Festool CTM 22 E, CTM 33 E, CTM 33 LE, CTM 44 E, CTM 44 LE Operating Instructions Manual

...
Page 1
CTM 22 E CTM 44 E
CTM 33 E CTM 44 LE CTM 33 LE CTM 55 E
Bedienungsanleitung Absaugmobil 4 - 8
Operating Instructions Vacuum cleaner 9 - 13
Mode demploi Aspirateur 14 - 18
Instrucciones de servicio Aspirador 19 - 23
Istruzioni duso Aspiratore 24 - 28
Gebruiksaanwijzing Stofafzuiger 29 - 33
Bruksanvisning Dammsugare 34 - 37
Käyttöohje Imuri 38 - 41
Driftsvejledning Støvsuger 42 - 46
Bruksanvisning Støvsuger 47 - 50
Instruções de uso Aspirador 51 - 55
Руководство по эксплуатации Аппарат пылеудаляющий 56 - 60
Návod k obsluze Vysavaè 61 - 64
Instrukcja obs³ugi Odkurzacz 65 - 69
Kezelési utasítás Elszívókészülék 70 - 74
456 026_002
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт Укпэффб брпссьцзузт 75 - 79
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
Page 2
1.1
1.2
1.4
1.3
1.5
1.6
1.8
1.10
1.12
1.7
1.9
1.11
1.13
1.14
Page 3
2.1
2.3
2.5
2.2
2.4
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
3.1
3.2
3.3
3.4
Page 4
GB
Please read the operating instructions and observe the safety precautions!
The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
1 Technical data
1.1 CTM 22 E CTM 33 E CTM 33 LE
Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200 Connected load to appliance plug socket max.: EC W 2,400 2,400 CH W 1,100 1,100 GB W 1,800 1,800 AUS W 1,200 1,200 Volume flow (air) max., turbine m3/h 228 228
Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000 Volume flow (air), typical value in operation m3/h 160 160
Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000 Filter surface cm² 14,000 14,000 Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5 Sound pressure level in compliance with DIN 45 635 dB(A) 72 72 Container capacity l 22 33 Dimensions L x W x H mm 625 x 380 x 440 625 x 380 x 500 Weight kg 12 14.5 Power cable length m 7.5 7.5 Protection type IP X4 IP X4
1.2 CTM 44 E CTM 55 E
CTM 44 LE
Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200 Connected load to appliance plug socket max.: EC W 2,400 2,400 CH W 1,100 1,100 GB W 1,800 1,800 AUS W 1,200 1,200 Volume flow (air) max., turbine m3/h 228 228
Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000 Volume flow (air), typical value in operation m3/h 160 160
Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000 Filter surface cm² 14,000 14,000 Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5 Sound pressure level in compliance with DIN 45 635 dB(A) 72 72 Container capacity l 44 55 Dimensions L x W x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935 Weight kg 20 22 Power cable length m 7.5 7.5 Protection type IP X4 IP X4
2 Specified use
The vacuum cleaners are designed as specified for the aspiration and evacuation of noxious dusts industrial threshold limit values (LTL-values) up to 0.1 mg/m3 and of wood dusts corresponding to dust
class M in accordance with IEC 60335-2-69. The vacuum cleaners are designed as specified for extracting water. The vacuum cleaners are designed in accordance with EN 60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher loading in industrial use.
9
Page 5
2.1 Safety instructions
- Use only accessories approved by Festool (see the Festool Catalogue).
- Warning: The appliance may contain dust that
is hazardous to health.
The appliance must not be emptied, nor must
maintenance work, including filter changes, be carried out, by anyone other than authorized specialist personnel with appropriate protective equipment.
Do not operate the appliance without a fully
installed filter system.
- If used to extract dusts with LTL values or large quantities of beech or oak sawdust, only one dust source (electric or air tool) may be connected. Two tools may not be connected at any one time.
- The appliance may be operated only in an adequately ventilated space (in compliance with national industrial safety provisions).
