ESInstrucciones de utilización y de seguridadPágina5
IT/MTIndicazioni per l’uso e per la sicurezzaPagina12
PTInstruções de utilização e de segurançaPágina19
GB/MTOperation and safety notesPage26
DE/AT/CHBedienungs- und SicherheitshinweiseSeite32
Page 3
11
9108
1
2
3
4
5
6
7
1312
Page 4
A
B
J
I
H
G
C
D
E
F
Page 5
1
2
4567
321
12
3
4567
321
12
.keS 2 .ac.keS 2 .ac
4
4567
321
12
7
4567
321
1
2
5
4567
321
12
8
4567
321
1
2
6
4567
321
12
9
4567321
21
ca. 2 Se k.
Page 6
10
321
1
4 5 6 7
11
4 5 6 7321
2
21
12
321
1
4 5 6 7
2
13
16
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
17
14
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
15
4 5 6 7321
21
18
4 5 6 7321
12
Page 7
19
4567321
12
20
4567321
21
4567321
12
21
22
25
23
4567321
21
4567321
21
26
4 5 6 7321
21
4567321
21
24
4567321
21
27
456732211
Page 8
28
456732211
456732211
29
30
456732211
ca. 3 Se k.
31
34
456732211
456732211
35
32
456732211
456732211
33
456732211
36
456732211
Page 9
Programador de riego
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
aparato. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
§ Uso previsto
Este ordenador dispensador de agua está hecho
para controlar aspersores, sistemas de aspersores
y otros sistemas de riego, con el propósito de regar
automáticamente zonas exteriores en intervalos de tiempo
establecidos. El temporizador se puede configurar para
hasta 2 programas de riego totalmente automáticos.
Este dispositivo está hecho sólo para usarse en exteriores.
Otras formas de uso o cambios al producto se consideran
una contradicción al uso previsto.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por
lesiones o daños provocados por un uso de este producto
que sea opuesto al uso previsto. Este producto no es apto
para el uso comercial.
Temperatura máxima del agua: 40°C
Suministro de tensión: 2 x 1,5 V AA baterías
Tasa de flujo: aprox. 28 l/min
Duración de riego programable: 1 min–1439 min
Duración de riego manual: 1 min–1439 min
Conexión al agua: G ³⁄4” (26,5 mm) o
G 1” (33,3 mm)
Clase de protección: IP X4
§ Descripción de sus
componentes
Tuerca de unión
1
Pantalla
2
Tapa protectora
3
4
botón
botón
5
Perilla giratoria
6
7
botón
8
botón
Conexión de la manguera
9
Compartimiento de la batería
10
Tamiz
11
Adaptador G 1” a G ³⁄4”
12
Conexión de la manguera
13
§ Alcance de suministro
1 ordenador dispensador de agua
1 conector para manguera
1 adaptador 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”)
1 tamiz
2 baterías alcalinas 1,5 V AA
1 instrucciones de uso
En caso de daños provocados por
incumplimiento con estas instrucciones
de uso, la garantía queda invalidada.
No se acepta responsabilidad alguna
por daños que sean consecuencia de
lo anterior.
No se aceptará responsabilidad
alguna en caso de daños materiales
o lesiones personales provocados
por una manipulación incorrecta o
incumplimiento de estas instrucciones
de seguridad.
¾¾
¾¡ADVERTENCIA! BEBÉS Y
NIÑOS CORREN PELIGRO
DE MUERTE Y RIESGO DE
ACCIDENTES JAMÁS DEJE
NIÑOS SOLOS CON EL
MATERIAL DE EMPAQUE.
conectarse a una llave de agua potable con un
sistema de protección que cumpla con al menos el
tipo HD, según EN 1717 (sistema que evite el flujo
de retroceso con ventilación de tubería).
NOTA : Los adaptadores adecuados pueden
encontrarse en tiendas especializadas.
Consulte las páginas desplegadas para conocer el
funcionamiento y programación del aparato. Aquí, todos
los pasos necesarios se indican de manera gráfica.
ProblemaPosible causaSolución
El riego no iniciaLlave de agua
cerrada
Programación
incorrecta
Sin baterías
o baterías
descargadas
Abra la llave de
agua
Revise la
programación
Inserte/
reemplace las
baterías
§ Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! Posible daño al aparato.
La humedad puede provocar daños al aparato. Para
evitar daños irreparables al aparato, asegúrese de que la
humedad no ingrese al compartimiento de la batería
durante la limpieza.
