Florabest IAN 71209 User Manual [de]

Page 1
Garten-Rasensprenger Arroseur de pelouse
Irrigatore per giardino Tuinsproeier
A
8
7
Q
Technische Daten
Geräteanschluss: 13 mm / ½" (passend zu
Q
Bedienung
j Schließen Sie einen Schlauch mit einem 13 mm / ½"-
Stecksystem an den Geräteanschluss 6 an.
j Drehen Sie den Wasserdurchlaufmengen-Regler 7
bis zum Anschlag in Richtung des Minus-Zeichens
j Drehen Sie die Wasserzufuhr auf, wenn Sie alle
Einstellungen (siehe Kapitel „Bewässerungsfläche einstellen“) vorgenommen haben.
j Drehen Sie den Wasserdurchlaufmengen-Regler 7 in
Richtung des Plus-Zeichens , nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
Garten-Rasensprenger
13 mm / ½" Stecksystemen)
– bei 2,75 bar: max. 16 x 15 m
.
19
46 5 3 33a 3a
2
B
2
10
6
Q
Bewässerungsfläche einstellen
j Stellen Sie die gewünschte Bewässerungsfläche ein:
HINWEIS: Anhand der Skala 9 können Sie die Größe der Bewässerungsfläche ablesen.
- Stehen beide Regler 8 in der Mitte, wird das
Wasser senkrecht nach oben herausgespritzt.
- Steht ein Regler 8 in der Mitte und ein Regler 8 ganz außen, bewegt sich der Schwenkarm 4 nur in Richtung des außen stehenden Reglers 8, zwischen den beiden Reglern hin und her.
- Stehen beide Regler 8 außen, schwenkt der Schwenkarm beiden Reglern 8 hin und her.
HINWEIS: Am linken und rechten Ende des Schwenk­arms 4 befinden sich jeweils drei variabel einstellbare Außen-Düsen 3.
j Stellen Sie alle 6 Außen-Düsen 3 mit Hilfe der Um-
stelltaste schließen. Auf diese Weise verringern Sie die Bewäs­serungsfläche.
j Stellen Sie alle 6 Außen-Düsen 3 mit Hilfe der Um-
stelltaste Weise erweitern Sie die Bewässerungsfläche.
j Variieren Sie die Bewässerungsbreite, indem Sie die
Anzahl der geöffneten, bzw. geschlossenen Außen­Düsen
3
in beide Richtungen, zwischen den
4
auf „OFF“, um alle Außen-Düsen 3 zu
3a
auf „ON“, um sie zu öffnen. Auf diese
3a
verringern oder erhöhen.
®
1
Page 2
Q
Wasserdurchlaufmenge regulieren
Arroseur de pelouse
j Drehen Sie den Wasserdurchlaufmengen-Regler 7 in
Richtung des Minus-Zeichens , um die Wasser­durchlaufmenge zu verringern, bis kein Wasser mehr herausgespritzt wird.
j Drehen Sie den Wasserdurchlaufmengen-Regler 7
in Richtung des Plus-Zeichens , um die Wasser­durchlaufmenge zu erhöhen.
J ACHTUNG! Verwenden Sie den Wasser-
durchlaufmengen-Regler 7 nicht als Ab-
steller zur Unterbrechung der Wasserzu­fuhr! Drehen Sie zur Unterbrechung der Wasserzufuhr immer den Wasserhahn zu.
Q
Wasserzufuhr unterbrechen
j Drehen Sie bei Arbeitsunterbrechung und Beendigung
der Arbeit immer den Wasserhahn zu.
Q
Wartung und Lagerung
j
Reinigen Sie verstopfte Düsen 1, 3 mit Hilfe des
Dorns der Verschlusskappe 2 (siehe Abb. A). Schrauben Sie diese hierzu ab. Spülen Sie anschlie­ßend den Schwenkarm 4 durch. Schrauben Sie die Verschlusskappe 2 erst wieder in das Gerät, nach­dem Sie den Schwenkarm 4 durchgespült haben.
j Bauen Sie das Schmutzsieb 10 von Zeit zu Zeit aus,
um es auszuspülen. Schrauben Sie hierzu den Gerätean­schluss 6 ab. Drücken Sie das Schmutzsieb 10 an dessen Spitze vorsichtig nach unten, sodass die Dich­tung
greifbar wird. Entnehmen Sie das Schmutzsieb 10, spülen Sie es aus und setzen Sie es wieder ein. Schrau­ben Sie den Geräteanschluss 6 wieder an das Ge­rät (siehe Abb. B).
j Stellen Sie das Produkt nach dem Gebrauch senkrecht
auf, sodass das restliche Wasser abfließen kann.
j Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und frost-
freien Ort.
