Florabest H14335 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
sensor de humedad
rilevatore di umidità
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
sensor de humidade
Instruções de utilização e de segurança
humidity sensor
Operation and Safety Notes
feuchtigkeitssensor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14335
5
Page 2
ES Instrucciones de utilización y
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 48 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
de seguridad Página 5
la sicurezza Pagina 19
de segurança Página 34
Page 3
1
2
11
10
3
4
1
5 5
AL
C/F ON/OFF
9
6 7
8
®
3
Page 4
A
B
C
16
18
WET
DRY
SOIL
12 13
14 15
17
19
D
4
21
WETSOIL
DRYAIR
20
®
Page 5
Índice
Introducción
Uso adecuado ............................Página 6
Descripción de las piezas ..........Página 7
Datos técnicos .............................Página 8
Volumen de suministro ................Página 8
Seguridad
Indicaciones generales
de seguridad ............................... Página 9
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías .............Página 10
Manejo ......................................Página 12
Colocar el sensor de humedad ... Pág ina 13 Conectar/desconectar la
función de alarma ......................Página 14
Cambiar la unidad
de temperatura ...........................Página 15
Colocar/cambiar las pilas .........Página 15
Solución de fallos .............Página 16
Limpieza y
conservación ........................Pá g i na 17
Eliminación ............................Página 17
®
5 ES
Page 6
Sensor de humedad
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes
de la primera puesta en funciona-
miento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuada­mente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
El sensor de humedad sirve para controlar las condiciones del suelo y del aire en bancales y macetas de flores. Mide la temperatura del suelo y del aire así como la humedad del suelo. El medidor de humedad dispone de una función de alarma para suelos demasiado secos. El aparato está diseñado tanto para espacios interiores como exteriores. Cualquier uso o modificación del aparato distinto a lo indicado se considerará como no adecuado y podrá conllevar riesgos de lesiones y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
6 ES
®
Page 7
Introducción
Q
Descripción de las piezas
Sensor de humedad:
1
Pantalla LCD
2
Límite de inserción
3
Funda protectora
4
Indicador LED
5
Sensor de suelo (humedad)
6
Sensor de aire (temperatura)
7
Tecla de alarma ON / OFF
8
Tapa del compartimento de las pilas
9
Compartimento de las pilas
10
Tecla “C / F”
11
Sensor de suelo (temperatura)
Indicador de humedad del suelo (fig. A):
12
Mojado
13
Húmedo
14
Ligeramente seco
15
Seco
Indicador de temperatura del suelo (fig. B):
16
Indicador de temperatura
17
Indicador de modo suelo
Indicador de temperatura del aire (fig. C):
18
Indicador de temperatura
19
Indicador de modo aire
Indicador pila / alarma (fig. D):
20
Indicador de pilas con poca carga
21
Indicador de alarma ON / OFF
®
7 ES
Page 8
Q
Datos técnicos
Pilas: pila CR2450
(3 V
, litio)
Tensión: 3 V
Rango de medición: Temperatura del suelo: 0–50 °C
(+32–+122 F)
Temperatura del aire: 0–50 °C
(+32–+122 F)
Humedad del suelo: 4 niveles (véase
fig. A)
Actualización de los valores de medición:
Temperatura del suelo: 1 por minuto Humedad del suelo: 1 por minuto Temperatura del aire: 1 por minuto
El producto está protegido contra salpicaduras de agua.
Q
Volumen de suministro
1 sensor de humedad 1 pila CR2450 (3 V
, litio) 1 funda protectora 1 manual de instrucciones
8 ES
®
Page 9
Seguridad
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE­LANTE!
Indicaciones generales de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de em­balaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
J No ponga el aparato en funcionamiento
si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No exponga el aparato a
– temperaturas extremas, – vibraciones fuertes, – o grandes esfuerzos mecánicos.
De hacerlo, el aparato podría dañarse.
®
9 ES
Page 10
Seguridad
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de
trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
J Los niños o las personas que carezcan
de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato o aquellas cuyas capacidades físicas, sen­soriales o psicológicas estén limitadas no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable de su seguridad.
Indicaciones de
seguridad referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
J
J Cuando coloque las baterías observe la
J Si es necesario, antes de introducir las
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca cargue
las baterías nuevamente!
polaridad correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías.
baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.
10 ES
®
Page 11
Seguridad
J Retire inmediatamente las pilas agotadas
del aparato. Existe riesgo de sulfatación.
J La inobservancia de estas indicaciones
puede provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Evite el contacto con la piel, ojos y muco-
sas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
J No ponga en cortocircuito los contactos
de la pila.
J
recargables del tipo indicado (CR2450,
J
piel. Utilice, por tanto, guantes de protec-
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
DE EXPLOSIÓN! Utilice exclusivamente pilas de litio no
3 V
).
Las pilas gastadas o dañadas
pueden provocar causticaciones al entrar en contacto con la
ción adecuados en todo momento.
®
11 ES
Page 12
Q
Manejo
Nota: El producto se entrega con las pilas colocadas. Antes del primer uso, retire el aislamiento de plástico del compartimento de las pilas
9
.
j Abra la tapa del compartimento de las
8
pilas
deslizándola en la dirección de la flecha. Retire el aislamiento y vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las
8
pilas
.
Nota: La pantalla LC
1
del sensor de humedad cambia automáticamente entre la indicación humedad-suelo (fig. A), la indicación temperatura-suelo (fig. B) y la indicación temperatura-aire (fig. C).
Nota: La indicación de la humedad del
suelo está influida por la composición del suelo y la cantidad de fertilizante, por lo que puede variar. Por ello, esta indicación sólo es útil para obtener una idea general, y no datos exactos.
Nota: Si la tierra no es fina o es muy
porosa, no se visualizará correctamente la humedad del suelo, ya que el sensor de suelo
5
podría entrar en contacto con el aire. En este caso, se indicará una humedad menor que la esperada.
Nota: La indicación de la humedad del
suelo se actualiza cada minuto. Por ese motivo, espere un minuto después de regar y lea entonces el valor actualizado. Si el medidor de humedad se ha insertado más profundamente en el suelo, espere 10 minutos más para darle tiempo al agua a filtrarse hasta el sensor de suelo
5
.
Manejo Manejo
12 ES
®
Page 13
Nota: El rango de medición de tempe-
ratura del sensor de humedad abarca de 0-50 °C. Más allá de este rango, el sensor de suelo (temperatura)
11
podría no
trabajar correctamente.
Q
Colocar el sensor
de humedad
j Retire la funda protectora 3 del sensor
de suelo
j Inserte el sensor de humedad en la tierra
cerca de la planta, con el sensor de sue­lo para no dañar el sensor de suelo Procure insertar el sensor de humedad en la tierra lo más vertical posible.
j Si emplea el sensor de humedad en una
maceta, colóquelo centrado entre el borde de la maceta y la planta. Para recipientes con un diámetro superior a 30,5 cm, sepárese aprox. 2 / 3 del borde de la maceta.
j Presione el sensor de humedad en la
tierra hasta que alcance las raíces de la planta/del semillero o 2 / 3 de la profun­didad de la maceta. El sensor de humedad se puede introducir en la tierra como máxi­mo hasta el límite de inserción
Nota: Si emplea el sensor de humedad
en otro suelo, limpie antes las varillas de metal del sensor de suelo falsear el resultado.
