Florabest IAN 273466 User Manual [de]

Page 1
®
PROGRAMADOR DE RIEGO COMPUTER PER IRRIGAZIONE
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de utilización y de seguridad
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
IAN 273466
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operation and safety notes
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12 PT Instruções de utilização e de segurança Página 19 GB/MT Operation and safety notes Page 26 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
Page 3
11
9108
1
2
3
4
5
6
7
13 12
Page 4
A
B
J
I
H
G
C
D
E
F
Page 5
1
2
4 5 6 7
321
1 2
3
4 5 6 7
321
1 2
.keS 2 .ac.keS 2 .ac
4
4 5 6 7
321
1 2
7
4 5 6 7
321
1
2
5
4 5 6 7
321
1 2
8
4 5 6 7
321
1
2
6
4 5 6 7
321
1 2
9
4 5 6 7321
21
ca. 2 Se k.
Page 6
10
321
1
4 5 6 7
11
4 5 6 7321
2
21
12
321
1
4 5 6 7
2
13
16
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
17
14
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
15
4 5 6 7321
21
18
4 5 6 7321
1 2
Page 7
19
4 5 6 7321
1 2
20
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
1 2
21
22
25
23
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
26
4 5 6 7321
21
4 5 6 7321
21
24
4 5 6 7321
21
27
4 5 6 732211
Page 8
28
4 5 6 732211
4 5 6 732211
29
30
4 5 6 732211
ca. 3 Se k.
31
34
4 5 6 732211
4 5 6 732211
35
32
4 5 6 732211
4 5 6 732211
33
4 5 6 732211
36
4 5 6 732211
Page 9
Programador de riego
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
aparato. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
§ Uso previsto
Este ordenador dispensador de agua está hecho para controlar aspersores, sistemas de aspersores y otros sistemas de riego, con el propósito de regar automáticamente zonas exteriores en intervalos de tiempo establecidos. El temporizador se puede configurar para hasta 2 programas de riego totalmente automáticos. Este dispositivo está hecho sólo para usarse en exteriores. Otras formas de uso o cambios al producto se consideran una contradicción al uso previsto. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por lesiones o daños provocados por un uso de este producto que sea opuesto al uso previsto. Este producto no es apto para el uso comercial.
Temperatura máxima del agua: 40°C Suministro de tensión: 2 x 1,5 V AA baterías Tasa de flujo: aprox. 28 l/min Duración de riego programable: 1 min–1439 min Duración de riego manual: 1 min–1439 min Conexión al agua: G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm) Clase de protección: IP X4
§ Descripción de sus componentes
Tuerca de unión
1
Pantalla
2
Tapa protectora
3
4
botón
botón
5
Perilla giratoria
6
7
botón
8
botón
Conexión de la manguera
9
Compartimiento de la batería
10
Tamiz
11
Adaptador G 1” a G ³⁄4”
12
Conexión de la manguera
13
§ Alcance de suministro
1 ordenador dispensador de agua 1 conector para manguera 1 adaptador 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) 1 tamiz 2 baterías alcalinas 1,5 V AA 1 instrucciones de uso
§ Datos técnicos
Modelo nº: HG00549 Presión operativa: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar)
§ Pantalla
Zona de la
pantalla
A
B
C
D
E
Significado
Tiempo del sistema
Riego manual
Nivel de carga de la batería
Riego 2
Tiempo de inicio del riego 2
ES
5
Page 10
Zona de la
pantalla
F
G
H
I
J
Intervalo de riego (cada día, cada
Significado
Duración del riego 2
Duración del riego 1
Tiempo de inicio del riego 1
Riego 1
2 días, cada 3 días, etc.)
§ Seguridad
Información de seguridad
En caso de daños provocados por incumplimiento con estas instrucciones de uso, la garantía queda invalidada. No se acepta responsabilidad alguna por daños que sean consecuencia de lo anterior. No se aceptará responsabilidad alguna en caso de daños materiales o lesiones personales provocados por una manipulación incorrecta o incumplimiento de estas instrucciones de seguridad.
¾¾
¾¡ADVERTENCIA! BEBÉS Y
NIÑOS CORREN PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES JAMÁS DEJE NIÑOS SOLOS CON EL MATERIAL DE EMPAQUE.
El¾material¾de¾embalaje¾puede¾ entrañar¾peligro¾de¾asfixia.¾ Los¾niños¾suelen¾subestimar¾los¾ peligros.¾Por¾favor,¾mantenga¾a¾los¾ niños¾alejados¾del¾aparato¾en¾todo¾ momento.
¾¾ Este¾aparato¾pueden¾utilizarlo¾
niños¾a¾partir¾de¾los¾8¾años¾ en¾adelante¾y¾personas¾con¾ facultades¾físicas,¾sensoriales¾o¾ mentales¾reducidas¾o¾con¾falta¾ de¾experiencia¾y¾conocimiento,¾ siempre¾que¾lo¾hagan¾bajo¾ supervisión¾o¾siguiendo¾las¾ instrucciones¾relativas¾al¾uso¾del¾ aparato¾de¾forma¾segura¾y¾que¾ tengan¾conocimiento¾de¾los¾riesgos¾ que¾entraña.¾Los¾niños¾no¾deben¾ jugar¾con¾el¾aparato.¾Los¾niños¾ no¾deben¾realizar¾la¾limpieza¾y¾ mantenimiento¾sin¾supervisión.
¾¾ Antes¾de¾usar,¾revise¾que¾el¾
aparato¾no¾tenga¾daños¾externos¾ visibles.¾No¾utilice¾un¾aparato¾que¾ se¾haya¾dañado¾o¾caído.
¾¾ Las¾reparaciones¾al¾aparato¾
durante¾el¾periodo¾de¾garantía¾ solo¾pueden¾realizarse¾mediante¾ un¾departamento¾de¾servicio¾ autorizado¾por¾el¾fabricante.¾De¾ lo¾contrario,¾no¾se¾considerarán¾ reclamaciones¾por¾daños¾ subsecuentes.
6
ES
Page 11
¾¾ Los¾componentes¾defectuosos¾
siempre¾deben¾cambiarse¾por¾ piezas¾originales.¾El¾cumplimiento¾ de¾los¾requisitos¾de¾seguridad¾solo¾ puede¾garantizarse¾si¾se¾utilizan¾
piezas¾de¾repuesto¾originales.
¾¾ Evite¾la¾luz¾solar¾directa. ¾¾ Cierre¾siempre¾la¾fuente¾de¾agua¾
tras¾usar¾el¾aparato.
¾¾ No¾utilice¾el¾aparato¾cerca¾del¾
fuego.
¾¾ En¾intervalos¾regulares,¾revise¾
que¾el¾aparato¾y¾sus¾líneas¾de¾
suministro¾no¾tengan¾fugas¾y¾que¾
funcionen¾sin¾problemas.¾
¾¾ ¡No¾apunte¾el¾chorro¾de¾agua¾
hacia¾equipos¾eléctricos!
¾¾ ¡No¾apunte¾el¾chorro¾de¾agua¾
hacia¾personas¾o¾animales!
¾¾ ¡Este¾aparato¾no¾debe¾usarse¾para¾
beber¾agua!
¾¾
¾¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR MAL USO DE
LAS BATERÍAS! Siga¾siempre¾las¾
instrucciones¾de¾seguridad¾de¾las¾
baterías.
¾¡ADVERTENCIA!
¾¾
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN
CASO DE COLOCAR MAL LA
BATERÍA.
¾¾ No¾exponga¾las¾baterías¾a¾
temperaturas¾extremas,¾tales¾ como¾luz¾solar¾directa¾o¾fuego.¾ No¾coloque¾el¾dispositivo¾sobre¾ una¾fuente¾de¾calor.¾El¾ácido¾de¾ baterías¾puede¾provocar¾daños.
¾¾ Siempre¾inserte¾las¾baterías¾
con¾las¾polaridades¾correctas¾ (+¾y¾-)¾que¾se¾indican¾en¾la¾batería¾ y¾compartimiento¾para¾la¾batería.
¾¾ Cambie¾las¾baterías¾solo¾con¾el¾
mismo¾tipo¾o¾equivalentes.
¾¾ No¾mezcle¾baterías¾nuevas¾
con¾baterías¾viejas,¾ni¾tampoco¾ baterías¾de¾distintos¾tipos¾o¾ marcas.
¾¾ Tragar¾baterías¾puede¾ser¾letal.¾
Mantenga¾las¾baterías¾lejos¾del¾ alcance¾de¾los¾niños¾y¾mascotas.¾ Solicite¾asistencia¾médica¾ inmediatamente¾en¾caso¾de¾ tragarse¾una¾batería.
¾¾ No¾deje¾que¾los¾niños¾cambien¾las¾
baterías¾sin¾supervisión¾adulta.
¾¾ Las¾baterías¾deben¾almacenarse¾
en¾un¾lugar¾seco,¾fresco¾y¾bien¾ ventilado.
¾¾ Revise¾el¾estado¾de¾las¾baterías¾en¾
intervalos¾regulares.¾Una¾fuga¾de¾ ácido¾de¾batería¾puede¾provocar¾ daños¾permanentes¾al¾aparato.¾ ¾ ¾
7
ES
Page 12
Se¾debe¾tener¾especial¾cuidado¾
al¾manipular¾baterías¾dañadas¾o¾
con¾fugas.¾¡Riesgo¾de¾quemaduras¾
químicas!¾Utilice¾guantes¾
protectores.¾Evite¾el¾contacto¾con¾
la¾piel,¾ojos¾y¾membranas¾mucosas.¾
Enjuague¾las¾zonas¾afectadas¾
inmediatamente¾después¾de¾entrar¾
en¾contacto¾con¾el¾ácido¾y¾lávelas¾
con¾gran¾cantidad¾de¾agua¾limpia.¾
Consulte¾a¾un¾médico.
¾¾ Extraiga¾las¾baterías¾si¾no¾utilizará¾
el¾producto¾durante¾un¾periodo¾de¾
tiempo¾extendido.