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto
fuera de uso en la administración de su municipio o
ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el
Diríjase a la administración competente para obtener
información sobre los puestos de recogida de desechos
y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en
sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el
aparato en los puntos de recogida indicados.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura
doméstica. Pueden contener metales pesados
venenosos y requieren de un tratamiento de basura
especial. Los símbolos químicos de los metales pesados
son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un
punto de recogida municipal.
producto ya no le sea útil, no lo arroje a la
basura doméstica y deséchelo correctamente.
Se pueden producir daños
medioambientales como
consecuencia de una eliminación
incorrecta de las pilas.
§ Almacenamiento
¾¾ Cierre¾la¾llave¾de¾agua.
¾¾ Saque¾la¾manguera¾del¾conector de la manguera¾13.
¾¾ Deje¾que¾el¾dispositivo¾se¾drene.
¾¾ Desatornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1.
¾¾ Extraiga¾las¾baterías.
10
ES
Page 15
§ Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
IPX4
11
ES
Page 16
Computer per irrigazione
§ Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le
documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
§ Uso previsto
Questo computer di erogazione di acqua è destinato a
controllare irrigatori, sistemi antincendio e altri sistemi
di irrigazione al fine di irrigare automaticamente
spazi esterni ad un orario stabilito. Il timer può essere
impostato per un massimo di 2 programmi di irrigazione
completamente automatica.
Questo dispositivo è destinato al solo uso all'aperto. Altre
forme di uso o modifiche al prodotto sono considerate in
contrasto con la destinazione d'uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni derivanti dall'uso di questo prodotto in
contrasto con la sua destinazione d'uso. Il prodotto non è
destinato ad essere utilizzato per scopi commerciali.
Pressione di esercizio: 34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Temperatura
massima dell'acqua: 40°C
Tensione di alimentazione: 2 batterie da 1,5 V AA
Portata: circa 28 l/min
Durata irrigazione programmabile: 1 min–1439 min
Durata irrigazione manuale: 1 min–1439 min
Raccordo acqua: G ³⁄4” (26,5 mm) o
G 1” (33,3 mm)
Classe di protezione: IP X4
§ Descrizione delle componenti
ghiera
1
Display
2
coperchio di protezione
3
4
pulsante
pulsante
5
manopola
6
7
pulsante
8
pulsante
collegamento tubo
9
Vano batteria
10
setaccio
11
Adattatore da G 1” a G ³⁄4”
12
connettore del tubo flessibile
13
§ Contenuto della fornitura
1 computer di erogazione di acqua
1 connettore del tubo flessibile
1 adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G 1” a G ³⁄4”)
1 setaccio
2 batterie alcaline da 1,5 V AA
1 istruzioni operative
§ Dati tecnici
Modello N.: HG00549
12
IT/MT
§ Display
Area del
display
A
B
C
D
Significato
orario del sistema
irrigazione manuale
Livello di carica della batteria
Irrigazione 2
Page 17
Area del
display
E
F
G
H
I
J
giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni,
Significato
Ora di inizio irrigazione 2
Durata irrigazione 2
Durata irrigazione 1
Ora di inizio irrigazione 1
Irrigazione 1
Intervallo di irrigazione (ogni
ecc.)
§ Sicurezza
Informazioni sulla
sicurezza
In caso di danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni,
la richiesta di garanzia non è più
valida! Non viene assunta nessuna
responsabilità per danni conseguenti!
In caso di danni materiali o lesioni
personali causate da un utilizzo
improprio o mancato rispetto delle
istruzioni di sicurezza, non si accetta
nessuna responsabilità!
¾AVVERTIMENTO!¾PERICOLO¾
¾¾
DI¾MORTE¾E¾INCIDENTI¾PER¾
NEONATI¾E¾BAMBINI!¾Non
lasciare mai i bambini senza
supervisione vicino ai materiali
di imballaggio. Il materiale di
imballaggio rappresenta un
pericolo di soffocamento. I bambini
spesso sottovalutano i rischi. Si
prega di tenere sempre i bambini
lontano dal dispositivo.
