befestigen Sie die Enden mit den V-Herin­gen (8) (Abb. G).
Achtung! Achten Sie auch hier auf einen festen Sitz der Heringe.
Schritt 8
Befestigen Sie die Seitenwände (9, 11) mit Hilfe der bereits vormontierten Klettverschlüsse (12) an den Eckstangen / Teleskopstangen (15) und dem Kreuzgestänge (14) des Pavillons (Abb. H).
Hinweis! Achten Sie bei der Befestigung darauf, dass der umgelegte Saum an den Rändern der Seitenwände nach innen zeigt.
19DE/AT/CH
Schritt 9
Befestigen Sie die vormontierten Klettverschlüsse am Dachgestänge (16) (Abb. I).
Abbau
Schritt 1
Nehmen Sie die Seitenwände ab.
Schritt 2
Lösen Sie die Heringe der Abspannleinen und Bodenplatten.
Schritt 3
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Eckge­lenken ein, um die Eckgelenke nach unten zu schieben.
Vorsicht! Klemmgefahr!
Schritt 4
Drücken Sie den Sperrbolzen an den Teleskop­standfüßen ein, um die Standfüße einschieben zu können.
Schritt 5
Schieben Sie den Faltrahmen langsam und vorsichtig über die gegenüberliegenden Seiten wieder zusammen.
Schritt 6
Verpacken Sie den Artikel getrocknet und ge­reinigt wieder in der Aufbewahrungstasche.
Reinigung und Pflege
Pflegehinweis
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie nicht Benzin, Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Das Pavillondach kann mit Imprägnier-Spray behandelt werden.
Lagerung
Um möglichst lange Freude mit dem Artikel zu haben, empfehlen wir ihn bei nicht Gebrauch immer trocken und sauber in einem temperierten Raum zu lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Ga­rantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 79737
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
20 DE/AT/CH
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
212223
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 • D-74167 Neckarsulm
Version: 04/2013 Model No.: PA-1577
IAN 79737
Loading...