¾¾
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Las¾baterías¾no¾deben¾desarmarse,¾
lanzarse¾al¾fuego¾ni¾tampoco¾se¾
les¾debe¾provocar¾cortocircuitos.
§ Insertar/reemplazar las baterías
¾¾ Abra¾el¾compartimiento¾de¾las¾baterías¾10. ¾¾ Inserte¾2¾baterías¾AA¾(LR06/Mignon)¾en¾el¾
compartimiento¾de¾las¾baterías¾ que¾las¾polaridades¾sean¾las¾correctas,¾según¾las¾ marcas¾de¾polaridad¾del¾compartimiento¾de¾las¾
baterías¾y¾baterías.
¾¾ Cierre¾el¾compartimiento¾con¾cuidado. ¾¾ La¾pantalla¾2¾se¾enciende¾y¾el¾tiempo¾del¾sistema¾
comienza¾en¾0:00¾hrs.
.¾Asegúrese¾de¾
10
§ Instalación
Para operar el aparato de manera segura y sin problemas, se deben cumplir los siguientes requisitos en el lugar de instalación:
¾¾ La¾temperatura¾del¾agua¾que¾fluye¾a¾través¾del¾
ordenador¾no¾puede¾sobrepasar¾los¾40°C.
¾¾ Temperatura¾operativa¾mínima¾+5°C. ¾¾ Utilice¾solo¾agua¾dulce¾limpia. ¾¾ Conecte¾el¾aparato¾verticalmente,¾con¾la¾conexión¾
de¾la¾manguera¾9¾al¾fondo,¾para¾así¾evitar¾que¾el¾
agua¾ingrese¾en¾el¾compartimiento¾de¾las¾baterías¾
10
¾.
¡PRECAUCIÓN! El ordenador de riego solo puede
conectarse a una llave de agua potable con un sistema de protección que cumpla con al menos el tipo HD, según EN 1717 (sistema que evite el flujo de retroceso con ventilación de tubería). NOTA : Los adaptadores adecuados pueden encontrarse en tiendas especializadas.
¾¾ Revise¾el¾tipo¾de¾llave¾de¾agua¾disponible.¾El¾
aparato¾posee¾una¾tuerca¾de¾unión¾1¾para¾
llaves¾de¾agua¾con¾rosca¾de¾33,3¾mm¾(G¾1”).¾¾El¾
adaptador¾12¾se¾utiliza¾para¾conectar¾el¾aparato¾a¾
llaves¾de¾agua¾con¾rosca¾de¾26,5¾mm¾(G¾³⁄4”).
¾¾ Inserte¾el¾tamiz¾
la¾posición¾indicada¾en¾la¾imagen,¾en¾la¾página¾
desplegable.
¾¾ Para¾roscas¾de¾26,5¾mm¾(G¾³⁄4”):¾Atornille¾el¾
adaptador¾12¾a¾la¾llave¾de¾agua¾manualmente.¾No¾
utilice¾alicates.
¾¾ Atornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1¾en¾la¾rosca¾de¾la¾
llave¾de¾agua¾o¾adaptador¾manualmente.¾No¾utilice¾
alicates.
¾¾ Atornille¾el¾conector de la manguera¾13¾en¾la¾
conexión¾de¾la¾manguera¾9.¾La¾manguera¾puede¾
conectarse¾al¾conector de la manguera.
¾¾ Abra¾la¾llave¾de¾agua.¾ ¾¾ Si¾ocurren¾fugas¾al¾utilizar¾el¾adaptador¾12,¾fije¾cinta¾
sellante¾alrededor¾de¾la¾rosca¾de¾la¾llave¾de¾agua.
¾en¾la¾tuerca¾de¾unión¾1¾según¾
11
8
ES
Page 13
§ Funcionamiento
Consulte las páginas desplegadas para conocer el funcionamiento y programación del aparato. Aquí, todos los pasos necesarios se indican de manera gráfica.
¾¾ Encender/apagar el producto:¾
Consulte¾la¾Figura¾1.
¾¾ Ajuste del tiempo:¾
Consulte¾las¾figuras¾1–6.
¾¾ Programación del riego 1 y 2:¾
Consulte¾las¾figuras¾7–26.
¾¾ Ajuste del intervalo de riego:¾
Consulte¾las¾figuras¾27–29.
¾¾ Inicio del riego manual:¾
Consulte¾la¾Figura¾30.
¾¾ Ajuste manual del tiempo inicial de riego:¾
Consulte¾las¾figuras¾31–35.¾ NOTA:¾El¾tiempo¾de¾riego¾establecido¾manualmente¾ se¾guardará¾y¾configurará¾automáticamente¾para¾el¾ siguiente¾riego¾manual.¾Para¾cambiar¾el¾tiempo¾de¾ riego,¾siga¾las¾instrucciones¾de¾la¾Figura¾31–35.
¾¾ Fin del riego manual:¾
Consulte¾la¾Figura¾36.
¾¾ Tenga¾en¾cuenta¾que¾para¾ciertas¾funciones¾debe¾
mantener¾presionado¾el¾botón¾durante¾algunos¾ segundos,¾según¾los¾diagramas¾indicados¾en¾las¾ páginas¾desplegables.¾Para¾otras¾funciones¾basta¾ con¾presionar¾brevemente.
¾¾ Active¾el¾modo¾de¾programación¾presionando¾
el¾botón¾ uno¾tras¾otro,¾o¾bien¾cambiar¾entre¾las¾siguientes¾ opciones¾de¾ajuste¾presionando¾el¾botón¾ ¾ 5:
¾¾5.¾Puede¾realizar¾todos¾los¾ajustes¾
¾– Tiempo¾del¾sistema ¾– Tiempo¾de¾inicio¾del¾riego¾1 ¾– Duración¾del¾riego¾1 ¾– Tiempo¾de¾inicio¾del¾riego¾2 ¾– Duración¾del¾riego¾2 ¾– Intervalo¾de¾riego¾(cada¾día,¾cada¾2¾días,¾
cada¾3¾días,¾etc.)
¾– Espera¾(modo¾de¾programación¾finalizado¾y¾
programa¾de¾riego¾activado).
vuelve¾a¾modo¾de¾espera.¾Todos¾los¾valores¾ya¾
programados¾se¾guardan.¾
¾¾ Al¾presionar¾brevemente¾el¾botón¾ ¾¾8¾puede¾
volver¾un¾paso¾en¾el¾modo¾de¾programación¾para¾
realizar¾ajustes¾a¾los¾valores¾programados.
¾¾ Al¾mantener¾presionado¾el¾botón¾ ¾puede¾
cerrar¾el¾modo¾de¾programación¾y¾los¾valores¾ya¾
programados¾se¾guardarán.
¾¾ Presione¾el¾botón¾ ¾para¾detener¾el¾riego¾ya¾en¾
progreso.
§ Nivel de carga de la batería
¾¾ En¾caso¾de¾que¾el¾nivel¾de¾carga¾de¾la¾batería¾sea¾
bajo,¾parpadeará¾el¾símbolo¾ ¾¾C.¾La¾demás¾
información¾se¾desactivará.
parpadea en la pantalla
Batería agotada.
La válvula no abre.
El aparato no puede regar.
Se deben cambiar las baterías.
( Insertar/reemplazar las baterías).
¾¾ Mientras¾parpadee¾el¾símbolo¾
regar.¾El¾riego¾en¾curso¾se¾finalizará.
¾¾ La¾programación¾se¾guarda¾por¾120¾segundos.¾Si¾el¾
cambio¾de¾la¾batería¾toma¾más¾tiempo,¾el¾aparato¾
deberá¾reprogramarse.
2
¾,¾no¾será¾posible¾
§ Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución Sin indicaciones
en la pantalla
2
Baterías no insertadas
Baterías descargadas
Inserte las baterías
Cambie las baterías
¾¾ Tras¾cerca¾de¾1¾minuto¾sin¾actividad,¾el¾aparato¾
9
ES
Page 14
Problema Posible causa Solución El riego no inicia Llave de agua
cerrada Programación
incorrecta Sin baterías
o baterías descargadas
Abra la llave de agua
Revise la programación
Inserte/ reemplace las baterías
§ Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! Posible daño al aparato.
La humedad puede provocar daños al aparato. Para evitar daños irreparables al aparato, asegúrese de que la humedad no ingrese al compartimiento de la batería durante la limpieza.
¾¾ Limpie¾la¾carcasa¾utilizando¾solo¾un¾paño¾húmedo¾y¾
un¾detergente¾suave.
¾¾ No¾utilice¾solventes,¾petróleo¾o¾elementos¾similares.¾
Esto¾dañaría¾al¾dispositivo.
10
§ Limpieza del tamiz
¾¾ El¾tamiz¾11¾debe¾revisarse¾regularmente¾y¾limpiarse¾
cuando¾sea¾necesario.
¾¾ Cierre¾la¾llave¾de¾agua. ¾¾ Deje¾que¾el¾dispositivo¾se¾drene. ¾¾ Desatornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾
la¾llave¾de¾agua¾o¾adaptador.
¾¾ Extraiga¾el¾tamiz¾en¾forma¾de¾cono¾desde¾el¾
suministro¾de¾agua,¾en¾la¾tuerca¾de¾unión.
¾¾ Limpie¾el¾tamiz. ¾¾ Reinserte¾el¾tamiz. ¾¾ Atornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾en¾la¾rosca¾de¾la¾llave¾de¾
agua¾o¾adaptador.
¾¾ Abra¾la¾llave¾de¾agua.
1
¾desde¾la¾rosca¾de¾
¾¾ Almacene¾el¾aparato¾en¾un¾lugar¾seco¾y¾libre¾de¾
escarcha.
§ Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el
Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente.
Se pueden producir daños medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas.