¾ L’apparecchio può essere usato
da bambini al di sopra degli 8
anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, psichiche o
sensoriali, oppure senza esperienza
e conoscenza del prodotto, solo
sotto supervisione o a seguito
di istruzioni per un uso sicuro
del prodotto e conseguente
comprensione dei rischi connessi
all’utilizzo dello stesso. I bambini
non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
¾ Prima dell'uso, controllare
l'apparecchio per eventuali danni
visibili all'esterno. Non utilizzare
un apparecchio che è stato
danneggiato o è caduto.
¾ Le riparazioni all'apparecchio
durante il periodo di garanzia
possono essere eseguiti solo da
un servizio clienti autorizzato
dal costruttore. In caso contrario,
nessuna richiesta di garanzia
può essere considerata per danni
conseguenti.
IT/MT
13
Page 18
¾ I componenti difettosi devono
sempre essere sostituiti con ricambi
originali. La conformità ai requisiti
di sicurezza può essere garantita
solo se vengono utilizzati ricambi
originali.
¾ Evitare l'esposizione diretta al sole.¾ Chiudere sempre la fonte di acqua
dopo avere utilizzato l'apparecchio.
¾ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di fiamme libere.
¾ Controllare l'apparecchio e le
sue linee di fornitura a intervalli
regolari per eventuali perdite e un
funzionamento senza guasti.
¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
apparecchiature elettriche!
¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
persone o animali!
¾ Questo apparecchio non è da
utilizzare per l'acqua potabile!
¾
AVVERTIMENTO!
¾
PERICOLO¾DA¾USO¾
IMPROPRIO¾DELLE¾BATTERIE!¾
Seguire sempre le istruzioni di
sicurezza per le batterie.
temperature estreme, luce solare
diretta o fuoco. Non posizionare
il dispositivo su qualsivoglia fonte
di calore. La fuoriuscita dell'acido
della batteria potrebbe essere
nociva.
¾ Inserire sempre la batteria in modo
corretto, in accordo alle polarità
(+ e -) indicate sulla stessa e
nell'apposito vano.
¾ Sostituire le batterie solo con altre
dello stesso tipo o equivalenti.
¾ Non mischiare batterie vecchie e
nuove o batterie di diverso tipo o
marca.
¾ L'ingestione di batterie è letale.
Tenere le batterie fuori dalla portata
di bambini e animali domestici.
Richiedere immediatamente
un consulto medico in caso di
ingestione.
¾ Non consentire ai bambini di
sostituire le batterie senza la
supervisione di un adulto.
¾ Le batterie devono essere
conservate in luoghi asciutti, freschi
e ben ventilati.
¾ Controllare lo stato delle batterie
ad intervalli regolari. Le perdite
di acido della batteria possono
causare danni permanenti
all'apparecchio. Va prestata
14
IT/MT
Page 19
particolare cautela quando si
maneggiano batterie danneggiate
o che perdono. Rischio di ustioni
chimiche! Indossare guanti protettivi.
Evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e le mucose. Risciacquare
immediatamente le aree coinvolte
dal contatto con l'acido e lavare
con abbondante acqua pulita.
Consultare un medico.
¾ In caso di inutilizzo prolungato
dell'apparecchio, rimuovere le
batterie.
¾¾¾
¾
PERICOLO¾DI¾
ESPLOSIONE!¾¾
¾
Le batterie non devono essere
smontate, gettate nel fuoco o
cortocircuitate.
§ Inserimento / sostituzione delle
batterie
¾ Aprire il vano batteria 10.
¾ Inserire 2 batterie di tipo AA (LR06/stilo) nel vano
batteria
secondo i segni sul vano batteria e le batterie.
¾ Chiudere con cura il vano batteria.¾ Il display
0:00.
. Assicurarsi che le polarità siano corrette
10
si accende e l'ora del sistema inizia alle
2
¾ Temperatura minima di funzionamento +5°C.¾ Utilizzare solo acqua pulita e fresca.¾ Collegare l'apparecchio verticalmente, con il
collegamento del tubo 9 sul fondo al fine di evitare
che l'acqua entri nel vano batteria 10 .
CAUTELA! Il computer di irrigazione può essere
collegato solo ad una uscita di acqua potabile, con
un dispositivo di protezione conforme almeno tipo
HD secondo EN 1717 (dispositivo antiriflusso con
ventilazione tubo).
NOTA : Degli adattatori sono disponibili nei negozi
specializzati.
¾ Controllare il tipo di uscita dell'acqua disponibile.
L'apparecchio è dotato di una ghiera 1 per rubinetti
con filettatura da 33,3 mm (G 1”).
