FLORABEST ian 271071 Operation And Safety Notes

Page 1
EXTENDABLE PRUNING SHEARS
®
EXTENDABLE PRUNING SHEARS
Operation and Safety Notes
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ-ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ТЕЛЕСКОПИЧНА НОЖИЦА ЗА КЛОНИ
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 271071
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page 6 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 12 BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 18 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 24
Page 3
3
A
1
2
3
4
i ii
B
Page 4
4
C
max. approx. 300 mm
max. cca. ca. 300 mm
макс. около 300 mm
μέγ. περ. 300 mm
max. cutting approx. 30 mm
lăţime max. de tăiere cca. 30 mm
макс. захват на рязане около 30 mm
μέγ. πλάτος κοπής περ. 30 mm
2
1
D
Page 5
5
E
2
1
90°
F
1.
2.
3.
Page 6
6 GB/CY
Safety advice ................................................................................. Page 7
Attaching a saw blade ...........................................................Page 8
Using the loppers .......................................................................Page 9
Setting the cutting angle.......................................................Page 9
Extending the telescopic pole .......................................... Page 9
Cutting and sawing branches .......................................... Page 10
Care advice ......................................................................................Page 10
Disposal .............................................................................................. Page 10
Page 7
7 GB/CY
Extendable Pruning Shears
Safety advice
The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of bushes and shrubs. Use the product only as described and for the indicated purpose. The product is not intended for commercial use.
J Always keep the product out of reach of children. Children often underesti-
mate danger. Store the product indoors in an enclosed, dry place where it cannot be reached by children.
J Check that the product is in perfect condition before each use. Damaged
or loose components may lead to injury.
J DANGER OF INJURY! Never touch the cutting edges with your bare hands. J Check that the telescopic handles are fixed in place properly. If not the
shears could become loose and cause injury to you or damage to property.
J
Use the following personal protective equipment when using the product: Wear protective glasses, safety boots, protective gloves and a safety helmet. This should ensure you are protected from
falling pieces of branches and injury from branches and thorns.
J Keep a proper footing and balance otherwise you could become injured. J
WARNING! Avoid danger to life from electric shock. Do not
use the shears near high voltage wires, electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high
Page 8
8 GB/CY
voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting
from contact with high voltage wires.
J
RISK OF INJURY AND FALLING!
Do not use the shears on ladders.
J DANGER OF INJURY! When not in use put the protective sleeve on the
blades.
J CAUTION! RISK OF INJURY! The branch and hedge shears are very
sharp and dangerous. Please exercise due caution at all times when work­ing with them.
Q
Attaching a saw blade (see Fig. B)
Note: Keep the protective sleeve on the saw during installing or removing it from
the cutter.
j Unscrew and remove the thumbscrew and washer. j Insert the saw blade. j Guide the bolts through the holes in the saw blade. j Re-insert the washer and secure the connection with the thumbscrew.
Page 9
9 GB/CY
Q
Using the loppers (see Fig. D)
j Loosen the retaining pin of the loppers. j Pull the plastic handle down to make a cut. j As soon as you have finished working with the loppers, secure with the
retaining pin.
Q
Setting the cutting angle (see Fig. E)
j Turn the rotating disc clockwise and choose one of the seven available
angle adjustments.
j Turn the rotating disc anticlockwise to fix it after the angle has been adjusted.
Note: Please ensure that the turning disc is fixed, before starting work.
Q
Extending the telescopic pole (see Fig. F)
j Loosen the retaining pin to be able to extend the telescopic pole. j Extend the telescopic pole to the desired length.
Note: The maximum length of the combination loppers is 2.77 m, the
minimum length is 2 m.
j Fasten the retaining pin well.
Note: Please ensure after each adjustment that the retaining pin is well secured.
Page 10
10 GB/CY
Q
Cutting and sawing branches
j Do not cut branches with diameters greater than 30 mm (see Fig. C). j Use the branch saw for thicker branches. The maximum saw length is
300 mm (see Fig. C).