§ Almacenamiento
¾¾ Cierre¾la¾llave¾de¾agua. ¾¾ Saque¾la¾manguera¾del¾conector de la manguera¾13. ¾¾ Deje¾que¾el¾dispositivo¾se¾drene. ¾¾ Desatornille¾la¾tuerca¾de¾unión¾1. ¾¾ Extraiga¾las¾baterías.
10
ES
Page 15
§ Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
IPX4
11
ES
Page 16
Computer per irrigazione
§ Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
§ Uso previsto
Questo computer di erogazione di acqua è destinato a controllare irrigatori, sistemi antincendio e altri sistemi di irrigazione al fine di irrigare automaticamente spazi esterni ad un orario stabilito. Il timer può essere impostato per un massimo di 2 programmi di irrigazione completamente automatica. Questo dispositivo è destinato al solo uso all'aperto. Altre forme di uso o modifiche al prodotto sono considerate in contrasto con la destinazione d'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso di questo prodotto in contrasto con la sua destinazione d'uso. Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per scopi commerciali.
Pressione di esercizio: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Temperatura massima dell'acqua: 40°C Tensione di alimentazione: 2 batterie da 1,5 V AA Portata: circa 28 l/min Durata irrigazione programmabile: 1 min–1439 min Durata irrigazione manuale: 1 min–1439 min Raccordo acqua: G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm) Classe di protezione: IP X4
§ Descrizione delle componenti
ghiera
1
Display
2
coperchio di protezione
3
4
pulsante
pulsante
5
manopola
6
7
pulsante
8
pulsante
collegamento tubo
9
Vano batteria
10
setaccio
11
Adattatore da G 1” a G ³⁄4”
12
connettore del tubo flessibile
13
§ Contenuto della fornitura
1 computer di erogazione di acqua 1 connettore del tubo flessibile 1 adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G 1” a G ³⁄4”) 1 setaccio 2 batterie alcaline da 1,5 V AA 1 istruzioni operative
§ Dati tecnici
Modello N.: HG00549
12
IT/MT
§ Display
Area del
display
A
B
C
D
Significato
orario del sistema
irrigazione manuale
Livello di carica della batteria
Irrigazione 2
Page 17
Area del
display
E
F
G
H
I
J
giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni,
Significato
Ora di inizio irrigazione 2
Durata irrigazione 2
Durata irrigazione 1
Ora di inizio irrigazione 1
Irrigazione 1
Intervallo di irrigazione (ogni
ecc.)
§ Sicurezza
Informazioni sulla sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, la richiesta di garanzia non è più valida! Non viene assunta nessuna responsabilità per danni conseguenti! In caso di danni materiali o lesioni personali causate da un utilizzo improprio o mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza, non si accetta nessuna responsabilità!
¾AVVERTIMENTO!¾PERICOLO¾
¾¾
DI¾MORTE¾E¾INCIDENTI¾PER¾ NEONATI¾E¾BAMBINI!¾Non
lasciare mai i bambini senza supervisione vicino ai materiali di imballaggio. Il materiale di imballaggio rappresenta un
pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottovalutano i rischi. Si prega di tenere sempre i bambini lontano dal dispositivo.
¾ L’apparecchio può essere usato
da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
¾ Prima dell'uso, controllare
l'apparecchio per eventuali danni visibili all'esterno. Non utilizzare un apparecchio che è stato danneggiato o è caduto.
¾ Le riparazioni all'apparecchio
durante il periodo di garanzia possono essere eseguiti solo da un servizio clienti autorizzato dal costruttore. In caso contrario, nessuna richiesta di garanzia può essere considerata per danni conseguenti.
IT/MT
13
Page 18
¾ I componenti difettosi devono
sempre essere sostituiti con ricambi originali. La conformità ai requisiti di sicurezza può essere garantita solo se vengono utilizzati ricambi
originali.
¾ Evitare l'esposizione diretta al sole. ¾ Chiudere sempre la fonte di acqua
dopo avere utilizzato l'apparecchio.
¾ Non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di fiamme libere.
¾ Controllare l'apparecchio e le
sue linee di fornitura a intervalli
regolari per eventuali perdite e un
funzionamento senza guasti.
¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
apparecchiature elettriche!
¾ Non dirigere il getto d'acqua verso
persone o animali!
¾ Questo apparecchio non è da
utilizzare per l'acqua potabile!
¾
AVVERTIMENTO!
¾ PERICOLO¾DA¾USO¾ IMPROPRIO¾DELLE¾BATTERIE!¾
Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per le batterie.
AVVERTIMENTO!¾
¾
SUSSISTE¾IL¾PERICOLO¾DI¾ ESPLOSIONE¾IN¾CASO¾DI¾ SOSTITUZIONE¾SCORRETTA¾ DELLA¾BATTERIA.
¾ Non esporre le batterie a
temperature estreme, luce solare diretta o fuoco. Non posizionare il dispositivo su qualsivoglia fonte di calore. La fuoriuscita dell'acido della batteria potrebbe essere nociva.
¾ Inserire sempre la batteria in modo
corretto, in accordo alle polarità (+ e -) indicate sulla stessa e nell'apposito vano.
¾ Sostituire le batterie solo con altre
dello stesso tipo o equivalenti.
¾ Non mischiare batterie vecchie e
nuove o batterie di diverso tipo o marca.
¾ L'ingestione di batterie è letale.
Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Richiedere immediatamente un consulto medico in caso di ingestione.
¾ Non consentire ai bambini di
sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
¾ Le batterie devono essere
conservate in luoghi asciutti, freschi e ben ventilati.
¾ Controllare lo stato delle batterie
ad intervalli regolari. Le perdite di acido della batteria possono causare danni permanenti all'apparecchio. Va prestata
14
IT/MT
Page 19
particolare cautela quando si maneggiano batterie danneggiate o che perdono. Rischio di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Risciacquare immediatamente le aree coinvolte dal contatto con l'acido e lavare con abbondante acqua pulita. Consultare un medico.
¾ In caso di inutilizzo prolungato
dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
¾¾¾
¾
PERICOLO¾DI¾ ESPLOSIONE!¾¾
¾
Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
§ Inserimento / sostituzione delle batterie
¾ Aprire il vano batteria 10. ¾ Inserire 2 batterie di tipo AA (LR06/stilo) nel vano
batteria
secondo i segni sul vano batteria e le batterie.
¾ Chiudere con cura il vano batteria. ¾ Il display
0:00.
. Assicurarsi che le polarità siano corrette
10
si accende e l'ora del sistema inizia alle
2
¾ Temperatura minima di funzionamento +5°C. ¾ Utilizzare solo acqua pulita e fresca. ¾ Collegare l'apparecchio verticalmente, con il
collegamento del tubo 9 sul fondo al fine di evitare che l'acqua entri nel vano batteria 10 .
CAUTELA! Il computer di irrigazione può essere
collegato solo ad una uscita di acqua potabile, con un dispositivo di protezione conforme almeno tipo HD secondo EN 1717 (dispositivo antiriflusso con ventilazione tubo). NOTA : Degli adattatori sono disponibili nei negozi specializzati.
¾ Controllare il tipo di uscita dell'acqua disponibile.
L'apparecchio è dotato di una ghiera 1 per rubinetti con filettatura da 33,3 mm (G 1”). L'adattatore 12 viene utilizzato per collegare l'apparecchio a rubinetti con filettatura da 26,5 mm (G ³⁄4”).
¾ Inserire il setaccio nella
la posizione mostrata nella figura sulla pagina pieghevole.
¾ Per filettature da 26,5 mm (G ³⁄4”): Avvitare
l'adattatore 12 al rubinetto dell'acqua manualmente. Non utilizzare pinze.
¾ Avvitare la ghiera 1 sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore manualmente. Non utilizzare pinze.
¾ Avvitare il connettore del tubo 13 sul collegamento
tubo 9. Un tubo può quindi essere collegato al
connettore del tubo.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua. ¾ Se durante l'utilizzo dell'adattatore si verificano delle
perdite 12, avvolgere del nastro sigillante intorno
alla filettatura del rubinetto.
ghiera 1 secondo
11
§ Installazione
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell'apparecchio, sul luogo di installazione vanno soddisfatti i seguenti requisiti:
¾ La temperatura dell'acqua che scorre attraverso il
computer non può superare i 40°C.
§ Utilizzo
Si prega di fare riferimento alle pagine pieghevoli per il funzionamento e la programmazione dell'apparecchio. Tutti i passi necessari sono visualizzati graficamente qui.
¾ Accensione/spegnimento¾dell'apparecchio:
Vedi Figura 1.
IT/MT
15
Page 20
¾ Impostazione¾dell'ora:
Vedi Figure 1–6.
¾ Programmazione¾dell'irrigazione¾1¾e¾2:
Vedi Figure 7–26.
¾ Impostazione¾dell'intervallo¾di¾irrigazione:
Vedi Figure 27–29.
¾ Avvio¾dell'irrigazione¾manuale:
Vedi Figura 30.
¾ Impostazione¾dell'ora¾di¾inizio¾per¾
l'irrigazione¾manuale: Vedi Figure 31–35. NOTA: L'ora di irrigazione definita manualmente verrà salvata e impostata automaticamente per la prossima irrigazione manuale. Per modificare l'orario di irrigazione seguire le istruzioni in Fig. 31–35.
¾ Fine¾dell'irrigazione¾manuale:
Vedi Figura 36.
¾ Si noti che per alcune funzioni è necessario tenere
premuto il tasto per alcuni secondi, secondo gli schemi delle pagine pieghevoli. Per le altre funzioni è necessario premere brevemente.
¾ Attivare la modalità di programmazione premendo il
5. È possibile effettuare tutte le impostazioni
tasto una dopo l'altra o passare tra le seguenti opzioni di impostazione premendo il tasto 5:
– orario del sistema – Ora di inizio irrigazione 1 – Durata irrigazione 1 – Ora di inizio irrigazione 2 – Durata irrigazione 2 – Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2
giorni, ogni 3 giorni, ecc.)
– Standby (modalità di programmazione terminata
e programma di irrigazione attivo).
