Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: PRC9.6-102007-5
PRC 9.6
PODADORA CON BATERÍA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
CORDLESS BRANCH CUTTER
Operation and Safety Notes
TAGLIARAMI A BATTERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
AKKU-ASTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Page 2
10
8
1
2
A
C
47
5
11
12
13
6
779
B
D
3
Page 3
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infór-
mese sobre cómo trabajar adecuadamente
con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
W/mW
Q
Equipamiento
Vatio / Milivatio
Clase de protección II
Use gafas de protección, protección auditiva,
mascarilla y guantes de protección.
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado
significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Cortarramas de batería
1
Bloqueo de seguridad
2
Toma de carga
3
Mango
4
Interruptor de conexión / desconexión
5
Rejilla de ventilación
6
Tornillo
7
Hoja de sierra
8
Alojamiento para la rama
9
Cubierta para la hoja de sierra
10
Guía
Q
Uso correcto
El cortarramas de batería está únicamente autorizado
para su uso privado en la poda de ramas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros
de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado.
Cargador (véase fig. A)
11
Cargador
12
Cable
13
Enchufe
Page 5
7 ES
Q
Volumen del envío
1 Cortarramas de batería
1 Cargador con cable y enchufe
1 Instrucciones de uso
1 Cuaderno “Garantía y asistencia”
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones generales
de seguridad
J¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones.
El incumplimiento de las indicaciones incluidas
a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Q
Datos técnicos
Batería del cortarramas PRC 9.6 - KH 3127:
Tensión nominal: 9,6 V
Revoluciones nominales: 860 rpm
Nivel de presión acústica: 72,4 dB (A)
Nivel de potencia acústica: 83,4 dB (A)
Batería de Ni-Cd integrada:
Capacidad nominal: 1.7 Ah
Tensión nominal: 9,6 V
Duración de la carga: aprox. 3 h
Cargador PRC 9.6 - 01:
primaria
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 11 W
secundaria
Tensión nominal: 12 V
Potencia nominal: 450 mA
Clase de protección: II /
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR
SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
la esté utilizando. Las distracciones pue-
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica cuando
den hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe
modificar de ningún modo el enchufe
del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los
conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
Page 6
8 ES
Indicaciones generales de seguridad
c) Mantenga el aparato prote-
gido de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en un aparato eléc trico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple
momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
c) Evite una conexión accidental del
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) No confíe excesivamente en sus
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
aparato. Si al mover el aparato tiene el
dedo puesto sobre el interruptor, podrían
producirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
capacidades. Procure estar en una
posición segura y mantenga en todo
momento el equilibrio. De este modo
podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la he-
rramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
d) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
e) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indi-
Page 7
9 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en marcha
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas eléctricas
para fines diferentes de los previstos puede
provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de
seguridad específicas
J Antes del proceso de carga controle
el aparato, el cargador
12
y el enchufe 13.
Si alguna de dichas partes está dañada, no
ponga el aparato en funcionamiento. No abra
nunca el aparato. Las reparaciones o trabajos
de mantenimiento deben ser realizados por
personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista. Los aparatos, cables de
red o enchufes dañados conllevan peligro de
muerte por descarga eléctrica.
J El mantenimiento y la limpieza deben ser reali-
zados exclusivamente con el aparato apagado
y con el cargador desenchufado de la corriente.
J En caso de daño no cargue bajo ningún con-
cepto la batería del aparato con el cargador.
J Para cargar la batería del aparato utilice sólo
el cargador original.
J Antes de conectar el cargador a la corriente,
asegúrese de que ésta sea de 230 V ~ 50 Hz y
esté dotada, según indican las normativas, de
un fusible de 16 amperios.
¡Atención! Así evitará lesiones:
J
Durante el funcionamiento utilice el
siguiente equipo de seguridad: Use
gafas de protección y calzado y
guantes de protección.
J
¡Precaución! La hoja de
sierra
7
funciona por iner-
cia después de desconec-
tar el aparato.
J Mantenga las manos y pies alejados de la
11
, el cable
hoja de la sierra 7 en movimiento.
J Retire piezas sólo con la hoja de la sierra com-
pletamente parada y evite el contacto y / o colisión de la hoja de sierra
7
con piedras, metal
u otros materiales parecidos. De lo contrario
podría dañarse la hoja de la sierra
7
.