Q
Care advice
j Clean the blades carefully after every use. Dirt and sap on the blades lead
to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease.
j Rub the metal parts with an oiled cloth to protect them from the build up of rust. j Regular care carried out properly will ensure that your shears will give you
years of use.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Page 11
11 GB/CY
Page 12
12 RO
Indicaţii de siguranţă ...........................................................Pagina 13
Montarea pânzei de ferăstrău ....................................Pagina 14
Folosirea foarfecei pentru ramuri .............................Pagina 15
Reglarea unghiului de tăiere ........................................Pagina 15
Prelungirea barei telescopice .......................................Pagina 15
Tăierea şi scurtarea crengilor .......................................Pagina 16
Indicaţii de întreţinere .........................................................Pagina 16
Dezafectarea ...............................................................................Pagina 17
Page 13
13 RO
Foarfecă telescopică pentru arbori
Indicaţii de siguranţă
Produsul are voie să fie folosit numai pentru tăierea cu ambele mâini a tufelor din exterior. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Acest produs nu este destinat uzului comercial.
J Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. Deseori copii subapreciază
pericolul. Păstraţi produsul într-o încăpere uscată, închisă şi inaccesibilă copiilor.
J Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că, produsul se află într-o stare ire-
proşabilă. Componente deteriorate sau des prinse pot cauza accidente.
J PERICOL DE ACCIDENTARE! Nu atingeţi lamele cu mâinile neprotejate. J Aveţi grijă la prinderea fixării mânerului telescopic. În caz contrar foarfeca
se poate desprinde şi poate cauza accidente şi / sau daune materiale.
J
La utilizarea produsului utilizaţi următorul echipament de protec­ţie: purtaţi ochelari de protecţie, încălţăminte de protecţie, mă­nuşi şi cască de protecţie. Astfel vă protejaţi contra resturilor de
crengi, aflate în cădere, şi contra accidentării prin crengi şi spini.
J Aveţi grijă la o stabilitate sigură în timpul lucrului. În caz contrar, accidente
pot fi urmarea.
Page 14
14 RO
J AVERTIZARE! Evitaţi pericolul de moarte prin electrocutare!
Nu folosiţi foarfeca în apropierea cablurilor de înaltă tensiune, cablurilor electrice, gardurilor electrice ce împrejmuiesc păşu
nile, etc. Faţă de cablurile de înaltă tensiune trebuie să păstraţi o distanţă
minimă de 10m. Foarfeca nu este protejată contra electrocutărilor în cazul atingerii cablurilor de înaltă tensiune.
J
PERICOL DE ACCIDENTARE ŞI DE CĂDERE! Nu folosiţi
foarfeca pe scări.
J PERICOL DE ACCIDENTARE! Atunci când nu folosiţi foarfeca, trageţi
învelişul de protecţie peste lame.
J ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Foarfeca pentru crengi este
foarte ascuţită şi periculoasă. În timpul lucrului acordaţi-i întotdeauna aten­ţia necesară.
Q
Montarea pânzei de ferăstrău (vedeţi fig. B)
Indicaţie: Lăsaţi învelișul de protecţie pe pânza de ferăstrău, în timp ce o
montaţi sau o demontaţi.
j Desfaceţi și îndepărtaţi șuruburile cu fluturaș și șaiba. j Introduceţi pânza de ferăstrău. j Introduceţi șuruburile prin găurile prevăzute ale pânzei ferăstrăului. j Introduceţi din nou șaiba și asiguraţi conexiunea cu șurubul.
Page 15
15 RO
Q
Folosirea foarfecei pentru ramuri (vedeţi fig. D)
j Desfaceţi știftul de blocare al foarfecei pentru ramuri. j Trageţi mânerul de plastic în jos pentru a efectua o tăiere. j Asiguraţi știftul de blocare după ce terminaţi lucrul cu foarfeca pentru
ramuri.
Q
Reglarea unghiului de tăiere (vedeţi fig. E)
j Rotiţi șaiba rotativă în sensul acelor de ceasornic și selectaţi cele șapte
reglări disponibile ale unghiului.
j Rotiţi șaiba rotativă în sens invers acelor de ceasornic pentru a o fixa con-
form selectării unghiului.
Indicaţie: Aveţi grijă ca șaiba rotativă să fie fixată atunci când începeţi
cu lucruri.
Q
Prelungirea barei telescopice (vedeţi fig. F)
j Desfaceţi știftul de blocare pentru a putea prelungi bara telescopică. j Prelungiţi bara telescopică așa cum doriţi.
Indicaţie: Lungimea maximă a foarfecei combi este de 2,77 m, lungimea
minimă este de 2 m.
j Fixaţi bine știftul de blocare.
