Florabest Cantilever Parasol User Manual [es, it, en, de]

Sombrilla con soporte lateral
Q
Introducción
Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las instrucciones de uso y los consejos de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este artículo está diseñado para utilizarse en como protección solar en zonas exteriores privadas. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está conce­bido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
Listón transversal para el soporte de placas 1
1
Listón transversal para el soporte de placas 2
2
Larguero inferior
3
Tornillo (aprox. M8 x 20 mm)
4
Arandela (aprox. ø 8 mm)
5
Larguero superior con piezas añadidas
6
Brazo saliente
7
Techo protector
8
Larguero superior
9
Tope (larguero superior)
10
Seguro del tornillo
11
Empuñadura
12
Tuerca de unión
13
Manivela
14
Carcasa de la manivela
15
Punto de carrera
16
Manguito de plástico
17
Tope (brazo saliente)
18
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 x listón transversal para el soporte de placas 1 1 x listón transversal para soporte de placas 2 1 x larguero inferior 4 x tornillo (aprox. M8 x 20 mm) 4 x arandela (aprox. ø 8 mm) 1 x larguero superior con piezas añadidas 1 x manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Dimensiones
Sombrilla colgante: aprox. 300 x 258 cm (ø x H) Soporte de placas: aprox. 100 x 100 cm (H x A)
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSÉRVELAS EN UN LUGAR SEGURO!
J
asfixia por causa del material de embalaje y peligro de muerte por
estrangulación. A menudo los niños no son conscientes del peligro. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que todas
las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden influir en la seguridad y el funcionamiento.
m ¡PRECAUCIÓN! No deje a los niños sin vigilancia. El producto no es
un juguete. Asegúrese de que nadie se suba o apoye en el producto, especialmente los niños. El producto podría desequilibrarse y volcarse. Esto puede conllevar lesiones y / u otro tipo de daños.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE VUELCO! Observe que el producto
tenga un asiento firme en todo momento. Utilice la sombrilla colgante únicamente con 4 placas de aprox. 50 x 50 cm (no incluidas en el volumen de suministro). De lo contrario, la sombrilla colgante puede volcar y ocasionar lesiones o daños materiales.
J Nunca mueva la sombrilla colgante abierta. Cierre la sombrilla
primero por completo y recoja el brazo saliente producto podría desequilibrarse y volcar. Esto podría ocasionar heridas o daños.
h ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No coloque el producto
cerca del fuego y / o radiadores.
J Asegúrese de que el producto esté situado sobre una base estable a ras
de suelo.
J Compruebe la estabilidad del producto antes de utilizarlo.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Antes de abrir y cerrar el
producto, asegúrese de que no hay personas en el área de apertura o cierre.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Tenga cuidado
con los dedos al abrir y cerrar la sombrilla. Si no se presta atención, existe riesgo de lesiones por aplastamiento.
J Observe que el larguero superior con piezas añadidas
atornillado con el larguero inferior de este pode se puede garantizar un uso seguro.
J
J Nunca utilice este producto como protección en caso de mal tiempo. J No deje la sombrilla colgante abierta sin vigilancia. Podría levantarse
viento fuerte por sorpresa y causar daños.
J Cierre la sombrilla colgante en caso de viento, nieve o lluvia. J No tienda ningún objeto en el producto (p. ej., ropa).
Q
Montaje / desmontaje
Indicación: Necesita para el montaje una superficie de trabajo de al
menos 16 m Indicación: En caso necesario, utilice la ayuda de una segunda persona para el montaje. Indicación: Prepare 4 placas de aprox. 50 x 50 cm para el soporte de placas. Coloque las placas de forma ordenada sobre los listones transversales del soporte de las placas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! Nunca deje a los niños
sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de
8
por completo. El
7
está bien
6
al soporte de placas. Solamente
3
Cierre la sombrilla colgante en caso de que sople viento fuerte
o de que se aproximen ráfagas huracanadas.
2
y 4 m de diámetro.
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 3 29.11.10 10:34
3 ES
Q
Montar el soporte de placas
Q
Limpieza y mantenimiento
j Coloque el listón transversal para el soporte de placas 2 2 en el listón
transversal para el soporte de placas 1
j Atornille el larguero inferior
con el larguero transversal insertado.
3
Para ello utilice los tornillos (aprox. M8 x 20 mm) (aprox. ø 8 mm)
(véase figura C).
5
j Encaje el larguero superior con las piezas añadidas
inferior del soporte de placas de unión
Q
Abrir el techo protector
(véase imagen D, paso 1).
13
y atornille ambos largueros con la tuerca
3
(véase figura B).