Q
Données techniques
Raccordement de l’appareil: 13 mm / ½" (pour les systèmes
emboîtables 13 mm / ½") Surface d’arrosage: env. 1 – 292,5 m Zone d'arrosage : – à 4 bar : maxi 19,5 x 15 m
– à 2,75 bar : maxi 16 x 15 m
Q
Utilisation
j Raccordez au raccordement de l’appareil 6 un tuyau
flexible avec un système emboîtable 13 mm / ½".
j Tournez le régleur du débit d’eau 7 vers le symbole
Moins jusqu’à la butée.
j Après avoir procédé à tous les réglages (voir le cha-
pitre «Réglage de la surface d’arrosage»), ouvrez l’arrivée d’eau.
j Après avoir procédé à tous les réglages, tournez le ré-
gleur du débit d’eau 7 vers le symbole Plus .
Q
Réglage de la surface d‘arrosage
j Réglez la surface d’arrosage voulue:
AVIS: La graduation 9 vous permet de lire la taille de la surface d’arrosage.
- Si les deux régleurs 8 sont sur le milieu, l’eau est propulsée verticalement vers le haut.
- Si l’un des régleurs 8 est sur le milieu et l’un des régleurs 8 tout à fait à l’extérieur, le bras pivotant
évolue uniquement vers le régleur extérieur 8,
4
en va-et-vient entre les deux régleurs.
- Si les deux régleurs 8 sont à l’extérieur, le bras pi­votant vient entre les deux régleurs 8.
AVIS: Se trouvent á l’extrémité gauche et droite du bras pivotant 4 respectivement trois gicleurs extérieurs 3 pouvant être réglés de manière variable.
j A l’aide de la touche de commutation 3a, mettez les
6 gicleurs extérieurs 3 sur «OFF» pour fermer la to­talité des gicleurs extérieurs 3. Ceci vous permet de réduire la surface d’arrosage.
j A l’aide de la touche de commutation 3a, mettez les
6 gicleurs extérieurs 3 sur «ON» pour les ouvrir. Ceci vous permet d’augmenter la surface d’arrosage.
j Variez la largeur de la surface d’arrosage en dimi-
évolue dans les deux directions, en va-et-
4
2
®
1
Page 3
nuant ou en augmentant le nombre des gicleurs extérieurs 3 ouverts ou fermés.
Q
Réglage du débit d‘eau
Superficie di innaffiamento: circa 1 – 292,5 m Area di irrigazione: – a 4 bar: max. 19,5 x 15 m
– a 2,75 bar: max. 16 x 15 m
2
j Tournez le régleur du débit d’eau 7 vers le symbole
Moins pour réduire le débit d’eau, jusqu’à ce qu’il ne soit plus propulsé d’eau.
j Tournez le régleur du débit d’eau 7 vers le symbole
Plus pour augmenter le débit d’eau.
ATTENTION! Ne pas utiliser le régula-
teur du volume d'écoulement d'eau 7 en
tant que dispositif d'arrêt de l'alimentation en eau! Toujours fermer le robinet d'eau pour inter­rompre l'alimentation en eau.
Interrompre l'alimentation en eau
Toujours fermer le robinet d'eau dans le cas d'une
interruption ou de l'achèvement des travaux.
Q
Maintenance et rangement
j Nettoyez les gicleurs 1, 3 bouchés à l’aide de la
pointe du bouchon 2 (voir ill. A). Pour ce faire, dé­vissez celui-ci. Rincez ensuite l’intérieur du bras pivo­tant 4. Ne revissez le bouchon 2 sur l’appareil qu’après avoir rincé l’intérieur du bras pivotant 4.
j Démontez le filtre 10 de temps en temps pour le rin-
cer. Pour ce faire, dévissez le raccordement de l’appa­reil 6. Pressez le filtre avec précaution vers le bas, de sorte que le joint devienne accessible. Retirez le filtre 10, rincez-le, et remettez-le en place. Revissez sur l’appareil le rac­cordement de l’appareil 6 (voir ill. B).
j Après usage, positionnez le produit verticalement afin
que les restes d’eau puissent s’écouler.
j Rangez le produit dans un endroit sec et protégé du gel.