- Do not suck in any sparks or hot chippings.
- With the exception of wood dust, do not suck in any flammable or explosive dusts such as magnesium, aluminium etc. - Risk of explosion!
- Do not use to extract flammable or explosive liquids (e.g. petrol, thinners). - Risk of explosion!
- Do not use to extract aggressive liquids (e.g. acids, alkalis, solvents)
- Remove plug from mains socket when not in use and before maintenance work.
- Do not pull plug out of mains socket by its cable.
- Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
- Do not leave devices out in the rain.
- Check the plugs and cables regularly and have them replaced by an expert if damaged.
- Do not lift or carry the devices by their handles using a crane hook or lifting gear.
- The device may only be used by persons who have been trained in its use and who are authorised to do so.
- If noxious dusts have been extracted, the vacuum cleaner and all accessories must be completely cleaned (inside and outside) by suction and wiping, before removal from the contaminated area. Parts that cannot be completely cleaned are to be packed for transport in a plastic bag with an airtight seal. The suction opening (1.8) must be sealed with the blanking plug (1.7) for transport purposes.
- For safety reasons, only operate the machine using a totally earthed socket.
3 Appliance preparation and initial
operation
Stick the enclosed sticker in your national language on the text area of the warning plate. Fix the blanking plug (1.7) in accordance with Fig. 4.
3.1 Electrical connection Caution! The operating voltage shown on the rating
plate must correspond to the voltage of the mains power supply. Make sure that the vacuum cleaner is switched off when you plug the power cable in.
3.2 On/off switch (1.3)
In position 0 the vacuum cleaner is switched off and the appliance plug socket (1.9) is dead. Before switching on, the rotary knob (1.2) must be adjusted to the diameter of the connected suction hose. Two modes of operation are possible:
a) Switch position MAN (1.3):
The cleaner motor starts immediately. The appliance plug socket is dead.
b) Switch position Auto (1.3):
The appliance plug socket is live. The cleaner motor starts only when the tool connected to the appliance plug socket is switched on.
Caution! Before turning the switch to the Auto position, ensure that the tool connected to the appliance plug socket is switched off.
3.3 Suction force regulator (1.4)
The suction force regulator can be used to vary the suction capacity. This permits a precise adaptation to different substances to be picked up.
3.4 Connecting an electric tool
Warning! Observe the maximum connected load on the appliance plug socket (see Technical Data)! Connect the electric tool to the appliance plug socket (1.9). Make sure that the electric tool is switched off when plugging it in and unplugging it.
10
Page 6
3.5 Connecting a compressed-air tool
When the compressed-air module (1.11, Order No. 452 829, supplied ready with CTM 33 LE and CTM 44 LE) is fitted, the automatic cut-in of the appliance also operates in conjunction with compressed-air tools. We also recommend fitting of the VE supply unit (Order No. 452 797). The supply unit filters and oils the compressed air and allows the air pressure to be regulated. An IAS connecting piece (Order No. 454 757) is available for connecting Festool compressed-air tools with the IAS system. To ensure trouble-free functioning of the automatic cut-in, the operating pressure of the tool must be 6 bar. Make sure that the compressed-air tool is switched off when plugging it in and unplugging it!
A damp filter element clogs up quickly if it is used for dry materials. Accordingly, the filter element should be dried or replaced with a dry one before dry operation.
4.2 Vacuuming liquids
The filter bag has to be removed before evacuating liquids. We recommend use of a special wet filter (Order No. 452 924). When the maximum filling level is reached, a level indicator (2.11) automatically interrupts extraction.
Warning: Do not evacuate combustible liquids! If foam or liquid escapes, stop work immediately and empty the dirt container (see 5.4).
N.B.: With wet operation, the volume flow monitor acoustic warning may sound on account of increased flow resistance. This does not impair functional safety.