L'adattatore 12 viene utilizzato per collegare
l'apparecchio a rubinetti con filettatura da 26,5 mm
(G ³⁄4”).
¾ Inserire il setaccio nella
la posizione mostrata nella figura sulla pagina
pieghevole.
¾ Per filettature da 26,5 mm (G ³⁄4”): Avvitare
l'adattatore 12 al rubinetto dell'acqua manualmente.
Non utilizzare pinze.
¾ Avvitare la ghiera 1 sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore manualmente. Non
utilizzare pinze.
¾ Avvitare il connettore del tubo13 sul collegamento
tubo 9. Un tubo può quindi essere collegato al
connettore del tubo.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua. ¾ Se durante l'utilizzo dell'adattatore si verificano delle
perdite 12, avvolgere del nastro sigillante intorno
alla filettatura del rubinetto.
ghiera 1 secondo
11
§ Installazione
Per un funzionamento sicuro e senza problemi
dell'apparecchio, sul luogo di installazione vanno
soddisfatti i seguenti requisiti:
¾ La temperatura dell'acqua che scorre attraverso il
computer non può superare i 40°C.
§ Utilizzo
Si prega di fare riferimento alle pagine pieghevoli per il
funzionamento e la programmazione dell'apparecchio.
Tutti i passi necessari sono visualizzati graficamente qui.
¾ Accensione/spegnimento¾dell'apparecchio:
Vedi Figura 1.
IT/MT
15
Page 20
¾ Impostazione¾dell'ora:
Vedi Figure 1–6.
¾ Programmazione¾dell'irrigazione¾1¾e¾2:
Vedi Figure 7–26.
¾ Impostazione¾dell'intervallo¾di¾irrigazione:
Vedi Figure 27–29.
¾ Avvio¾dell'irrigazione¾manuale:
Vedi Figura 30.
¾ Impostazione¾dell'ora¾di¾inizio¾per¾
l'irrigazione¾manuale:
Vedi Figure 31–35.
NOTA: L'ora di irrigazione definita manualmente
verrà salvata e impostata automaticamente per la
prossima irrigazione manuale. Per modificare l'orario
di irrigazione seguire le istruzioni in Fig. 31–35.
¾ Fine¾dell'irrigazione¾manuale:
Vedi Figura 36.
¾ Si noti che per alcune funzioni è necessario tenere
premuto il tasto per alcuni secondi, secondo gli
schemi delle pagine pieghevoli. Per le altre funzioni è
necessario premere brevemente.
¾ Attivare la modalità di programmazione premendo il
5. È possibile effettuare tutte le impostazioni
tasto
una dopo l'altra o passare tra le seguenti opzioni di
impostazione premendo il tasto 5:
– orario del sistema– Ora di inizio irrigazione 1– Durata irrigazione 1– Ora di inizio irrigazione 2– Durata irrigazione 2– Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2
giorni, ogni 3 giorni, ecc.)
– Standby (modalità di programmazione terminata
e programma di irrigazione attivo).
¾ Dopo circa 1 minuto senza alcuna immissione,
l'apparecchio ritorna in modalità standby. Tutti i
valori che sono stati già programmati vengono
mantenuti.
¾ Premendo brevemente il tasto 8 è possibile
tornare indietro di un passo nella modalità di
programmazione per effettuare le regolazioni ai
valori programmati.
¾ Tenendo premuto il tasto è possibile terminare la
modalità di programmazione ed i valori che sono
stati già programmati verranno mantenuti.
¾ Premere il pulsante
in corso.
per fermare l'irrigazione già
§ Livello di carica della batteria
¾ Nel caso di un basso livello di carica della batteria, il
simbolo C lampeggia. Tutti gli altri display sono
disattivati.
il simbolo lampeggia sul display
Le batterie sono scariche.
La valvola non si apre.
L'apparecchio non riesce ad effettuare l'irrigazione.
Le batterie devono essere sostituite
(→ Inserimento / sostituzione delle batterie).
¾ Finché il simbolo lampeggia
possibile. L'irrigazione che dovesse essere in corso
verrà terminata.
¾ La programmazione viene salvata per 120 secondi.
Se la sostituzione della batteria richiede più tempo,
l'apparecchio va riprogrammato.