5
.
5
por delante. Extreme la precaución
5
2
.
5
para no
.
®
13 ES
Page 14
Q
Conectar/desconectar la
función de alarma
Nota: el tono de alarma indica cuándo la humedad del suelo es demasiado escasa (indicación seco (DRY) 1 vez por minuto.
j Retire el sensor de humedad del suelo. j Retire la tapa del compartimento de
las pilas
8
j Presione la tecla ON / OFF de la alarma
7
en el compartimento de las pilas 9 durante aprox. 3 segundos para conectar o desconectar la alarma. En la pantalla
1
LC
aparecerá la indicación alarma
ON/ OFF
21
j Conectar la alarma: el indicador LED
parpadea y se emite un tono de aviso.
j Si se activa la alarma, el indicador LED
parpadea dos veces. A continuación emi­tirá durante 5 minutos un tono de aviso cada 30 segundos como señal recorda­toria. Luego, el tono de aviso enmudece durante 5 minutos. La señal acústica recordatoria se repite a intervalos de 5 minutos.
j La indicación de alarma ON / OFF
parpadea a intervalos de 0,5 segundos en la pantalla LC
Para parar la alarma, presione y mantenga
pulsada la tecla de alarma ON / OFF durante 3 segundos. El tono de aviso se detiene y la indicación de alarma ON / OFF
4
LED
parpadea durante 5 minutos
cada 30 segundos. A continuación, el
15
) y emite un sonido
.
.
1
.
21
desaparece. El indicador
4
4
21
7
Manejo Manejo
14 ES
®
Page 15
indicador LED 4 se apaga durante 5 minutos. El recuerdo óptico se repite a intervalos de 5 minutos hasta que la tierra haya recibido suficiente agua.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
Q
Cambiar la unidad
8
.
de temperatura
j Retire la tapa del compartimento de las
8
pilas
.
j Presione la tecla C / F
entre Celsius y Fahrenheit.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
Q
Colocar/cambiar las pilas
Nota: la pantalla LC 1 indica si las pilas se están agotando (pilas agotadas fig. D).
j Retire el medidor de humedad del suelo. j Retire la tapa del compartimento de las
8
pilas
.
j Si fuera necesario, retire la pila agotada. j Coloque una pila nueva de tipo CR2450
(3 V
, litio) en el compartimento de las
9
pilas
.
Nota: Durante este proceso tenga en
cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas.
j Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas
10
para cambiar
8
.
8
.
20
, véase
®
15 ES
Page 16
Solución de fallos
Q
Solución de fallos
= Fallo = Motivo = Solución
= El sensor de suelo 5 no indica
un aumento de la humedad de la tierra después de haber regado.
= La indicación de la humedad del suelo
se actualiza cada minuto.
= Espere un minuto y lea luego el valor
actualizado. Si el medidor de humedad se ha insertado profundamente en el suelo, espere algo más para darle tiempo al agua a infiltrarse hasta el sensor de suelo
= El valor de humedad del suelo
es menor que el esperado.
= La composición del suelo puede alterar
el resultado de la medición.
= No ponga el medidor de humedad en
terrenos muy pesados o poco finos
(por ej. arcilla o arena). = Hay cavidades en el suelo. = Retire el medidor de humedad y coló-
quelo en otro punto. = El sensor de suelo 5 no está lo sufi-
cientemente introducido en el terreno. = Introduzca el medidor de humedad a
más profundidad (en maceta: 2 / 3 de
la profundidad de la maceta), como
máximo hasta el límite de inserción
5
.
2
.
16 ES
®
Page 17
... / Limpieza y ... / Eliminación
= Las varillas de metal del sensor de sue-
5
lo
están sucias.
= Limpie cuidadosamente las varillas de
metal.
Q
Limpieza y conservación
j Limpie el producto con un paño seco y sin
pelusa. En caso necesario, utilice un pincel.
j Para la suciedad más persistente, utilice
un paño suave humedecido y, en caso necesario, un detergente suave.
j No utilice en ningún caso productos de
limpieza abrasivos o corrosivos. De lo contrario, el producto podría dañarse.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de elimina­ción del producto estropeado en la adminis­tración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
®
17 ES
Page 18
Eliminación
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Daño medioambiental debi-
do a un reciclaje incorrecto
Pb
de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los resi­duos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Sensor de humedad Modelo Nº: H14335 Versión: 11 / 2010
18 ES
®
Page 19
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso ..............Pagina 20
Descrizione dei componenti .....Pa gina 21
Dati tecnici ...............................Pagina 22
Ambito di fornitura ...................Pagina 22
Sicurezza
Avvisi di sicurezza
generali ....................................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza
per le batterie .......................... Pagina 24
Funzionamento ................Pagina 26
Installazione dell’igrometro ......Pagina 27
Inserimento / disinserimento
della funzione di allarme ........ Pagina 28
Commutazione dell’unità di
misura della temperatura .......... Pagina 29
Inserimento / sostituzione
delle batterie ............................ Pagina 29
Rimozione dei guasti ...Pagina 30
Pulizia e
manutenzione ...................Pagina 31
Smaltimento........................Pagina 32
®
19 IT/MT
Page 20
Introduzione
Rilevatore di umidità
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto
prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicu­rezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Con­segnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso
L’igrometro viene utilizzato per sorvegliare le condizioni del terreno e dell’aria in aiuole e vasi da fiori. Esso misura la temperatura del terreno e dell’aria nonché l’umidità del terreno. L’igrometro dispone di una funzione di allarme che segnala che il terreno è troppo secco. L’apparecchio è adatto a un utilizzo in ambienti interni ed esterni. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
20 IT/MT
®
Page 21
Introduzione
Q
Descrizione dei componenti
Igrometro:
1
Display a cristalli liquidi
2
Tacca di inserimento
3
Involucro protettivo
4
Visualizzazione a LED
5
Sensore per il terreno (umidità)
6
Sensore per l’aria (temperatura)
7
Tasto di allarme ON / OFF
8
Coperchio del vano portabatterie
9
Vano portabatterie
10
Tasto di commutazione °C / °F
11
Sensore per il terreno (temperatura)
Visualizzazione dell’umidità del terreno (vedi fig. A):
12
Bagnato
13
Umido
14
Leggermente asciutto
15
Asciutto
Display della temperatura del terreno (vedi fig. B):
16
Visualizzazione della temperatura
17
Visualizzazione modalità “terreno”
Visualizzazione della temperatura dell’aria (vedi fig. C):
18
Visualizzazione della temperatura
19
Visualizzazione della modalità “aria”
®
21 IT/MT
Page 22
Introduzione
Visualizzazione Batteria / Allarme (vedi fig. D):
20
Visualizzazione di batteria debole
21
Visualizzazione dell’allarme ON / OFF
Q
Dati tecnici
Batteria: 1 batteria CR2450
(3 V
, al litio)
Tensione: 3 V
Gamme di misurazione:
Temperatura del terreno: 0–50°C
(+32–+122F)
Temperatura dell’aria: 0–50°C
(+32–+122F)
Umidità del terreno: 4 livelli (vedi fig. A)
Aggiornamento dei valori di misurazione:
Temperatura del terreno: 1 volta al minuto Umidità del terreno: 1 volta al minuto Temperatura dell’aria: 1 volta al minuto
Il prodotto è resistente agli spruzzi d’acqua.