Irrigatore per giardino
Q
Dati tecnici
Attacco dell’apparecchio: 13 mm / ½" (adatto a sistemi ad
au niveau de sa pointe
10
incastro da 13 mm / ½")
Q
Funzionamento
j Collegare un tubo flessibile con un sistema ad incastro
da 13 mm / ½" all’attacco dell’apparecchio 6.
j Ruotare il regolatore della portata dell‘acqua 7 fino
a che non raggiunga il finecorsa in direzione del segno “meno” .
j Dopo avere eseguito tutte le regolazioni (vedi capito-
lo “Regolazione della superficie di annaffiamento”) aprire l’alimentazione dell’acqua.
j Dopo avere eseguito tutte le regolazioni ruotare il
regolatore della portata dell‘acqua 7 in direzione del segno “più” .
Q
Regolazione della superficie
di innaffiamento
j
Regolare la superficie di innaffiamento desiderata: NOTA: E’ possibile leggere la dimensione della superficie di innaffiamento mediante la scala 9.
- Qualora entrambi i regolatori 8 si trovino al centro, l’acqua viene spruzzata verso l’alto in senso verticale.
- Qualora un regolatore 8 si trovi al centro ed un al­tro regolatore 8 completamente all’esterno, il brac­cio orientabile 4 si muove solamente in direzione del regolatore 8 che si trova all’esterno, avanti e indietro tra i due regolatori.
- Qualora entrambi i regolatori 8 si trovino all’ester­no, il braccio orientabile 4 oscilla in entrambe le direzioni, avanti e indietro tra i due regolatori 8.
NOTA: All’estremità sinistra e destra del braccio orienta­bile 4 si trovano rispettivamente tre ugelli esterni 3 re­golabili in modo variabile.
j Per chiudere tutti gli ugelli esterni 3 porre tutti e sei
gli ugelli esterni 3 sulla posizione “OFF” per mezzo del tasto di commutazione 3a. In questo modo viene ridotta la superficie di innaffiamento.
j Per aprire tutti gli ugelli esterni 3 porre tutti e sei gli
ugelli sulla posizione “ON” per mezzo del tasto di commutazione 3a. In questo modo viene aumentata la superficie di innaffiamento.
j Variare l‘ampiezza di irrigazione riducendo o aumen-
tando il numero degli ugelli esterni 3 aperti o chiusi.
®
1
Page 4
Q
Regolazione della portata
d‘acqua
j Per ridurre la portata d‘acqua ruotare il regolatore
di portata d’acqua 7 in direzione del segno “meno”
fino a che non viene spruzzata più acqua.
j Per aumentare la portata d‘acqua ruotare il regolatore
della portata dell‘acqua 7 in direzione del segno “più” .
ATTENZIONE! Non utilizzare il regola-
tore di portata dell'acqua 7 come dispo-
sitivo di chiusura dell'alimentazione dell'acqua! Per interrompere l'alimentazione dell'ac­qua, intervenire sul rubinetto dell'acqua.
Interruzione dell'alimentazione
dell'acqua
Sproeioppervlak: ca. 1 – 292,5 m Sproeibereik: – bij 4 bar: max. 19,5 x 15 m
– bij 2,75 bar: max. 16 x 15 m
Q
Bediening
j Sluit een slang met een 13 mm / ½"-steeksysteem
aan op de apparaataansluiting 6.
j Draai de regelaar voor de waterdoorlaat 7 tot aan
de aanslag in de richting van het min-teken .
j Draai de watertoevoer open wanneer u alle instellin-
gen (zie hoofdstuk “Sproeioppervlak instellen”) hebt uitgevoerd.
j Nadat u alle instellingen hebt uitgevoerd, draait u de
regelaar voor de waterdoorlaat van het plusteken .
2
in de richting
7
In caso di interruzione e di terminazione dei lavori,
chiudere sempre il rubinetto dell'acqua.