2
, l'irrigazione non è
§ Ricerca Guasti
GuastoCausa
probabile
Nessuna
indicazione sul
display
2
Nessuna
batteria
inserita
Le batterie
sono scariche
Soluzione
Inserire le
batterie
Sostituire le
batterie
16
IT/MT
Page 21
GuastoCausa
probabile
L’irrigazione non
parte
Rubinetto
dell'acqua
chiuso
Programmazione errata
Batterie assenti
o scariche
Soluzione
Aprire il rubinetto
dell'acqua
Controllare la
programmazione
Inserire / sostituire le batterie
§ Pulizia e manutenzione
CAUTELA! Possibili danni all'apparecchio.
L'umidità può causare danni all'apparecchio. Per evitare
danni irreparabili all'apparecchio, assicurarsi che l'umidità
non possa penetrare nel vano batteria 10 durante la
pulizia.
¾ Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido e
un detergente delicato.
¾ Non usare solventi, benzina o simili. Ciò
danneggerebbe il dispositivo.
§ Pulizia del setaccio
¾ Il setaccio 11 va controllato regolarmente e pulito se
necessario.
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.¾ Svitare la ghiera 1 dalla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾ Rimuovere il setaccio conico dalla fornitura
dell'acqua nella ghiera.
¾ Pulire il setaccio.¾ Rimettere il setaccio.¾ Avvitare la ghiera sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
§ Conservazione
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua.¾ Staccare il tubo dal relativo connettore 13.
¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
¾ Svitare la ghiera 1.
¾ Rimuovere le batterie.¾ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e
libero dal gelo.
§ Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale
o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale,
quando il vostro prodotto non funziona più,
non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei
luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione
competente.
Accumulatori difettose o usate devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche.
Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I
simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di
raccolta comunale.
IT/MT
17
Page 22
§ Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i
propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia
di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto
si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il
prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra
discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla
data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento servirà
a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggiamento
del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale
che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non
si estende a parti del prodotto soggette a normale usura
e che possono essere identificate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
IPX4
18
IT/MT
Page 23
Programador de rega
§ Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo
aparelho. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de
utilização e de segurança do produto. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
§ Utilização prevista
Este computador de distribuição de água destinase a controlar aspersores, sistemas de aspersão e
outros sistemas de rega com o objetivo de regar
automaticamente áreas ao ar livre num horário
predefinido. O temporizador pode ser definido para até 2
programas de rega totalmente automáticos.
Este dispositivo destina-se apenas para utilização no
exterior. Outras formas de utilização ou alterações ao
produto são consideradas contrárias à utilização prevista.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por
ferimentos ou danos resultantes de qualquer utilização
deste produto diferente da utilização prevista. O produto
não se destina a ser utilizado para fins comerciais.
Pressão de funcionamento: 34,5 – 827 kPa
(0,34 – 8,27 bar)
Temperatura máx. da água: 40°C
Tensão de alimentação: 2 pilhas AA de 1,5 V
Taxa de fluxo: aprox. 28 l/min
Duração de rega programável: 1 min –1439 min
Duração da rega manual: 1 min –1439 min
Ligação da água: G ³⁄4” (26,5 mm) ou
G 1” (33,3 mm)
Classe de proteção: IP X4
§ Descrição das peças
Porca de união
1
Visor
2
Cobertura de proteção
3
4
botão
botão
5
Botão rotativo
6
7
botão
8
botão
Conexão da mangueira
9
Compartimento da bateria
10
Crivo
11
Adaptador de G 1"a G ³⁄4"
12
Conector da mangueira
13
§ Âmbito do fornecimento
1 computador de distribuição de água
1 conector da mangueira
1 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) adaptador
1 crivo
2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V
1 instruções de funcionamento
§ Dados técnicos
Modelo nº.: HG00549
§ Visor
Área de
exibição
A
B
C
D
E
Significado
Hora do sistema
Rega manual
Nível de carga da bateria
Rega 2
Hora de início da rega 2
19
PT
Page 24
Área de
exibição
F
G
H
I
J
Intervalo entre regas (todos os dias,
a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.)
Significado
Duração da rega 2
Duração da rega 1
Hora de início da rega 1
Rega 1
§ Segurança
Informação de segurança
No caso de danos resultantes do
não cumprimento destas instruções
de funcionamento, a garantia tornase inválida! Não é aceite qualquer
responsabilidade por danos
consequentes!