Q
Ambito di fornitura
1 igrometro 1 batteria da CR2450 (3 V
, al litio) 1 involucro protettivo 1 libretto d’istruzioni d’uso
22 IT/MT
®
Page 23
Sicurezza
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTAR­LI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
J
ATTENZIONE!
PERI­COLO PER L’INCOLUMI­TÀ DEI BAMBINI! Vietare
l’accesso al materiale d’imballaggio ai
bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
Le batterie possono essere ingoiate con
PERICOLO DI VITA!
conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immedia­tamente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
se è danneggiata. Apparecchiature dan­neggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esporre l’apparecchio
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- all’irraggiamento diretto del sole.
®
23 IT/MT
Page 24
Sicurezza
In caso contrario sussiste il pericolo di
danneggiare l’apparecchio.
J Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparec-
chiatura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da perso­nale qualificato.
J Bambini o persone, cui mancano cono-
scenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza essere sorvegliati o guidati di una persona responsabile della loro sicurezza.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J Rimuovere dall’apparecchio le batterie
non utilizzate per parecchio tempo.
J
J Prestare attenzione alla polarità corretta
J Se necessario, pulire i contatti della bat-
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONI! Non rica-
ricare mai le batterie!
quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria.
teria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
24 IT/MT
®
Page 25
Sicurezza
J Rimuovere subito la batteria esaurita
dall’apparecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
J
In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio mede­simo!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti
domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini
di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
J Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondante­mente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
J Non cortocircuitare i contatti della batteria. J
non ricaricabili del tipo indicato in prece-
denza (CR2450, 3 V
J
In questo caso indossare sempre guanti
di protezione adatti!
la batteria può scaricarsi
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONE! Utilizzare esclusivamente batterie al litio
).
Batterie scariche o danneggiate
possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle.
®
25 IT/MT
Page 26
Funzionamento
Q
Funzionamento
Nota: L’apparecchio viene fornito con la
batteria inserita. Prima di utilizzare l’apparec­chio per la prima volta rimuovere l’isolamento di plastica dal vano portabatterie
j Aprire il coperchio del vano portabatterie
8
spingendolo nella direzione indicata dalla freccia. Rimuovere l’isolamento e chiudere nuovamente il coperchio del vano portabatterie
8
Nota: Il display a cristalli liquidi
dell’igrometro si commuta automaticamente tra visualizzazione dell’umidità del terreno (vedi fig. A), visualizzazione della tempe­ratura del terreno (vedi fig. B) e visualiz­zazione della temperatura dell’aria (vedi fig. C).
Nota: La visualizzazione dell’umidità
del terreno è influenzata dalla natura del terreno e dal contenuto di concime e può quindi essere soggetta a oscillazioni. La visualizzazione serve quindi solamente per fornire un’indicazione di carattere generale e non dati esatti.
Nota: Qualora il terreno fosse molto
ruvido o poroso, l’umidità del terreno può non essere visualizzata in modo corretto, in quanto è possibile che il sensore per il
5
terreno
entri in contatto con l’aria. In tal caso viene visualizzata un’umidità inferiore a quella attesa.
Nota: La visualizzazione relativa all’umi-
dità del terreno si aggiorna ogni minuto. Dopo avere versato dell’acqua attendere un minuto e in seguito leggere il valore
9
.
.
1
26 IT/MT
®
Page 27
Funzionamento
aggiornato. Qualora l’igrometro fosse stato inserito profondamente nel terreno, attendere altri dieci minuti per permettere all’acqua di penetrare nel terreno fino al sensore per il terreno
Nota: La gamma di misurazione della
temperatura dell’igrometro è tra 0 °C e 50 °C. Al di fuori di tale gamma di misu­razione il sensore per il terreno (tempera-
11
tura)
può non funzionare correttamente.
Q
Installazione dell’igrometro
j Rimuovere l’involucro protettivo 3 dal
sensore per il terreno
j Inserire l’igrometro nei pressi della pianta
con il sensore per il terreno medesimo. Eseguendo questa operazione fare attenzione a non danneggiare il sen­sore per il terreno per quanto possibile l’igrometro nel terreno in posizione verticale.
j Qualora si utilizzasse l’igrometro in un
vaso di fiori, porlo a metà tra bordo del vaso e pianta. Per contenitori superiore a 30,5 cm di diametro lasciare circa 2 / 3 di terra liberi fino al bordo del vaso.
j Premere l’igrometro nel terreno fino a
quando esso raggiunge le radici della pianta / del semenzaio o 2 / 3 della pro­fondità del vaso. L’igrometro può essere inserito nel terreno al massimo fino alla tacca di inserimento
Nota: Per non falsare il risultato della
misurazione, qualora si desiderasse inserire
5
.
5
.
5
nel terreno
5
. Cercare di inserire
2
.
®
27 IT/MT
Page 28
Funzionamento
l’igrometro in un altro terreno, pulire le aste metalliche del sensore per il terreno
Q
Inserimento / disinserimento della funzione di allarme
Nota: Il risuonare dell’allarme segnala
quando l’umidità del terreno è troppo bassa (messaggio “Asciutto” (DRY) risuona una volta al minuto.
j Estrarre l’igrometro dal terreno. j Rimuovere il coperchio del vano porta-
batterie
8
.
j Per inserire o disinserire l’allarme premere
il tasto di allarme ON / OFF portabatterie
9
display a cristalli liquidi visualizzazione Allarme ON / OFF
j Inserimento dell’allarme: La visualizzazione
4
a LED
lampeggia e risuona un segnale
acustico.
j In caso di attivazione dell’allarme la
visualizzazione a LED due volte. Successivamente risuona ogni 30 secondi per cinque minuti un segnale acustico quale promemoria. In seguito il segnale acustico rimane inattivo per cinque minuti. Il segnale acustico si ripete a inter­valli di cinque minuti.
j La visualizzazione Allarme ON / OFF
lampeggia sul display a cristalli liquidi a intervalli di 0,5 secondi.
Per interrompere l’allarme, premere e
mantenere premuto il tasto di allarme ON / OFF
7
per 3 secondi. Il segnale
15
) e in seguito
7
per circa 3 secondi. Sul
1
appare la
4
lampeggia
5
nel vano
21
.
21 1
.
28 IT/MT
®
Page 29
Funzionamento
acustico si interrompe e la visualizzazione Allarme ON / OFF lizzazione a LED minuti ogni 30 secondi. In seguito la visua­lizzazione a LED La visualizzazione ottica si ripete a inter­valli di cinque minuti fino a quando il terreno è stato annaffiato a sufficienza.
j Inserire nuovamente il coperchio del
vano portabatterie
Q
Commutazione dell’unità di misura della temperatura
j Rimuovere il coperchio del vano porta-
batterie
8
j Per commutare tra gradi Celsius e Fahren-
heit premere il tasto C / F
j Inserire nuovamente il coperchio del
vano portabatterie
Q
Inserimento / sostituzione delle batterie
21
si spegne. La visua-
4
lampeggia per cinque
4
si spegne per 5 minuti.
