FLORABEST KH 4245 User Manual

Page 1
®
1
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4245-02/10-V2
KH 4245
Solar-Gartenleuchte
Bedienungsanleitung
Eclairage de jardin
Mode d'emploi
Lampada solare da giardino
Istruzioni per l'uso
Solar tuinlamp
Gebruiksaanwijzing
Page 2
KH 4245
q
w
e
r
t
y
Page 3
Solar-Gartenleuchte 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Eclairage de jardin 5
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
Lampada solare da giardino 8
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Solar tuinlamp 11
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 1 -
Page 4
SOLAR-GARTEN­LEUCHTE KH 4245
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke.
Technische Daten
Warnung!
• Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für andere Zwecke, als hier beschrieben. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät.
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-Akku
Typ AAA
Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden bei
optimaler Aufladung
• Energiesparende LED (LED-Klasse1)
• 6 x 6 cm Kollektor-Panel
• spritzwassergeschützt (IP 44)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der Solarleuchte.
• Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Solar-Gartenleuchte (mit Kollektor-Panel)
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Funktionsschalter (ON / OFF) 2 Kollektor-Panel 3 LED 4 Batteriefach 5 Gehäuse 6 Erdspieß
Produktinformationen
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Sonnen­licht in Strom und laden den Akku auf. Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die Solarleuchte automatisch ein und wird mit dem gespeicher­ten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon ab, wie lange und intensiv das Kollektor­Panel 2 von Sonnenlicht beschienen wurde.
- 2 -
Page 5
Aufstellort
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solarleuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnenlicht auf das Kollektor-Panel 2 fällt. Direkte Sonneneinstrahlung von mindestens 8 Stunden ist ideal, damit der Akku voll aufgeladen werden kann. Der Aufstellort muss frei von Schatten und Bedeckung sein. Stellen Sie sicher, dass das Kollektor-Panel 2 nicht von ande­ren Lichtquellen, außer der Sonne beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Dämmerung nicht eingeschaltet.
Inbetriebnahme
³ Stellen Sie die Solarleuchte an einem
geeigneten Ort auf.
³ Stellen Sie den Funktionsschalter 1 in die
Position ON.
Hinweis:
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich der Funktionsschalter 1 in der Position ON befindet. Es kann einige Tage dauern, bis die Solarleuchte ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
³ Nachdem der Akku aufgeladen ist, schaltet
sich die Solarleuchte automatisch bei Däm­merung ein.
³ Stellen Sie den Funktionsschalter 1 in die Posi-
tion OFF, um die Solarleuchte auszuschalten.
Wechseln des Akkus
Wechseln Sie den Akku, sobald die Leuchtdauer, trotz einer ganztägigen Ladezeit, bei Dunkelheit nach bereits 2 Stunden nachlässt. ³ Entfernen Sie die Schrauben am Kollektor-
Panel 2 und nehmen Sie es aus dem Gehäuse 5.
³ Öffnen Sie das Batteriefach 4 auf der Unter-
seite des Kollektor-Panels 2.
³ Entnehmen Sie den Akku und ersetzen Sie ihn
durch einen neuen Akku des gleichen Typs. Achten Sie beim Einlegen auf die Polarität.
³ Schließen Sie das Batteriefach 4 und setzen
Sie das Kollektor-Panel 2 wieder in das Gehäuse 5.
³ Schrauben Sie das Kollektor-Panel 2 wieder
am Gehäuse 5 fest.
Reinigung
Reinigen Sie das Kollektor-Panel 2 mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Gehäuse 5 der Solarleuchte mit einer weichen Bürste.
Achtung!
• Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent­sorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammel­stelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 3 -
Page 6
Lösen Sie zur Entnahme des Akkus die Schrau­ben am Kollektor-Panel 2 und heben Sie es von der Solarleuchte. Öffnen Sie das Batteriefach 4 und entnehmen Sie den Akku.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig pro­duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan­tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin­dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf­datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 4 -
Page 7
ECLAIRAGE DE JARDIN KH 4245
Usage conforme
Avertissement !
• N'utilisez jamais la lampe solaire pour d'autres usages que ceux qui sont décrits ici. L'appareil ris-que d'être endommagé de manière irréparable.