Em caso de danos materiais ou lesões
pessoais causados por manuseio
incorreto ou não conformidade com
as instruções de segurança, não será
aceite qualquer responsabilidade!
ligado a uma torneira de água potável com um
dispositivo de proteção que cumpra pelo menos
o tipo HD de acordo com a norma EN 1717
(impedidor de refluxo de caudal com tubo de
ventilação).
NOTA : Estão disponíveis adaptadores adequados
nas lojas especializadas.
A humidade pode causar danos no aparelho. Para evitar
danos irreparáveis no aparelho, assegure-se de que não
é possível a humidade penetrar no compartimento da
bateria 10 durante a limpeza.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou
Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo
doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os
respectivos horários junto da administração responsável.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas
alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos
locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Estas podem conter metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso,
deposite as pilhas usadas num ponto de recolha
adequado no seu município.
24
PT
Page 29
§ Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste
aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor
do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados
pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa como
comprovativo da compra. Esse documento é necessário
para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data
da compra deste aparelho surja um erro de material ou
de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por
nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou
de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes
do produto que se desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por
ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
IPX4
25
PT
Page 30
Programmable Water Timer
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new device. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the unit as described and for
the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
§ Intended use
This water dispensing computer is intended to control
sprinklers, sprinkler systems and other irrigation systems
with the purpose to automatically water outdoor areas at
a set time. The timer can be set for up to 2 fully automatic
watering programs.
This device is solely intended for outdoor use. Other
forms of use or changes to the product are deemed to be
contrary to the intended use.
The manufacturer does not accept any liability for injury
or damage resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be used for
commercial purposes.
Max. water temperature: 40°C
Voltage supply: 2 x 1.5 V AA
batteries
Rate of flow: approx. 28 l/min
Programmable irrigation duration: 1 min–1439 min
Manual irrigation duration: 1 min–1439 min
Water connection: G ³⁄4” (26.5 mm) or
G 1” (33.3 mm)
Protection class: IP X4
§ Description of parts
Union nut
1
Display
2
Protective cover
3
4
button
button
5
Rotary knob
6
7
button
8
button
Hose connection
9
Battery compartment
10
Sieve
11
G 1” to G ³⁄4” adapter
12
Hose connector
13
§ Scope of supply
1 water dispensing computer
1 hose connector
1 33.3 mm to 26.5 mm (G 1” to G ³⁄4”) adapter
1 sieve
2 alkaline 1.5 V AA batteries
1 operating instructions
§ Technical data
Model no.: HG00549
Operating pressure: 34.5–827 kPa
(0.34–8.27 bar)
26
GB/MT
§ Display
Display areaMeaning
A
B
C
D
E
F
System time
Manual irrigation
Battery charge level
Irrigation 2
Irrigation start time 2
Irrigation duration 2
Page 31
Display areaMeaning
G
H
I
J
§ Safety
Safety information
Irrigation duration 1
Irrigation start time 1
Irrigation 1
Irrigation interval (every day, every
2nd day, every 3rd day, etc.)
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage!
In the case of material damage or
personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with
the safety instructions, no liability is
accepted!
¾WARNING!¾DANGER¾OF¾
¾¾
DEATH¾AND¾ACCIDENTS¾FOR¾
TODDLERS¾AND¾CHILDREN!¾
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Please keep children
away from the device at all times.
¾ This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
¾ Prior to use, check the appliance
for visible external damage. Do not
operate a appliance that has been
damaged or dropped.
¾ Repairs to the appliance during
the warranty period may only
be carried out by a customer
service department authorised by
the manufacturer. Otherwise no
warranty claims can be considered
for subsequent damage.
¾ Defective components must
always be replaced with original
replacement parts. Compliance with
safety requirements can only be
guaranteed if original replacement
parts are used.
¾ Avoid direct sunlight.
GB/MT
27
Page 32
¾ Always close the water source after
use of the appliance.
¾ Do not use the appliance in the
vicinity of naked flames.
¾ Check the appliance and its supply
lines at regular intervals for leaks
and fault-free operation.
¾ Do not aim the water jet at electrical
equipment!
¾ Do not aim the water jet at people
or animals!
¾ This appliance is not to be used for
drinking water!
¾
WARNING!¾DANGER¾
FROM¾IMPROPER¾USE¾OF¾
BATTERIES!¾Always follow the
safety instructions for batteries.
WARNING!¾DANGER¾OF¾
¾
EXPLOSION¾IF¾BATTERY¾IS¾
INCORRECTLY¾REPLACED.