8
.
.
8
.
10
.
Nota: Il quasi esaurimento della batteria viene visualizzato sul display a cristalli liquidi (batteria debole
20
, vedi fig. D).
1
j Rimuovere il misuratore di umidità dal
terreno.
j Rimuovere il coperchio del vano porta-
batterie
8
.
j Se necessario, rimuovere la batteria
scarica.
®
29 IT/MT
Page 30
j Inserire nel vano portabatterie 9 una
nuova batteria di modello CR2450 da 3 V
al litio.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia
corretta. Essa viene mostrata nel vano portabatterie.
j Inserire nuovamente il coperchio del
vano portabatterie
Q
Rimozione dei guasti
8
.
= Errore = Causa = Soluzione
= Dopo l’innaffiamento Il sensore
per il terreno
5
non mostra alcun aumento dell’umidità del terreno.
= La visualizzazione relativa all’umidità
del terreno si aggiorna ogni minuto.
= Attendere un minuto e in seguito leggere
il valore aggiornato. Qualora l’igrometro fosse stato inserito profondamente nel terreno, attendere un poco più a lungo per permettere all’acqua di penetrare nel terreno fino al sensore per il terreno
5
.
30 IT/MT
®
Page 31
... / Pulizia e manutenzione
= Il valore di umidità rilevato nel
terreno è inferiore a quello atteso.
= La natura del terreno può influenzare il
risultato della misurazione.
= Non porre l’igrometro in terreni duri o
ruvidi, quali ad esempio di argilla o sabbia.
= Nel terreno vi sono cavità. = Rimuovere l’igrometro e inserirlo in un
altro punto del terreno.
= Il sensore per il terreno 5 non è inserito
nel terreno in modo sufficientemente profondo.
= Inserire l’igrometro più profondamente
nel terreno (in un vaso di fiori a 2 / 3 della profondità del vaso), al massimo fino alla tacca di inserimento
= Le aste di metallo del sensore per il
5
terreno
sono sudice.
= Pulire con attenzione le aste di metallo.
Q
Pulizia e manutenzione
2
.
j Pulire il prodotto con un panno asciutto e
privo di peli. Se necessario fare uso di un pennello.
j In caso di sporco più marcato utilizzare
un panno umido oppure, se necessario, un detergente blando.
j Non utilizzare mai detergenti corrosivi o
abrasivi. In caso contrario si potrebbero provocare danni al prodotto.
®
31 IT/MT
Page 32
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in mate-
riale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘ammi­nistrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere rici­clat e ai sensi della Diret tiva 2006 / 66 / EC . Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conse­guenze negative
Pb
biente a seguito di uno
per l’am-
smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trat­tate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
32 IT/MT
®
Page 33
Smaltimento
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
EMC
Definizione del prodotto:
Rilevatore di umidità N°. modello: H14335 Versione: 11 / 2010
®
33 IT/MT
Page 34
Índice
Introdução
Utilização correcta .....................Pagina 35
Descrição das peças ...............Pagina 36
Dados técnicos ............................Pagina 37
Material fornecido ..................Pagina 37
Segurança ........................... Pagina 37
Indicações gerais
de segurança ...........................Pagina 38
Indicações de segurança
relativas às pilhas .................... Pagina 39
Utilização ............................. Pagina 40
Colocar o sensor
de humidade ............................ Pagina 42
Ligar/desligar a função
de alarme ................................. Pagina 42
Substituir a unidade de
temperatura .............................. Pagina 44
Colocar / substituir as pilhas .... Pagina 44
Eliminação
de avarias ........................... Pagina 44
Limpeza e
conservação ...................... Pagina 46
Eliminação ........................... Pagina 46
34 PT
®
Page 35
Sensor de humidade
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia aten­tamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
O sensor de humidade destina-se ao controlo das condições do solo e do ar em canteiros e vasos. Este mede a temperatura do solo e do ar, bem como a humidade do solo. O medidor de humidade dispõe de uma função de alarme em caso de solo demasiado seco. O aparelho destina-se ao uso no interior e no exterior. Quaisquer outras utilizações ou alte­rações do aparelho são consideradas indevi­das e podem provocar ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Este aparelho não se destina ao uso industrial.
®
35 PT
Page 36
Introdução
Q
Descrição das peças
Sensor de humidade:
1
Visor LC
2
Limite de inserção
3
Bolsa de protecção
4
Indicação LED
5
Sensor de solo (humidade)
6
Sensor de ar (temperatura)
7
Botão de alarme ON / OFF
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Compartimento das pilhas
10
Botão C / F
11
Sensor do solo (temperatura)
Indicação da humidade do solo (fig. A):
12
Molhado
13
Húmido
14
Ligeiramente seco
15
Seco
Indicação da temperatura do solo (fig. B):
16
Indicação da temperatura
17
Indicação do modo do solo
Indicação da temperatura do ar (fig. C):
18
Indicação da temperatura
19
Indicação do modo do ar
Indicação da bateria / alarme (fig. D):
20
Indicação de bateria fraca
21
Indicação de alarme ON / OFF
36 PT
®
Page 37
Q
Dados técnicos
Pilha: Pilha CR2450
(3 V
, lítio)
Tensão: 3 V
Amplitudes de medição:
Temperatura do solo: 0–50°C
(+32–+122F)
Temperatura do ar: 0–50°C
(+32–+122F)
Humidade do solo: 4 níveis (ver fig. A)
Actualização dos valores medidos:
Temperatura do solo: 1 x por minuto Humidade do solo: 1 x por minuto Temperatura do ar: 1 x por minuto
O produto está protegido contra salpicos de água.
Q
Material fornecido
1 sensor de humidade 1 pilha CR2450 (3 V
, lítio) 1 bolsa de protecção 1 manual de instruções
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
®
37 PT
Page 38
Segurança
Indicações gerais
de segurança
J
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com
o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam fre­quentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do produto. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Não coloque o aparelho em funcionamento
se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
– temperaturas extremas, – vibrações fortes, – fortes esforços mecânicos.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos signifi­cativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal espe­cializado.
38 PT
®
Page 39
J As crianças ou as pessoas que não tenham
conhecimentos e/ou experiência no manuseamento do aparelho ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam limitadas não deverão utilizar o aparelho sem a vigilância ou instruções de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Indicações de segurança relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não
for utilizado durante muito tempo.
J
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
J Se necessário, limpe os contactos das
J Remova imediatamante as pilhas gastas
J Em caso de inobservância destas indi-
J As pilhas não devem ser depositadas no
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Nunca recarre-
gue as pilhas!
a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas.
pilhas e do aparelho antes da sua coloca­ção.
do aparelho. Existe perigo de derrame de ácido!
cações, as pilha podem ser descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, subsiste o perigo de derrame. Caso as pilhas do seu aparelho comecem a der­ramar, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho!
lixo doméstico!
®
39 PT
Page 40
Segurança / Utilização
J Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto­circuite nem as desmonte.