1
con las arandelas
4
en el larguero
6
j Desplace el brazo saliente 7 hacia arriba hasta el tope 18 (véase
figura E, paso manguito de plástico
j Desplace la empuñadura
figura F, paso
. Para ello gire el seguro del tornillo 11 en el sentido de las agujas
11
del reloj para fijarlo (véase figura F, paso
j Gire la manivela
techo protector
Q
Girar techo protector
1
). Detenga el punto de carrera 16 desplazando el
hacia abajo (véase figura E, paso 2).
17
hacia arriba hasta el tope 10 (véase
12
1
). Sujete la empuñadura 12 con el seguro del tornillo
2
).
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
14
se abra completamente (véase figura G, paso 1).
8
j Suelte el tope de la empuñadura 12. Para ello gire el seguro del tornillo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la empu-
11
ñadura
j Gire el techo protector
paso
j Sujete la empuñadura
seguro del tornillo (véase figura G, paso
pueda moverse libremente (véase figura G, paso 2).
12
en la posición deseada (véase figura G,
8
3
).
con el seguro del tornillo 11. Para ello gire el
12
en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo
11
4
).
j Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas. j Guarde el producto en un lugar seco y fresco durante el invierno. Evite
el almacenamiento en lugares con calefacción.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio
ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Q
Inclinar techo protector
j Suelte el tope de la empuñadura 12. Para ello gire el seguro del tornillo 11
en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la empuñadu­ra
pueda moverse libremente (véase figura H, paso 1).
12
j Desplace la empuñadura
inclinación deseado (véase figura H, paso
j Sujete la empuñadura
seguro del tornillo
11
(véase figura H, paso
Q
Cerrar techo protector, mover sombrilla colgante
hacia abajo hasta alcanzar el ángulo de
12
2
).
con el seguro del tornillo 11. Para ello gire el
12
en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo
3
).
j Gire la manivela 14 en el sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que el techo protector
1
paso
).
j Desplace el manguito de plástico
arriba (véase figura J, paso
j Empuje el brazo saliente
abajo (figura J, paso
2
j Suelte el tope de la empuñadura
se cierre completamente (véase figura I,
8
por el punto de carrera 16 hacia
17
1
).
en la carcasa de la manivela 15 hacia
7
).
. Para ello gire el seguro del tornillo 11
12
en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la empuñadu­ra
pueda moverse libremente (véase figura K, paso 1).
12
j Desplace la empuñadura
tuerca de unión
(véase figura K, paso 2).
13
hacia abajo hasta que quede situado en la
12
4 ES
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 4 29.11.10 10:34
®
Ombrellone
Q
Introduzione
Familiarizzi con il prodotto prima del primo uso. A questo proposito
legga attentamente le istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza. Uti-
lizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
Questo articolo è previsto per l’utilizzo in ambito privato quale protezione dal sole. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei pezzi
1
Stecca trasversale n° 1 per base a mattonelle
2
Stecca trasversale n° 2 per base a mattonelle
3
Montante inferiore
4
Vite (circa M8 x 20 mm)
5
Rosetta (circa ø 8 mm)
6
Montante superiore con elementi accessori
7
Braccio
8
Tetto dell’ombrellone
9
Montante superiore
10
Fermo (montante superiore)
11
Dispositivo di bloccaggio avvitabile
12
Impugnatura
13
Dado per raccordi
14
Manovella
15
Alloggiamento della manovella
16
Guida di appoggio
17
Boccola di plastica
18
Fermo (del braccio)
Q
Volume di consegna
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. In nessun caso montare il prodotto qualora la fornitura non fosse completa.
1 x Stecca trasversale n° 1 per base a mattonelle 1 x Stecca trasversale n° 2 per base a mattonelle 1 x Montante inferiore 4 x Vite (circa M8 x 20 mm) 4 x Rosetta (circa ø 8 mm) 1 x Montante superiore con elementi accessori 1 x Libretto di istruzioni d‘uso
Indicazioni di sicurezza
PRIMA DELL’USO SI PREGA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!
J
del prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicura tevi che tutti i pezzi
m ATTENZIONE! Non lasciare i bambini incustoditi! Il prodotto non deve
m ATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTAMENTO! Fare in modo che
J Non spostare mai l’ombrellone a braccio quando è aperto. Prima di
h ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Non posizionare il pro-
J Assicurarsi che il prodotto si trovi su una superficie fissa e piana. J Prima di utilizzare il prodotto, verificarne la stabilità.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI! Si assicuri prima di aprire e
m ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! Fare attenzione
J Fare attenzione a che il montante superiore con elementi accessori
J
J In caso di cattivo tempo non utilizzare in nessun caso il prodotto quale
J Non lasciare aperto l‘ombrellone a braccio senza vigilanza. Forti raffiche
J Chiudere l‘ombrellone a braccio in caso di vento, neve o pioggia. J Non appendere al prodotto alcun oggetto (ad esempio vestiario).