¾ Dopo circa 1 minuto senza alcuna immissione,
l'apparecchio ritorna in modalità standby. Tutti i valori che sono stati già programmati vengono mantenuti.
¾ Premendo brevemente il tasto 8 è possibile
tornare indietro di un passo nella modalità di
programmazione per effettuare le regolazioni ai
valori programmati.
¾ Tenendo premuto il tasto è possibile terminare la
modalità di programmazione ed i valori che sono
stati già programmati verranno mantenuti.
¾ Premere il pulsante
in corso.
per fermare l'irrigazione già
§ Livello di carica della batteria
¾ Nel caso di un basso livello di carica della batteria, il
simbolo C lampeggia. Tutti gli altri display sono
disattivati.
il simbolo lampeggia sul display
Le batterie sono scariche.
La valvola non si apre.
L'apparecchio non riesce ad effettuare l'irrigazione.
Le batterie devono essere sostituite
( Inserimento / sostituzione delle batterie).
¾ Finché il simbolo lampeggia
possibile. L'irrigazione che dovesse essere in corso
verrà terminata.
¾ La programmazione viene salvata per 120 secondi.
Se la sostituzione della batteria richiede più tempo,
l'apparecchio va riprogrammato.
2
, l'irrigazione non è
§ Ricerca Guasti
Guasto Causa
probabile
Nessuna indicazione sul display
2
Nessuna batteria inserita
Le batterie sono scariche
Soluzione
Inserire le batterie
Sostituire le batterie
16
IT/MT
Page 21
Guasto Causa
probabile
L’irrigazione non parte
Rubinetto dell'acqua chiuso
Programmazio­ne errata
Batterie assenti o scariche
Soluzione
Aprire il rubinetto dell'acqua
Controllare la programmazione
Inserire / sostitui­re le batterie
§ Pulizia e manutenzione
CAUTELA! Possibili danni all'apparecchio.
L'umidità può causare danni all'apparecchio. Per evitare danni irreparabili all'apparecchio, assicurarsi che l'umidità non possa penetrare nel vano batteria 10 durante la pulizia.
¾ Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido e
un detergente delicato.
¾ Non usare solventi, benzina o simili. Ciò
danneggerebbe il dispositivo.
§ Pulizia del setaccio
¾ Il setaccio 11 va controllato regolarmente e pulito se
necessario.
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua. ¾ Lasciare scaricare l'apparecchio. ¾ Svitare la ghiera 1 dalla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾ Rimuovere il setaccio conico dalla fornitura
dell'acqua nella ghiera.
¾ Pulire il setaccio. ¾ Rimettere il setaccio. ¾ Avvitare la ghiera sulla filettatura del rubinetto
dell'acqua o l'adattatore.
¾ Aprire il rubinetto dell'acqua.
§ Conservazione
¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua. ¾ Staccare il tubo dal relativo connettore 13. ¾ Lasciare scaricare l'apparecchio.
¾ Svitare la ghiera 1. ¾ Rimuovere le batterie. ¾ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e
libero dal gelo.
§ Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più,
non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Accumulatori difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
IT/MT
17
Page 22
§ Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
IPX4
18
IT/MT
Page 23
Programador de rega
§ Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo
aparelho. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
§ Utilização prevista
Este computador de distribuição de água destina­se a controlar aspersores, sistemas de aspersão e outros sistemas de rega com o objetivo de regar automaticamente áreas ao ar livre num horário predefinido. O temporizador pode ser definido para até 2 programas de rega totalmente automáticos. Este dispositivo destina-se apenas para utilização no exterior. Outras formas de utilização ou alterações ao produto são consideradas contrárias à utilização prevista. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos resultantes de qualquer utilização deste produto diferente da utilização prevista. O produto não se destina a ser utilizado para fins comerciais.
Pressão de funcionamento: 34,5 – 827 kPa
(0,34 – 8,27 bar) Temperatura máx. da água: 40°C Tensão de alimentação: 2 pilhas AA de 1,5 V Taxa de fluxo: aprox. 28 l/min Duração de rega programável: 1 min –1439 min Duração da rega manual: 1 min –1439 min Ligação da água: G ³⁄4” (26,5 mm) ou
G 1” (33,3 mm) Classe de proteção: IP X4
§ Descrição das peças
Porca de união
1
Visor
2
Cobertura de proteção
3
4
botão
botão
5
Botão rotativo
6
7
botão
8
botão
Conexão da mangueira
9
Compartimento da bateria
10
Crivo
11
Adaptador de G 1"a G ³⁄4"
12
Conector da mangueira
13
§ Âmbito do fornecimento
1 computador de distribuição de água 1 conector da mangueira 1 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) adaptador 1 crivo 2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V 1 instruções de funcionamento
§ Dados técnicos
Modelo nº.: HG00549
§ Visor
Área de
exibição
A
B
C
D
E
Significado
Hora do sistema
Rega manual
Nível de carga da bateria
Rega 2
Hora de início da rega 2
19
PT
Page 24
Área de
exibição
F
G
H
I
J
Intervalo entre regas (todos os dias,
a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.)
Significado
Duração da rega 2
Duração da rega 1
Hora de início da rega 1
Rega 1
§ Segurança
Informação de segurança
No caso de danos resultantes do não cumprimento destas instruções de funcionamento, a garantia torna­se inválida! Não é aceite qualquer responsabilidade por danos consequentes! Em caso de danos materiais ou lesões pessoais causados por manuseio incorreto ou não conformidade com as instruções de segurança, não será aceite qualquer responsabilidade!
¾¾
¾AVISO! PERIGO DE
ACIDENTES E MORTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca¾
deixe¾crianças¾sem¾vigilância¾ com¾o¾material¾de¾embalagem.¾O¾ material¾de¾embalagem¾representa¾ um¾perigo¾de¾asfixia.¾As¾crianças¾ subestimam¾frequentemente¾os¾
perigos.¾Mantenha¾sempre¾as¾ crianças¾afastadas¾do¾aparelho.
¾¾ Este¾aparelho¾pode¾ser¾usado¾
por¾crianças¾com¾mais¾de¾8¾anos¾ de¾idade¾e¾por¾pessoas¾com¾ capacidades¾físicas,¾sensoriais¾ou¾ mentais¾reduzidas,¾ou¾por¾pessoas¾ sem¾experiência¾e¾conhecimentos,¾ se¾forem¾supervisionadas¾ou¾se¾ receberem¾instruções¾relativas¾à¾ utilização¾do¾aparelho¾de¾forma¾ segura¾e¾compreenderem¾os¾riscos¾ envolvidos.¾As¾crianças¾não¾devem¾ brincar¾com¾o¾aparelho.¾A¾limpeza¾ e¾a¾manutenção¾não¾devem¾ser¾ feitas¾por¾crianças¾sem¾supervisão.
¾¾ Antes¾da¾utilização,¾verifique¾
se¾o¾aparelho¾apresenta¾danos¾ exteriores¾visíveis.¾Não¾utilize¾ um¾aparelho¾que¾tenha¾sido¾ danificado¾ou¾descartado.
¾¾ A¾reparações¾do¾aparelho¾
durante¾o¾período¾de¾garantia¾ só¾podem¾ser¾efetuadas¾por¾um¾ departamento¾de¾serviço¾ao¾ cliente¾autorizado¾pelo¾fabricante.¾ Caso¾contrário,¾não¾serão¾ consideradas¾as¾reclamações¾ao¾ abrigo¾da¾garantia¾para¾os¾danos¾ subsequentes.
20
PT
Page 25
¾¾ Os¾componentes¾defeituosos¾
devem¾ser¾sempre¾substituídos¾por¾ peças¾de¾reposição¾originais.¾A¾ conformidade¾com¾os¾requisitos¾de¾ segurança¾só¾pode¾ser¾garantida¾ se¾forem¾utilizadas¾peças¾de¾
reposição¾originais.
¾¾ Evite¾a¾luz¾solar¾direta. ¾¾ Feche¾sempre¾a¾água¾depois¾da¾
utilização¾do¾aparelho.
¾¾ Não¾utilize¾o¾aparelho¾na¾
proximidade¾de¾chamas¾
desprotegidas.
¾¾ Verifique¾o¾aparelho¾e¾as¾
suas¾linhas¾de¾abastecimento¾
a¾intervalos¾regulares¾para¾
evitar¾vazamentos¾e¾obter¾um¾
funcionamento¾sem¾falhas.
¾¾ Não¾aponte¾o¾jato¾de¾água¾para¾o¾
equipamento¾elétrico!
¾¾ Não¾aponte¾o¾jato¾de¾água¾para¾
as¾pessoas¾ou¾animais!
¾¾ Este¾aparelho¾não¾deve¾ser¾
utilizado¾para¾a¾água¾potável!
¾¾
¾AVISO! PERIGO DERIVADO
DO USO INADEQUADO DAS
BATERIAS! Siga¾sempre¾as¾
instruções¾de¾segurança¾para¾as¾
baterias.
¾¾ ¾AVISO! PERIGO DE
EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA DE FORMA INCORRETA.
¾¾ Não¾exponha¾as¾baterias¾a¾
temperaturas¾extremas,¾como¾luz¾ solar¾direta¾ou¾fogo.¾Não¾coloque¾ o¾aparelho¾sobre¾qualquer¾fonte¾ de¾calor.¾O¾ácido¾derramado¾pela¾ bateria¾pode¾causar¾lesões.
¾¾ Insira¾sempre¾as¾pilhas¾com¾as¾
polaridades¾(+¾e¾–)¾corretas¾ conforme¾marcadas¾na¾bateria¾e¾ no¾seu¾compartimento.
¾¾ Substitua¾as¾baterias¾apenas¾
por¾outras¾do¾mesmo¾tipo¾ou¾ equivalente.
¾¾ Não¾misture¾baterias¾velhas¾com¾
novas¾nem¾baterias¾de¾diferentes¾ tipos¾ou¾marcas.