J Evite o contacto com a pele, olhos e
mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
J Não provoque curto-circuito nos contactos
da pilha.
J
recarregáveis do tipo indicado
J
com a pele. Por isso, neste caso, use
Q
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Utilize exclusi-
vamente pilhas de lítio não
(CR2450, 3 V
).
As pilhas gastas ou danificadas
podem provocar queimaduras ao entrar em contacto
sempre luvas adequadas.
Utilização
Nota: o aparelho é fornecido com as pilhas
colocadas. Antes da primeira utilização, remova a isolamento de plástico do compar­timento das pilhas
j Abra o compartimento das pilhas
9
.
8
, deslocando-o na direcção da seta. Remova o isolamento e feche a tampa do compartimento das pilhas
Nota: o visor LC
1
do sensor de humi-
8
.
dade alterna automaticamente entre a indicação da humidade do solo (fig. A),
40 PT
®
Page 41
a indicação da temperatura do solo (fig. B) e a indicação da temperatura do ar (fig. C).
Nota: a indicação da humidade do
solo é influenciada pela característica do solo e o teor de adubo, podendo, por­tanto, oscilar. A indicação serve apenas de visão geral, não apresentando dados exactos.
Nota: se o solo for muito granuloso ou
poroso, a humidade do solo não pode ser indicada correctamente, visto que o sensor do solo
5
pode, eventualmente, entrar em contacto com o ar. Neste caso, é indicada uma humidade mais reduzida do que esperado.
Nota: a indicação da humidade do
solo é actualizada a cada minuto. Deste modo, espere um minuto depois da rega e leia, em seguida, o valor actualizado. Caso o medidor de humidade esteja in­serido no solo a uma profundidade razo­ável, espere mais 10 minutos para que a água se infiltre no solo até ao sensor
Nota: a amplitude de medição da tem-
peratura é de 0-50 °C. Para além dessa amplitude, o sensor do solo (temperatu-
11
ra)
poderá não funcionar correcta-
mente.
5
.
®
41 PT
Page 42
Utilização
Q
Colocar o sensor de humidade
j Retire a bolsa de protecção 3 do sensor
do solo
j Insira o sensor de humidade perto da
planta com o sensor do solo terra. Seja cuidadoso para não danificar o sensor do solo de humidade no solo o mais possível na vertical.
j Caso utilize o sensor de humidade num
vaso, posicione-o ao centro, entre o bordo do vaso e a planta. Para vasos com um diâmetro acima de 30,5 cm, deixe espaço até cerca de 2 / 3 em relação ao bordo do vaso.
j Pressione o sensor de humidade contra o
solo até que este alcance as raízes da planta /da sementeira ou 2 / 3 da pro­fundidade do vaso. O sensor de humidade pode ser inserido no solo, no máximo, até ao limite de inserção
Nota: caso introduza um sensor de
humidade num outro solo, limpe previa­mente as hastes metálicas do sensor do solo medição.
5
.
5
já na
5
. Tente inserir o sensor
2
.
5
para não falsear o resultado da
Q
Ligar/desligar a função de alarme
Nota: o alarme sonoro indica quando a
humidade do solo está demasiado baixa
42 PT
®
Page 43
(Indicação seco (DRY) 15) e repete-se a cada minuto.
j Retire o sensor de humidade do solo. j Retire a tampa do compartimento das
8
pilhas
.
j Prima o botão de alarme ON / OFF
do compartimento das pilhas
9
durante cerca de 3 segundos para ligar ou desligar o alarme. No visor LC cação de alarme ON / OFF
j Ligar o alarme: a indicação LED
1
aparece a indi-
21
.
4
fica
intermitente e ouve-se o sinal sonoro.
j Caso se active o alarme , a indicação
4
LED
pisca duas vezes. Em seguida, ouve-se durante 5 minutos, a cada 30 segundos, um sinal sonoro para chamar a atenção. Depois, o sinal sonoro fica desligado durante 5 minutos. O aviso sonoro repete-se a cada 5 minutos.
j A indicação de alarme ON / OFF
ca a cada 0,5 segundos no visor LC
21
1
Para parar o alarme, prima o botão
ON / OFF
7
durante 3 segundos. O sinal sonoro pára e a indicação de alarme ON / OFF LED
21
apaga-se. A indicação
4
pisca, durante 5 minutos, a cada 30 segundos. Depois, a indicação LED fica apagada durante 5 minutos. O sinal óptico repete-se em intervalos de 5 minutos até o solo estar suficientemente regado.
j Volte a colocar a tampa do comparti-
mento das pilhas
8
.
7
pis-
.
4
®
43 PT
Page 44
Utilização / Eliminação de avarias
Q
Substituir a unidade de temperatura
j Retire a tampa do compartimento das
8
pilhas
j Prima o botão C / F
entre Celsius e Fahrenheit.
j Volte a colocar a tampa do comparti-
mento das pilhas
Q
Colocar / substituir as pilhas
Nota: caso a pilha esteja muito fraca, tal é
indicado no visor LC fig. D).
j Retire o medidor de humidade do solo. j Retire a tampa do compartimento das
pilhas
j Se necessário, retire a pilha usada. j Introduza uma nova pilha do tipo
CR2450 (3 V das pilhas
Nota: tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no comparti­mento das pilhas.
j Volte a colocar a tampa do comparti-
mento de pilhas
.
10
para alternar
8
.
1
(pilha fraca 20, ver
8
.
, lítio) no compartimento
9
.
8
.
Q
Eliminação de avarias
= Avaria = Causa = Solução
44 PT
®
Page 45
Eliminação de avarias
= Após a rega do solo, o sensor
do solo humidade do solo.
= A indicação da humidade do solo é
actualizada a cada minuto.
= Espere um minuto e consulte, em seguida,
o valor actualizado. Caso o medidor de humidade esteja inserido no solo a um profundidade razoável, espere um pouco mais para que a água se infiltre no solo até ao sensor do solo
= O valor de humidade do solo é
menor do que o esperado.
= As características do solo podem
influenciar o resultado da medição.
= Não insira o medidor de humidade em
solos muito pesados ou granulosos
(por ex. argila ou areia). = Existem cavidades no solo. = Retire o medidor de humidade e colo-
que-o num outro ponto. = O sensor do solo 5 não está suficien-
temente inserido no solo. = Insira o medidor de humidade mais um
pouco no solo (no vaso: 2 / 3 da pro-
fundidade do vaso), no máximo até ao
limite de inserção = As hastes metálicas do sensor do solo 5
estão sujas. = Limpe as hastes metálicas com cuidado.
5
não indica subida da
5
2
.
.