Page 16
16 RO
Indicaţie: Aveţi grijă ca știftul de blocare să fie bine fixat după fiecare
proces de reglare.
Q
Tăierea şi scurtarea crengilor
j Diametrul crengilor de tăiat nu are voie să depăşească 30mm (vezi
fig.C).
j Pentru crengi mai groase puteţi folosi fierăstrăul pentru crengi. Lungimea
maximă de tăiere cu fierăstrăul este 300mm (vezifig.C).
Q
Indicaţii de întreţinere
j Curăţaţi lamele bine după fiecare utilizare. Murdăria şi lichidul de pe lame
pot cauza formarea ruginii, împiedică procesul de tăiere şi pot răspândi bolile plantelor.
j Ungeţi toate componentele de metal cu o lavetă cu ulei. Astfel le protejaţi
contra depunerilor de rugină.
j O întreţinere regulată şi corespunzătoare permite o utilizare îndelungată.
Page 17
17 RO
Q
Dezafectarea
Ambalajul este fabricat din materiale care nu poluează mediul în-
conjurător care trebuie dezafectate corespunzător prin predarea acestora la centrele de reciclare locale.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilită­ţile de dezafectare a produsului.
Page 18
18 BG
Указания за безопасност ......................................... Страница 19
Монтиране на режещия диск ............................ Страница 20
Употреба на ножицата за рязане
на клони .................................................................................. Страница 21
Регулиране на ъгъла на рязане ........................ Страница 21
Удължаване на телескопичната пръчка ... Страница 22
Рязане / рязане с трион на клони..................... Страница 22
Указания за поддръжка .......................................... Страница 23
Изхвърляне .......................................................................... Страница 23
Page 19
19 BG
Телескопична ножица за клони
Указания за безопасност
Продуктът се използва единствено за подрязване на храсти на открито с двете ръце. Използвайте продукта само според описанието и в посоче­ните области на приложение. Продуктът не е предназначен за професио­нални цели.
J Дръжте децата винаги далеч от продукта. Децата често подценяват
опасностите. Съхранявайте продукта в сухо и затворено помещение, недостъпен за деца.
J Преди всяка употреба се уверявайте в безупречното състояние на
продукта. Повредените или разхлабени части могат да доведат до наранявания.
J ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не докосвайте острието с голи
ръце.
J Обръщайте внимание на стабилната позиция на блокировката на те-
лескопичната ръкохватка. В противен случай ножицата може да се отвори и да причини наранявания и / или материални щети.
J
При употреба на продукта използвайте следната пред­пазна екипировка: Носете предпазни очила, защитни ра­ботни обувки, предпазни
Page 20
20 BG
ръкавици и каска. Така ще се предпазите от падащи клони и нараня-
вания чрез клони и тръни.
J При работа обърнете внимание на Вашата стабилна позиция. В про-
тивен случай може да се стигне до наранявания.
J
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предотвратете опасност за живота
чрез електрически удар. Не използвайте ножицата близо до кабели за високо напрежение, електрически кабели,
електрически пасбищни огради и др. Стойте поне на 10 m разстоя-
ние от кабели за високо напрежение. Ножицата няма защита срещу електрически удар при докосване на кабели за високо напрежение.
J
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ И ПАДАНЕ! Не използ-
вайте ножицата върху стълби.
J ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Kогато не използвате ножицата,
слагайте предпазен калъф на остриетата.
J ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Овощарската но-
жица е много остра и опасна. Моля, при работа винаги проявявайте нужната предпазливост.
Q
Монтиране на режещия диск (виж фиг. B)
Указание: Оставете предпазната обвивка върху режещия диск, докато
го поставяте или демонтирате.
j Развийте и отстранете крилчатия винт и подложната шайба.
Page 21
21 BG
j Поставете режещия диск. j Вкарайте винтовете в предвидените отвори на режещия диск. j Поставете отново подложната шайба и обезопасете връзката по-
средством крилчатия винт.
Q
Употреба на ножицата за рязане на клони (виж фиг. D)
j Развийте фиксиращия щифт на ножицата за рязане на клони. j Дръпнете пластмасовата дръжка надолу, за да изпълните рязане. j Обезопасете фиксиращия щифт, когато приключите работа с ножи-
цата за рязане на клони.