¾ Do not expose batteries to extreme
temperatures, like direct sunlight or
fire. Do not place the appliance on
any heat source. Leaking battery
acid may cause harm.
¾ Always insert batteries correctly with
regard to the polarities (+ and –)
marked on the battery and the
battery compartment.
¾ Replace batteries only with the
same or equivalent type.
¾ Do not mix old and new batteries
or batteries of different types or
brands.
¾ Swallowed batteries are lethal.
Keep batteries out of reach of
children and pets. Immediately ask
for medical assistance if a battery
has been swallowed.
¾ Do not allow children to replace
batteries without adult supervision.
¾ Batteries shall be stored in well-
ventilated, dry and cool conditions.
¾ Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking battery
acid can cause permanent damage
to the appliance. Special caution
should be shown when handling
damaged or leaking batteries. Risk
of chemical burns! Wear protective
gloves. Avoid contact to skin, eyes
and mucous membranes. Rinse
affected areas immediately after
contact with the acid and wash with
plenty of clean water. Consult a
physician.
¾ Remove the batteries if you will
not be using the appliance for an
extended period of time.
¾¾¾
¾
DANGER¾OF¾
EXPLOSION!¾¾
¾
The batteries should not be
disassembled, thrown into fire, or
short-circuited.
28
GB/MT
Page 33
§ Inserting/replacing the
batteries
¾ Open the battery compartment 10.
¾ Insert 2 AA size batteries (LR06/Mignon) in the
battery compartment 10. Ensure that the polarities
are correct according to the polarity markings on the
battery compartment and batteries.
¾ Carefully close the battery compartment.¾ The display 2 is switched on and the system time
starts at 0:00 hrs.
§ Installation
For the safe and trouble-free operation of the appliance,
the following requirements must be met at the installation
location:
¾ The temperature of the water flowing through the
computer may not exceed 40°C.
¾ Minimum operating temperature +5°C.¾ Use only clean, fresh water.¾ Connect the appliance vertically, with the hose
connection
entering into the battery compartment 10 .
CAUTION! The irrigation computer may only be
connected to a drinking water outlet with a protective
appliance that complies with at least type HD
according to EN 1717 (backflow preventer with pipe
ventilation).
NOTE: Suitable adapters are available from
specialist shops.
¾ Check the type of available water outlet. The
appliance is equipped with a union nut 1 for water
taps with a 33.3 mm thread (G 1”).
The adapter 12 is used to connect the appliance to
water taps with 26.5 mm thread (G ³⁄4”).
¾ Insert the sieve
the position shown in the picture on the fold-out page.
¾ For 26.5 mm threads (G ³⁄4”): Screw the adapter 12
to the water tap manually. Do not use pliers.
¾ Screw the union nut 1 onto the thread of the water
at the bottom in order to prevent water
9
into the union nut 1 according to
11
tap or the adapter manually. Do not use pliers.
¾ Screw the hose connector13 onto the hose
connection 9. A hose can then be connected to the
hose connector.
¾ Open the water tap. ¾ If leaks/leakages occur when using the adapter 12,
wrap some sealant tape around the thread of the
water tap.
§ Operation
Please refer to the fold-out pages for operation and
programming of the appliance. All required steps are
graphically displayed here.
¾ Switching¾the¾appliance¾on/off:
See Figure 1.
¾ Setting¾time:
See Figures 1–6.
¾ Programming¾irrigation¾1¾and¾2:
See Figures 7–26.
¾ Setting¾the¾irrigation¾interval:
See Figures 27–29.
¾ Starting¾manual¾irrigation:
See Figure 30.
¾ Setting¾start¾time¾for¾manual¾irrigation:
See Figures 31–35.
NOTE: The manually set irrigation time will be saved
and automatically set for the next manual irrigation.
To change the irrigation time follow the instructions as
in Fig. 31–35.
¾ Ending¾manual¾irrigation:
See Figure 36.
¾ Note that for certain functions you must press and
hold the button for a few seconds, according to the
diagrams on the fold-out pages. For other functions
briefly pressing is required.
¾ Activate programming mode by pressing the
. You can either make all the settings one after the
5
other or switch between the following setting options
by pressing the button 5:
button
GB/MT
29
Page 34
– System time– Irrigation start time 1– Irrigation duration 1– Irrigation start time 2– Irrigation duration 2– Irrigation interval (every day, every 2nd day,
every 3rd day, etc.)