®
45 PT
Page 46
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o produto com um pano seco e
que não desfie. Utilize, se necessário, um pincel.
j Em caso de maior sujidade, utilize um
pano húmido e, se necessário, um produto de limpeza suave.
j Não utilize de forma alguma produtos de
limpeza abrasivos ou corrosivos. Caso contrário, poderá danificar o produto.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do am-
biente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser reci­cladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e/ou o
46 PT
®
Page 47
Eliminação
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido
à eliminação incorrecta
Pb
das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxi­cos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
Designação do produto:
Sensor de humidade Modelo nr.°: H14335 Versão: 11 / 2010
®
47 PT
Page 48
Table of Contents
Introduction
Proper Use .................................... Page 49
Description of parts
and features ................................. Page 50
Technical data ..............................Page 51
Scope of delivery ........................ Page 51
Safety .......................................... Page 51
General Safety
Information ................................... Page 52
Safety Instructions
for Batteries .................................. Page 53
Operation ................................ Page 54
Setting up the
humidity sensor ............................ Page 56
Switching the alarm
function o n / off ............................ Page 56
Changing the units of
temperature .................................. Page 57
Inserting / replacing
the battery .................................... Page 58
Troubleshooting ................. Page 58
Cleaning and care ............ Page 59
Disposal ..................................... Page 60
48 GB/MT
®
Page 49
Introduction
Humidity Sensor
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instruc­tions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper Use
The humidity sensor is used to monitor the soil and air conditions in plant pots and beds. It measures soil and air temperature as well as soil moisture content. The humidity sensor has an alarm to indicate that the soil is too dry. The device is suitable for indoor and outdoor use. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
®
49 GB/MT
Page 50
Introduction
Q
Description of parts and features
Humidity Sensor:
1
LC display
2
Insertion limit
3
Protective cover
4
LED indicator
5
Soil sensor (moisture)
6
Air sensor (temperature)
7
Alarm ON / OFF button
8
Battery compartment cover
9
Battery compartment
10
C / F mode button
11
Soil sensor (temperature)
Soil moisture content display (Fig. A):
12
Wet
13
Moist
14
Slightly dry
15
Dry
Soil temperature display (Fig. B):
16
Temperature display
17
Soil mode indicator
Air temperature display (Fig. C):
18
Temperature display
19
Air mode indicator
Battery indicator / alarm (Fig. D):
20
Weak battery indicator
21
Alarm ON / OFF indicator
50 GB/MT
®
Page 51
Q
Technical data
Introduction / Safety
Battery: Battery type CR2450
(3 V
, lithium)
Voltage: 3 V
Measuring ranges:
Soil temperature: 0–50 °C (+32–+122 °F) Air temperature: 0–50 °C (+32–+122 °F) Soil moisture content: 4 levels (see Fig. A)
Measured value update cycles:
Soil temperature: 1 x per minute Soil moisture content: 1 x per minute Air temperature: 1 x per minute
The product is protected against splashing water.
Q
Scope of delivery
1 Humidity Sensor 1 Battery type CR2450 (3 V
, lithium) 1 Protective sleeve 1 Operating instructions
Safety
KEEP ALL ThE SAFETY ADVICE AND IN­STRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
®
51 GB/MT
Page 52
Safety
General Safety Information
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS
AND
SMALL CHILDREN! Never allow
children
to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dan­gers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Bat-
teries can be swallowed, which may rep-
resent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of death!
J Do not expose the device to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – high mechanical loads.
Failure to observe this advice may result
in damage to the device.
J Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect hand­ling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger.
52 GB/MT
®
Page 53
Safety
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
J Children or persons who lack the know-
ledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the battery from the device if it is
not going to be used for a prolonged period.
J
J When inserting the battery, ensure the
J If necessary, clean the battery and device
J Remove a spent battery immediately from
J If the above instructions are not complied
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
correct polarity! This is shown in the battery compartment.
contacts before inserting the battery.
the device. There is an increased danger of leaks!
with, the battery may discharge itself be­yond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immedi­ately in order to prevent damage to the device!
®
53 GB/MT
Page 54
Safety / Operation
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
J Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
J Do not short-circuit the battery contacts. J
batteries of the type indicated above
J
is essential to wear appropriate protective
CAUTION! RISK OF EX-
PLOSION! Always use single­use, non-rechargeable lithium
(CR2450, 3 V
).
Leaking or damaged batteries
may cause burns to the skin when touched; in such cases it
gloves.
Q
Operation
Note: The product is supplied with batteries
already inserted. Remove the plastic insulation strip from the battery compartment
9
before
first use.
j Slide open the battery compartment
8
cover
in the direction of the arrow. Remove the insulation and reclose the battery compartment cover
54 GB/MT
8
.
®
Page 55
Operation
Note: The LC display 1 of the humidity
sensor changes automatically between the soil moisture content (Fig. A), soil temperature (Fig. B) and air temperature displays (Fig. C).
Note: The soil moisture content display
is influenced by the composition of the soil and the organic material content and can therefore fluctuate. The display should therefore only be considered as a general indicator and not as a source of precise information.
Note: If the soil is very coarse or porous,
then the soil moisture content may not be displayed correctly as the soil sensor may be in contact with air in certain circum­stances. In this case, the displayed value is less than the anticipated soil moisture content.
Note: The soil moisture content display
is updated every minute. Therefore you should wait for one minute after watering and then read the updated value. Insert the humidity sensor deeply into the soil and wait 10 minutes to allow the water to percolate through the soil and reach the soil sensor
5
.
Note: The temperature measurement
range of the humidity sensor is 0-50 °C. Outside this range, the soil sensor (temper-
11
ature)
may not always work properly.
5
®
55 GB/MT
Page 56
Operation
Q
Setting up the humidity sensor
j Remove the protective cover 3 from the
soil sensor
j Insert the humidity sensor (soil sensor
end first) into the soil near the plant. Be careful that the soil sensor aged while doing this. Try to keep the humidity sensor as vertical as possible while inserting it into the soil.
j When using the humidity sensor in a plant
pot, position the device midway between the pot edge and the plant. In the case of containers with a diameter exceeding
30.5 cm, position the device approx 2 / 3 of the way from the pot edge.
j Press the humidity sensor into the soil until
it reaches the roots of the plant / seedlings or 2 / 3 of the pot depth. Do not insert the humidity sensor any deeper into the soil than the insertion limit
Note: Clean any adhering soil from the
metal rods of the soil sensor inserting them into another patch of soil, otherwise the readings may not be correct.
5
.
5
5
is not dam-
2
.
5
before
Q
Switching the alarm function on / off
Note: The alarm is triggered if the soil moisture
content is too low (Soil moisture content display
15
DRY
) and sounds 1 x per minute.
j Take the moisture sensor out of the soil. j Remove the battery compartment cover
56 GB/MT
8
.
®
Page 57
Operation
j Press the alarm ON / OFF button 7 in
1
.
9
for about 3
21
appears
21
21
4
is no longer
flashes
is no
8
1
the battery compartment seconds to switch the alarm on or off.
j The alarm ON / OFF indicator
in the LC display
j Switching on the alarm: The LED indicator
4
flashes and an audible signal sounds.
j When the alarm is triggered, the LED indi-
4
cator
flashes twice. Then an acoustic alarm signal sounds every 30 seconds over a period of 5 minutes to remind you. Then the acoustic alarm signal remains silent for 5 minutes. The acoustic reminder then repeats at 5-minute intervals.
j The alarm ON / OFF indicator
at 0.5-second intervals in the LC display Press and keep pressed the alarm ON / OFF button
7
for 3 seconds to stop the alarm. The acoustic alarm signal stops and the alarm ON / OFF indicator longer illuminated. The LED indicator 4 flashes every 30 seconds for 5 minutes. Then the LED indicator illuminated for 5 minutes. The visual remain­der repeats at 5-minute intervals until the soil has been adequately watered.
j Place the battery compartment cover
back into position.