J Desconecte el aparato inmediatamente,
(suelte el interruptor de encendido / apagado 4):
- en caso que éste choque con cuerpos extraños (p.ej. cables ) mientras corta una rama
- en caso de que la hoja de sierra
7
se blo-
quee (p.ej. debido a las virutas)!
J No conecte nunca el cargador
11
al aparato
durante los trabajos de corte.
J Manténgase Ud. mismo fuera del área donde
pueda caer una rama cortada.
Q
Puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
La batería alcanza el rendimiento máximo después
de haberla cargado aprox. 4 - 5 veces.
Iniciar proceso de carga
j Introduzca la clavija
j Introduzca el cargador
13
en la toma de carga 2.
11
en la toma de
corriente.
El LED del cargador
11
le indica el estado de
carga de la batería del aparato:
1. Si está iluminado de color rojo: La
batería tiene que cargarse o se está cargando.
2. Si está iluminado en verde: La carga de
la batería está completa.
Terminar proceso de carga
j Extraiga el cargador
j Extraiga la clavija
11
de la toma de corriente.
13
de la toma de carga 2.
Cargue la batería sólo cuando esté descargada.
De este modo evitará el “Efecto memoria” (pérdida de capacidad por cargar la batería a pesar de
que ésta está sólo ligeramente descargada).
Page 8
10 ES
Puesta en marcha / Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
J No conecte nunca el aparato mientras se está
cargando.
J ¡No tape el cargador con ningún tipo de objeto!
El calor producido durante el funcionamiento del
cargador podría provocar acumulación de calor.
Q
Manejo
Q
Conexión / Desconexión
Conexión
j Conexión
j Pulse el interruptor de encendido / apagado
El bloqueo de seguridad
1
hacia delante.
1
evita que su cortarra-
4
mas se encienda accidentalmente.
Desconexión
j Suelte el interruptor de encendido / apagado
4
¡Peligro! La hoja de sierra 7
funciona por inercia después de
desconectar el aparato.
j Asegúrese de que las marcas de la dirección
de giro
de la nueva hoja de la sierra 7 y
de la cubierta de la hoja de la sierra
en la misma dirección (véanse las fig. C+D).
j Fije la cubierta de la hoja de la sierra al apa-
9
rato
con el tornillo 6.
Puede adquirir los recambios de hojas de sierra en
nuestros puntos de asistencia.
Q
Mantenimiento y limpieza
J ¡Peligro! El mantenimiento y la limpieza
deben ser realizados exclusivamente con el
.
aparato apagado y con la fuente del carga-
11
dor
desenchufada de la corriente.
Q
Mantenimiento
.
j Tanto antes como después de un largo periodo
de inactividad del aparato (más o menos en
primavera y en verano) lleve a cabo un proceso de carga completo de la batería del aparato.
9
estén
Q
Cortar ramas
J Una vez conectado, dirija el corta-
rramas a la rama que quiera cortar.
Coloque la sierra siempre de tal manera que la
10
guía
quede sobre la rama (véase fig. B).
Q
Cambiar la hoja de la sierra
Cambie la hoja de la sierra 7 cuando los dientes
dejen de estar afilados.
j Desatornille el tornillo con un destornillador de
6
cruz
.
j Levante la cubierta de la hoja de sierra
9
j Retire la hoja de sierra 7.
j Elimine los restos de suciedad de la sierra.
Q
Limpieza
j Elimine del aparato toda la suciedad (p.ej.
virutas y restos de plantas).
j Limpie a fondo la hoja de la sierra
7
.
j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, no
use nunca gasolina, disolventes o detergentes.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Page 9
11 ES
Eliminación / Informaciones
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................................................Pagina 19
13 IT/MT
Page 12
14 IT/MT
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa – pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
Pericolo d’incendio!
V
~
V
mA
A / Ah
Volt (tensione alternata)
Volt (tensione continua)
Milliampere / Ampere / Ampere per ora
Tagliarami con accumulatore PRC 9.6
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
W/mW
Q
Equipaggiamento
Watt / Milliwatt
Classe di protezione II
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
Tagliarami con accumulatore
1
Blocco d’accensione
2
Presa di carica
3
Maniglia
4
Accensione / spegnimento
5
Rete di aerazione
6
Vite
7
Lama
8
Accoglimento ramo
9
Copertura della lama
10
Bordo di guida
Q
Uso corretto
La forbice di potatura per rami a batteria è creata
esclusivamente per l’uso privato di taglio di rami.
Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell’apparecchio
non rientra all’utilizzo consono allo scopo e potrebbe
comportare dei rischi di infortunio. Il produttore non
risponde dei danni dovuti ad un utilizzo improprio.
Caricatore (vedi Fig. A)
11
Caricatore
12
Cavo
13
Spina
Page 13
15 IT/MT
Q
Fornitura
1 tagliarami con accumulatore
1 Caricatore con cavo e spina
1 Manuale d’uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
Indicazioni generali
di sicurezza
JAttenzione! Leggere tutte le istruzioni. Even-
tuali errori nell’osservanza delle istruzioni riportate di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Q
Dati tecnici
Tagliarami con accumulatore PRC 9.6 - KH 3127:
Tensione nominale: 9,6 V
N° di giri nominale: 860 min
Livello della pressione sonora: 72,4 dB (A)
Livello della potenza sonora: 83,4 dB (A)
Accumulatore NI-CD integrato:
Capacità nominale: 1.7 Ah
Tensione nominale: 9,6 V
Durata della carica: ca. 3 h
Carica-batteria PRC 9.6 - 01:
primario
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale: 11 W
secondaria
Tensione nominale: 12 V
Potenza nominale: 450 mA
Tipo di protezione: II /
-1
CONSERVARE BENE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a)
La spina di connessione dell’apparecchio
deve essere adatta alla presa elettrica
nella quale essa viene inserita. In nessun
caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi
messi a terra. Spine non modificate e prese
adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine
economiche e frigoriferi. Sussiste un
elevato rischio di scossa elettrica, qualora il
Vostro corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere l’apparecchio lon-
tano da pioggia o umidità. La
penetrazione di acqua in un appa-
Page 14
16 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
recchio elettrico accresce il rischio di scossa
elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appen-
derlo o per estrarre la spina dalla
presa elettrica. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli acuti o di parti
in movimento dell’apparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio
di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
c) Evitare una messa in servizio non
d) Prima di avviare l’apparecchio,
e) Non sopravvalutarsi mai. Assicurarsi
f) Indossare un abbigliamento appro-
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
monitorata. Se trasportando l’apparecchio
si ha il dito sull’interruttore, ciò può portare ad
incidenti.
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
di essere in una posizione eretta sicura
e mantenere in ogni istante l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare
l’apparecchio in eventuali situazioni improvvise.
priato. Non indossare un abbigliamento largo o gioielli. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò
appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore
sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il
cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e
spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto
le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
d) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provo-
cati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
e) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e forniti di bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
f) Utilizzare dispositivi elettrici, accesso-
ri, i dispositivi da inserire ecc, in con-
Page 15
17 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in funzione
formità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni di
lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni specifici per la
sicurezza
J Controllare prima di caricare l’appa-
recchio, la funzionalità del caricabat-
11
terie
, il cavo 12 e la spina 13.
Non usate l’apparecchio se un delle parti è
danneggiata. Non aprire mai l’apparecchio.
Fate eseguire le riparazioni oppure i lavori di
sostituzione solamente da un servizio assistenza oppure da un elettricista qualificato. Apparecchi, cavi oppure spine danneggiate presentano un pericolo per la vita causato da scosse
elettriche.
J Eseguite la manutenzione come anche la puli-
zia solamente ad apparecchio spento e staccate il carcatore dalla corrente!
J In caso di danneggiamento non caricare mai
l’accumulatore con il caricatore!
J Per caricare l’accumulatore si deve usare sola-
mente il caricatore originale.
J Assicuratevi prima del collegamento alla cor-
rente del caricatore, che la corrente sia di
230 V ~ 50 Hz con un fusibile di 16 Ampere.
Attenzione! Evitate il pericolo di
ferite:
J
J
J Togliete i pezzi da lavorare solamente quando
Usate il seguente equipaggaimento
protettivo durante l’uso: Portate occhiali di protezione, scarpe antinfortunistiche e guanti protettivi.
Attenzione! La lama 7 gira
ancora dopo lo spegnimento! Evitate ogni contatto con la lama
7
che ruota a velocità elevata.
la lama si è fermata completamente.
J Evitate il contatto e / o la collisione della lama
7
con pietre, metallo e materiali simili. Altri-
menti si potrebbe danneggiare la lama
7
.
J Spegnere immediatamente l’apparecchio,
(rilasciare l’interruttore ON / OFF
4
).
- nel caso in cui si incontri un corpo estraneo
durante il taglio di rami (es. chiodo)!