Q
Регулиране на ъгъла на рязане (виж фиг. E)
j Завъртете въртящия диск по посока на часовниковата стрелка и избе-
рете една от седемте налични настройки на ъгъла.
j Завъртете въртящия диск обратно на часовниковата стрелка, за да го
фиксирате след избиране настройката на ъгъла.
Указание: Уверете се, че въртящият диск е фиксиран, когато започ-
вате да работите.
Page 22
22 BG
Q
Удължаване на телескопичната пръчка (виж фиг. F)
j Развийте фиксиращия щифт за удължаване на телескопичната
пръчка.
j Удължете телескопичната пръчка по Ваш избор.
Указание: Максималната дължина на комбинираната ножица за
рязане на клони е 2,77 m, а минималната - 2 m.
j Закрепете добре фиксиращия щифт.
Указание: Уверете се, че след всяка настройка фиксиращият щифт
е закрепен здраво.
Q
Рязане / рязане с трион на клони
j Диаметърът на клоните за рязане не бива да е повече от 30 mm (виж
Фиг. С).
j За по-дебелите клони можете да използвате триона. Максималната
дължина на триона е 300 mm (виж Фиг. С).
Page 23
23 BG
Q
Указания за поддръжка
j Почиствайте остриетата старателно след всяка употреба. Мръсоти-
ята и сокът върху острието водят до образуване на ръжда, пречат в процеса на рязане и могат да пренасят болести по растенията.
j Обтривайте всички метални части с намаслена кърпа. Така ще ги
предпазите от поява на ръжда.
j Редовната и подходяща поддръжка осигурява дългогодишна упо-
треба.
Q
Изхвърляне
Опаковката е изработена само от екологични материали,
които можете да изхвърляте чрез пунктовете за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на ненужния продукт можете да се ин­формирате от общинската или градската управа.
Page 24
24 GR/CY
Υποδείξεις ασφαλείας...........................................................Σελίδα 25
Εγκατάσταση φύλλων ψαλιδιού ................................Σελίδα 26
Χρήση του κλαδευτηριού .................................................Σελίδα 27
Ρύθμιση γωνίας κοπής .......................................................Σελίδα 27
Επιμήκυνση της τηλεσκοπικής ράβδου ................Σελίδα 28
Κόψιμο και πριόνισμα κλαδιών..................................Σελίδα 28
Υποδείξεις φροντίδας ..........................................................Σελίδα 28
Απόρριψη ......................................................................................Σελίδα 29
Page 25
25 GR/CY
Τηλεσκοπικό πριόνι-κλαδευτήρι
Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κόψιμο αγριόχορ­των με τα δυο χέρια σε ανοιχτό χώρο. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
J Κρατάτε πάντα τα παιδιά πάντα μακριά από το προϊόν. Τα παιδιά υποτι-
μούν συχνά τους κινδύνους. Αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν στεγνό, κλειστό χώρο μακριά από παιδιά.
J Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση. Κατεστραμμένα ή μη σταθερά μέρη μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
J ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην αγγίζετε το ψαλίδι με γυμνά χέρια. J Προσέχετε για την σταθερή έδραση της τηλεσκοπικής στερέωσης. Σε δια-
φορετική περίπτωση μπορεί να απεμπλακεί το κλαδευτήρι και να προκαλέ­σει τραυματισμούς ή/και υλικές φθορές.
J
Κατά τη χρήση του προϊόντος χρησιμοποιείτε τον παρακάτω εξοπλισμό προστασίας: Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, προστατευτικά υποδήματα, προστατευτικά γάντια και
προστατευτικό κράνος. Με τον τρόπο αυτό προστατεύεστε από την πτώση
υπολειμμάτων κοπής και από τραυματισμούς μέσω κλαδιών και αγκαθιών.
Page 26
26 GR/CY
J Βεβαιωθείτε ότι κατά τις εργασίες βρίσκεστε σε σταθερή θέση. Διαφορετικά
μπορεί οι συνέπειες να είναι τραυματισμοί.
J
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε θανάσιμο κίνδυνο από ηλε-
κτροπληξία. Μην χρησιμοποιείτε το κλαδευτήρι κοντά σε παρο­χές υψηλής τάσης, ηλεκτροφόρα καλώδια, ηλεκτρικές
περιφράξεις, κτλ. Κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 10m από παροχές
υψηλής τάσης. Το κλαδευτήρι δεν είναι προστατευμένο ενάντια σε ηλεκτροπληξία από παροχές υψηλής τάσης.