Q
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI INCI-
DENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi nei pressi del materiale per imballaggio e
per imballaggio nonché un pericolo di morte a causa di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
siano indenni e montati giustamente. Un montaggio bistratto può causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati possono influenzare la sicurezza e la funzione.
essere utilizzato per arrampicarsi o per giocare! Assicurarsi che nessuno, in modo particolare nessun bambino, si arrampichi sul prodotto o si appoggi su di esso. Il prodotto potrebbe non essere più in equilibrio e rovesciarsi. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e / o danneggia­menti a cose.
il prodotto sia sempre in posizione ben ferma. Utilizzare l’ombrellone a braccio esclusivamente con quattro mattonelle da 50 x 50 cm circa (non incluse nella fornitura). In caso contrario l‘ombrellone a braccio può ribaltarsi e provocare lesioni a persone nonché danni materiali.
spostare l’ombrellone chiudere completamente il suo tetto completamente il braccio
7
. Il prodotto potrebbe non essere più in
8
e ritrarre
equilibrio e rovesciarsi. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e / o danni a cose.
dotto nei pressi di fiamme libere e / o di caloriferi.
chiudere il prodotto che non vi siano persone nell’area di apertura e di chiusura.
alle dita mentre si apre e si chiude l’ombrellone. In caso di mancata attenzione sussiste il pericolo di schiacciamento.
6
sia avvitato in modo ben fermo con il montante inferiore
3
sulla base a
mattonelle. Solo in questo modo può essere garantito un utilizzo sicuro.
Chiudere l‘ombrellone a braccio in presenza di forte brezza
o di raffiche di vento.
protezione dal maltempo.
di vento improvvise potrebbero provocare danni.
Montaggio / Smontaggio
Q
Dati tecnici
Dimensioni
Ombrellone a braccio circa 300 x 258 cm (ø x A) Base a mattonelle: circa 100 x 100 cm (Lu x La)
Nota: Per il montaggio è necessaria una superficie avente le dimensioni di almeno 16 m
2
e un diametro di 4 m.
Nota: Per eseguire il montaggio chiedere, se necessario, l’aiuto di un’altra persona. Nota: Tenere pronte quattro mattonelle delle dimensioni di circa 50 x 50 cm per la base. Porre le mattonelle in modo corretto sulle stecche trasversali della base.
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 5 29.11.10 10:34
5 IT/MT
Q
Montaggio della base a mattonelle
Q
Pulizia e manutenzione
j Infilare la stecca trasversale n° 2 per base a mattonelle 2 sulla stecca
trasversale n° 1 per base a mattonelle
j Avvitare il montante inferiore
3
sull’altra. A tale scopo utilizzare le viti (circa M8 x 20 mm) rosette (circa ø 8 mm)
5
(vedi figura C).
j Porre il montante superiore con elementi accessori
riore della base a mattonelle per raccordi
Q
Apertura del tetto dell’ombrellone
13
(vedi figura D, passo 1).
3
1
(vedi figura B).
con le stecche trasversali infilate l’una
4
con le
6
nel montante infe-
e avvitare i due montanti con il dado
j Spingere il braccio 7 verso l’alto fino a quando raggiunge il fermo 18
(vedi figura E, passo la boccola di plastica
j Spingere l’impugnatura
(vedi figura F, passo bloccaggio avvitabile gio avvitabile
j Ruotare la manovella
brellone
Q
Rotazione del tetto dell’ombrellone
8
si è completamente aperto (vedi figura G, passo 1).
1
). Bloccare la guida di appoggio 16 spingendo
17
verso il basso (vedi figura E, passo 2).
12
verso l’alto fino quando raggiunge il fermo 10
1
). Bloccare l’impugnatura 12 con il dispositivo di
11
. A tale scopo stringere il dispositivo di bloccag-
11
ruotandolo in senso orario (vedi figura F, passo 2).
14
in senso orario fino a quando il tetto dell’om-
j Allentare il bloccaggio all’impugnatura 12. A tale scopo ruotare il dispo-
sitivo di bloccaggio avvitabile l’impugnatura passo
12
può essere movimentata liberamente (vedi figura G,
2
).
j Oscillare il tetto dell’ombrellone
G, passo
3
).
j Bloccare l’impugnatura
A tale scopo stringere il dispositivo di bloccaggio avvitabile dolo in senso orario (vedi figura G, passo
11
in senso antiorario fino al punto in cui
8
nella posizione desiderata (vedi figura
12
con il dispositivo di bloccaggio avvitabile 11.
11
ruotan-
4
).
j Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito e privo di peli. j In inverno immagazzinare il prodotto in un luogo fresco e asciutto -
evitare di immagazzinarlo in ambienti riscaldati.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono
smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Q
Inclinazione del tetto dell’ombrellone
j Allentare il bloccaggio all’impugnatura 12. A tale scopo ruotare il dispo-
sitivo di bloccaggio avvitabile l’impugnatura passo
12
può essere movimentata liberamente (vedi figura H,
1
).
j Spingere l’impugnatura
inclinazione desiderato è stato raggiunto (vedi figura H, passo
j Bloccare l’impugnatura
A tale scopo stringere il dispositivo di bloccaggio avvitabile dolo in senso orario (vedi figura H, passo
Q
Chiusura del tetto dell’ombrellone,
11
in senso antiorario, fino al punto in cui
12
verso il basso fino al punto in cui l’angolo di
2
12
con il dispositivo di bloccaggio avvitabile 11.
11
ruotan-
3
).
).
movimentazione dell‘ombrellone a braccio
j Ruotare la manovella 14 in senso antiorario fino a quando il tetto dell’om-
brellone
j Spingere la boccola di plastica
verso l‘alto (vedi figura J, passo
j Tirare il braccio
basso (vedi figura J, passo
j Allentare il bloccaggio all’impugnatura
dispositivo di bloccaggio avvitabile l’impugnatura passo
j Spingere l’impugnatura
dado per raccordi
8
è stato chiuso completamente (vedi figura I, passo 1).
17
presso la guida di appoggio 16
1
).
7
presso l’alloggiamento della manovella 15 verso il
2
).
12
. A tale scopo ruotare il
11
in senso antiorario fino a quando
12
può essere movimentata liberamente (vedi figura K,
1
).
12
verso il basso fino a quanto essa giace sul
13
(vedi figura K, passo 2).
6 IT/MT
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 6 29.11.10 10:34
®
Guarda-sol
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se com o produto. Para tal, leia atentamente o manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o artigo apenas da forma que é descrita e de acordo com as finalidades indicadas. Mantenha este manual bem guardado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Este artigo destina-se ao uso doméstico como protecção solar em espaços exteriores. Não é permitida nenhuma outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Q
Descrição das peças
Escora transversal para suporte de placas 1
1
Escora transversal para suporte de placas 2
2
Coluna inferior
3
Parafuso (aprox. M8 x 20 mm)
4
Arruela plana (aprox. ø 8 mm)
5
Coluna superior com peças complementares
6
Braço de suporte
7
Capa do guarda-sol
8
Coluna superior
9
Limitador (coluna superior)
10
Parafuso de segurança
11
Pega
12
Porca de capa
13
Manivela
14
Caixa da manivela
15
Calha de apoio
16
Bucha de plástico
17
Limitador (braço de suporte)
18
Q
Material fornecido
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado. Nunca monte o artigo se o material fornecido não estiver completo.
1 x escora transversal para suporte de placas 1 1 x escora transversal para suporte de placas 2 1 x coluna inferior 4 x parafuso (aprox. M8 x 20 mm) 4 x arruela plana (aprox. ø 8 mm) 1 x coluna superior com peças complementares 1 x manual de instruções
Q
Dados técnicos
Dimensões
Guarda-sol: aprox. 300 x 258 cm (ø x A) Suporte de placas: aprox. 100 x 100 cm (C x L)
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO LEIA O MANUAL DE MONTAGEM! GUARDE-O CUIDADOSAMENTE!
J
perigo de asfixia pelo material da embalagem e perigo de morte por
estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que todas
as peças se encontram em boas condições e estão correctamente mon­tadas. Uma montagem incorrecta representa perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afectar a segurança e o funcionamento.
m CUIDADO! Nunca deixe crianças sem vigilância! O produto não é um
brinquedo, nem é adequado para trepar! Certifique-se de que ninguém, especialmente crianças, sobe para o produto nem se encosta nele. O produto pode perder o equilíbrio e virar. Consequentemente podem ocorrer ferimentos e / ou danos.
m CUIDADO! PERIGO DE QUEDA! Assegure sempre um posiciona-
mento seguro do produto. Utilize o guarda-sol exclusivamente com 4 placas de aprox. 50 x 50 cm (não incluídas no material fornecido). Caso contrário o guarda-sol pode tombar e causar ferimentos assim como danos materiais.
J Nunca desloque o guarda-sol aberto. Feche sempre primeiro totalmente
a capa do guarda-sol pode perder o equilíbrio e virar. Consequentemente podem ocorrer ferimentos e / ou danos.
h CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não coloque o produto na
proximidade de chamas e / ou de aquecedores.
J Certifique-se de que o produto está assente numa superfície fixa e plana. J Antes de utilizar o produto verifique a sua estabilidade.
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de abrir e fechar o
produto certifique-se que não se encontram pessoas na zona de abertura e fecho.
m CUIDADO! PERIGO DE ESMAGAMENTO! Tenha cuidado com os
dedos ao abrir e ao fechar. Um descuido pode representar perigo de ferimentos por esmagamento.
J Certifique-se que a coluna superior com peças complementares
bem aparafusada à coluna inferior assim será possível garantir uma utilização segura.
J
J Nunca utilize o produto como protecção em caso de tempestades. J Nunca deixe o guarda-sol sem vigilância quando aberto. Ventos fortes
inesperados podem provocar danos.
J Feche o guarda-sol em caso de vento, neve ou chuva. J Não pendure quaisquer objectos no produto (por ex. roupa).
Q
Montagem / desmontagem
Nota: Para a montagem necessita no mínimo de uma superfície de trabalho
2
de 16 m
e 4 m de diâmetro.
Nota: Se necessário, peça o auxílio de uma segunda pessoa para efectuar a montagem. Nota: Tenha disponível 4 placas de aprox. 50 x 50 cm para o suporte de placas. Coloque as placas de forma correcta na escora transversal do suporte de placas.
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES
PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe crianças sem
vigilância com o material da embalagem e o produto. Existe
e recolha o braço de suporte 7. O produto
8
está
6
no suporte de placas. Apenas
3
Feche o guarda-sol quando estiver vento ligeiro ou se aproxima
uma tempestade.
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 7 29.11.10 10:34
7 PT
Q
Montar suporte de placas
Q
Limpeza e conservação
j Encaixe a escora transversal para suporte de placas 2 2 sobre a escora
transversal para o suporte de placas 1
j Aparafuse a coluna inferior
às escoras transversais encaixadas. Para
3
tal, utilize os parafusos (aprox. M8 x 20 mm) (aprox. ø 8 mm)
(ver figura C).
5
j Encaixe a coluna superior com as peças complementares
inferior do suporte de placas de capa
Q
Abrir a capa do guarda-sol
(ver figura D, passo 1).
13
e aperte ambas as colunas com a porca
3
(ver figura B).
1
com as arruelas planas
4
na coluna
6
j Empurre o braço de suporte 7 para cima até ao limitador 18 (ver
figura E, passo plástico
j Puxe a pega
Fixe a pega rafuso de segurança figura F, passo
j Rode a manivela
guarda-sol
Q
Rodar a capa do guarda-sol
1
). Fixe a calha de apoio 16 puxando a bucha de
para baixo (ver figura E, passo 2).
17
para cima até ao limitador 10 (ver figura F, passo 1).
12
com o parafuso de segurança 11. Para tal, aperte o pa-
12
no sentido dos ponteiros do relógio (ver
11
2
).
no sentido dos ponteiros do relógio até a capa do
14
estar totalmente aberta (ver figura G, passo 1).
8
j Solte o dispositivo de fixação na pega 12. Para tal, aperte o parafuso
de segurança conseguir mexer a pega
j Rode a capa do guarda-sol
3
passo
j Fixe a pega
o parafuso de segurança figura G, passo
no sentido contrário dos ponteiros do relógio, até
11
(ver figura G, passo 2).
12
na posição pretendida (ver figura G,
8
).
através do parafuso de segurança 11. Para tal, aperte
12
no sentido dos ponteiros do relógio (ver
11
4
).
j Limpe o produto com um pano ligeiramente húmido e sem fios. j No Inverno, guarde o produto num local seco e fresco – evite o
armazenamento em espaços aquecidos.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
Q
Inclinar a capa do guarda-sol
j Solte o dispositivo de fixação na pega 12. Para tal, rode o parafuso de
segurança conseguir mexer a pega
j Puxe a pega
(ver figura H, passo
j Fixe a pega
o parafuso de segurança figura H, passo
Q
Fechar capa do guarda-sol, mover guarda-sol
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até
11
(ver figura H, passo 1).
12
para baixo até atingir o nível de inclinação pretendido
12
2
).
através do parafuso de segurança 11. Para tal, aperte
12
no sentido dos ponteiros do relógio (ver
11
3
).
j Rode a manivela 14 no sentido contrário dos ponteiros do relógio até a
capa do guarda-sol
1
passo
).
j Empurre a bucha de plástico
figura J, passo
j Puxe o braço de suporte
figura J, passo
j Solte o dispositivo de fixação na pega
segurança
no sentido contrário dos ponteiros do relógio, até conseguir
11
mexer a pega
j Puxe a pega
12
(ver figura K, passo
estar completamente fechada (ver figura I,
8
na calha de apoio 16 para cima (ver
17
1
).
na caixa da manivela 15 para baixo (ver
7
2
).
. Para tal, rode o parafuso de
12
(ver figura K, passo 1).
12
para baixo até estar em cima da porca de capa 13
2
).
8 PT
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 8 29.11.10 10:34
®
Cantilever Parasol
Q
Introduction
Before using the product for the first time, take time to familiarise
yourself with the product first. Read the following assembly instruc-
tions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Intended Use
This article is intended for providing protection from the sun in outdoor domestic environments only. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commer­cial use.
Q
Description of parts
Cross member for paving stand 1
1
Cross member for paving stand 2
2
Bottom pole section
3
Bolt (approx. M8 x 20 mm)
4
Plain washer (approx. ø 8 mm)
5
Top pole with attachments
6
Arm
7
Umbrella top
8
Top pole section
9
Stopper (top pole section)
10
Locking knob
11
Handle
12
Union nut
13
Crank
14
Crankcase
15
Support rod
16
Plastic sleeve
17
Stopper (arm)
18
Q
Included in delivery
Please check immediately on unpacking that the delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete.
1 x Cross member for paving stand 1 1 x Cross member for paving stand 2 1 x Bottom pole section 4 x Bolt (approx. M8 x 20 mm) 4 x Plain washer (approx. ø 8 mm) 1 x Top pole with attachments 1 x Assembly instructions manual
Safety advice
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
J
the product. The packaging material constitutes a risk to life through suffoca-
tion and strangulation. Children often underestimate the risks. Always keep children away from the product. The product is not a toy.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged
and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
m CAUTION! Do not leave children unattended. The product is not a
climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in injury and / or damage.
m CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER! Ensure that the product
stands in stable equilibrium on a firm surface. The hanging umbrella must always be used in conjunction with 4 pieces of approx. 50 x 50 cm paving slabs (not included). Otherwise the hanging umbrella could tip over and result in injury and damage to property.
J Never move the hanging umbrella in the open state. Always fully close
the umbrella top the load on the product could become unbalanced and cause it to overturn, resulting in injury and / or damage.
h CAUTION!
and / or radiant heaters.
J Make sure that this product is standing on a solid, level surface. J Make sure the product is stable before use!
m CAUTION! RISK OF INJURY! Before opening and closing the
product, make sure that there are no people standing too near to it.
m CAUTION! RISK OF CRUSHING! Watch your fingers when opening
and closing the product. If you are careless, you risk injuring your fingers by crushing them!
J Ensure that the top pole with attachments
lower pole section safe to use the hanging umbrella.
J
J Never use the product as protection against bad weather. J Never leave an open hanging umbrella unattended. Damage could
occur if strong winds arise unexpectedly.
J Close the hanging umbrella in the event of wind, snow or rain. J Do not hang any objects (e.g. clothing) from the product.
Q
Assembly / disassembly
Note: For assembly you will need a working space at least 16 m2 in area
and 4 m in diameter.
Note: If possible have a second person help you with the assembly. Note: Keep 4 pieces of approx. 50 x 50 cm paving slabs close at hand for
the paving stand. Place the paving slabs evenly on the cross members of the paving stand.
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children alone and unsupervised with packaging material and
first and pull in the arm 7 completely. Otherwise
8
FIRE HAZARD!
3
Never place the product near an open fire
is attached firmly to the
6
on the paving stand. Unless this is done, it is not
Close the hanging umbrella if the wind shows signs of increas-
ing in speed or on the approach of squally showers.
Q
Technical data
Dimensions
Hanging umbrella: Approx. 300 x 258 cm (ø x H) Paving stand: Approx. 100 x 100 cm (L x W)
Q
Assembling the paving stand
j Fit the cross member for paving stand 2 2 on top of the cross member
for paving stand 1
j Bolt the bottom pole section
the bolts (approx. M8 x 20 mm) (approx. ø 8 mm)
j Insert the top pole with attachments
(see Figure B).
1
3
(see Figure C).
5
to the assembled cross members. Use
with the plain washers
4
into the bottom pole section 3
6
attached to the paving stand and screw the two poles together with the union nut
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 9 29.11.10 10:34
(see Figure D, step 1).
13
9 GB/MT
Q
Opening the umbrella top
j Push the arm 7 upwards until it meets the stopper 18 (see Figure E,
1
step
). Lock the support rod 16 in place by pushing the plastic sleeve
downwards (see Figure E, step 2).
17
j Push the handle
1
step
). Lock the handle 12 in place with the locking knob 11. To do this turn the locking knob Figure F, step
j Turn the crank
(see Figure G, step
Q
Turning the umbrella roof
upwards until it meets the stopper 10 (see Figure F,
12
in the clockwise direction to tighten it (see
11
2
).
clockwise until the umbrella top 8 is completely open
14
1
).
j Release the lock on the handle 12 by turning the locking knob 11
anticlockwise until the handle
j Swivel the umbrella top
3
step
).
j Lock the handle
locking knob
4
step
).
Q
Inclining the umbrella top
in place with the locking knob 11. To do this turn the
12
in the clockwise direction to tighten it (see Figure G,
11
moves freely (see Figure G, step 2).
12
into the desired position (see Figure G,
8
j Release the lock on the handle 12 by turning the locking knob 11
anticlockwise until the handle
j Push the handle
12
reached (see Figure H, step
j Lock the handle
locking knob
3
step
).
12
in the clockwise direction to tighten it (see Figure H,
11
downwards until the desired inclination angle is
in place with the locking knob 11. To do this turn the
moves freely (see Figure H, step 1).
12
2
).
Q
Closing the umbrella top, moving the hanging umbrella
j Turn the crank 14 anticlockwise until the umbrella top 8 is completely
closed (see Figure I, step
j Push the plastic sleeve
1
step
).
j Pull the arm
on the crankcase 15 downwards (see Figure J, step 2).
7
j Release the lock on the handle
anticlockwise until the handle
j Push the handle
Figure K, step
Q
Cleaning and maintenance
12
2
).
j Clean this product with a slightly dampened, lint-free cloth. j Store the product in winter in a cool, dry place – avoid storing the
product in a heated room.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
1
).
on the support rod 16 upwards (see Figure J,
17
by turning the locking knob 11
12
moves freely (see Figure K, step 1).
12
downwards until it lies against the union nut 13 (see
10 GB/MT
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 10 29.11.10 10:34
®
Ampelschirm
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist für die Verwendung als Sonnenschutz im privaten Außenbe­reich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswid­riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Querstrebe für Plattenständer 1
2
Querstrebe für Plattenständer 2
3
unterer Holm
4
Schraube (ca. M8 x 20 mm)
5
Unterlegscheibe (ca. ø 8 mm)
6
oberer Holm mit Anbauteilen
7
Ausleger
8
Schirmdach
9
oberer Holm
10
Stopper (oberer Holm)
11
Schraubsicherung
12
Griffstück
13
Überwurfmutter
14
Kurbel
15
Kurbelgehäuse
16
Stützschiene
17
Kunststoffhülse
18
Stopper (Ausleger)
Q
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEITUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
J
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensge-
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle
m VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein
m VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie immer für einen festen Stand
J Bewegen Sie den Ampelschirm niemals im geöffneten Zustand. Schließen
h VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Produkt nicht in der
J Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem festen, ebenerdigen
J Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität des Produkts.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich vor
m VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie beim Öffnen und Schlie-
J Achten Sie darauf, dass der obere Holm mit Anbauteilen
J
WARNUNG!
LEBENS - UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
fahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
des Produkts. Verwenden Sie den Ampelschirm ausschließlich mit 4 Wege­platten à ca. 50 x 50 cm (nicht im Lieferumfang enthalten). Andernfalls kann der Ampelschirm umkippen und Verletzungen sowie Sachschäden können die Folgen sein.
Sie stets vorher das Schirmdach
7
leger
komplett ein. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen
8
vollständig und ziehen Sie den Aus-
und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
Nähe von offenem Feuer und / oder Heizstrahlern auf.
Untergrund steht.
dem Öffnen und Schließen des Produkts, dass sich keine Personen im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
ßen auf Ihre Finger. Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
6
fest mit dem
unteren Holm
3
auf dem Plattenständer verschraubt ist. Nur so kann
eine sichere Benutzung gewährleistet werden.
Schließen Sie den Ampelschirm bei auffrischendem Wind
oder nahenden Sturmböen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstän­dig ist.
J Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als Schutz bei Unwettern. J Lassen Sie den geöffneten Ampelschirm nicht unbeaufsichtigt. Überraschend
auftretender Starkwind könnte Schäden verursachen.
J Schließen Sie den Ampelschirm bei Wind, Schnee- oder Regenfällen. J Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Kleidung) an das Produkt.
1 x Querstrebe für Plattenständer 1 1 x Querstrebe für Plattenständer 2 1 x unterer Holm
Q
Montage / Demontage
4 x Schraube (ca. M8 x 20 mm) 4 x Unterlegscheibe (ca. ø 8 mm) 1 x oberer Holm mit Anbauteilen 1 x Bedienungsanleitung
Hinweis: Sie benötigen für die Montage eine Arbeitsfläche von mindestens
2
16 m
Größe und 4 m Durchmesser.
Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine zweite Person hinzu. Hinweis: Halten Sie für den Plattenständer 4 Wegeplatten à ca. 50 x 50 cm
bereit. Platzieren Sie die Wegeplatten ordnungsgemäß auf den Querstreben
Q
Technische Daten
des Plattenständers.
Maße
Ampelschirm: ca. 300 x 258 cm (ø x H) Plattenständer: ca. 100 x 100 cm (L x B)
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 11 29.11.10 10:34
11 DE/AT/CH
Q
Plattenständer montieren
Q
Reinigung und Pflege
j Stecken Sie die Querstrebe für Plattenständer 2 2 auf die Querstrebe
für Plattenständer 1
j Verschrauben Sie den unteren Holm
1
(siehe Abbildung B).
3
mit den zusammengesteckten Querstreben. Verwenden Sie dazu die Schrauben (ca. M8 x 20 mm) mit den Unterlegscheiben (ca. ø 8 mm)
j Setzen Sie den oberen Holm mit Anbauteilen
des Plattenständers der Überwurfmutter
Q
Schirmdach öffnen
3
ein und verschrauben Sie die beiden Holme mit
13
(siehe Abbildung D, Schritt 1).
5
(siehe Abbildung C).
6
in den unteren Holm
j Schieben Sie den Ausleger 7 nach oben bis zum Stopper 18 (siehe
Abbildung E, Schritt Kunststoffhülse
j Schieben Sie das Griffstück
Abbildung F, Schritt sicherung
11
fest (siehe Abbildung F, Schritt
j Drehen Sie die Kurbel
ständig geöffnet ist (siehe Abbildung G, Schritt
Q
Schirmdach drehen
1
). Arretieren Sie die Stützschiene 16, indem Sie die
17
nach unten schieben (siehe Abbildung E, Schritt 2).
12
nach oben bis zum Stopper 10 (siehe
1
). Arretieren Sie das Griffstück 12 mit der Schraub-
. Drehen Sie dazu die Schraubsicherung 11 im Uhrzeigersinn
2
).
14
im Uhrzeigersinn, bis das Schirmdach 8 voll-
1
).
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück 12. Drehen Sie dazu die Schraub-
sicherung bewegen lässt (siehe Abbildung G, Schritt
j Schwenken Sie das Schirmdach
Abbildung G, Schritt
j Arretieren Sie das Griffstück
Sie dazu die Schraubsicherung G, Schritt
11
gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei
2
).
8
in die gewünschte Position (siehe
3
).
12
mit der Schraubsicherung 11. Drehen
11
im Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung
4
).
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
j Lagern Sie das Produkt im Winter an einem kühlen und trockenen
4
Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in geheizten Räumen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
V
Q
Schirmdach neigen
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück 12. Drehen Sie dazu die Schraub-
sicherung bewegen lässt (siehe Abbildung H, Schritt
j Schieben Sie das Griffstück
winkel erreicht ist (siehe Abbildung H, Schritt
j Arretieren Sie das Griffstück
Sie dazu die Schraubsicherung dung H, Schritt
Q
Schirmdach schließen, Ampelschirm bewegen
11
gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei
1
).
12
nach unten, bis der gewünschte Neigungs-
2
).
12
mit der Schraubsicherung 11. Drehen
11
im Uhrzeigersinn fest (siehe Abbil-
3
).
j Drehen Sie die Kurbel 14 gegen den Uhrzeigersinn, bis das Schirmdach 8
vollständig geschlossen ist (siehe Abbildung I, Schritt
j Schieben Sie die Kunststoffhülse
(siehe Abbildung J, Schritt
j Ziehen Sie den Ausleger
Abbildung J, Schritt
2
).
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück
sicherung
11
gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei
17
an der Stützschiene 16 nach oben
1
).
7
am Kurbelgehäuse 15 nach unten (siehe
12
. Drehen Sie dazu die Schraub-
bewegen lässt (siehe Abbildung K, Schritt
j Schieben Sie das Griffstück
13
aufliegt (siehe Abbildung K, Schritt 2).
12
nach unten, bis es auf der Überwurfmutter
1
).
1
).
12 DE/AT/CH
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 12 29.11.10 10:34
®
Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:
2
3 4 521
1 x 4 x 4 x 1 x 1 x
(M8 x 20 mm) (ø 8 mm)
6 7
1 x
A
18
17
8
9
10
11
12
13
16
15
14
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 13 29.11.10 10:34
13
B C
2
1
3
4
5
D E
6
1
13
3
13
3
F G
7
18
1
16
17
2
8
1
11
10
10
3
1
2
14
12
12 12
11 11
14
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 14 29.11.10 10:34
4 2
®
H I
1
8
1
2
11
12
3
11
12
J K
2
15
16
7
18
17
1
14
L
11
2 1
13
12
®
61151_flo_Ampelschirm_Content_LB5.indd 15 29.11.10 10:34
15
Loading...