- se la lama
7
viene bloccata
(p.es. da truccioli di segatura)!
J Non collegare in nessun caso il carica-batteria
11
all’apparecchio, durante i lavori con sega.
J Rimanete fuori dal raggio nel quale potrebbe
cadere un ramo tagliato!
Q
Messa in funzione
Q
Caricare l’accumulatore
dell’apparecchio
La batteria raggiunge la massima potenza dopo
circa 4 - 5 ricariche.
Avviare il procedimento di carica
j Collegare la spina
j Collegare il carica-batterie
I LED del carica-batterie
ricarica dell’apparecchio:
1. Luce rossa illuminata: la batteria deve
essere caricata o è in corso di caricamento.
2. Luce verde illuminata: la batteria dell’ap-
parecchio è completamente caricata.
Concludere il procedimento di carica
j Scollegare il carica-batterie
j
Scollegare la spina 13 dalla boccola di carica 2.
Caricate l’accumulatore solamente quando questo è
scarico. In questo modo evitate “l’effetto Memory”
(Perdità di capacità per caricamento nonostante
minimo scaricamento).
13
alla boccola di carica 2.
11
alla presa.
11
indicano lo stato di
11
dalla presa.
Page 16
18 IT/MT
Messa in funzione / Uso / Manutenzione e Publizia / Smaltimento
J Non accendere in nessun caso l’apparecchio
durante il procedimento di ricarica.
J Non coprire con oggetti l’apparecchio. La for-
mazione di calore durante il funzionamento
del carica-batterie potrebbe portare ad un
accumulo di calore!
Q
Uso
Q
Accensione / spegnimento
Accensione
j Accensione
1
in avanti.
j Premete l’interruttore si accensione /
spegnimento
Grazie al blocco di accensione
4
.
1
viene evitata
un’accensione incontrollata della forbice di potatura per rami.
Spegnimento
j Rilasciate l’interruttore si accensione /
spegnimento
4
.
Pericolo! La lama 7 gira ancora
dopo lo spegnimento!
Q
Tagliare rami
J Portare l’apparecchio acceso verso il
ramo che si desidera tagliare.
j Accertarsi che i segni del senso di rotazione
della nuova lama di sega 7 e sulla coper-
tura della lama di sega
9
indichino la stessa
direzione (vedi fig. C+D).
j Avvitare la copertura della lama di sega
utilizzando una vite
6
all’apparecchio.
6
Le lame di sega sostitutive possono essere richieste
al nostro Servizio di assistenza clienti.
Q
Manutenzione e Pulizia
J Pericolo! Eseguite la manutenzione come an-
che la pulizia solamente ad apparecchio spento e carica-batteria
Q
Manutenzione
11
dalla corrente!
j Caricate completamente l’accumulatore all’ini-
zio e alla fine di un disimpiego prolungato
(p.es. in primavera ed in estate).
Q
Pulizia
j Rimuovere le impurità (es. segatura e residui
di piante) dall’apparecchio.
j Pulire con cura la lama di sega
7
!
j Utilizzare per la pulizia dell‚alloggiamento
solo un panno asciutto ed in nessun caso
benzina, solvente o detergente.
Porre il taglio in modo che l‘angolo di guida
sia sul ramo (vedi figura B).
Q
Sostituzione della lama
j Avvitare la vite con intaglio a stella 6 utiliz-
zando un cacciavite a stella.
j Sollevare la copertura della lama di sega
j Togliere la lama di sega
7
.
j Rimuovere i residui di segatura.
Q
Smaltimento
10
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
9
In conformità alla direttiva europea
.
2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel dirit-
Page 17
19 IT/MT
Smaltimento / Informazioni
to nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera
compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun
paese è indicato nei documenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
J La sostituzione della spina o del cavo di ali-
mentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Service centre ...............................................................................................................Page 27
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 27
21 GB/MT
Page 20
22 GB/MT
Introduction
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
Caution – electric shock!
Dangerous electric current – danger to life!
Explosive material!
Risk of fire!
V
~
V
mA
A / Ah
Volt (AC)
Volt (DC)
Milliamps / Amps / Amp-hours
Cordless Branch Cutter PRC 9.6
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works be-
fore you use it for the first tim e and
that you under-stand how to handle electrical power
tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation.
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
facturer will not accept liability for loss or damage
arising from improper use.