La lampe solaire est prévue pour une installation à l'extérieur. Elle est destinée uniquement à un usage privé, à l'exclusion de tout usage commercial.
Caractéristiques techniques
Accu : Ni-MH 1,2 V / 900 mAh,
type AAA
Durée d'éclairage : jusqu'à 8 heures avec une
charge optimale
• LED à économie d'énergie (LED classe 1)
• panneau collecteur 6 x 6 cm
• anti-projections d'eau (IP 44)
Consignes de sécurité
Risque d'accident !
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec la lampe solaire.
• L'extrémité du pieu est pointue. Risques de blessures.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Accessoires fournis
Avant la mise en service, veuillez contrôler que la livraison est complète. Retirez tous les matériaux d'emballage et évtl. les films de protection de l'appareil.
• Eclairage de jardin (avec panneau collecteur)
• Pieu
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Commutateur de fonctionnement (ON / OFF) 2 Panneau collecteur 3 LED 4 Compartiment à piles 5 Corps de l'appareil 6 Pieu
Informations produit
• Pendant la journée, les cellules solaires trans­forment la lumière solaire en courant et chargent la batterie. La nuit / au crépuscule, la lampe solaire s'allume automatiquement et fonctionne grâce au courant stocké.
• Le nombre d'heures de fonctionnement dépend de la durée et de l'intensité de l'exposition du panneau collecteur 2 à la lumière solaire.
- 5 -
Page 8
Emplacement
Pour un résultat optimal, placez votre lampe solaire à un endroit permettant au panneau collecteur 2 d'être exposé aux rayons directs du soleil. L'expositi­on directe aux rayons du soleil d'au moins 8 heures est idéale afin d'assurer la recharge intégrale de l'accu. L'emplacement ne doit pas être ombragé ni couvert. Assurez-vous que le panneau collecteur 2 ne soit pas gêné par des sources de lumière autres que le soleil. Dans le cas contraire, la lampe ne s'al­lumera pas au crépuscule.
Mise en service
³ Placez la lampe solaire à un endroit approprié. ³ Réglez le commutateur de fonctionnement 1
sur la position ON.
Remarque :
La charge ne fonctionne que si le commutateur de fonctionnement 1 est réglé sur la position ON. Il peut s'avérer nécessaire d'attendre plusieurs jours avant que la lampe solaire n'atteigne sa pleine puissance.
³ Une fois que l'accu est chargé, la lampe solai-
re s'allume automatiquement au crépuscule.
³ Réglez le commutateur de fonctionnement 1
sur la position OFF pour éteindre la lampe solaire.
Remplacement de l'accu
Remplacez l'accu, dès que la durée d'éclairage, malgré une durée de charge d'une journée, se réduit après deux heures seulement dès la tom­bée de la nuit. ³ Dévissez le panneau collecteur 2 et retirez-
le du corps de l'appareil 5.
³ Ouvrez le compartiment à piles 4 sur le bas
du panneau collecteur 2.
³ Retirez l'accu et remplacez-le par un nouvel
accu du même type. Veillez à la bonne pola­rité lors de l'insertion.
³ Fermez le compartiment à piles 4 et insérez
à nouveau le panneau collecteur 2 dans le corps de l'appareil 5.
³ Revissez le panneau collecteur 2 sur le
corps de l'appareil 5.
Nettoyage
Nettoyez le panneau collecteur 2 à l'aide d'un chiffon humide. Nettoyez le corps de l'appareil 5 de la lampe solaire à l'aide d'une brosse souple.
Attention !
• N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou chimiques. On risquerait d'endommager l'appareil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mise au rebut des accus
Il est interdit de jeter les accus dans les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation à pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
- 6 -
Page 9
Pour retirer les accus, retirez les vis du panneau collecteur 2 et retirez-le de la lampe solaire. Ouvrez le compartiment 4 à accus et retirez l'accumulateur.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importateur
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fa­briqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la ga­rantie devait s'appliquer, contactez par télépho­ne votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doi­vent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
LAMPADA SOLARE DA GIARDINO KH 4245
Uso conforme
La lampada ad energia solare è predisposta per l'installazione all'aperto. Essa è prevista esclusivamente per l'uso privato e non per scopi commerciali.
Dati tecnici
Attenzione!