4 Application
A systainer can be fixed on the shelf (1.12) with the two clamps (1.13). Tools or accessories can also be stowed on the shelf and in the storage compartments (1.6, not with CTM 22). A hose coupling (1.14, Order No. 487 072) can also be plugged into the opening (1.10). Alternatively, a hose clip (order No. 452 998) can be fitted for coiling the suction hose. The suction hose is connected to the tool from above with the hose coupling. The wheels can be blocked by the brakes (2.7), thus preventing the vacuum cleaner from rolling away unexpectedly. The push handle (2.10, Order No. 452 921; supplied ready with CTM 44 and CTM 55) makes the vacuum cleaner easier to move. Accessories (e.g. vacuum accessories) can be fixed to the push handle batten (2.8). An air blast is obtained by inserting a suction hose in the blast opening (2.12).
4.1 Vacuuming dry materials
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry substances, a filter bag must always be inserted in the container. Then the evacuated material can be disposed off easily.
Warning: A filter bag must be used without exception when evacuating noxious substances! The filter element becomes damp after evacuating liquids.
4.3 Volume flow monitoring
If the air speed in the suction hose drops below 20 m/s, an acoustic warning signal sounds for safety reasons.
Possible causes and adjustments:
Cause
ð Adjustment
Suction force regulator (1.4) set to a too low value
ð Adjust suction force regulator to a higher value
Rotary knob (1.2) not adjusted to the connected
hose diameter
ð Adjust to correct hose diameter
Suction hose blocked or twisted
ð Remove blockage or twist
Filter bag full
ð Change filter bag
Filter element dirty
ð Change filter element
ð Only when operating without a filter bag: clean
filter element
Electronic monitoring system malfunctioning
ð Call Festool customer service for adjustment
Wet suction
ð Functional safety not impaired; no action
necessary
11
Page 7
4.4 The antistatic system (AS)
Friction in the suction hose causes electrostatic charges which can result in unpleasant electric shocks for the operator. In order to conduct these static charges to earth, the extraction units are provided with an antistatic system as a standard feature. However, antistatic hoses and accessories have to be used in this case.
Caution: the antistatic function will only work if the plug is plugged into a totally earthed socket.
5 Operation
5.1 Opening/closing the vacuum cleaner
- Open retaining clamps (2.2) ,
- Raise upper part (2.4) until support catch (2.5) engages.
Follow the reverse order to close the appliance. You must raise the upper part slightly before depressing or disengaging the support.
5.2 Changing the filter
Warning: During the following procedure, take
care not to raise dust more than is un­avoidable. Wear a P2 breathing protection mask with health-hazardous dusts!
a) Changing filter bag (3.4) Order No.:
CTM 22 E: 452 970 CTM 33 E / LE: 452 971 CTM 44 E / LE: 452 972 CTM 55 E: 452 973
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used filter bag (see printed text on filter bag),
- Dispose of the used filter bag in accordance with statutory requirements,
- Thoroughly clean the dirt container (2.9) and the space (3.1) for suction turbine (wipe down with a damp cloth),
- Insert new filter bag (see printed text on filter bag).
Important: Press the filter bag sleeve (3.3) firmly onto the dust extraction fitting (3.2)!
- Close the vacuum cleaner.
- Dispose of the used filter element in a sealed, dust-tight bag in accordance with statutory requirements,
- Thoroughly clean dirt container (2.9) and space (3.1) for the suction turbine (wipe down with a damp cloth),
- Fit a new filter element (see printed text on the filter element packaging),
- Close vacuum cleaner.
5.3 Cleaning the filter element
To clean, move the handle (2.1) to and fro about 10 times.N.B.: You need to clean the filter element only
if you use the vacuum cleaner without a filter bag.
5.4 Emptying the dirt container (2.9)
Warning: Always remove the upper part of the
vacuum cleaner before emptying the dirt container!
- Open the vacuum cleaner,
- Raise the upper part slightly, depress the support (2.5),
- Raise the upper part to the stop (vertical position),
- Remove the upper part by moving it forwards horizontally,
- Empty the dirt container,
- Replace the upper part.