Q
Equipment
Cordless branch cutter
1
Starting lock
2
Charging socket
3
Handle
4
On / Off switch
5
Ventilation grate
6
Screw
7
Saw blade
8
Branch holder
9
Saw blade cover
10
Edge guide
The cordless branch cutter is approved exclusively
for non-commercial, domestic use for cutting
branches. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. The manu-
Battery charger (see Fig. A)
11
Battery charger
12
Cable
13
Plug
Page 21
23 GB/MT
Q
Delivery scope
1 cordless branch cutter
1 battery charger with cable and plug
1 operating instruction manual
1 “Warranty and Service” booklet
Introduction / General safety advice
General safety advice
JAttention! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Q
Technical data
Cordless branch cutter PRC 9.6 - KH 3127:
Rated voltage: 9,6 V
Rated speed: 860 rpm
Sound pressure level: 72,4 dB (A)
Sound power level: 83,4 dB (A)
Integrated NI-CD rechargeable battery:
Rated capacity: 1.7 Ah
Rated voltage: 9,6 V
Charging time: approx. 3 h
Charger PRC 9.6 - 01:
Primary
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Rated power consumption: 11 W
Secondary
Rated voltage: 12 V
Rated power consumption: 450 mA
Protection class: II /
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way. Do
not use an adapter plug with devices
fitted with a protective earth. Unmodi-
fied plugs and matching sockets reduce the risk
of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Page 22
24 GB/MT
General safety advice
of electric shock.
d)
c a rry the device, to hang up the device
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
b)
wearing of personal protective equipment such
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Do not overestimate your own abili-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to
or to pull the mains plug out of the
mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
device. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the switch.
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves clear
of moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Page 23
25 GB/MT
General safety advice / Starting operation
Safety instructions
specific to the tool
J Check the condition of the device,
11
charger
before starting to charge the device.
Do not use the tool if any of the parts are dam-
aged. Never open the tool. Repair or replacement must only be carried out by the Service
Office or an electrical expert. Damaged tools,
mains cables or mains plugs pose a danger to
life as a result of electric shock.
J Maintenance and cleaning must only be carried
out when the tool is switched off and the battery
charger is disconnected from the mains power.
J Never under any circumstances charge the
integrated rechargeable battery with the battery charger if damaged.
J Only use the original battery charger to
charge the integrated battery.
J Before connecting the battery charger to the
mains power, make sure that the mains current
is 230 V ~ 50 Hz and is equipped with a 16 A
fuse in accordance with requirements.
Caution! How to avoid injury:
J
Use the following safety gear when
operating the tool: Wear safety goggles, worker safety boots and protec-
tive gloves.
J
Caution! The saw blade 7
runs on after the tool has
been switched off! Avoid any
contact with the rotating saw blade
J Only remove workpieces when the saw blade
has come to a complete standstill.
J Prevent the saw blade
contact and / or colliding with stones, metal, or
similar materials. The saw blade
wise be damaged.
J Switch off the device immediately (by releasing
the On / Off switch
- If you strike any foreign body (e.g. a nail)
while making a cut!
- If the saw blade
, lead 12 and plug 13
7
7
from coming into
7
may other-
4
):
7
becomes blocked (e.g.
.
by wood shavings / sawdust).
J Never have the charger
11
connected to the
device while you are sawing.
J Keep out of the area in which a cut and falling
branch could hit.
Q
Starting operation
Q
Charging the integrated
rechargeable battery
The battery initially requires about 4 - 5 charging
cycles before it achieves its maximum capacity.
Starting the charging process
j Insert the plug
j Insert the charger
The LED on the charger
battery charge state:
1. R e d : The device requires to be charged or is
being charged.
2. Green: The device is fully charged.
Ending the charging process
j Pull the charger
j Pull the plug
Only charge the rechargeable battery when it is
empty. This prevents the “memory effect” (loss of
capacity as a result of charging when only partially
discharged).
J Never switch the device on while it is being
charged.
J Do not allow any objects to cover the charger!
The heat generated by the charger while operating can lead to a build-up of heat!
13
into the charging socket 2.
11
into the mains socket.
11
indicates the device’s
11
out of the mains socket.
13
out of the charging socket 2.
Page 24
26 GB/MT
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Operation
Q
Switching on / off
Switching on
j Switch on
j Press the On / Off switch
The starting lock 1 prevents your branch cutter
from being switched on unintentionally.