¾¾ Se¾forem¾engolidas¾as¾baterias¾
podem¾ser¾letais.¾Mantenha¾ as¾baterias¾fora¾do¾alcance¾ das¾crianças¾e¾dos¾animais¾de¾ estimação.¾Procure¾assistência¾ médica¾imediatamente¾se¾uma¾ bateria¾for¾engolida.
¾¾ Não¾permita¾que¾as¾crianças¾
substituam¾as¾baterias¾sem¾a¾ supervisão¾de¾um¾adulto.
¾¾ As¾baterias¾devem¾ser¾
armazenadas¾em¾local¾bem¾ ventilado,¾fresco¾e¾seco.
21
PT
Page 26
¾¾ Verifique¾o¾estado¾das¾baterias¾
a¾intervalos¾regulares.¾O¾ácido¾
derramado¾pela¾bateria¾pode¾
causar¾danos¾permanentes¾no¾
aparelho.¾Deve¾ter¾um¾cuidado¾
especial¾ao¾manusear¾baterias¾
danificadas¾ou¾a¾derramar.¾Risco¾
de¾queimaduras¾químicas!¾Use¾
luvas¾de¾proteção!¾Evite¾o¾contacto¾
com¾a¾pele,¾olhos¾e¾mucosas.¾
Limpe¾¾imediatamente¾as¾áreas¾
afetadas¾após¾o¾contacto¾com¾o¾
ácido¾e¾lave¾com¾água¾limpa¾em¾
abundância.¾Procure¾assistência¾
médica.
¾¾ Retire¾as¾baterias¾se¾o¾aparelho¾
não¾for¾utilizado¾por¾um¾período¾
de¾tempo¾prolongado.
¾¾
PERIGO DE EXPLOSÃO!
As¾baterias¾não¾devem¾ser¾ desmontadas¾nem¾atiradas¾ao¾ lume,¾nem¾sujeitas¾a¾curto-circuito.
§ Inserir/substituir as baterias
¾¾ Abra¾o¾compartimento¾da¾bateria¾10. ¾¾ Coloque¾2¾baterias¾tipo¾AA¾(LR06/¾Mignon)¾no¾
compartimento¾da¾bateria¾ as¾polaridades¾estão¾corretas¾de¾acordo¾com¾as¾ marcações¾de¾polaridade¾no¾compartimento¾da¾
bateria¾e¾nas¾baterias.
¾¾ Feche¾cuidadosamente¾o¾compartimento¾da¾bateria. ¾¾ O¾visor¾2¾é¾ligado¾e¾a¾hora¾do¾sistema¾começa¾nas¾
0:00¾hrs.
.¾Certifique-se¾de¾que¾
10
§ Instalação
Para o funcionamento seguro e sem problemas do aparelho, devem ser cumpridos os seguintes requisitos no local de instalação:
¾¾ A¾temperatura¾da¾água¾que¾flui¾através¾do¾
computador¾não¾pode¾exceder¾40°¾C.
¾¾ Temperatura¾mínima¾de¾funcionamento¾+5°C. ¾¾ Use¾apenas¾água¾doce¾limpa. ¾¾ Ligue¾o¾aparelho¾na¾vertical,¾com¾a¾conexão¾da¾
mangueira¾9¾na¾parte¾inferior¾para¾impedir¾que¾a¾
água¾entre¾no¾compartimento¾da¾bateria¾10¾.
CUIDADO! O computador de rega só pode ser
ligado a uma torneira de água potável com um dispositivo de proteção que cumpra pelo menos o tipo HD de acordo com a norma EN 1717 (impedidor de refluxo de caudal com tubo de ventilação). NOTA : Estão disponíveis adaptadores adequados nas lojas especializadas.
¾¾ Verifique¾o¾tipo¾de¾saída¾de¾água¾disponível.¾O¾
aparelho¾está¾equipado¾com¾uma¾porca¾de¾união¾1¾
para¾torneiras¾de¾água¾com¾rosca¾de¾33,3¾mm¾¾¾
(G¾1¾").¾O¾adaptador¾12¾é¾usado¾para¾ligar¾o¾
aparelho¾a¾torneiras¾de¾água¾com¾rosca¾de¾¾
26,5¾mm¾(G¾³/4").
¾¾ Insira¾o¾crivo¾
posição¾mostrada¾na¾foto¾na¾página¾desdobrável.
¾¾ Para¾roscas¾de¾26,5¾mm¾(G¾³/4"):¾Enrosque¾o¾
adaptador¾12¾na¾torneira¾da¾água¾manualmente.¾
Não¾use¾alicates.
¾¾ Enrosque¾a¾porca¾de¾união¾1¾na¾rosca¾da¾torneira¾
da¾água¾ou¾no¾adaptador¾manualmente.¾Não¾use¾
alicates.
¾¾ Enrosque¾o¾conector da mangueira¾13¾na¾conexão¾
da¾mangueira¾9.¾A¾mangueira¾pode¾então¾ser¾
ligada¾ao¾conector da mangueira.
¾¾ Abra¾a¾torneira¾da¾água.¾ ¾¾ Se¾houver¾fuga/vazamento¾quando¾usar¾o¾
adaptador¾12,¾enrole¾um¾pouco¾de¾fita¾vedante¾na¾
rosca¾da¾torneira¾da¾água.
¾na¾porca¾de¾união¾1¾conforme¾a¾
11
22
PT
Page 27
§ Funcionamento
Consulte nas páginas desdobráveis o funcionamento e a programação do aparelho. Todos os passos necessários são aí exibidos graficamente.
¾¾ Ligar/desligar o aparelho:¾
Ver¾Figura¾1.
¾¾ Configurar a hora:¾
Ver¾Figuras¾1-6.
¾¾ Programação de regas 1 e 2:¾
Ver¾Figuras¾7-26.
¾¾ Definir o intervalo entre regas:¾
Ver¾Figuras¾27-29.
¾¾ Iniciar a rega manual:¾
Ver¾Figura¾30.
¾¾ Definir a hora de início para a rega manual:¾
Ver¾Figuras¾31-35.¾ NOTA:¾O¾tempo¾das¾regas¾definido¾manualmente¾ será¾salvo¾e¾definido¾automaticamente¾para¾a¾ próxima¾rega¾manual.¾Para¾alterar¾o¾tempo¾de¾rega¾ siga¾as¾instruções¾da¾Fig.¾31-35.
¾¾ Terminar a rega manual:¾
Ver¾Figura¾36.
¾¾ Note¾que¾para¾certas¾funções¾deve¾premir¾e¾manter¾
o¾botão¾durante¾alguns¾segundos,¾conforme¾os¾ diagramas¾nas¾páginas¾desdobráveis.¾Para¾outras¾ funções¾é¾necessária¾uma¾breve¾pressão.
¾¾ Ative¾o¾modo¾de¾programação¾premindo¾o¾
.¾É¾possível¾efetuar¾todas¾as¾configurações¾uma¾
5
a¾seguir¾à¾outra¾ou¾alternar¾entre¾as¾opções¾de¾ configuração¾seguintes¾premindo¾o¾ ¾botão 5:
¾– Hora¾do¾sistema ¾– Hora¾de¾início¾da¾rega¾1 ¾– Duração¾da¾rega¾1 ¾– Hora¾de¾início¾da¾rega¾2 ¾– Duração¾da¾rega¾2 ¾– Intervalo¾entre¾regas¾(todos¾os¾dias,¾a¾cada¾2¾
dias,¾a¾cada¾3¾dias,¾etc.)
¾– St andby¾(Modo¾de¾programação¾terminado¾e¾
programa¾de¾rega¾ativo).
¾botão¾
¾¾ Depois¾de¾cerca¾de¾1¾minuto¾sem¾ser¾feita¾qualquer¾
entrada,¾o¾aparelho¾volta¾ao¾modo¾de¾standby.¾
Todos¾os¾valores¾que¾já¾foram¾programados¾são¾
mantidos.¾
¾¾ Premindo¾brevemente¾o¾
passo¾atrás¾no¾modo¾de¾programação¾para¾fazer¾
ajustes¾aos¾valores¾programados.
¾¾ Premindo¾e¾mantendo¾o¾botão¾ ¾pode¾terminar¾o¾
modo¾de¾programação,¾e¾os¾valores¾que¾já¾foram¾
programados¾serão¾mantidos.
¾¾ Prima¾o¾botão¾ ¾para¾interromper¾uma¾rega¾que¾já¾
está¾em¾andamento.
¾botão¾8¾pode¾voltar¾um¾
§ Nível de carga da bateria
¾¾ Em¾caso¾de¾nível¾de¾carga¾de¾bateria¾baixa,¾o¾
¾símbolo¾C¾fica¾intermitente.¾Todos¾os¾outros¾
símbolos¾são¾desativados.
o símbolo fica intermitente no visor
As baterias estão descarregadas.
A válvula não abre.
O aparelho não pode efetuar a rega.
As baterias devem ser substituídas
( Inserir/substituir as baterias).
¾¾ Enquanto¾o¾
não¾é¾possível.¾Uma¾rega¾em¾andamento¾será¾
interrompida.
¾¾ A¾programação¾é¾salva¾durante¾120¾segundos.¾Se¾a¾
substituição¾da¾bateria¾levar¾mais¾tempo,¾o¾aparelho¾
tem¾de¾ser¾reprogramado.
¾símbolo¾estiver¾intermitente,¾a¾rega¾
2
23
PT
Page 28
§ Resolução de problemas
¾¾ Abra¾a¾torneira¾da¾água.
Falha Possível causa Solução Nenhuma
indicação no visor
2
A rega não é iniciada
As baterias não foram inseridas
As baterias estão descarregadas
Torneira da água fechada
Programação incorreta
Sem baterias ou baterias descarregadas
Insira as baterias
Substitua as baterias
Abra a torneira da água
Verifique a programação
Inserir/substituir as baterias
§ Limpeza e manutenção
CUIDADO! Possíveis danos no aparelho.