Warning: Make sure that both upper-part pins
are fully inserted in the recesses (1.5)!
- Close the vacuum cleaner.
6 After finishing work
- Switch off the cleaner and pull the plug of the mains lead out of the plug socket.
- Wind up the mains lead (2.6).
- Empty dirt container.
- Clean the vacuum cleaner inside and outside by suction and wiping.
- Deposit the appliance in a dry room, safe from unauthorised use.
b) Changing the filter element (2.3, Order No.
452 923)
Do not operate the suction unit without a filter element. Otherwise, the motor may be damaged.
- Open the vacuum cleaner,
- Remove the used filter element (see printed text on the filter element packaging),
7 Temperature control
A temperature fuse switches the dust extractor off before this reaches a critical temperature to protect against overheating ® switch dust extractor off and
leave for around 5 minutes to cool down. If the dust extractor still cannot be switched back on, please consult a Festool service centre.
12
Page 8
8 Maintenance and care
Always remove the mains plug from the socket before carrying out any maintenance work!
Any maintenance and repair work requiring an opening of the motor housing may only be carried out by an authorised customer service workshop. Electrotechnical tests must be performed in accordance with the provisions of the Accident Prevention Regulations (VBG 4) and with DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. According to DIN VDE 0702, these tests must be performed at regular intervals and after repair or modification. A safety test is to be carried out at least once a year by the manufacturer or an instructed person, e.g. for possible damage to the filter and leaks in the appliance, and to ensure that the control devices are functioning. If the user services the appliance, it must be dismantled, cleaned and serviced, as far as possible without any danger to the maintenance staff and other persons. Appropriate measures include decontamination before dismantling, locally filtered forced ventilation on the dismantling site, cleaning the service area, and suitable personal safety equipment.
9 Accessories, filter
The accessory and filter order number can be found in your Festool catalogue or on the Internet under www.festool.com.
10 Warranty
Our equipment is under warranty for at least 12 months with regard to material or production faults in accordance with national legislation. In the EU countries, the warranty period is 24 months (an invoice or delivery note is required as proof of purchase). Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, overloading, improper handling, or caused by the user or other damage caused by not following the operating instructions, or any fault acknowledged at the time of purchase, is not covered by the warranty. Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised Festool customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spa­re parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manufacturers current warranty conditions apply.
Note
We reserve the right to make changes to the technical data contained in this information as a result of ongoing research and development work. The plastics used in this product have been marked in the works to facilitate recycling.
13
Page 9
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold
til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto
la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conformemente alle normative delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob
a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Заявление о конформности СЕ. Мы заявляем в
единоличной ответственности, что данное изделие соответствует требованиям следующих стандартов или нормативов: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 в соответствии с постановлениями директив ЕЭС 73/23, ЕЭС 89/336.
Prohláení o souladu s normami CE. Prohlaujeme
na vlastní zodpovìdnost, e tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentùm:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.
Owiadczenie o zgodnoci CE. Niniejszym
owiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoci¹, ¿e wyrób ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom normatywnym : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten. EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform
de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande
normer och normativa dokument: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt
bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien
73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.
CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõsség-
vállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak ill. szabványdokumentá-ciónak: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 a 73/23/EWG, 89/336/EWG irányvonalak rendelkezései szerint.
Дзлуз унммьсцщузт ЕК. Ме бнблзцз фзт
ухнoлйкзт ехихнзт дзлщнпнме, пфй фo рбспн рспйпн унмцщней ме фб рбсбкбфщ рспфнрб кбй ме фa рспфнрб рпн бнбцеспнфбй уфб уцефйкб еггсбцб EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 унмцщнб ме фпнт кбнпйумпнт 73/23 ЕOК, 89/336/ЕOК.
Leitung Forschung und Entwicklung Management Research and Development Direction de recherce et développement
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
450 589 /02.03
Page 10
Festool GmbH
Postfach 1163 D- 73236 Wendlingen
Wertstr. 20 D- 73240 Wendlingen
) (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com
Loading...