– Standby (Programming mode terminated and
irrigation programme active).
¾ After about 1 minute without any entries being made,
the appliance returns to standby mode. All values
that have already been programmed are retained.
¾ By briefly pressing the button 8 you can jump
back one step in the programming mode to make
adjustments to the programmed values.
¾ By pressing and holding the button you can
terminate programming mode and the values that
have already been programmed will be retained.
¾ Press the button to stop irrigation that is already
in progress.
§ Battery charge level
¾ In the event of a low battery charge level,
the symbol C flashes. All other displays are
deactivated.
symbol flashes on the display
The batteries are flat.
Valve does not open.
The appliance cannot carry out irrigation.
The batteries must be replaced
(→ Inserting/replacing the batteries).
¾ For as long as the
not possible. Irrigation that may be in progress will
be terminated.
¾ The programming is saved for 120 seconds. If battery
replacement takes longer, the appliance must be
reprogrammed.
symbol flashes, irrigation is
2
§ Troubleshooting
FaultPossible causeSolution
No indications on
the display
Irrigation does
not commence
2
No batteries
inserted
Batteries are
discharged
Water tap
closed
Incorrect
programming
No batteries
or discharged
batteries
Insert batteries
Replace the
batteries
Open the water
tap
Check the
programming
Insert/replace
batteries
§ Cleaning and care
CAUTION! Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance. To avoid
irreparable damage to the appliance, ensure that no
moisture can penetrate into the battery compartment 10
during cleaning.
¾ Clean the housing only with a soft damp cloth and a
mild detergent.
¾ Do not use any solvents, petrol or similar items. This
would damage the device.
§ Cleaning the sieve
¾ The sieve 11 should be checked regularly and
cleaned when necessary.
¾ Close the water tap.¾ Allow the appliance to drain.¾ Unscrew the union nut 1 from the thread of the
water tap or the adapter.
¾ Remove the cone-shaped sieve from the water supply
in the union nut.
¾ Clean the sieve.¾ Replace the sieve.¾ Screw the union nut onto the thread of the water tap
or the adapter.
¾ Open the water tap.
30
GB/MT
Page 35
§ Storage
¾ Close the water tap.¾ Detach the hose from the hose connector13.
¾ Allow the appliance to drain.¾ Unscrew the union nut 1.
¾ Remove the batteries.¾ Store the appliance in a dry and frost-free location.
§ Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC
and its amendments. Return the battery and / or the
device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are
as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
IPX4
GB/MT
31
Page 36
Bewässerungscomputer
§ Einleitung
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
§ Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von
Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt,
um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen
zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der
Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen
Bewässerung speichern.
Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet
werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Lieferumfang
1 Bewässerungscomputer
1 Kupplungsstück
1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”)
1 Sieb
2 Batterien 1,5 V Typ AA
1 Bedienungsanleitung
Max. Wassertemperatur: 40°C
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA
Durchflussmenge: ca. 28 l/min
Programmierbare
Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min
Manuelle
Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min
Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder
G 1” (33,3mm)
Schutzart: IP X4
§ Teilebeschreibung
Überwurfmutter
1
Display
2
Schutzdeckel
3
4
Taste
Taste
5
Drehknopf
6
7
Taste
8
Taste
Schlauchanschluss
9
Batteriefach
10
Sieb
11
Adapter G 1” auf G ³⁄4”
12
Kupplungsstück
13
§ Display
AnzeigeBedeutung
A
B
C
D
E
F
Systemzeit
Manuelle Bewässerung
Batterieladezustand
Bewässerung 2
Startzeit Bewässerung 2
Dauer Bewässerung 2
DE/AT/CH
32
DE/AT/CH
32
Page 37
AnzeigeBedeutung
G
H
I
J
§ Sicherheit
Sicherheitshinweise
Dauer Bewässerung 1
Startzeit Bewässerung 1
Bewässerung 1
Bewässerungsintervall (jeden Tag,
jeden 2.Tag, jeden 3.Tag, etc.)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
¾¾
¾WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen¾Sie¾Kinder¾
darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle
mit Sicherungseinrichtung angeschlossen
werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717
(Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
Hinweis: Entsprechende Adapter sind im
Fachhandel erhältlich.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
37
Page 42
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
IPX4
DE/AT/CH
38
DE/AT/CH
38
Page 43
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00549
Version: 02/2016
IAN 273466
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.