J
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΤΩΣΗΣ! Μη
χρησιμοποιείτε το κλαδευτήρι πάνω σε σκάλες.
J ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή
τοποθετήστε προστατευτικά καλύμματα στις λεπίδες.
J ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Το κλαδευτήρι είναι
πολύ αιχμηρό και επικίνδυνο. Παρακαλούμε να εργάζεστε πάντα με την απαιτούμενη προσοχή.
Q
Εγκατάσταση φύλλων ψαλιδιού (β. Εικ. B)
Υπόδειξη: Αφήστε την προστατευτική σακούλα στο φύλλο ψαλιδιού ενώ το
εγκαταστείτε ή το απεγκαταστείτε.
j Χαλαρώστε και απομακρύνετε την πεταλούδα και την ροδέλα. j Εισάγετε το φύλλο ψαλιδιού.
Page 27
27 GR/CY
j Εισάγετε τις βίδες μέσω των προβλεπόμενων οπών διάτρησης του φύλλου
πριονιού.
j Επανατοποθετήστε την ροδέλα και ασφαλίστε την σύνδεση με την πετα-
λούδα.
Q
Χρήση του κλαδευτηριού (β. Εικ. D)
j Ελευθερώστε την ράβδο παύσης του κλαδευτηριού. j Τραβήξτε την πλαστική λαβή προς τα κάτω, για να εκτελέσετε ένα κόψιμο. j Ασφαλίστε την ράβδο ασφάλισης, αμέσως μόλις τελειώσετε την εργασία με
το κλαδευτήρι.
Q
Ρύθμιση γωνίας κοπής (β. Εικ. Ε)
j Στρέψτε την περιστροφική πλάκα δεξιόστροφα και επιλέξτε μια από τις
επτά διαθέσιμες ρυθμίσεις γωνίας.
j Στρέψτε την περιστροφική πλάκα αριστερόστροφα, για να την στερεώσετε
μετά την επιλογή της ρύθμισης γωνίας.
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε η περιστροφική πλάκα να είναι στερεωμένη,
όταν ξεκινάτε την εργασία.
Page 28
28 GR/CY
Q
Επιμήκυνση της τηλεσκοπικής ράβδου (β. Εικ. F)
j Ελευθερώστε την ράβδο παύσης, για να μπορέσετε να επιμηκύνετε την
τηλεσκοπική ράβδο.
j Επιμηκύνετε την τηλεσκοπική ράβδο όπως επιθυμείτε.
Υπόδειξη: Το μέγιστο μήκος του κλαδευτηριού κυμαίνετε σε 2,77 m, το
ελάχιστο μήκος κυμαίνετα σε 2 m.
j Στερεώστε καλά την ράβδο παύσης.
Υπόδειξη: Προσέχετε, ώστε η ράβδος παύσης να είναι καλά στερεωμένη
μετά από κάθε διαδικασία ρύθμισης.
Q
Κόψιμο και πριόνισμα κλαδιών
j Η διάμετρος των κλαδιών προς κόψιμο απαγορεύεται να υπερβαίνει τα
30 mm (βλέπε Εικ. C).
j Για δυνατότερα κλαδιά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πριόνι κλαδιών.
Το μέγιστο μήκος πριονιού κυμαίνεται σε 300 mm (βλέπε Εικ. C).
Q
Υποδείξεις φροντίδας
j Καθαρίζετε προσεκτικά τις λεπίδες μετά από κάθε χρήση. Η ύπαρξη βρω-
μιάς και χυμών δέντρου προκαλεί τη δημιουργία σκουριάς, εμποδίζει τη
Page 29
29 GR/CY
διαδικασία κοπής και μπορεί να συμβάλλει στην εξάπλωση ασθενειών των φυτών.
j Τρίψτε όλα τα μεταλλικά μέρη με γρασαρισμένο πανί.
Έτσι τα προστατεύετε από εμφάνιση σκουριάς.
j Η συχνή και ορθή φροντίδα επιτρέπει τη μακρόχρονη χρήση.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το
περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρε­σιών ανακύκλωσης.
Δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δε χρησιμοποιείτε πια απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου σας.
Page 30
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00358 Version: 10 / 2015
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών: 08 / 2015 Ident.-No.: HG00358082015-RO / BG / GR / CY
IAN 271071
Loading...