Switching off
j Release the On / Off switch
Q
Cutting branches
J Switch on the device and guide it on
Always cut in such a way that the guiding edge
is resting on the branch (see Fig. B).
1
to the front.
4
.
4
.
Danger! The saw blade 7 runs
on after the tool has been
switched off!
to the branch that you intend to cut.
You can obtain replacement saw blades from our
Service Centres.
Q
Maintenance and cleaning
J
Danger: Only carry out maintenance and cleaning when the tool is switched off and the battery
charger
Q
Maintenance
j Always charge the integrated rechargeable
battery completely at the beginning and the
end of any lengthy period of non-use
(for instance in spring and summer).
Q
Cleaning
j Clean off any dirt or debris (e.g. sawdust,
chippings or plant residues) from the device.
j Thoroughly clean the saw blade
j Use a dry cloth to clean the outside of the
device - never use petrol, solvents or cleaners.
10
Q
Disposal
11
is disconnected from the mains power.
7
.
Q
Changing the saw blade
Change the saw blade 7 as soon as its toothing
becomes blunt.
j
Unscrew the screw 6 using a Phillips screw driver.
j Lift off the saw blade cover 9.
j Remove the saw blade
7
.
j Remove any sawing debris.
j Make sure that the markings showing the direc-
tion of rotation
and on the saw blade cover
on the new saw blade 7
9
point in the
same direction (see Figs. C+D).
j Screw the saw blade cover
device using the screw
9
back on to the
6
.
The packaging is wholly composed of en-
vironmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical pow-
er tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Page 25
27 GB/MT
Information
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!
V
~
V
mA
A / Ah
Volt (Wechselspannung)
Volt (Gleichspannung)
Milliampere / Ampere / Amperstunden
Akku-Astschneider PRC 9.6
Q
Einleitung
Machen Sie sich bitte unbedingt vor der
ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen
des Gerätes vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Anleitung auf. Händigen Sie alle
W/mW
Q
Ausstattung
Akku-Astschneider
1
Einschaltsperre
2
Ladebuchse
3
Handgriff
4
Ein- / Ausschalter
5
Belüftungsgitter
6
Schraube
7
Sägeblatt
8
Astaufnahme
9
Sägeblatt-Abdeckung
10
Führungskante
Watt / Milliwatt
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Astschneider ist ausschließlich zum privaten Gebrauch zum Schneiden von Ästen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ladegerät (siehe Abb. A)
11
Ladegerät
12
Kabel
13
Stecker
Page 29
31 DE/AT
Q
Lieferumfang
1 Akku-Astschneider
1 Ladegerät mit Kabel und Stecker
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Q
Technische Daten
Akku-Astschneider PRC 9.6 - KH 3127:
Nennspannung: 9,6 V
Nenndrehzahl: 860 U / min
Schalldruckpegel: 72,4 dB (A)
Schallleistungspegel: 83,4 dB (A)
Integrierter NI-CD Akku:
Nennkapazität: 1.7 Ah
Nennspannung: 9,6 V
Ladedauer: ca. 3 h
Ladegerät PRC 9.6 - 01:
primär
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nennleistung: 11 W
sekundär
Nennspannung: 12 V
Nennleistung: 450 mA
Schutzklasse: II /
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
2. Elektrische Sicherheit
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
a) Der Anschlussstecker des Ladegerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek-
trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 30
32 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen.
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Halten Sie die Geräte von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Ladegerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
aus der Steckdose zu ziehen.
Beschädigte oder verwickelte
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben, kann
dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
4. Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
e) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie
Page 31
33 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J Kontrollieren Sie vor dem Aufladevor-
gang das Gerät, das Ladegerät
das Kabel
12
und den Stecker 13.
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. Beschädigte Geräte,
Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Führen Sie die Wartung sowie die Reinigung
ausschließlich am ausgeschalteten Gerät durch
und trennen Sie das Ladegerät vom Netzstrom!
J Laden Sie den Geräte-Akku im Falle einer Be-
schädigung keinesfalls mit dem Ladegerät auf!
J Verwenden Sie zum Aufladen des Geräte-
Akkus ausschließlich das Original-Ladegerät.
J Vergewissern Sie sich vor dem Netzstroman-
schluss des Ladegerätes, dass der Netzstrom
vorschriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer
16 A-Sicherung ausgestattet ist!
Vorsicht! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
11
Stillstand des Sägeblattes 7.