.
Q
Changing the units of temperature
j Remove the battery compartment cover 8. j Press the C / F mode button
change between Celsius and Fahrenheit.
®
10
to
57 GB/MT
Page 58
Operation / Troubleshooting
j Place the battery compartment cover 8
back into position.
Q
Inserting / replacing the battery
Note: The LC-Display 1 indicates if the bat-
tery is too weak (Weak battery indicator see Fig. D).
j Take the humidity sensor out of the soil. j Remove the battery compartment cover j Remove the used battery, if present. j Insert a new battery, type CR2450 (3 V
lithium) into the battery compartment
Note: Make sure you fit the battery the
right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery com­partment.
j Place the battery compartment cover
back into position.
Q
Troubleshooting
20
8
9
8
,
.
,
.
= Fault
= Reason = Solution
= The soil sensor 5 does not
show an increase in moisture content after the soil has been watered.
= The soil moisture content display is
updated every minute.
= Wait one minute and then read the
58 GB/MT
®
Page 59
... / Cleaning and care
updated value. Insert the humidity sensor deeply into the soil and wait a little time to allow the water to percolate through the soil and reach the soil sensor
= The moisture content of the soil
is less than anticipated.
= The composition of the soil can detrimen-
tally affect the readings.
= Do not insert the humidity sensor into very
heavy or coarse soils (e.g. loam or sand). = There may be voids in the soil. = Remove the humidity sensor and reinsert
it in another location. = The soil sensor 5 is not inserted deeply
enough into the soil. = Insert the humidity sensor further into the
soil (in a plant pot: 2 / 3 of the pot depth),
maximum up to the insertion limit = The metal rods of the soil sensor 5 are
dirty. = Clean the metal rods carefully.
Q
Cleaning and care
5
.
2
.
j Clean the product with a dry, fluff-free cloth.
If necessary, use a narrow brush as well.
j Use a moist cloth and if necessary a mild
detergent to remove stubborn dirt.
j Do not use corrosive or abrasive cleaning
agents. Otherwise damage to the product may occur.
®
59 GB/MT
Page 60
Disposal
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
60 GB/MT
®
Page 61
EMC
Product description:
Humidity Sensor Model No.: H14335 Version: 11 / 2010
®
61 GB/MT
Page 62
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................. Seite 63
Teilebeschreibung ........................ Seite 64
Technische Daten .........................Seite 65
Lieferumfang ................................ Seite 65
Sicherheit ................................. Seite 65
Allgemeine
Sicherheitshinweise......................Seite 66
Sicherheitshinweise
zu Batterien .................................. Seite 67
Bedienung ............................... Seite 68
Feuchtigkeitssensor aufstellen ..... Seite 70
Alarmfunktion ein - / ausschalten ... Seite 71
Temperatur-Einheit wechseln ...... Seite 72
Batte rie einsetzen /
auswechseln ................................. Seite 72
Fehlerbehebung ................. Seite 73
Reinigung und Pflege .... Seit e 74
Entsorgung.............................. Seit e 74
62 DE/AT/CH
®
Page 63
Einleitung
Feuchtigkeitssensor
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Feuchtigkeitssensor dient der Überwachung der Boden- und Luftverhältnisse in Beeten und Blumentöpfen. Er misst die Boden- und Luft­temperatur sowie die Boden-Feuchtigkeit. Der Feuchtigkeitsmesser verfügt über eine Alarm­funktion bei zu trockenem Boden. Das Gerät ist geeignet zur Verwendung im Innen- und Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungs­gefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
®
63 DE/AT/CH
Page 64
Einleitung
Q
Teilebeschreibung
Feuchtigkeitssensor:
1
LC-Display
2
Einsteck-Grenze
3
Schutzhülle
4
LED-Anzeige
5
Boden-Sensor (Feuchtigkeit)
6
Luft-Sensor (Temperatur)
7
Alarm-ON- / OFF-Taste
8
Batteriefach-Abdeckung
9
Batteriefach
10
C / F-Taste
11
Boden-Sensor (Temperatur)
Anzeige Boden-Feuchtigkeit (Abb. A):
12
nass
13
feucht
14
leicht trocken
15
trocken
Anzeige- Boden-Temperatur (Abb. B):
16
Temperatur-Anzeige
17
Anzeige Boden-Modus
Anzeige Luft-Temperatur (Abb. C):
18
Temperatur-Anzeige
19
Anzeige Luft-Modus
Anzeige Batterie / Alarm (Abb. D):
20
Anzeige schwache Batterie
21
Anzeige Alarm ON / OFF
64 DE/AT/CH
®
Page 65
Einleitung / Sicherheit
Q
Technische Daten
Batterie: Batterie CR2450
(3 V
, Lithium)
Spannung: 3 V
Messbereiche:
Boden-Temperatur: 0–50°C (+32–+122F) Luft-Temperatur: 0–50°C (+32–+122F) Boden-Feuchtigkeit: 4 Level (siehe Abb. A)
Aktualisierung der Messwerte:
Boden-Temperatur: 1 x pro Minute Boden-Feuchtigkeit: 1 x pro Minute Luft-Temperatur: 1 x pro Minute
Das Produkt ist spritzwassergeschützt.
Q
Lieferumfang
1 Feuchtigkeitssensor 1 Batterie CR2450 (3 V 1 Schutzhülle 1 Bedienungsanleitung
, Lithium)
Sicherheit
BEWAhREN SIE ALLE SIChERhEITShIN­WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
®
65 DE/AT/CH
Page 66
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
DER!
WARNUNG!
UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER
LEBENS-
UND KIN-
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa­ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizi­nische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät keinen
– extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen
aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
66 DE/AT/CH
®
Page 67
Sicherheit
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausei-
nander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie um-
J Bei Nichtbeachtung der vorher genannten
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach ange­zeigt.
vor dem Einlegen falls erforderlich.
gehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Hinweise kann die Batterie über ihre End­spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
®
67 DE/AT/CH
Page 68
Sicherheit / Bedienung
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausge­laufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie­säure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Schließen Sie die Batteriekontakte nicht
kurz.
J
ladbare Lithium Batterien des vorgege-
J
ursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Verwenden Sie ausschließlich nicht-wiederauf-
benen Typs (CR2450, 3 V
).
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe.
Q
Bedienung
Hinweis: Das Produkt wird mit eingelegter
Batterie ausgeliefert. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Plastik-Isolation aus dem Batteriefach
68 DE/AT/CH
9
.
®
Page 69
Bedienung
j Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung 8,
indem Sie sie in Pfeilrichtung aufschieben. Entfernen Sie die Isolierung und schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung
Hinweis: Das LC-Display
keitssensors wechselt automatisch zwischen Anzeige Boden-Feuchtigkeit (Abb. A), Anzeige- Boden-Temperatur (Abb. B) und Anzeige Luft-Temperatur (Abb. C).
Hinweis: Die Anzeige der Boden-
Feuchtigkeit wird von der Beschaffenheit des Bodens und dem Dünger-Gehalt be­einflusst und kann deshalb schwanken. Die Anzeige dient deshalb nur dem generellen Überblick und liefert keine genauen Daten.