Q
Manutenzione e stoccaggio
j Pulire gli ugelli 1, 3 intasati per mezzo della spina
del tappo 2 (vedi fig. A). A questo scopo anzitutto svitare gli ugelli. In seguito pulire il braccio orientabi­le 4. Riavvitare il tappo 2 nell‘apparecchio sola­mente dopo che il braccio orientabile 4 è stato ben pulito.
j Smontare di tanto in tanto il filtro antisporcizia 10 per
risciacquarlo. A questo scopo svitare l‘attacco dell‘ap­parecchio 6. Premere con attenzione verso il basso il filtro antisporcizia 10 posto sulla sua punta, così che la guarnizione diventa raggiungibile. Rimuovere il filtro antisporcizia 10, pulirlo e montarlo nuovamente. Riavvitare l’attacco 6 all’apparecchio (vedi fig. B).
j Dopo averlo utilizzato, porre l‘apparecchio in posi-
zione verticale, così che l‘acqua residua possa uscire.
j Immagazzinare il prodotto in un luogo asciutto e
resistente al gelo.
Tuinsproeier
Q
Technische gegevens
Q
Sproeioppervlak instellen
j Stel het gewenste sproeioppervlak in.
OPMERKING: aan de hand van de schaal 9 kunt u de grootte van het sproeioppervlak aflezen.
- Als beide regelaars 8 in het midden staan, wordt het water verticaal naar boven gespoten.
- Staat één regelaar 8 in het midden en één rege­laar 8 helemaal buiten, beweegt de zwenkarm
alleen in de richting van de buitenstaande rege-
4
laar 8 tussen de beide regelaars heen en weer.
- Staan beide regelaars 8 buiten, zwenkt de zwenk­arm
in beide richtingen, tussen de beide rege-
4
laars 8 heen en weer.
OPMERKING: aan het linker en rechter uiteinde van de zwenkarm 4 bevinden zich telkens drie variabel instel­bare buitensproeiers 3.
j Stel alle 6 buitensproeiers 3 met behulp van de om-
zettoets 3a op “OFF” om alle buitensproeiers 3 te sluiten. Op deze wijze maakt u het sproeioppervlak kleiner.
j Stel alle 6 buitensproeiers 3 met behulp van de om-
zettoets 3a op “ON” om deze te openen. Op deze wijze maakt u het sproeioppervlak groter.
j Varieer de sproeibreedte door het aantal geopende
resp. gesloten buitensproeiers 3 te verlagen of te verhogen.
Apparaataansluiting: 13 mm / ½" (passend bij
13 mm / ½" steeksystemen)
®
1
Page 5
Q
Waterdoorlaat regelen
j Draai de regelaar voor de waterdoorlaat 7 in de
richting van het minteken om de waterdoorlaat te verminderen totdat geen water meer wordt gespo­ten.
j Draai de regelaar voor de waterdoorlaat 7 in de
richting van het plusteken om de waterdoor­laat te verhogen.
OPGELET! Gebruik de waterhoeveel-
heidsregelaar 7 niet als afsluiter voor de watertoevoer! Draai voor het onderbreken
van de watertoevoer altijd de waterkraan dicht.
Watertoevoer onderbreken
Draai voor het onderbreken of beëindigen van de
werkzaamheden altijd de waterkraan dicht.
Q
Onderhoud en opslag
j Reinig de verstopte sproeiers 1, 3 met behulp van
de doorn van de sluitkap 2 (zie afb. A). Schroef de sproeiers hiervoor af. Spoel de zwenkarm 4 vervol­gens door. Schroef de sluitkap 2 pas weer in het apparaat nadat u de zwenkarm 4 hebt doorge­spoeld.
j Demonteer het vuilzeef 10 in regelmatige intervallen
om het uit te spoelen. Schroef de apparaataanslui­ting 6 hiervoor af. Druk het vuilzeef voorzichtig naar beneden, zodat u de afdichting kunt grijpen. Verwijder het vuilzeef 10, spoel het uit en plaats het weer terug. Schroef de apparaataansluiting
weer op het apparaat (zie afb. B).
6
j Houd het product na gebruik verticaal omhoog, zodat
het resterende water kan weglopen.
j Bewaar het product op een droge en vorstvrije plek.
aan de punt
10
IAN 71209
ABRAHAM DIEDERICHS GMBH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39 · D-42349 Wuppertal 9928691
®
1
Loading...