• Non utilizzate mai la lampada ad energia solare per scopi diversi da quelli qui descritti. Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
Fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'inte­grità della fornitura. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali pellicole protettive dall'apparecchio.
Batteria: 1,2V / 900 mAh batteria
Ni-MH tipo AAA Durata d'illuminazione: fino a 8 ore in condizioni di
carica ottimale
• LED a basso consumo d'energia (LED-Classe1)
• Pannello collettore 6 x 6 cm
• protezione contro gli spruzzi (IP 44)
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ferimento!
• Non lasciate mai bambini da soli nelle
vicinanze della lampada ad energia solare.
• Il picchetto da conficcare neterreno ha
un'estremità appuntita. Pericolo di lesioni.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano da lui ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• Lampada solare da giardino (con pannello collettore)
• Picchetto conficcato nel terro
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Interruttore di funzione (ON / OFF) 2 Pannello collettore 3 LED 4 Vano pile 5 Involucro 6 Picchetto da conficcare nel terreno
Informazioni sul prodotto
• Durante il giorno le celle solari trasformano la luce del sole in corrente e caricano la bat­teria. Di notte / al tramonto la lampada ad energia solare si accende automaticamente e viene fatta funzionare con la corrente accu­mulata.
• La durata di funzionamento dipende da quanto tempo il pannello collettore 2 è stato irradiato di luce solare e dall'intensità della stessa.
- 8 -
Page 11
Luogo d'installazione
Per ottenere il migliore risultato possibile installate la lampada ad energia solare in un luogo in cui la luce del sole cade direttamente sul pannello collettore 2. Si consiglia un'irradiazione solare diretta per almeno 8 ore, per consentire il comple­to caricamento della pila. Il luogo d'installazione deve essere privo di ombra e completamente scoperto. Assicuratevi che il panello collettore 2 non venga influenzato da altre fonti di luce oltre a quella solare. Altrimenti al crepuscolo la luce non si accende.
Messa in funzione
³ Aprire il vano pile 4 sul retro del pannello
del collettore 2.
³ Rimuovere la pila e sostituirla con una nuova
dello stesso tipo. Nell'inserire la pila, rispetta­re la corretta polarità.
³ Chiudere il vano pile 4 e reinserire il pannel-
lo collettore 2 nell'alloggiamento 5.
³ Riavvitare saldamente il pannello collettore
2 all'alloggiamento 5.
Pulizia
Pulire il pannello collettore 2 con un panno umido. Pulire l'alloggiamento 5 della lampada solare con una spazzola morbida.
³ Installate la lampada ad energia solare
in un luogo adeguato.
³ Portate l'interruttore di funzione 1 in
posizione ON.
Suggerimento:
Il processo di carica viene avviato solo se l'interruttore di funzionamento 1 si trova in posizione ON. Potrebbero essere necessari alcuni giorni prima che la lampada a energia solare raggiunga la piena potenza.
³ Dopo la carica completa della pila, la lam-
pada a energia solare si accende automati­camente al sopraggiungere dell'oscurità.
³ Per spegnere la lampada ad energia solare
portate l'interruttore di funzione 1 nella posizione OFF.
Sostituzione della pila
Sostituire la pila se si nota che, nonostante il tem­po di carica sia durato tutta la giornata, la lumi­nosità si riduce dopo sole 2 ore di accensione della lampada. ³ Togliere le viti del pannello collettore 2 e
rimuoverlo dall'alloggiamento 5.
Attenzione!
• Non utilizzare detergenti aggressivi o chimici. Essi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltite l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso il Vostro ente di smaltimento comunale. Rispettate le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Non gettate le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Restituite le batterie / pile
- 9 -
Page 12
solo quando sono completamente scariche. Per l'estrazione delle batterie allentare le viti sul pannello collettore 2 e sollevarlo dalla lampada ad energia solare. Aprire l'alloggiamento 4 delle batterie ed estrarre l'accumulatore.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau­dato prima della consegna. Conservare lo scon­trino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il pro­prio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, par­ti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza au­torizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comuni­cati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ri­parazioni effettuate dopo la scadenza del peri­odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
SOLAR TUINLAMP KH 4245
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De zonne-energielamp is bestemd om in de openlucht geplaatst te worden. Deze is uit­sluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Technische gegevens
Accu: 1,2V / 900 mAh
Ni-MH-accu type AAA
Aantal branduren: tot aan 8 uren bij
optimale lading
WAARSCHUWING!