A humidade pode causar danos no aparelho. Para evitar danos irreparáveis no aparelho, assegure-se de que não é possível a humidade penetrar no compartimento da bateria 10 durante a limpeza.
¾¾ Limpe¾o¾exterior¾apenas¾com¾um¾pano¾húmido¾e¾
macio¾e¾um¾detergente¾suave.
¾¾ Não¾utilize¾quaisquer¾solventes,¾gasolina¾ou¾
produtos¾semelhantes.¾Isso¾iria¾danificar¾o¾aparelho.
§ Limpeza do crivo
¾¾ O¾crivo¾11¾deve¾ser¾verificado¾regularmente¾e¾limpo¾
quando¾necessário.
¾¾ Feche¾a¾torneira¾da¾água. ¾¾ Deixe¾o¾aparelho¾despejar. ¾¾ Desenrosque¾a¾porca¾de¾união¾1¾da¾rosca¾da¾
torneira¾da¾água¾ou¾o¾do¾adaptador.
¾¾ Remova¾o¾crivo¾em¾forma¾de¾cone¾do¾abastecimento¾
de¾água¾na¾porca¾de¾união.
¾¾ Limpe¾o¾crivo. ¾¾ Substitua¾o¾crivo. ¾¾ Enrosque¾a¾porca¾de¾união¾na¾rosca¾da¾torneira¾da¾
água¾ou¾no¾adaptador¾manualmente.
§ Armazenagem
¾¾ Feche¾a¾torneira¾da¾água. ¾¾ Retire¾a¾mangueira¾do¾conector da mangueira¾13. ¾¾ Deixe¾o¾aparelho¾despejar. ¾¾ Desenrosque¾a¾porca¾de¾união¾1. ¾¾ Retire¾as¾baterias. ¾¾ Guarde¾o¾aparelho¾em¾local¾seco¾e¾sem¾geada.
§ Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município.
24
PT
Page 29
§ Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
IPX4
25
PT
Page 30
Programmable Water Timer
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new device. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§ Intended use
This water dispensing computer is intended to control sprinklers, sprinkler systems and other irrigation systems with the purpose to automatically water outdoor areas at a set time. The timer can be set for up to 2 fully automatic watering programs. This device is solely intended for outdoor use. Other forms of use or changes to the product are deemed to be contrary to the intended use. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Max. water temperature: 40°C Voltage supply: 2 x 1.5 V AA batteries Rate of flow: approx. 28 l/min Programmable irrigation duration: 1 min–1439 min Manual irrigation duration: 1 min–1439 min Water connection: G ³⁄4” (26.5 mm) or G 1” (33.3 mm) Protection class: IP X4
§ Description of parts
Union nut
1
Display
2
Protective cover
3
4
button
button
5
Rotary knob
6
7
button
8
button
Hose connection
9
Battery compartment
10
Sieve
11
G 1” to G ³⁄4” adapter
12
Hose connector
13
§ Scope of supply
1 water dispensing computer 1 hose connector 1 33.3 mm to 26.5 mm (G 1” to G ³⁄4”) adapter 1 sieve 2 alkaline 1.5 V AA batteries 1 operating instructions
§ Technical data
Model no.: HG00549 Operating pressure: 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar)
26
GB/MT
§ Display
Display area Meaning
A
B
C
D
E
F
System time
Manual irrigation
Battery charge level
Irrigation 2
Irrigation start time 2
Irrigation duration 2
Page 31
Display area Meaning
G
H
I
J
§ Safety
Safety information
Irrigation duration 1
Irrigation start time 1
Irrigation 1
Irrigation interval (every day, every
2nd day, every 3rd day, etc.)
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
¾WARNING!¾DANGER¾OF¾
¾¾
DEATH¾AND¾ACCIDENTS¾FOR¾ TODDLERS¾AND¾CHILDREN!¾
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
¾ This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
¾ Prior to use, check the appliance
for visible external damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
¾ Repairs to the appliance during
the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
¾ Defective components must
always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
¾ Avoid direct sunlight.
GB/MT
27
Page 32
¾ Always close the water source after
use of the appliance.
¾ Do not use the appliance in the
vicinity of naked flames.
¾ Check the appliance and its supply
lines at regular intervals for leaks and fault-free operation.
¾ Do not aim the water jet at electrical
equipment!
¾ Do not aim the water jet at people
or animals!
¾ This appliance is not to be used for
drinking water!
¾
WARNING!¾DANGER¾
FROM¾IMPROPER¾USE¾OF¾ BATTERIES!¾Always follow the
safety instructions for batteries.
WARNING!¾DANGER¾OF¾
¾
EXPLOSION¾IF¾BATTERY¾IS¾ INCORRECTLY¾REPLACED.
¾ Do not expose batteries to extreme
temperatures, like direct sunlight or fire. Do not place the appliance on any heat source. Leaking battery acid may cause harm.
¾ Always insert batteries correctly with
regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and the battery compartment.
¾ Replace batteries only with the
same or equivalent type.
¾ Do not mix old and new batteries
or batteries of different types or brands.
¾ Swallowed batteries are lethal.
Keep batteries out of reach of children and pets. Immediately ask for medical assistance if a battery has been swallowed.
¾ Do not allow children to replace
batteries without adult supervision.
¾ Batteries shall be stored in well-
ventilated, dry and cool conditions.
¾ Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Avoid contact to skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Consult a physician.
¾ Remove the batteries if you will
not be using the appliance for an extended period of time.
¾¾¾
¾
DANGER¾OF¾
EXPLOSION!¾¾
¾
The batteries should not be disassembled, thrown into fire, or short-circuited.
28
GB/MT
Page 33
§ Inserting/replacing the batteries
¾ Open the battery compartment 10. ¾ Insert 2 AA size batteries (LR06/Mignon) in the
battery compartment 10. Ensure that the polarities are correct according to the polarity markings on the
battery compartment and batteries.
¾ Carefully close the battery compartment. ¾ The display 2 is switched on and the system time
starts at 0:00 hrs.
§ Installation
For the safe and trouble-free operation of the appliance, the following requirements must be met at the installation location:
¾ The temperature of the water flowing through the
computer may not exceed 40°C.
¾ Minimum operating temperature +5°C. ¾ Use only clean, fresh water. ¾ Connect the appliance vertically, with the hose
connection
entering into the battery compartment 10 .
CAUTION! The irrigation computer may only be
connected to a drinking water outlet with a protective appliance that complies with at least type HD according to EN 1717 (backflow preventer with pipe ventilation). NOTE: Suitable adapters are available from specialist shops.
¾ Check the type of available water outlet. The
appliance is equipped with a union nut 1 for water
taps with a 33.3 mm thread (G 1”).
The adapter 12 is used to connect the appliance to
water taps with 26.5 mm thread (G ³⁄4”).
¾ Insert the sieve
the position shown in the picture on the fold-out page.
¾ For 26.5 mm threads (G ³⁄4”): Screw the adapter 12
to the water tap manually. Do not use pliers.
¾ Screw the union nut 1 onto the thread of the water
at the bottom in order to prevent water
9
into the union nut 1 according to
11
tap or the adapter manually. Do not use pliers.
¾ Screw the hose connector 13 onto the hose
connection 9. A hose can then be connected to the
hose connector.
¾ Open the water tap. ¾ If leaks/leakages occur when using the adapter 12,
wrap some sealant tape around the thread of the
water tap.
§ Operation
Please refer to the fold-out pages for operation and programming of the appliance. All required steps are graphically displayed here.
¾ Switching¾the¾appliance¾on/off:
See Figure 1.
¾ Setting¾time:
See Figures 1–6.
¾ Programming¾irrigation¾1¾and¾2:
See Figures 7–26.
¾ Setting¾the¾irrigation¾interval:
See Figures 27–29.
¾ Starting¾manual¾irrigation:
See Figure 30.
¾ Setting¾start¾time¾for¾manual¾irrigation:
See Figures 31–35.
NOTE: The manually set irrigation time will be saved
and automatically set for the next manual irrigation.
To change the irrigation time follow the instructions as
in Fig. 31–35.
¾ Ending¾manual¾irrigation:
See Figure 36.
¾ Note that for certain functions you must press and
hold the button for a few seconds, according to the
diagrams on the fold-out pages. For other functions
briefly pressing is required.
¾ Activate programming mode by pressing the
. You can either make all the settings one after the
5
other or switch between the following setting options
by pressing the button 5:
button
GB/MT
29
Page 34
– System time – Irrigation start time 1 – Irrigation duration 1 – Irrigation start time 2 – Irrigation duration 2 – Irrigation interval (every day, every 2nd day,
every 3rd day, etc.)
– Standby (Programming mode terminated and
irrigation programme active).
¾ After about 1 minute without any entries being made,
the appliance returns to standby mode. All values that have already been programmed are retained.
¾ By briefly pressing the button 8 you can jump
back one step in the programming mode to make adjustments to the programmed values.
¾ By pressing and holding the button you can
terminate programming mode and the values that have already been programmed will be retained.
¾ Press the button to stop irrigation that is already
in progress.
§ Battery charge level
¾ In the event of a low battery charge level,
the symbol C flashes. All other displays are deactivated.
symbol flashes on the display
The batteries are flat.
Valve does not open.
The appliance cannot carry out irrigation.
The batteries must be replaced
( Inserting/replacing the batteries).
¾ For as long as the
not possible. Irrigation that may be in progress will be terminated.
¾ The programming is saved for 120 seconds. If battery
replacement takes longer, the appliance must be reprogrammed.
symbol flashes, irrigation is
2
§ Troubleshooting
Fault Possible cause Solution No indications on
the display
Irrigation does not commence
2
No batteries inserted
Batteries are discharged
Water tap closed
Incorrect programming
No batteries or discharged batteries
Insert batteries
Replace the batteries
Open the water tap
Check the programming
Insert/replace batteries
§ Cleaning and care
CAUTION! Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance. To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate into the battery compartment 10 during cleaning.
¾ Clean the housing only with a soft damp cloth and a
mild detergent.