Hinweis: Ist der Boden sehr grob oder
porös kann die Boden-Feuchtigkeit nicht korrekt angezeigt werden, da der Boden-
5
Sensor
unter Umständen mit Luft in Berührung kommt. In diesem Fall wird eine geringere Feuchtigkeit als erwartet angezeigt.
Hinweis: Die Anzeige der Bodenfeuch-
tigkeit aktualisiert sich jede Minute. Warten Sie deshalb nach dem Gießen eine Minute und lesen Sie dann den aktualisierten Wert ab. Steckt der Feuchtigkeitsmesser tief im Boden, warten Sie 10 Minuten länger, damit das Wasser durch den Boden bis zum Boden-Sensor
Hinweis: Der Temperatur-Messbereich
des Feuchtigkeitssensor reicht von 0-50 °C. Außerhalb dieses Bereichs arbeitet der Boden-Sensor (Temperatur) Umständen nicht korrekt.
8
1
des Feuchtig-
5
sickern kann.
11
unter
wieder.
®
69 DE/AT/CH
Page 70
Bedienung
Q
Feuchtigkeitssensor
aufstellen
j Entfernen Sie die Schutzhülle 3 vom
Boden-Sensor
j Stecken Sie den Feuchtigkeitssensor nahe
der Pflanze mit dem Boden-Sensor voran in das Erdreich. Seien Sie dabei vorsichtig, damit Sie den Boden-Sensor nicht beschädigen. Versuchen Sie den Feuchtigkeitssensor so aufrecht wie möglich in das Erdreich zu stecken.
j Wenn Sie den Feuchtigkeitssensor in
einem Blumentopf verwenden, positionieren Sie ihn in der Mitte zwischen Topfrand und Pflanze. Für Gefäße über 30,5 cm Durchmesser, lassen Sie ca 2 / 3 zum Topfrand hin frei.
j Drücken Sie den Feuchtigkeitssensor in das
Erdreich, bis er die Wurzeln der Pflanze / das Saatbeet oder 2 / 3 der Topftiefe erreicht. Der Feuchtigkeitssensor darf maximal bis zur Einsteck-Grenze das Erdreich gesteckt werden.
Hinweis: Wenn Sie den Feuchtigkeits-
sensor in einem anderen Boden einsetzen, reinigen Sie vorher die Metallstäbe des Boden-Sensors nicht zu verfälschen.
5
.
5
, um das Messergebnis
5
5
2
in
70 DE/AT/CH
®
Page 71
Bedienung
Q
Alarmfunktion ein- / ausschalten
Hinweis: Der Alarmton zeigt an, wenn die
Bodenfeuchtigkeit zu niedrig ist (Anzeige tro­cken (DRY)
j Nehmen Sie den Feuchtigkeitssensor aus
j Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeck-
j Drücken Sie die Alarm-ON- / OFF-Taste
j Den Alarm einschalten: Die LED-Anzeige
j Wird der Alarm ausgelöst, blinkt die LED-
j Die Anzeige Alarm ON / OFF
Um den Alarm zu stoppen, drücken und
15
) und ertönt dann 1 x pro Minute.
dem Boden.
8
ung
.
7
im Batteriefach 9 für ca. 3 Sekun­den, um den Alarm ein- oder auszuschal­ten. Im LC-Display zeige Alarm ON / OFF
4
blinkt und es ertönt ein Signalton.
Anzeige
4
1
erscheint die An-
21
.
zwei Mal. Anschließend ertönt 5 Minuten lang alle 30 Sekunden ein Signalton zur Erinnerung. Danach verstummt der Signalton für 5 Minuten. Die akustische Erinnerung wiederholt sich in 5-Minuten-Intervallen.
21
blinkt
im 0,5-Sekunden-Intervall im LC-Display
halten Sie die Alarm-ON- / OFF-Taste
1
7
für 3 Sekunden gedrückt. Der Signalton stoppt und die Anzeige Alarm ON / OFF
21
erlischt. Die LED-Anzeige 4 blinkt 5 Minuten lang alle 30 Sekunden. Danach erlischt die LED-Anzeige
4
für 5 Minuten. Die optische Erinnerung wiederholt sich in 5-Minuten-Intervallen, bis der Boden ausreichend bewässert wird.
.
®
71 DE/AT/CH
Page 72
Bedienung
j Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung 8
wieder ein.
Q
Temperatur-Einheit
wechseln
j Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeck-
8
ung
.
j Drücken Sie die C / F-Taste
schen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
j Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung
wieder ein.
Q
Batterie einsetzen / auswechseln
Hinweis: Ist die Batterie zu schwach, wird
dies im LC-Display
20
Batterie
j Nehmen Sie den Feuchtigkeitsmesser aus
dem Boden.
j Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeck-
8
ung
j Entfernen Sie gegebenenfalls die ver-
brauchte Batterie.
j Legen Sie eine neue Batterie des Typs
CR2450 (3 V
9
fach
Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung
wieder ein.
1
angezeigt (schwache
, siehe Abb. D).
.
, Lithium) in das Batterie-
ein.
10
, um zwi-
8
8
72 DE/AT/CH
®
Page 73
Fehlerbehebung
Q
Fehlerbehebung
= Fehler = Grund = Lösung
= Der Boden-Sensor 5 zeigt
nach dem Wässern des Bodens keinen Anstieg der Erd-Feuch­tigkeit an.
= Die Anzeige der Bodenfeuchtigkeit
aktualisiert sich jede Minute.
= Warten Sie eine Minute und lesen Sie
dann den aktualisierten Wert ab. Steckt der Feuchtigkeitsmesser tief im Boden, warten Sie etwas länger, damit das Wasser durch den Boden bis zum Boden-
5
Sensor
=
Der Feuchtigkeitswert des Bodens ist geringer als zu erwarten.
= Die Bodenbeschaffenheit kann das
Messergebnis beeinträchtigen.
= Setzen Sie den Feuchtigkeitsmesser
nicht in sehr schweren oder groben
Böden ein (z.B. Lehm oder Sand). = Es befinden sich Hohlräume im Boden. = Entfernen Sie den Feuchtigkeitsmesser
und setzten Sie ihn an einer anderen Stelle
ein. = Der Boden-Sensor 5 steckt nicht tief
genug im Boden. = Stecken Sie den Feuchtigkeitsmesser
weiter in den Boden (im Blumetopf:
2 / 3 der Topftiefe), maximal bis zur
Einsteck-Grenze
sickern kann.
2
.
®
73 DE/AT/CH
Page 74
... / Reinigung und... / Entsorgung
= Die Metallstäbe des Boden-Sensors 5
sind verdreckt. = Reinigen Sie die Metall-Stäbe vorsichtig.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Nehmen Sie gegebenenfalls einen Pinsel zur Hilfe.
j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmut-
zungen ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
74 DE/AT/CH
®
Page 75
Entsorgung
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Pb
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Feuchtigkeitssensor Modell Nr.: H14335 Version: 11 / 2010
®
75 DE/AT/CH
Page 76
IAN 57250
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2010 Ident.-No.: H14335112010-5
5
Loading...