J Vermeiden Sie Kontakt und / oder Kollision des
Sägeblattes
7
mit Steinen, Metall o.ä. Materialien. Andernfalls könnte das Sägeblatt
beschädigt werden.
J Schalten Sie das Gerät sofort aus,
(lassen Sie den Ein- / Ausschalter
- wenn Sie beim Astschnitt auf Fremdkörper
stoßen (z.B. Nägel)!
- falls das Sägeblatt
7
blockiert wird (z. B.
durch aufquellende Sägespäne)!
J Schließen Sie das Ladegerät
11
keinesfalls bei
Sägearbeiten an das Gerät an.
J Halten Sie sich außerhalb der Stelle auf, an
,
der ein abgeschnittener und herabfallender Ast
aufschlagen könnte!
Q
Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden
Der Akku erreicht die maximale Leistung nach
ca. 4 - 5 Ladevorgängen.
Aufladevorgang starten
j
Stecken Sie den Stecker 13 in die Ladebuchse 2.
j Stecken Sie das Ladegerät 11 in die Steckdose.
Die LED des Ladegeräts
11
zeigt Ihnen den Ladezu-
stand des Geräte-Akkus an:
1. Leuchtet rot: Der Geräte-Akku muss
geladen werden bzw. wird geladen.
2. Leuchtet grün: Der Geräte-Akku ist voll
aufgeladen.
4
los):
7
J
Verwenden Sie beim Betrieb folgende
Schutzausrüstung: Tragen Sie eine
Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe
und Schutzhandschuhe.
J
Vorsicht! Das Sägeblatt 7 läuft
nach dem Ausschalten nach!
Vermeiden Sie jeden Kontakt zu dem
schnell drehenden Sägeblatt
7
.
J Entfernen Sie Werkstücke nur bei vollständigem
Aufladevorgang beenden
j Ziehen Sie das Ladegerät
j Ziehen Sie den Stecker
2
buchse
.
11
aus der Steckdose.
13
aus der Lade-
Laden Sie den Akku nur dann, wenn er entladen ist.
So vermeiden Sie den „Memory-Effekt“ (Kapazitätsverlust durch Aufladevorgang trotz nur geringer
Entladung).
Page 32
34 DE/AT
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung
J Schalten Sie das Gerät keinesfalls während
des Aufladevorgangs ein.
J Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen-
ständen ab! Die Wärmebildung beim Betrieb
des Ladegerätes könnte zu Hitzestau führen!
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Einschalten
j Schieben Sie die Einschaltsperre
j Drücken Sie den Ein- / Ausschalter
Durch die Einschaltsperre 1 wird ein unbeabsich-
1
nach vorne.
4
.
tigtes Einschalten des Astschneiders verhindert.
Ausschalten
j Lassen Sie den Ein- / Ausschalter
4
los.
Vorsicht! Das Sägeblatt 7 läuft
nach dem Ausschalten nach!
Q
Äste schneiden
kierungen am neuen Sägeblatt 7 und an
der Sägeblatt-Abdeckung
9
in die identische
Richtung zeigen (siehe Abb. C+D).
j Schrauben Sie die Sägeblatt-Abdeckung
mit der Schraube
6
am Gerät fest.
9
Ersatzsägeblätter erhalten Sie über unsere Servicestellen.
Q
Wartung und Reinigung
J Gefahr! Führen Sie die Wartung sowie die
Reinigung ausschließlich am ausgeschalteten
Gerät durch und trennen Sie das Ladegerät
vom Netzstrom.
Q
Wartung
j Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende
eines längeren Nichtgebrauches (etwa im Frühling und Sommer) einen kompletten Aufladevorgang des Geräte-Akkus durch.
Q
Reinigung
11
J Führen Sie das Gerät eingeschaltet
an den Ast, den Sie schneiden
wollen.
Legen Sie den Schnitt immer so an, dass die
Führungskante
Q
Sägeblatt wechseln
10
am Ast aufliegt (siehe Abb. B).
Wechseln Sie das Sägeblatt 7 aus, sobald dessen Zahnung stumpf ist.
j Schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher die Schraube
j Heben Sie die Sägeblatt-Abdeckung
j Entnehmen Sie das Sägeblatt
6
ab.
9
ab
7
.
j Entfernen Sie Sägerückstände.
j Stellen Sie sicher, dass die Drehrichtungsmar-
j Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. Säge-
späne und Pflanzenrückstände) vom Gerät.
j Reinigen Sie das Sägeblatt
7
gründlich!
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Netzleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien: