Festool CT MINI HEPA, CT MIDI HEPA Instruction Manual

703005_001
Instruction manual
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation
Page 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 21
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones
CT MINI HEPA CT MIDI HEPA
3
General Safety Rules
Read and understand all instruc­tions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
Do not operate vacuum cleaners in explosive at­mospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases, or dust. Appliances create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating the vacuum cleaner. Do not allow
to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Electrical Safety
This vacuum cleaner intended only for use indoor and for dry or wet pick-up.
The power tool outlet is grounded and the vacuum cleaner must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the ground­ing prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualifi ed electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the vacuum clean-
ers should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Do not insert objects like paper clips or screw­drivers into power tool outlet. The outlet is live
when the vacuum cleaner is plugged into power source and switch is set to power tool activation mode or fi lter cleaning mode. Electric shock may occur.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. If operating the vacuum cleaner in damp locations is unavoidable; a Ground Fault Circuit Interrupter must be used to supply the power to your vacuum cleaner. Electrician’s rub­ber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
Don’t expose vacuum cleaner to rain or wet con­ditions. This vacuum cleaner can be used for pick-
ing up non-fl ammable liquids but it is not intended to be immersed or submerged in a fl uid. Electric shock may occur.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Electric shock may occur.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the vacuum cleaner, pull the vacuum cleaner or yank the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Re­place damaged cords immediately. Don’t drive over it or close a door on it. Damaged cords in-
crease the risk of electric shock.
When operating a vacuum cleaner outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to Recommended sizes of Extension Cords in the Accessory section of this manual.
General Safety Rules ...................................... 3
Vacuum Cleaner Safety Rules ......................... 4
Health hazard by dust ..................................... 5
Technical data ................................................ 5
Symbols .......................................................... 5
Intended use ................................................... 5
Getting started ................................................ 6
Electrical connection ...................................... 6
On/off switch ................................................... 6
Suction force regulator ................................... 6
Temperature control ....................................... 7
Connecting an electric tool ............................. 7
Operation ........................................................ 7
Changing the filter bag ................................... 7
Changing the filter .......................................... 7
Emptying the dirt trap ..................................... 7
Application ...................................................... 8
Stand ............................................................... 8
Vacuuming dry materials ................................ 8
Vacuuming liquids ........................................... 8
After finishing work ........................................ 9
Filters and accessories ................................... 9
Maintenance and care ..................................... 9
Warranty ........................................................ 9
Contents
4
Personal Safety and Vac-
uum Cleaner Use
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a vacuum cleaner.
Do not use vacuum cleaner while tired or under the infl uence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating vacuum cleaner may result in serious personal injury.
Avoid accidental starting. Be sure vacuum clean­er and tool switches are OFF before plugging in or putting vacuum cleaner switch into power tool activation mode or fi lter cleaning mode. Do not keep power tool plugged into the vacuum cleaner’s power tool outlet during normal vacu­uming. Plugging in vacuum cleaners or tools that
have the switch ON invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and bal­ance both for you and the vacuum cleaner at all times. Use extra care when cleaning on stairs.
Proper footing and balance enables better control of the vacuum cleaner in unexpected situations.
Do not vacuum burning, smoking or smoldering things like cigarettes, matches or hot ashes. Fire
inside the vacuum cleaner tank may occur.
Do not use to vacuum fl ammable liquids, alcohol, gases, or explosive dusts, like gasoline or other fuels, lighter fl uid, varnish, polyurethane coat­ings, cleaners, oil-based paints, natural gas, hy­drogen, coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Electric motors create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth­ing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in mov­ing parts, hose, and suction nozzles. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Do not hold the hose against any body parts dur­ing operation.
Use safety equipment. Always wear eye and hear­ing protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Not suitable to vacuum hazardous or toxic sub­stances or dusts e.g. asbestos. The fi lters will not
be able to capture all particles and may exhaust them back into the environment.
Vacuum Cleaner Safety Rules
Vacuum cleaner Care
Do not use vacuum cleaner if switch does not turn it ON or OFF. Any vacuum cleaner that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the vacuum cleaner. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the vacuum cleaner accidentally.
Never connect a tool with a rating greater than the maximum amperes listed on the receptacle.
This vacuum cleaner has a power tool outlet for use in conjunction with other appliances such as sanders, jigsaws and planers; tools with greater ratings may cause a fi re.
Do not vacuum dust when liquid/fl uid is contained in the vacuum cleaner tank. Do not vacuum liq- uids/fl uids when dust is in the tank. In either case
empty the tank and/or remove dust bag before use so that dust does not cake and harden inside the tank.
Dry fi lters completely after wet vacuuming or use a second dry fi lter set for dust vacuuming.
Damp or wet fi lters will cake with dust or develop mold or mildew.
Store idle vacuum cleaner out of reach of children and other untrained persons. Vacuum cleaners
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain vacuum cleaner with care. Properly maintain vacuum cleaner to keep hose unob­structed. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air fl ow. Any alteration or modifi cation is a misuse
and may result in a dangerous condition.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the vacuum cleaners operation. If damaged, have the vacuum cleaner serviced before using. Poorly maintained vacuum cleaners
cause many accidents. Develop a periodic mainte­nance schedule for your vacuum cleaner.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one vacuum cleaner may become hazardous when used on another vacuum cleaner.
5
Technical data
Power consumption 400 - 1200 W Connected load to appliance plug socket max. 1200 W Total connected load max. (vacuum cleaner and plug socket) 2400 W Volume fl ow (air) max., turbine 222 m3/h (7.84 cu.ft./h) Vacuum max., turbine 24000 Pa Filter surface 5000 cm2 (775 sq.in.) Suction hose, diameter x length 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.) Dimensions L x W x H: CT MINI HEPA 430 x 330 x 420 mm (16.9 x 13.0 x 16.5 in.) CT MIDI HEPA 430 x 330 x 470 mm (16.9 x 13.0 x 18.5 in.) Container capacity: CT MINI HEPA 10 l (2.6 gal.) CT MIDI HEPA 15 l (3.9 gal.) Weight: CT MINI HEPA 8.7 kg (19.2 lbs) CT MIDI HEPA 9.0 kg (19.8 lbs) Power cable length 7.5 m (24.6 ft.) Protection type IP X4
Service
Only qualifi ed repair personnel must perform vacuum cleaner service. Service or maintenance
performed by unqualifi ed personnel could result in a risk of injury. For example: internal wires may be misplaced or pinched, safety guard return springs may be improperly mounted.
When servicing a vacuum cleaner, use only iden­tical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow the Main­tenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts.
Health hazard by dust
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other con­struction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth de­fects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles. Wash hands after handling.
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
Intended use
This dust extractor is designed for the aspira­tion and evacuation of non-toxic, non-hazardous dusts, dirt, sand, shavings etc., and for vacuuming water.
This dust extractor is designed in accordance with IEC 60 335-1 and IEC 60 335-2-69 for a higher loading in industrial use.
The fi ltering performance of the overall unit, which is fi tted with a HEPA fi lter element, corresponds to HEPA quality H 13 (medium degree of fi ltration 99.95 %).
6
Electrical connection
The operating voltage shown on the specifi cation plate must be the same as the mains power volt­age (wall socket).
Make sure that the dust extractor
is switched off when you plug in the power cord.
The antistatic system (AS)
The friction of material running through the suc­tion hose causes electrostatic charges, which can result in unpleasant electric shocks for the operator.
In order to prevent this, this dust extractor has an integrated antistatic system which conducts these static charges to ground. This requires the use of antistatic hoses and accessories.
On/off switch
In position O (1.1) the dust extractor is switched off and the tool plug socket (1.3) is dead.
Two modes of operation are possible:
a) Switch at “MAN” (manual control):
The tool plug socket is dead. When you turn the switch to “MAN” the extractor
motor will start immediately and will stay on as long as the switch is at this position.
You can use this mode of operation with out a tool connected to the tool plug socket.
b) Switch at “Auto” (automatic tool-triggered operation):
The tool plug socket is live.
Before turning the switch to the “Auto” position, make sure that the tool connected to the tool plug socket is switched off.
The cleaner motor starts only when the tool con­nected to the appliance plug socket is switched on.
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
Getting started
The user is solely responsible for any damage or accident caused by using this ma­chine for other than its intended purpose.
7
Suction force regulator
The suction force regulator (1.2) lets you set the suction force that works best for the material to be vacuumed up.
Temperature control
A heat-triggered limit switch turns off the dust extractor if it reaches a critical temperature, to protect against overheating. If this happens, switch the dust extractor off and let it cool for around 5 minutes. If the dust extractor still can­not be switched back on, consult a Festool service center.
Connecting an electric tool
Observe the maximum connected load on the tool plug socket (see “Technical Data”). The tool’s rated power consumption must not exceed this!
Plug the tool power cord to the tool plug socket (1.3).
Make sure the tool is switched off
when you plug or unplug it!
Operation
During the following procedures,
take care not to raise unnecessary dust.
Changing the fi lter bag
- Open locking clips (1.4), remove top section (1.5).
- Change fi lter bag (2.1) – see instructions printed on fi lter bag.
- Replace top section, close locking clips.
Changing the fi lter
Do not operate this dust extractor without a fi lter, as doing so may damage the mo­tor.
- Open locking clips (1.4), remove top section
(1.5).
- Fold over handle (3.1) and remove holder (3.2).
- Remove used fi lter (3.3) and replace with a new
one.
- Replace holder and fold over handle until it
latches into place.
- Replace top section, close locking clips.
2.1
2.2
3.1
3.2
3.3
3.4
8
4.5
4.4
4.2
4.3
4.1
4.6
4.7
Application
The extractor hose (4.2) is connected to the ex­tractor opening by the angle tube (4.1). During operation, the extractor hose goes through the hose opening (4.3).
A Systainer can be attached to the top of the stor­age area via the four locking clips (4.6).
Note: If this is done, the power cord must run through opening (4.7).
Stand
Extending the stand (4.5) keeps the dust extractor from rolling.
To do this, lift the front end of the dust extractor slightly and push the stand downwards until it latches into place.
Press the button (4.4) to release the stand.
Vacuuming dry materials
Not suitable to vacuum hazardous
or toxic substances or dusts e.g. asbestos. The
fi lters will not be able to capture all particlesand may exhaust them back into the environment.
Do not do any dry vacuuming or dust extraction of dry substances without a fi lter bag in the tank! This protects the motor, and lets you dispose of the evacuated material easily.
The fi lter becomes damp after evacuating liquids. A damp fi lter will suffer accelerated wear if it is used for dry materials. Accordingly, allow the fi l­ter to dry or replace it with a dry one before dry operation.
Vacuuming liquids
If foam or liquid escapes, stop im-
mediately and empty the tank.
The HEPA fi lter element shall only be
used for extracting dry materials. The fi lter bag must be removed before evacuating
liquids. We recommend using a special wet fi lter for wet vacuuming.
When the maximum fi ll level is reached, a level stop (3.4) will automatically interrupt extraction.
Emptying the dirt trap
The dirt trap (2.2) can be emptied after removing the top section.
9
- Switch off the dust extractor and unplug the
power cord.
- Empty fi lter bag and tank.
- Place the suction hose (5.1) and the power cord
(5.2) in the top section.
- Clean the dust extractor inside and outside by
vacuuming and wiping.
- Leave the dust extractor in a dry area out of reach
of unauthorized persons.
- A replacement fi lter bag can be stored in the
storage compartment (5.3).
After fi nishing work
Filters and accessories
The accessory and fi lter order number can be found in your Festool catalog or on the Internet at www.festoolusa.com.
Festool offers a 3 year limited warranty, one of the strongest in the industry. This warranty is valid on the pre-condition that the tool is used and operated in compliance with the Festool operating instructions. Festool warrants that the specified tool will be free from defects in materials and workmanship for a term of 3 years from the date of purchase.
Conditions of 1 + 2 warranty
All customers receive a free extended limited warranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool power tools purchased from an authorized retailer. Festool is responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool. Festool will pay for return shipping to the
5.1
5.2
5.3
Maintenance and care
Always unplug the power cord from
the plug socket before doing any maintenance!
Do not attempt any main tenance or repairs involving opening the motor housing. This may be carried out only by an authorized customer service center.
A safety test must be performed at least once a year by the manufacturer or a qualifi ed person, to check for possible leaks and damage to the fi lter, and to ensure that the control devices are functioning.
customer using UPS Ground Service. All warranty service is valid 3 years from the date of purchase on your receipt or invoice. Proof of purchase may be required.
Excluded from the coverage under this warranty are: normal wear and tear, damages caused
by misuse, abuse, or neglect; damage caused by anything other than defects in material and workmanship. This warranty does not apply to accessory items such as circular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels. Operating a tool at a voltage or frequency different from the tool’s rating will void the warranty. This includes the usage of the tool in combination with a transformer. Festool does not condone nor support the use of any non-Festool engineered, designed, and manufactured accessories or consumables with Festool products. Use of any non-Festool products
Warranty
10
may affect performance or void the warranty. Festool is not responsible for any damages or losses incurred and user assumes all risk and responsibility with non-Festool derived products. Also excluded are "wearing parts," such as carbon brushes, lamellas of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and Festool gear (hats and shirts).
The obligations of Festool in its sole discretion under this warranty shall be limited to repair or replacement or a refund of the purchase price for any Festool portable power tool that is found to have a defect in materials or workmanship during the warranty period. FESTOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES REGARDLESS OF THE THEORY OF LAW ON WHICH THE CLAIM IS BASED. ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF THREE YEARS.
Some states in the U.S. and some Canadian provinces do not allow the limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state in the U.S. and from province to province in Canada.
With the exception of any warranties implied by state or province law as limited above, the foregoing express limited warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, guarantees, agreements, and similar obligations of Festool. Festool makes no other warranty, express or implied, for Festool portable power tools. This warranty policy is only valid for tools that are purchased in the US and Canada. Warranty policies of other countries may vary when obtaining warranty service outside the US and Canada.Some countries do exclude warranty for products bought outside their territory. Festool reserves the right to reject the repair of any tool that is not part of the US/Canada product line. No agent, representative, distributor, dealer, or employee of Festool has the authority to increase or otherwise change the obligations or limitations of this warranty.
11
Régles de sécurité générales
Veuillez lire et comprendre
toutes les consignes. Si on n‘observe pas toutes
les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Aire de travail
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’aspirateurs dans des atmosphè­res explosives, comme par exemple en présence de gaz, poussières ou liquides infl ammables. Les
appareils produisent des étincelles qui risquent d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un aspirateur. Un
aspirateur n’est pas un jouet et ne doit pas être
utilisé comme tel. Il faut être très attentif quand des enfants se trouvent à proximité ou l’utilisent.
Sécurité électrique
Cet aspirateur a été conçu exclusivement pour aspirer des déchets secs ou humides à l‘inté­rieur.
La prise pour outil électroportatif est munie d’une mise à la terre, par conséquent l’aspira­teur doit être branché sur une prise correcte­ment installée et reliée à la terre selon tous les règlements et décrets en vigueur. Ne démontez jamais la broche de mise à la terre, ne modifi ez jamais la fi che. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifi é si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de la prise. Si l’aspirateur venait
à présenter un défaut électrique ou une avarie, la mise à la terre présente un passage de faible résistance qui canalise le courant et l’éloigne de l’utilisateur.
N’enfoncez pas d’objets tels que trombones ou tournevis dans la prise pour outil électroportatif.
La prise est sous tension quand l’aspirateur est branché sur une alimentation électrique et que l’interrupteur est soit sur le mode d’alimentation d’outil électroportatif, soit sur le mode de net­toyage du fi ltre. Il y a risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfa­ces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la terre. Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’as­pirateur dans des endroits humides, vous devez avoir un disjoncteur différentiel de détection de défaut de masse dans le circuit d’alimentation de votre aspirateur. Vous améliorerez votre sécurité personnelle si vous portez des gants et des chaus­sures d’électricien en caoutchouc.
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou à des conditions humides. Cet aspirateur peut être uti-
lisé pour aspirer des liquides ininfl ammables mais il n’est pas conçu pour être trempé ou immergé dans un liquide. Il y a risque de choc électrique.
Ne manipulez pas la fi che ni l’appareil avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électri-
que.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’aspirateur, pour le tirer ou pour arracher la fi che de la prise. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Remplacez
Régles de sécurité générales ....................... 11
Consignes de sécurité pour les aspirateurs . 12
Risque sanitaire par la poussière ................. 13
Caractéristiques techniques ......................... 14
Symboles ...................................................... 14
Utilisation prévue ......................................... 14
Préparation et mise en service de l’appareil 14
Branchement électrique ............................... 14
Interrupteur Arrêt/marche ........................... 15
Réglage de la puissance d’aspiration ........... 15
Protection thermique .................................... 15
Raccordement d’un outil électrique ............. 15
Manipulation ................................................. 16
Changement du sac filtre.............................. 16
Remplacement du filtre ................................ 16
Utilisation ..................................................... 17
Aspiration de matières sèches ..................... 17
Aspirations de liquides .................................. 17
Après le travail ............................................. 18
Accessoires et filtre ..................................... 18
Entretien....................................................... 18
Garantie ........................................................ 18
Table des matières
12
immédiatement tout cordon abîmé. Ne roulez pas dessus, ne le pincez pas dans une porte. Les
cordons abîmés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un aspirateur à l’extérieur, utili­sez une rallonge pour usages extérieurs repé­rée ‘W-A’ ou ‘W’. Ces rallonges sont faites pour
être utilisées à l’extérieur et réduisent le risque d’électrocution. Consultez le chapitre ‘accessoires’ de ce mode d’emploi pour les tailles de rallonges électriques recommandées.
Sécurité personnelle et uti-
lisation de l’aspirateur
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un aspirateur. N‘utilisez pas l’aspi-
rateur quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise un aspirateur, un moment d’inattention est suffi sant pour causer des blessures corporel­les graves.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez­vous que l’interrupteur de l’aspirateur et celui de l’outil sont en position arrêt (OFF) avant de brancher l’aspirateur ou de mettre l’interrup­teur de l’aspirateur en mode d’alimentation d’outil électroportatif ou en mode de nettoyage des fi ltres. Ne laissez pas l’outil électroportatif branché sur la prise de l’aspirateur quand vous vous servez de ce dernier pour aspirer normale­ment. Brancher des aspirateurs ou des outils avec
l’interrupteur en position «marche» (ON) présente des risques d’accident.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assiette et un bon équilibre pour vous­même et pour l’aspirateur. Soyez particulière-
ment prudent quand vous passez l’aspirateur dans un escalier. Une bonne assise et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de l’aspirateur dans des situations inattendues.
N’aspirez pas d’objets en feu, émettant de la fumée ou rougeoyant tels que cigarettes, allu­mettes ou cendres chaudes. Il y a risque qu’un
incendie se déclare dans le réservoir de l’aspi­rateur.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des li­quides infl ammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières explosives telles que de l’essence ou autres carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures à base d’huile, du gaz naturel,
de l’hydrogène, de la poussière de charbon, de la poussière de magnésium, de la poussière de grain ou de la poudre à canon. Les moteurs
électriques produisent des étincelles qui risquent d’enfl ammer la poussière ou les fumées.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mou­vement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement ou d’être aspirés par les tuyaux ou les buses d’aspiration. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
N’appuyez pas le tuyau contre votre corps pen­dant l’utilisation
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire et auditive. Si
les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive.
Ne convient pas à l’aspiration de substances ou poussières toxiques ou dangereuses comme l’amiante par exemple. Les fi ltres ne sont pas
conçus pour bloquer toutes les particules et ris­quent de les rejeter dans l’atmosphère.
Consignes de sécurité pour les
aspirateurs
Entretien de l’aspirateur
N‘utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur ne peut le mettre en marche ni l’arrêter. Un aspira-
teur qui ne répond pas à la commande de l’inter­rupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez l’aspirateur avant tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger.
De telles mesures de prévention réduisent le ris­que de démarrage intempestif de l’aspirateur.
Ne branchez jamais un outil dont la consomma­tion est supérieure à la valeur maximale indiquée en ampères sur la prise. Cet aspirateur est muni
d’une prise pour outils électroportatifs qui permet de l’utiliser avec d’autres appareils tels que pon­ceuses, scies sauteuses et rabots. Si on utilise des outils plus puissants, il y a risque d’incendie.
13
N’aspirez pas de poussière quand il y a un liquide ou un fl uide dans le réservoir de l’aspirateur. N’aspirez pas de liquides ou de fl uides quand il y a de la poussière dans le réservoir. Dans les deux
cas, videz le réservoir ou enlevez le sac à pous­sière avant usage pour éviter que la poussière ne s’agglutine et ne durcisse dans le réservoir.
Séchez les fi ltres complètement après avoir as­piré un liquide ou utilisez un jeu de fi ltres secs de rechange pour aspirer des poussières. La pous-
sière tend à s’agglutiner sur les fi ltres mouillés ou humides et à les boucher et ils risquent aussi de moisir.
Rangez l’aspirateur hors de portée des enfants ou autres personnes inexpérimentées quand vous ne l‘utilisez pas. Les aspirateurs sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez l’aspirateur avec soin. Entretenez­le correctement pour éviter que le tuyau ne se bouche. Ne placez aucun objet dans les orifi ces. N’utilisez pas l’aspirateur si un des orifi ces est bloqué; dégagez-les de toute poussière, peluche, cheveux ou tout autre objet qui risque de réduire le débit d’air. Tout changement ou modifi cation
de l’appareil constitue une mauvaise utilisation et risque de résulter en une situation dangereuse.
Vérifi ez que les pièces mobiles sont alignées et qu’elles ne coincent pas. Vérifi ez qu’aucune pièce n’est cassée, et que rien d’autre ne risque d’affecter le fonctionnement de l’aspirateur. Si l’aspirateur est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les aspirateurs mal entretenus causent
de nombreux accidents. Développez un calendrier d’entretien périodique pour votre aspirateur.
N’utilisez que des accessoires qui sont recom­mandés par le fabricant de votre modèle. Les
accessoires qui conviennent à un aspirateur donné peuvent présenter un danger s’ils sont utilisés avec un autre aspirateur.
Entretien
Seul les personnels d’entretien qualifi és sont habilités à effectuer l’entretien de l’aspirateur.
Tout service ou entretien effectué par une per­sonne non qualifi ée peut résulter en un risque de blessure. Par exemple : les fi ls internes peuvent être mal placés ou pincés, les ressorts de rappel des capots de sécurité peuvent être montés in­correctement.
Lors de l’entretien d’un aspirateur, utilisez ex­clusivement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions se trouvant au chapitre «Entretien» de ce mode d’emploi. Si vous utili-
sez des pièces non agréées ou si vous n’observez pas les instructions d’entretien, il se peut que vous causiez un risque de choc électrique ou de blessure. Certains produits de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammo­niaque, etc. risquent d’endommager les pièces plastiques.
Risque sanitaire par la poussière
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:
• Plomb provenant de peintures à base de
plomb,
• Silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposi-
tion à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adé­quatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour fi ltrer les particules microscopiques. Lavez­vous les mains après utilisation.
14
Caractéristiques techniques
Consommation de courant 400 - 1200 W Charge max. connectée à la prise de l’appareil 1200 W Puissance connectée totale maximale (aspirateur et prise de l’appareil) 2400 W Débit d’air max., turbine 222 m
3
/h (7.84 cu.ft./h) Contrainte max., turbine 24000 Pa Surface du fi ltre 5000 cm
2
(775 sq.in.) Tuyau d’aspiration, diamètre x longueur 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.) Dimensions P x L x A: CT MINI HEPA 430 x 330 x 420 mm (16.9 x 13.0 x 16.5 in.) CT MIDI HEPA 430 x 330 x 470 mm (16.9 x 13.0 x 18.5 in.) Capacité du réservoir: CT MINI HEPA 10 l (2.6 gal.) CT MIDI HEPA 15 l (3.9 gal.) Poids: CT MINI HEPA 8.7 kg (19.2 lbs) CT MIDI HEPA 9.0 kg (19.8 lbs) Longueur du cordon 7.5 m (24.6 ft.) Type de protection IP X4
Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Utilisation prévue
Les aspirateurs sont conçus pour aspirer des poussières, des impuretés, du sable, des copeaux, etc. qui ne sont pas nocifs pour la santé; ils peu­vent aussi aspirer de l’eau.
Cet aspirateur a été conçu selon les normes IEC 60335-1 et IEC 60335- 2-69, et il peut supporter de fortes sollicitations en utilisation industrielle.
Les performances de fi ltrage du système dans son ensemble, équipé de l‘élément fi ltre HEPA, correspondent à la qualité HEPA H 13 (degré de séparation moyen 99,95 %).
L’utilisateur est seul res-
ponsable des dommages et accidents consécutifs à une utilisation de la machine non conforme à l’usage prévu.
Préparation et mise en service de
l’appareil
Branchement électrique
La tension de service indiquée sur la plaque signa­létique doit correspondre à la tension du réseau de distribution (prise murale).
Vérifier que l’aspirateur
est éteint avant de brancher le cordon d’alimen­tation.
Le système Antistatic (AS)
L’aspiration provoque des charges statiques par frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisa­teur peut les ressentir par des chocs électriques désagréables.
Pour décharger ces charges électrostatiques, l’aspirateur est doté d’un système antistatique. Il est cependant nécessaire d’utiliser un tuyau et des accessoires antistatiques.
15
Interrupteur Arrêt/marche
En position O (1.1), l’aspirateur est éteint et la prise de l’appareil (1.3) n’est pas sous tension.
Deux modes de fonctionnement sont possibles:
a) Commutateur sur position « MAN »:
La prise de l’appareil n’est pas sous tension. Le moteur d’aspiration démarrera immédiate-
ment et restera en marche jusqu’à ce que vous l’éteignez.
Vous pouvez utiliser ce mode de fonctionne­ment sans avoir d’outil connecté dans la prise de l’outil.
b) Commutateur sur position « Auto » :
La prise de l’appareil est sous tension.
Avant de mettre le com-
mutateur à la position « Auto », veiller à ce que l’appareil branché soit éteint.
Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous tension de l’outil raccordé.
Réglage de la puis-
sance d’aspiration
Ce réglage permet de varier la puissance d’aspi­ration (1.2) en fonction des différentes matières à aspirer.
Protection thermique
Un commutateur sensible à la chaleur met l’aspirateur hors tension dès qu’il atteint une température critique. Si cela se produit, éteindre l’aspirateur et le laisser se refroidir pendant 5 minutes environ. Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il n’est pas possible de remettre l’aspirateur en marche, contacter un centre de service Festool.
Raccordement d’un outil électrique
Respecter la valeur de raccordement maximale indiquée sur la prise de courant (voir « Données techniques »).
Raccorder l’outil électrique à la prise de courant intégrée (1.3).
Veiller à ce que l’outil soit
éteint lors du branchement et du débranche­ment.
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
16
Lors des travaux suivants,
éviter de soulever inutilement des tourbillons de poussières.
Changement du sac fi ltre
- Ouvrir les brides de fermeture (1.4) et retirer (1.5) la partie supérieure.
- Changer le sac fi ltre (2.1) : lire les instructions sur le sac.
- Remettre en place la partie supérieure et fermer à l’aide des brides de fermeture.
Remplacement du fi ltre
Ne pas utiliser l’appareil
sans le fi ltre ! Vous risqueriez d’endom mager le moteur.
- Ouvrir les brides de fermeture (1.4) et retirer (1.5) la partie supérieure.
- Basculer le levier (3.1) et retirer la ferrure (3.2).
- Retirer le filtre (3.3) et le remplacer par un neuf.
- Remettre en place la ferrure et pousser le levier jusqu’à enclenchement.
- Poser la partie supérieure, puis fermer à l’aide des brides de fermeture.
Vidage de la cuve de collecte
La cuve de collecte (2.2) peut être vidée en retirant la partie supérieure.
2.1
2.2
3.1
3.2
3.3
3.4
Manipulation
17
Le tuyau d’aspiration (4.2) est raccordé à l’orifi ce d’aspiration à l’aide de la pièce coudée (4.1). Pen­dant le fonctionnement, le tuyau d’aspiration est guidé par l’ouverture (4.3).
Sur la surface de desserte, on peut fi xer un Sys­tainer à l’aide des quatre fermoirs (4.6).
Remarque : Dans ce cas, le cordon d’alimen tation doit être guidé par ouverture (4.7).
Béquille / Frein
En basculant la béquille (4.5), on peut bloquer une roue de l’aspirateur mobile.
Pour cela, soulever légèrement l’aspirateur mobile à l’avant et presser la béquille vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Pour libérer la béquille, presser la touche (4.4).
Aspiration de matières sèches
Ne convient pas pour as­pirer des substances ou des poussières dan­gereuses ou toxiques telles que l’amiante. Les
fi ltres ne sont pas conçus pour arrêter toutes les particules et l’aspirateur risque de les rejeter dans l’atmosphère.
Insérer toujours un sac fi ltre dans la cuve avant d’aspirer des matières sèches. Les matières as­pirées seront alors faciles à éliminer.
Après l’aspiration de liquides, le fi ltre reste hu­mide. Un fi ltre humide s’encrasse plus rapidement lorsqu’on aspire des matières sèches. Pour cette raison, il faut sécher le fi ltre ou le remplacer par un fi ltre sec avant d’aspirer des matières sèches.
Aspirations de liquides
En cas de fuite de mousse
ou de liquide, interrompre immédiatement le tra­vail et vider la cuve.
L‘élément fi ltre HEPA ne doit
être utilisé que pour l‘aspiration de substances sèches.
Retirer le sac fi ltre avant d’aspirer des liquides. Nous recommandons l’utilisation d’un fi ltre spé­cial pour liquides.
Lorsque le niveau de remplissage maximum est atteint, les indicateurs de niveau (3.4) interrom­pent automatiquement l’aspiration.
4.5
4.4
4.2
4.3
4.1
4.6
4.7
Utilisation
18
- Éteindre l’aspirateur et débrancher le cordon d’alimentation.
- Vider le sac fi ltre et le réservoir.
- Ranger le tuyau d’aspiration (5.1) et le conduit de raccordement (5.2) dans la partie supérieure.
- Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’aspira­teur.
- Entreposer l’appareil dans un endroit sec, hors de portée de toute personne non autorisée.
- Il est possible de stocker un sac fi ltre de réserve dans le compartiment de rangement (5.3).
5.1
5.2
5.3
Après le travail
Accessoires et fi ltre
On trouvera les numéros de commande des acces­soires et du fi ltre dans le catalogue Festool, ou sur le site Internet de la compagnie à l’adresse www.festoolusa.com.
de la garantie. Durant la deuxième et la troisième année de la garantie, le client a la responsabilité d’expédier l’outil à Festool. Festool paiera les frais d’expédition de retour au client en utilisant le ser­vice terrestre d'UPS. Tout service de garantie est valide 3ans à compter de la date d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture. La preuve d'achat peut être exigée.
Sont exclus de la couverture au titre de la pré­sente garantie: usure normale, dommage causé
par un usage impropre, un usage abusif ou de la négligence ; dommage causé par toute autre chose qu’un vice de matériel ou de malfaçon. La présente garantie ne s’applique pas aux articles accessoires tels que lames de scie plongeante, forets de per-
Entretien
Il faut toujours dé brancher
l’appareil avant d’effectuer tout entretien !
Tout entretien ou réparation
nécessitant l’ouverture du moteur doit être fait par un centre de service autorisé.
Un contrôle technique de
sécurité doit être effectué au moins une fois par an par le fabricant ou une personne qualifi ée, qui vérifi era par exemple une éventuelle détérioration du fi ltre, l’étanchéité de l’appareil et le bon fonc­tionnement des dispositifs de contrôle.
Garantie
Festool offre une garantie restreinte de trois ans, une des plus longues de l’industrie. La présente garantie est valide à la condition préalable que l’outil soit utilisé et exploité en conformité avec les consignes d’utilisation de Festool. Festool garantit que l’outil spécifi é sera exempt de vices de matériel ou de malfaçon durant une période de 3 ans à compter de la date d’achat.
Conditions de la garantie1 + 2
Tous les clients reçoivent une extension de garan­tie restreinte gratuite (1an+ 2ans= 3ans) pour tous les outils électriques achetés auprès d'un détaillant agréé. Festool est responsable de tous les frais d’expédition durant la première année
19
ceuse, forets de défonceuse, lames de scie sau­teuse, bandes abrasives et meules. L'utilisation d'un outil à une tension ou fréquence différente de la puissance nominale de l'outil annule la garan­tie. L'annulation de garantie inclut l'utilisation de l'outil avec un transformateur. Festool ne tolère ni n'approuve aucune utilisation d'accessoires ou de consommables d'ingénierie, de conception et de fabrication autres que Festool sur des produits Festool. Toute utilisation de produits autres que Festool peut affecter le rendement de l'outil et annuler la garantie. Festool ne peut être tenu responsable de tous dommages ou pertes subis, l'utilisateur assumant tous les risques et l'entière responsabilité liés à l'utilisation de produits qui ne sont pas d'origine Festool.Sont également exclues toutes les « pièces d’usure » telles que les balais de carbone, les lamelles de l'outillage pneuma­tique, les manchons et joints de caoutchouc, les disques abrasifs et les patins de ponçage, ainsi que les vêtements Festool (chapeaux et t-shirts).
Les obligations de Festool aux termes de la pré­sente garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement ou au rem­boursement du prix d’achat de tout outil électrique Festool portable jugé comme faisant montre d’un vice de matériel ou de malfaçon durant la période de la garantie. FESTOOL NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU PARTICULIER INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE DROIT SUR LEQUEL SE FONDE LA DEMANDE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI
ÉTATIQUE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLI­CITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTA­TION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LES PRÉSENTES RESTREINTES À UNE DURÉE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces canadiennes ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte que la restriction qui précède peut ne pas s’appli­quer à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifi ques, et il se peut que vous ayez d’autres droits variant d’un état à l’autre aux É.-U. et d’une province à l’autre au Canada.
En dehors de toute garantie imposée par une loi d’état ou une loi provinciale telle que restreinte ci-dessus, la garantie restreinte qui précède est exclusive et aux lieu et place de toute autre garan­tie, engagement formel, entente et autre obliga­tion similaire de Festool. Festool ne fait aucune autre garantie, expresse ou implicite, à propos des outils électriques. La présente garantie est valide uniquement pour les outils achetés aux É.-U. et au Canada. Les régimes de garantie d'autres pays peuvent varier pour les cas de service obtenus en dehors des É.-U. et du Canada.Certains pays peuvent exclure de la garantie les produits achetés en dehors de leur territoire. Festool se réserve le droit de refuser la réparation de tout outil ne faisant pas partie de la gamme de produits des É.-U. et du Canada. Aucun agent, représentant, distributeur, concessionnaire ou employé de Fes­tool n’a l’autorité d’augmenter ou d’autrement modifi er les obligations ou les restrictions de la présente garantie.
20
21
Mantenga a las personas que estén presentes, los niños y los visitantes alejados mientras esté utilizando la aspiradora. No permita que la as-
piradora se use como un juguete. Es necesario prestar máxima atención cuando la aspiradora sea usada por niños o cuando se utilice cerca de éstos.
Seguridad eléctrica
Esta aspiradora está diseñada solamente para uso en interiores y para recogida de materiales secos o mojados.
El tomacorriente para herramientas mecánicas está conectado a tierra y la aspiradora debe enchufarse en un tomacorriente instalado ade­cuadamente y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. No quite nunca el terminal de conexión a tierra ni modifi que el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores. Consulte con un electri­cista califi cado si tiene dudas sobre si el tomaco­rriente está conectado a tierra apropiadamente.
Si la aspiradora tiene algún malfuncionamiento eléctrico o se avería, la conexión a tierra propor­ciona un camino de baja resistencia para llevar la electricidad alejándola del usuario.
No introduzca objetos como sujetapapeles o destornilladores en el tomacorriente para he­rramientas mecánicas. El tomacorriente tiene
electricidad cuando la aspiradora está enchufada en una fuente de energía y el interruptor está co­locado en el modo de activación de herramienta mecánica o en el modo de limpieza del fi ltro. Po­drían producirse descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superfi cies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un riesgo mayor
de que se produzcan descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización de la aspiradora en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra para suministrar la energía a la aspiradora. Los guantes de goma y el calzado de goma de electricista aumentarán más su seguridad personal.
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a condi­ciones mojadas. Esta aspiradora puede utilizarse
para recoger líquidos in infl amables, pero no está diseñada para inmersión o sumersión en un líqui­do. Podrían producirse descargas eléctricas.
Normas generales de seguridad .................. 21
Normas de seguridad para aspiradoras ....... 22
Peligro para la salud por el polvo ................. 23
Datos técnicos .............................................. 24
Símbolos ....................................................... 24
Uso especificado ........................................... 24
Preparación y puesta en servicio de la
aspiradora .................................................... 24
Conexión eléctrica ......................................... 24
Interruptor de encendido/apagado ............... 25
Regulador de fuerza de aspiración ............... 25
Control de temperatura ................................ 25
Conexión de la herramienta eléc trica .......... 26
Operación ..................................................... 26
Sustitución de la bolsa filtrante .................... 26
Cambio del filtro ............................................ 26
Vaciado del depósito para suciedad ............. 26
Aplicación ..................................................... 27
Soporte / freno .............................................. 27
Aspiración de materiales secos .................... 27
Succión de líquidos ....................................... 27
Una vez terminado el trabajo ........................ 28
Accesorios, filtros......................................... 28
Mantenimiento y conservación ..................... 28
Garantía ........................................................ 28
Contenido
Normas generales de seguridad
Lea y entienda todas las ins-
trucciones. Si no se siguen todas las instrucciones
que aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi­nada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan
a que se produzcan accidentes.
No utilice aspiradoras en atmósferas explosivas, como las causadas por la presencia de líquidos, gases o polvos infl amables. Los electrodomésti-
cos generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
22
tener mejor control de la aspiradora en situacio­nes inesperadas.
No use la aspiradora para recoger cosas que se estén quemando, que estén humeando o que es­tén ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Podría producirse un incendio
dentro del tanque de la aspiradora.
No use la aspiradora para recoger líquidos, alco­holes o gases infl amables, ni polvos explosivos, como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, barniz, revestimientos de poliure­tano, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos o pólvora. Los motores
eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas holgadas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles, la manguera y las boquillas de succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
No sujete la manguera contra ninguna parte del cuerpo durante la utilización de la aspiradora.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre pro­tección de los ojos y de la audición. Se debe usar
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición para las condiciones apropiadas.
Esta aspiradora no es adecuada para recoger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Los fi ltros no podrán atrapar
todas las partículas y es posible que las expulsen de vuelta al medio ambiente.
Normas de seguridad para aspira-
doras
Cuidado de la aspiradora
No use la aspiradora si el interruptor no la en­ciende o apaga. Toda aspiradora que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acceso­rios o almacenar la aspiradora. Dichas medidas
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas. Podrían producirse descargas
eléctricas.
No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar la aspiradora, tirar de ella o jalar del enchufe para sacarlo de un tomacorriente. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes afi lados o las piezas móviles. Reem­place inmediatamente los cables de alimentación dañados. No maneje un vehículo ni cierre una puerta sobre un cable de alimentación. Los cables
de alimentación dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Cuando utilice una aspiradora en el exterior, use un cordón de extensión para intemperie marcado con las letras „W-A“ o „W“. Estos cordones tienen
capacidad para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños recomendados de cordones de extensión que se encuentra en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal y uso
de la aspiradora
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una aspiradora. No use la aspiradora cuando esté
cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mien­tras esté utilizando una aspiradora puede causar lesiones corporales graves.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los interruptores de la aspiradora y de la herra­mienta estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la aspiradora o poner su interruptor en el modo de activación de herramienta mecánica o en el modo de limpieza del fi ltro. No manten­ga la herramienta mecánica enchufada en el tomacorriente para herramientas mecánicas de la aspiradora durante la recogida normal con la aspiradora. Enchufar aspiradoras o herramientas
que tengan el interruptor en la posición de EN­CENDIDO invita a que se produzcan accidentes.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo adecuado de los pies y un equilibrio apropiado, así como un apoyo y un equilibrio apropiados de la aspiradora en todo momento. Tenga cuidado adicional cuando limpie en esca­leras. El apoyo adecuado de los pies y el equili-
brio apropiado del usuario, junto con el apoyo y el equilibrio apropiados de la aspiradora, permiten
23
preventivas de seguridad reducirán el riesgo de arrancar accidentalmente la aspiradora.
No conecte nunca una herramienta con una capa­cidad nominal superior a los amperios máximos indicados en el receptáculo. Esta aspiradora tiene
un tomacorriente para herramientas mecánicas para utilizarse en combinación con otros electro­domésticos, como lijadoras, sierras caladoras y cepillos mecánicos; las herramientas con capa­cidades nominales mayores pueden causar un incendio.
No use la aspiradora para recoger polvo cuando el tanque de la aspiradora contenga líquido o fl uido. No use la aspiradora para recoger líquidos o fl uidos cuando haya polvo en el tanque. En cual-
quiera de estos dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa para polvo antes de usar la aspiradora, para que el polvo no se aglutine y se endurezca dentro del tanque.
Seque completamente los fi ltros después de usar la aspiradora para recoger materiales mojados o use un segundo juego de fi ltros secos para re­coger polvo. En los fi ltros húmedos o mojados se
aglutinará polvo o se formará moho o verdín.
Cuando no se esté usando la aspiradora, guárdela fuera del alcance de los niños y de otras personas que no hayan recibido capacitación para utilizar­la. Las aspiradoras son peligrosas en manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga la aspiradora con cuidado. Mantenga apropiadamente la aspiradora para mantener desobstruida la manguera. No ponga ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si alguna de las aberturas está bloqueada; manten­ga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. Cualquier alteración o modifi cación es
un uso incorrecto y puede causar una situación peligrosa.
Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atasquen, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la aspiradora. Si la aspiradora está dañada, haga que le realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de utilizarla. Las aspiradoras mal mante-
nidas causan muchos accidentes. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su aspiradora.
Utilice únicamente accesorios que estén reco­mendados por el fabricante para su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
aspiradora pueden volverse peligrosos cuando se utilicen en otra aspiradora.
Servicio de ajustes y reparaciones
Solamente personal de reparaciones califi cado deber realizar servicio de ajustes y reparaciones en la aspiradora. El servicio de ajustes y repara-
ciones o el mantenimiento realizado por personal no califi cado podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los cables internos podrían quedar colocados incorrectamente o pellizcados, o los resortes de retorno del protector de seguridad podrían quedar montados incorrectamente.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en una aspiradora, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de la sección Mantenimiento puede crear un riesgo de que se produzcan descargas eléctricas o lesio­nes. Ciertos agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
Peligro para la salud por el polvo
Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo di­señadas espe cí fi camente para fi ltrar partículas microscópicas. Lávese las manos después de manejarlo.
24
Datos técnicos
Consumo de energía 400 - 1200 W Carga conectada al enchufe del aparato max. 1200 W Potencia total conectada, máx. (aspirador y enchufe del aparato) 2400 W Max. caudal volumétrico (aire), turbina 222 m
3
/h (7.84 cu.ft./h) Aspiración max., turbina 24000 Pa Superfi cie del fi ltro 5000 cm2 (775 sq.in.) Tubo fl exible de aspiración, diametro x longitud 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.) Dimensiones P x An x Al: CT MINI HEPA 430 x 330 x 420 mm (16.9 x 13.0 x 16.5 in.) CT MIDI HEPA 430 x 330 x 470 mm (16.9 x 13.0 x 18.5 in.) Capacidad del depósito: CT MINI HEPA 10 l (2.6 gal.) CT MIDI HEPA 15 l (3.9 gal.) Peso: CT MINI HEPA 8.7 kg (19.2 lbs) CT MIDI HEPA 9,0 kg (19.8 lbs) Longitud del cable eléctrico 7.5 m (24.6 ft.) Clase de protección IP X4
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Uso especifi cado
Las aspiradoras están diseñadas para aspirar de polvos no perjudiciales a la salud, suciedad, arena, virutas, etc.. Además, las aspiradoras están dise­ñadas de conformidad con lo especifi cado para la succión de agua.
Las aspiradoras están diseñadas de conformidad con las normas IEC 60335-1 y IEC 60335- 2-69 para una carga mayor en usos industriales.
El rendimiento de fi ltración de todo el aparato, compuesto del elemento fi ltrante HEPA, corres­ponde con la calidad HEPA H 13 (rendimiento de eliminación medio 99,95 %).
El usuario es el único res­ponsable por cualquier daño u accidente en caso de que el aparato se use de manera distinta a lo especifi cado.
Preparación y puesta en servicio
de la aspiradora
Conexión eléctrica
¡El voltaje de operación que debe corresponder con el voltaje la alimentación de corriente se muestra en la placa de clasifi cación!
Asegúrese que la aspira dora
esté apagada cuando se enchufe el cable.
El sistema antiestático (AS)
Durante la aspiración se producen cargas es­táticas en el tubo fl exible de aspiración a causa de la fricción. Estas cargas estáticas pueden ser desagradables como descargas eléctricas para el operador de la máquina.
Para facilitar la descarga de estas cargas está­ticas, la aspiradora está equipado un sistema antiestático. Sin embargo, para ello resulta ne­cesario emplear un tubo fl exible y accesorios antiestáticos.
25
Interruptor de encendido/apagado
En la posición O (1.1) la aspiradora se encuentra apagada y el enchufe de la máquina (1.3) está sin corriente.
Hay dos modos de operación posibles:
a) Posición del conmutador en “MAN“:
El enchufe de la máquina está sin corriente.
El motor de aspiración se pone en marcha inme­diatamente y se quedará encendido siempre y cuando el interruptor esté en esta posición.
Puede usar esta modalidad de operación sin una herramienta conectadas al enchufe de herra­mienta.
b) Posición del interruptor en “Auto“:
La caja de enchufe de la máquina conduce co­rriente.
Antes de girar el interruptor a la posición “Auto“, asegúrese que la herramienta conectada al enchufe del aparato esté apagada.
El motor de aspiración se arranca al conectar la herramienta conectada.
Regulador de fuerza de aspiración
El regulador de la fuerza de aspiración (1.2) se puede usar para variar la potencia de aspiración. Esto permite una adaptación precisa para las dis­tintas sustancias que se van a recoger.
Control de temperatura
Para proteger contra el sobrecalentamiento se cuenta con un fusible térmico que desconecta la aspiradora antes de que llegue a una temperatura crítica. Apague la aspiradora y déjela que se enfríe durante aproximadamente 5 minutos. En caso de que después del proceso descrito no se vuelva a encender la aspiradora, póngase en contacto con un centro de servicio de Festool.
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
26
Conexión de la herra-
mienta eléc trica
¡Observe la potencia conectada máxima en el en­chufe de la máquina (véase “Datos técnicos“)! ¡El consumo de potencia clasifi cada no debe exceder de esto!
Conecte la herramienta eléctrica al enchufe de la máquina (1.3).
Asegúrese que la herra mienta eléctrica ésta esté desconectada cuando la esté enchufando y desenchufando.
2.1
2.2
3.1
3.2
3.3
3.4
Operación
Durante el siguiente pro­cedimiento, deberá observar que no se levante más polvo del que es necesario.
Sustitución de la bolsa fi ltrante
- Abra los sujetadores de cierre (1.4) y retire la
parte superior (1.5).
- Sustituya la bolsa fi ltrante (2.1) – véase la ins-
cripción que hay en la misma.
- Reemplace la parte superior y cierre los sujeta-
dores de cierre.
Cambio del fi ltro
No opere la máquina sin el elemen-
to del fi ltro. Podría dañar el motor.
- Abra los sujetadores de cierre (1.4) y retire la
parte superior (1.5).
- Abate la palanca (3.1) y retire el soporte (3.2).
- Extraiga el elemento de fi ltro usado (3.3) y sus-
titúyalo por uno nuevo.
- Vuelva a colocar el soporte y mueva la palanca
hasta que encaje.
- Coloque la parte superior y cierre los sujetadores
de cierre.
Vaciado del depósito para suciedad
Una vez retirada la parte superior, se puede vaciar el depósito de suciedad (2.2).
27
El tubo fl exible de aspiración (4.2) se conecta mediante la pieza angular (4.1) al orifi cio de as­piración. Durante la operación, el tubo fl exible de aspiración es insertado en el hueco (4.3).
Es posible fi jar un Systainer al área de almace­namiento por medio de los cuatro sujetadores de cierre (4.6).
Nota: Para ello, el cable de red debe hacerse pasar por el hueco (4.7).
Soporte / freno
Al sacar el soporte (4.5) se evita que el sistema móvil de aspiración se aleje rodando.
Para lograr esto, eleve ligeramente el sistema móvil de aspiración en la parte delantera y ejerza presión hacia abajo en el soporte hasta que encaje.
Para soltar el soporte, oprima del botón (4.4).
Aspiración de materiales secos
Esta aspiradora no es adecua­da para recoger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Los fi ltros no
podrán atrapar todas las partículas y es posible que las expulsen de vuelta al medio ambiente.
Antes de proceder a la aspiración de materiales secos siempre debería haber una bolsa de fi ltro adentro del depósito. Así es más fácil desechar el material aspirado.
El elemento fi ltrante se humedece después de haber succionado líquidos. El elemento fi ltrante húmedo se desgasta con mayor rapidez cuando se aspiran materiales secos. Por este motivo, el elemento fi ltrante deberá secarse antes de reali­zar una aspiración de materiales secos o deberá cambiarse por uno seco.
Succión de líquidos
Cuando se note que sale es­puma o líquido, se debe terminar inmediatamente el trabajo y vaciar el depósito para recoger la suciedad.
El elemento fi ltrante HEPA sólo
puede utilizarse para aspirar sustancias secas. Antes de proceder a la succión de líquidos siempre
se tiene que retirar la bolsa fi ltrante. Se recomien­da el empleo de un fi ltro húmedo especial.
Aplicación
4.5
4.4
4.2
4.3
4.1
4.6
4.7
28
- Desconecte la aspiradora y desenchufe el cable de alimentación de corriente.
- Vacíe el depósito para recoger la suciedad.
- Coloque el tubo fl exible de aspiración (5.1) y el cable de conexión (5.2) en la parte superior.
- Limpie el interior y el exterior de la aspiradora meditante succión y frotación.
- Coloque la aspiradora en una habitación seca, protegida contra el uso no autorizado.
- Se puede guardar una bolsa fi ltrante de repues­to en el compartimiento de almacena miento (5.3).
5.1
5.2
5.3
Una vez terminado el trabajo
Accesorios, fi ltros
Los números de pedido para los respectivos accesorios y filtros se encuentran en su ca­tálogo Festool o en la dirección de la Internet www.festoolusa.com.
clientes recibirán de forma gratuita una garantía limitada ampliada (1 año + 2 años = 3 años). Festool será responsable de todos los gastos de envío durante el primer año de vigencia de la garantía. Durante el segundo y tercer año, el cliente será responsable del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará la devolución al cliente utilizando el servicio UPS Ground. Todos los servicios de garantía serán válidos durante 3 años a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura. Puede que se precise una prueba de compra.
Quedan excluidos de la cobertura de la presente garantía el desgaste normal, los daños ocasionados
Al alcanzar el nivel máximo de llenado la aspi­ración es interrumpida automáticamente por los indicadores del nivel de llenado (3.4).
Mantenimiento y conservación
¡Siempre desconecte la ali­mentación de corriente del enchufe antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento!
Todos los trabajos de man­tenimiento y de reparación que requireen que se abra la caja del motor, sólo deben llevarse a cabo por un taller autorizado de servicio.
Como mínimo una vez al año tiene se debe realizar una prueba de seguridad por la casa productora o por una persona corres­pondientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a daños al fi ltro, hermeticidad del aparato y fun­cionamiento de los aparatos de control.
Garantía
Festool ofrece una garantía limitada de 3 años, una de las más sólidas de la industria. Esta garantía será válida con la condición previa de que la herramienta se utilice conforme a las instrucciones de funcionamiento de Festool. Festool garantiza que la herramienta especificada no presentará defectos de material o de acabado durante un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra.
Condiciones de la garantía 1+2
Al adquirir una herramienta eléctrica nueva de Festool en un distribuidor autorizado, todos los
29
por un uso indebido, abuso o negligencia; los daños provocados por otra causa que no sea un defecto de material o de acabado. La presente garantía no es aplicable a elementos accesorios tales como hojas de sierra circulares, brocas, puntas de fresadora, hojas de calar, bandas lijadoras y ruedas de amolar.El hecho de utilizar la herramienta a una tensión o una frecuencia diferentes de los valores nominales anulará la garantía. Esto incluye el uso de la herramienta combinada con un transformador.Festool no aprueba ni apoya el uso, con productos Festool, de accesorios o consumibles que no hayan sido construidos, diseñados y fabricados por Festool.La utilización de cualquier producto que no sea de Festool puede afectar al rendimiento o anular la garantía.Festool no se responsabilizará de ningún daño o pérdida y el usuario asumirá los riesgos y la responsabilidad por el uso de productos no derivados de Festool.Se excluyen asimismo las "piezas de desgaste" como, por ejemplo, cepillos de carbón, láminas de herramientas neumáticas, abrazaderas y juntas de caucho, platos lijadores y artículos de ropa de Festool (gorras y camisetas).
Las obligaciones de Festool, según su propio criterio y de acuerdo con la presente garantía, se limitarán a la reparación, sustitución o reembolso del precio de compra de cualquier herramienta eléctrica portátil de Festool en la que se haya detectado un defecto de material o de acabado durante el periodo de garantía. FESTOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENCIAL, INCIDENTAL O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DEL FUNDAMENTO LEGAL EN EL QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ACUERDO
CON LA LEGISLACIÓN ESTATAL, INCLUIDAS LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITARÁN POR LA PRESENTE A UNA DURACIÓN DE TRES AÑOS.
En determinados estados de EE.UU. y provincias de Canadá, las limitaciones de duración de una garantía implícita no están permitidas, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos; además, es posible que goce de otros derechos que varíen en los diferentes estados de EE.UU. y provincias de Canadá.
A excepción de cualquier garantía implícita de acuerdo con la legislación estatal o provincial y limitada según lo expuesto anteriormente, la garantía limitada expresa precedente será exclusiva y sustituirá a todas las demás garantías, acuerdos y obligaciones similares de Festool. Festool no concede ninguna otra garantía, ya sea expresa o implícita, para sus herramientas eléctricas portátiles.Esta póliza de garantía únicamente será válida para aquellas herramientas que se hayan adquirido en EE.UU. y Canadá. Las pólizas de garantía de otros países podrán diferir al acudir al servicio de garantía fuera de EE.UU. y Canadá.Determinados países excluyen de la garantía los productos adquiridos fuera de su territorio. Festool se reserva el derecho de rechazar la reparación de cualquier herramienta que no forme parte de la línea de productos de EE.UU./Canadá. Ningún agente, representante, distribuidor, proveedor o empleado de Festool estará autorizado a incrementar o modificar las obligaciones o limitaciones estipuladas en la presente garantía.
FESTOOL Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com
Loading...