• Gebruik de lamp op zonne-energie nooit voor andere doeleinden dan hier beschreven. Dat kan tot onherstelbare schade aan het apparaat leiden.
Inhoud van het pakket
Voor ingebruikname de inhoud van het pakket a.u.b. controleren op volledigheid. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele be­schermfolies van het apparaat.
• Solar tuinlamp (met collectorpaneel)
• Grondpen
• Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
• Energiebesparende LED (LED-klasse1)
• 6 x 6 cm collectorpaneel
• spatwaterdicht (IP 44)
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• Laat kinderen nooit zonder toezicht bij de zonne-energielamp.
• De grondpen heeft een scherpe punt. Dit
zou tot verwondingen kunnen leiden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geest­elijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
1 Functieschakelaar (ON / OFF) 2 Collectorpaneel 3 LED 4 Batterijvak 5 Behuizing 6 Grondpen
Informatie over het product
• Overdag transformeren de zonnecellen het zonlicht in stroom en laden de accu op. 's Nachts / bij schemering gaat de zonne­energielamp automatisch aan en werkt op de opgeslagen stroom.
• Het aantal bedrijfsuren is afhankelijk van de intensiteit en de duur van de inwerking van het zonlicht op het collectorpaneel 2.
- 11 -
Page 14
Installatieplaats
Voor het beste resultaat plaatst u de zonne-energie­lamp op een plaats, waar direct zonlicht op het col­lectorpaneel 2 valt. Direct instraling door de zon van minstens 8 uur is ideaal, zodat de accu hele­maal kan worden opgeladen. De installatieplaats moet vrij zijn van schaduw en afdekkingen. Verze­kert u zich ervan, dat het collectorpaneel 2 niet wordt beïnvloed door andere lichtbronnen dan de zon. Anders wordt het licht bij schemering niet inge­schakeld.
Ingebruikname
³ Zet de zonne-energielamp op een geschikte
plaats.
³ Zet de functieschakelaar 1 in de stand ON.
³ Sluit het batterijvak 4 en plaats het collector-
paneel 2 weer in de behuizing 5.
³ Schroef het collectorpaneel 2 weer vast aan
de behuizing 5.
Reiniging
Reinig het collectorpaneel 2 met een vochtige doek. Reinig de behuizing 5 van de zonne-energie­lamp met een zachte borstel.
Let op!
• Gebruik geen agressieve of chemische schoonmaakmiddelen. Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Milieurichtlijnen
OPMERKING:
De laadprocedure wordt alleen gestart, als de functieschakelaar 1 op ON staat. Het kan een paar dagen duren voordat de zonne-energie­lamp het volledige vermogen heeft bereikt.
³ Nadat de accu is opgeladen, wordt de zon-
ne-energielamp automatisch ingeschakeld bij schemering.
³ Zet de functieschakelaar 1 in de stand OFF
om de lamp uit te schakelen.
De accu vervangen
Vervang de accu, zodra de lichtduur, ondanks een oplaadtijd van een gehele dag, bij scheme­ring al na 2 uur minder gaat worden. ³ Verwijder de schroeven aan het collectorpa-
neel 2 en haal dit uit de behuizing 5.
³ Open het batterijvak 4 aan de onderzijde
van het collectorpaneel 2.
³ Verwijder de accu en vervang deze door
een nieuwe accu van hetzelfde type. Let bij het inleggen op de polariteit.
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een toegelaten af­valverwerkingsbedrijf of via uw gemeente­reinigingsdienst. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere verbruiker is wettelijk verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. De essentie van deze verplichting is er voor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
- 12 -
Page 15
Om de accu eruit te halen, draait u de schroeven op het collectorpaneel 2 los en tilt u het van de zonne-energielamp af. Open het batterijvak 4 en haal de accu eruit.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf­gaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop­bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kosten­loze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabri­cagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare de­len, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande­ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uit­gevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garan­tie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de ga­rantieperiode moeten alle voorkomende repara­ties vergoed worden.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Page 16
Loading...