¾ Do not use any solvents, petrol or similar items. This
would damage the device.
§ Cleaning the sieve
¾ The sieve 11 should be checked regularly and
cleaned when necessary.
¾ Close the water tap. ¾ Allow the appliance to drain. ¾ Unscrew the union nut 1 from the thread of the
water tap or the adapter.
¾ Remove the cone-shaped sieve from the water supply
in the union nut.
¾ Clean the sieve. ¾ Replace the sieve. ¾ Screw the union nut onto the thread of the water tap
or the adapter.
¾ Open the water tap.
30
GB/MT
Page 35
§ Storage
¾ Close the water tap. ¾ Detach the hose from the hose connector 13. ¾ Allow the appliance to drain. ¾ Unscrew the union nut 1. ¾ Remove the batteries. ¾ Store the appliance in a dry and frost-free location.
§ Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
IPX4
GB/MT
31
Page 36
Bewässerungscomputer
§ Einleitung
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt, um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Lieferumfang
1 Bewässerungscomputer 1 Kupplungsstück 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA 1 Bedienungsanleitung
§ Technische Daten
Modell-Nr.: HG00549 Betriebsdruck: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar)
Max. Wassertemperatur: 40°C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge: ca. 28 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Manuelle Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder G 1” (33,3mm) Schutzart: IP X4
§ Teilebeschreibung
Überwurfmutter
1
Display
2
Schutzdeckel
3
4
Taste Taste
5
Drehknopf
6
7
Taste
8
Taste Schlauchanschluss
9
Batteriefach
10
Sieb
11
Adapter G 1” auf G ³⁄4”
12
Kupplungsstück
13
§ Display
Anzeige Bedeutung
A
B
C
D
E
F
Systemzeit
Manuelle Bewässerung
Batterieladezustand
Bewässerung 2
Startzeit Bewässerung 2
Dauer Bewässerung 2
DE/AT/CH
32
DE/AT/CH
32
Page 37
Anzeige Bedeutung
G
H
I
J
§ Sicherheit
Sicherheitshinweise
Dauer Bewässerung 1
Startzeit Bewässerung 1
Bewässerung 1
Bewässerungsintervall (jeden Tag,
jeden 2.Tag, jeden 3.Tag, etc.)
Bei Schäden, die durch Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheits­hinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
¾¾
¾WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen¾Sie¾Kinder¾
niemals¾unbeaufsichtigt¾mit¾ dem¾Verpackungsmaterial.¾Es¾ besteht¾Erstickungsgefahr¾durch¾ Verpackungsmaterial.¾Kinder¾ unterschätzen¾häufig¾die¾Gefahren.¾ Halten¾Sie¾Kinder¾stets¾vom¾Produkt¾ fern.
¾¾ Dieses¾Gerät¾kann¾von¾Kindern¾
ab¾8¾Jahren¾und¾darüber¾und¾ von¾Personen¾mit¾reduzierten¾ physischen,¾sensorischen¾oder¾ mentalen¾Fähigkeiten¾oder¾ Mangel¾an¾Erfahrung¾und/oder¾ Wissen¾benutzt¾werden,¾wenn¾sie¾ überwacht¾werden¾oder¾bezüglich¾ des¾sicheren¾Gebrauchs¾des¾ Gerätes¾unterwiesen¾wurden¾und¾ die¾daraus¾resultierenden¾Gefahren¾ verstanden¾haben.¾Kinder¾dürfen¾ nicht¾mit¾dem¾Gerät¾spielen.¾ Reinigung¾und¾Benutzerwartung¾ dürfen¾nicht¾durch¾Kinder¾ohne¾ Überwachung¾durchgeführt¾ werden.
¾¾ Kontrollieren¾Sie¾das¾Gerät¾vor¾
der¾Verwendung¾auf¾äußere¾ sichtbare¾Schäden.¾Nehmen¾ Sie¾ein¾beschädigtes¾oder¾ heruntergefallenes¾Gerät¾nicht¾in¾ Betrieb.
¾¾ Eine¾Reparatur¾des¾Gerätes¾
während¾der¾Garantiezeit¾darf¾ nur¾von¾einem¾vom¾Hersteller¾ autorisierten¾Kundendienst¾ vorgenommen¾werden,¾sonst¾ besteht¾bei¾nachfolgenden¾ Schäden¾kein¾Garantieanspruch¾ mehr.
DE/AT/CH
33
Page 38
¾¾ Defekte¾Bauteile¾dürfen¾nur¾gegen¾
Original-Ersatzteile¾ausgetauscht¾ werden.¾Nur¾bei¾diesen¾Teilen¾ ist¾gewährleistet,¾dass¾sie¾die¾ Sicherheitsanforderungen¾erfüllen¾ werden.
¾¾ Vermeiden¾Sie¾direkte¾
Sonneneinstrahlung.
¾¾ Schließen¾Sie¾stets¾den¾
Wasserhahn,¾wenn¾Sie¾das¾Gerät¾ nicht¾mehr¾benutzen
¾¾ Das¾Gerät¾nicht¾in¾der¾Nähe¾von¾
offenen¾Flammen¾betreiben.
¾¾ Überprüfen¾Sie¾das¾Gerät¾und¾
seine¾Zuleitungen¾in¾regelmäßigen¾ Abständen¾auf¾Dichtheit¾und¾ einwandfreie¾Funktion.
¾¾ Richten¾Sie¾den¾Wasserstrahl¾nicht¾
auf¾elektrische¾Einrichtungen!
¾¾ Richten¾Sie¾den¾Wasserstrahl¾nicht¾
auf¾Personen¾oder¾Tiere!
¾¾ Das¾Gerät¾ist¾nicht¾zur¾
Trinkwasserentnahme¾geeignet.
¾ACHTUNG! GEFAHR
¾¾
DURCH NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG VON BATTERIEN! Für¾den¾sicheren¾
Umgang¾mit¾Batterien¾beachten¾Sie¾ die¾folgenden¾Sicherheitshinweise.
¾¾ ¾ACHTUNG! ES BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIEN FALSCH GEPOLT EINGESETZT WERDEN.
¾¾ Setzen¾Sie¾Batterien¾keinen¾
extremen¾Temperaturen,¾wie¾etwa¾ direkter¾Sonneneinstrahlung¾oder¾ Feuer,¾aus.¾Legen¾Sie¾das¾Gerät¾ nicht¾auf¾Heizkörper.¾Auslaufende¾ Batteriesäure¾kann¾Schäden¾ verursachen.
¾¾ Setzen¾Sie¾Batterien¾immer¾gemäß¾
der¾korrekten¾Polarität¾(+¾und¾–),¾ wie¾auf¾den¾Batterien¾und¾im¾ Batteriefach¾abgebildet,¾ein.
¾¾ Benutzen¾Sie¾nur¾gleiche¾
Batterietypen¾mit¾identischen¾ technischen¾Daten¾zum¾Ersatz.
¾¾ Verwenden¾Sie¾keine¾alten¾und¾
neuen¾Batterien¾zusammen¾oder¾ Batterien¾verschiedener¾Typen¾oder¾ Hersteller.
¾¾ Verschluckte¾Batterien¾sind¾
lebensgefährlich.¾Bewahren¾Sie¾alle¾ Batterien¾außerhalb¾der¾Reichweite¾ von¾Kleinkindern¾und¾Haustieren¾ auf.¾Wurden¾Batterien¾verschluckt,¾ suchen¾Sie¾sofort¾ärztliche¾Hilfe¾auf.
¾¾ Erlauben¾Sie¾Kindern¾nicht,¾
Batterien¾ohne¾Aufsicht¾eines¾ Erwachsenen¾zu¾wechseln.
¾¾ Lagern¾Sie¾Batterien¾an¾einem¾gut¾
belüfteten,¾trockenen¾und¾kühlen¾ Ort.
¾¾ Überprüfen¾Sie¾regelmäßig¾
die¾Batterien.¾Ausgetretene¾ Batteriesäure¾kann¾dauerhafte¾ Schäden¾am¾Gerät¾verursachen.
DE/AT/CH
34
DE/AT/CH
34
Page 39
¾
¾Im¾Umgang¾mit¾beschädigten¾ oder¾ausgelaufenen¾Batterien¾ besondere¾Vorsicht¾walten¾ lassen.¾Verätzungsgefahr!¾ Schutzhandschuhe¾tragen.¾ Vermeiden¾Sie¾den¾Kontakt¾mit¾ Haut,¾Augen¾und¾Schleimhäuten.¾ Spülen¾Sie¾bei¾Kontakt¾mit¾der¾Säure¾ die¾betroffenen¾Stellen¾sofort¾mit¾ reichlich¾klarem¾Wasser¾und¾suchen¾ Sie¾umgehend¾einen¾Arzt¾auf.
¾¾ Entfernen¾Sie¾die¾Batterien,¾wenn¾
Sie¾das¾Gerät¾eine¾längere¾Zeit¾ nicht¾verwenden.
¾¾
EXPLOSIONSGEFAHR!
Die¾Batterien¾dürfen¾nicht¾ auseinander¾genommen,¾ins¾Feuer¾ geworfen¾oder¾kurzgeschlossen¾ werden.
§ Batterien einlegen/wechseln
¾¾ Öffnen¾Sie¾das¾Batteriefach¾10. ¾¾ Legen¾Sie¾2¾Batterien¾Größe¾AA¾(LR06/Mignon)¾
in¾das¾Batteriefach¾10¾ein.¾Achten¾Sie¾dabei¾auf¾ die¾Polaritätsmarkierungen¾auf¾Batterien¾und¾
Batteriehalterung.
¾¾ Schließen¾Sie¾das¾Batteriefach. ¾¾ Das¾Display¾2¾wird¾automatisch¾eingeschaltet¾und¾
die¾Systemzeit¾startet¾bei¾0:00¾Uhr.
§ Inbetriebnahme
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
¾¾ Die¾Temperatur¾des¾durchfließenden¾Wassers¾darf¾
max.¾40°C¾betragen.
¾¾ Die¾minimale¾Betriebstemperatur¾beträgt¾+5°C. ¾¾ Verwenden¾Sie¾nur¾klares¾Süßwasser.
¾¾ Das¾Gerät¾senkrecht¾mit¾dem¾Schlauchanschluss¾
¾nach¾unten¾anschließen,¾um¾das¾Eindringen¾von¾
9
Wasser¾in¾das¾Batteriefach¾10¾zu¾vermeiden.
ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer
darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich.
¾¾ Überprüfen¾Sie¾die¾Art¾des¾ver fügbaren¾
Wasseranschlusses.¾¾ Das¾Gerät¾ist¾mit¾einer¾Überwurfmutter¾1¾für¾ Wasserhähne¾mit¾33,3¾mm-Gewinde¾(G¾1”)¾ ausgestattet.¾¾ Für¾Wasserhähne¾mit¾26,5¾mm-Gewinde¾(G¾³⁄4”)¾ verwenden¾Sie¾den¾mitgelieferten¾Adapter¾12.¾
¾¾ Setzen¾Sie¾das¾Sieb¾
dargestellt¾in¾die¾Überwurfmutter¾1¾ein.
¾¾ Für¾26,5¾mm-Gewinde¾(G¾³⁄4”):¾Schrauben¾Sie¾den¾
Adapter¾12¾auf¾den¾Wasserhahn.¾Nehmen¾Sie¾ hierfür¾keine¾Werkzeuge¾zuhilfe.
¾¾ Schrauben¾Sie¾die¾Überwurfmutter¾1¾auf¾das¾
Gewinde¾des¾Wasserhahns¾bzw.¾des¾Adapters.¾ Nehmen¾Sie¾hierfür¾keine¾Werkzeuge¾zuhilfe.
¾¾ Schrauben¾Sie¾das¾Kupplungsstück¾13¾auf¾den¾
Schlauchanschluss¾9.¾An¾das¾Kupplungsstück¾
können¾Sie¾dann¾einen¾Schlauch¾anschließen.
¾¾ Öffnen¾Sie¾den¾Wasserhahn.¾ ¾¾ Sollten¾bei¾der¾Verwendung¾des¾Adapters¾12,¾
Undichtigkeiten/Leckagen¾auftreten,¾muss¾das¾
Gewinde¾des¾Wasserhahns¾mit¾Dichtungsband¾
umwickelt¾werden.
¾wie¾auf¾der¾Ausklappseite¾
11
§ Betrieb
Bitte nutzen Sie zur Bedienung und Programmierung des Gerätes die Ausklappseiten. Hier werden alle notwendigen Schritte bildlich dargestellt.
¾¾ Gerät ein-/ausschalten:¾
Siehe¾Abbildung¾1.
¾¾ Uhrzeit einstellen:¾
Siehe¾Abbildungen¾1–6.
DE/AT/CH
35
Page 40
¾¾ Bewässerung 1 und 2 programmieren:¾
Siehe¾Abbildungen¾7–26.
¾¾ Bewässerungsintervall einstellen:¾
Siehe¾Abbildungen¾27–29.
¾¾ Manuelle Bewässerung starten:¾
Siehe¾Abbildung¾30.
¾¾ Manuelle Bewässerungszeit einstellen:¾
Siehe¾Abbildungen¾31–35.¾ Hinweis:¾Die¾manuell¾eingestellte¾Bewässerungszeit¾ wird¾gespeichert¾und¾bei¾der¾nächsten¾Verwendung¾ automatisch¾übernommen.¾Um¾die¾Bewässerungszeit¾ zu¾verstellen,¾folgen¾Sie¾den¾Schritten¾aus¾den¾ Abbildungen¾31–35.
¾¾ Manuelle Bewässerung beenden:¾
Siehe¾Abbildung¾36.
¾¾ Beachten¾Sie,¾dass¾Sie¾für¾bestimmte¾
Programmierschritte¾die¾Taste¾für¾einige¾Sekunden¾ gedrückt¾halten¾müssen.¾Für¾andere¾Schritte¾muss¾ die¾Taste¾nur¾kurz¾gedrückt¾werden.¾Achten¾Sie¾ hierzu¾auf¾die¾Hinweise¾unter¾den¾Abbildungen¾der¾ Ausklappseiten.
¾¾ Drücken¾Sie¾die¾Taste¾
¾5,¾um¾den¾ Programmiermodus¾zu¾aktivieren.¾Sie¾können¾ entweder¾alle¾Einstellungen¾hintereinander¾ vornehmen¾oder¾durch¾mehrmaliges¾Drücken¾der¾ Taste¾ ¾5¾zwischen¾folgenden¾Einstellmöglichkeiten¾ umschalten:
¾– Systemzeit ¾– St artzeit¾der¾Bewässerung¾1 ¾– Dauer¾der¾Bewässerung¾1 ¾– St artzeit¾der¾Bewässerung¾2 ¾– Dauer¾der¾Bewässerung¾2 ¾– Bewässerungsintervall¾(jeden¾Tag,¾jeden¾2.¾Tag,¾
jeden¾3.¾Tag,¾etc.)
¾– St andby¾(Programmiermodus¾beendet¾und¾
Bewässerungsprogramm¾aktiv).
¾¾ Nach¾ca.¾1¾Minute¾ohne¾Eingabe¾kehrt¾das¾
Gerät¾in¾den¾Standby-Modus¾zurück.¾Alle¾bereits¾ programmierten¾Werte¾bleiben¾erhalten.
¾¾ Durch¾kurzes¾Drücken¾der¾Taste¾ ¾8¾können¾Sie¾
jeweils¾um¾einen¾Schritt¾im¾Programmiermodus¾ zurückspringen,¾um¾Änderungen¾an¾den¾ programmierten¾Werten¾vorzunehmen.
¾¾ Durch¾langes¾Drücken¾der¾Taste¾ ¾wird¾der¾
Programmiermodus¾beendet¾und¾die¾bereits¾ programmierten¾Werte¾bleiben¾erhalten.
¾¾ Drücken¾Sie¾die¾Taste¾
,¾um¾die¾aktuell¾stattfindende¾
Bewässerung¾zu¾beenden.
§ Batterieladezustand
¾¾ Bei¾geringem¾Batterieladezustand¾blinkt¾das¾¾
Symbol¾ ¾C.¾Alle¾anderen¾Anzeigen¾sind¾ deaktiviert.
Das Symbol blinkt auf dem Display
2
Die Batterien sind leer.
Das Ventil kann nicht geöffnet werden.
Das Gerät kann die Bewässerung nicht durchführen.
Die Batterien müssen ersetzt werden
( Batterien einlegen/wechseln).
¾¾ Solange¾das¾Symbol¾
¾blinkt,¾ist¾keine¾ Bewässerung¾möglich.¾Eine¾eventuell¾stattfindende¾ Bewässerung¾wird¾abgebrochen.
¾¾ Die¾Programmierung¾wird¾für¾120¾Sekunden¾
gespeichert.¾Dauert¾der¾Batteriewechsel¾länger,¾muss¾ das¾Gerät¾neu¾programmiert¾werden.
§ Fehlerbehebung
Fehler Mögliche
Ursache
2
Keine Batterien eingelegt
Batterien sind
Keine Anzeige auf dem Display
leer
Lösung
Legen Sie Batterien ein
Ersetzen Sie die Batterien
DE/AT/CH
36
DE/AT/CH
36
Page 41
Fehler Mögliche
Bewässerung startet nicht
Ursache Wasserhahn
geschlossen Falsche
Programmierung Keine oder leere
Batterien
Lösung
Öffnen Sie den Wasserhahn
Prüfen Sie die Programmierung
Legen Sie Batterien ein bzw. ersetzen Sie die Batterien
§ Lagerung
¾¾ Schließen¾Sie¾den¾Wasserhahn. ¾¾ Lösen¾Sie¾den¾Schlauch¾vom¾Kupplungsstück¾13. ¾¾ Lassen¾Sie¾das¾Gerät¾leerlaufen. ¾¾ Lösen¾Sie¾die¾Überwurfmutter¾1. ¾¾ Entnehmen¾Sie¾die¾Batterien. ¾¾ Lagern¾Sie¾das¾Gerät¾in¾einer¾trockenen¾und¾
frostfreien¾Umgebung.
§ Entsorgung
§ Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
¾¾ Reinigen¾Sie¾das¾Gehäuse¾ausschließlich¾mit¾einem¾
leicht¾feuchten¾Tuch¾und¾einem¾milden¾Spülmittel.
¾¾ Verwenden¾Sie¾keinesfalls¾Benzin,¾Alkohol¾oder¾
andere¾aggressive¾Mittel¾zur¾Reinigung¾des¾ Gehäuses.
Sieb reinigen
¾¾ Das¾Sieb¾11¾muss¾regelmäßig¾überprüft¾und¾wenn¾
nötig¾gereinigt¾werden.
¾¾ Schließen¾Sie¾den¾Wasserhahn. ¾¾ Lassen¾Sie¾das¾Gerät¾leerlaufen. ¾¾ Schrauben¾Sie¾die¾Überwurfmutter¾1¾vom¾Gewinde¾
des¾Wasserhahns¾bzw.¾des¾Adapters¾ab.
¾¾ Entnehmen¾Sie¾das¾kegelförmige¾Sieb¾aus¾dem¾
Wasserzulauf¾in¾der¾Überwurfmutter.
¾¾ Reinigen¾Sie¾das¾Sieb. ¾¾ Setzen¾Sie¾das¾Sieb¾wieder¾ein. ¾¾ Schrauben¾Sie¾die¾Überwurfmutter¾auf¾das¾Gewinde¾
des¾Wasserhahns¾bzw.¾des¾Adapters.
¾¾ Öffnen¾Sie¾den¾Wasserhahn.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
37
Page 42
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
IPX4
DE/AT/CH
38
DE/AT/CH
38
Page 43
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00549 Version: 02/2016
IAN 273466
5
Loading...