Festool CTL SYS Original Operating Manual

706567_003
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Original operating manual - Dust extractor
11
Notice d’utilisation d’origine - Aspirateur 15
Manual de instrucciones original - Aspirador 20
Istruzioni per l'uso originali - Aspiratore 25
Originele gebruiksaanwijzing - Afzuigapparaat 30
Originalbruksanvisning - Dammsugare 35
Alkuperäiset käyttöohjeet - Imuri 40
Original brugsanvisning - Støvsuger 44
Originalbruksanvisning - Avsugapparat 48
Manual de instruções original - Aspirador 52
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющий аппарат 57
Originál návodu k obsluze - Vysavač 62
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacz 66
CTL SYS
1
3a
3b
1-4
1-5
1-6
1-7
1-10
1-3
1-9
1-8
1-1
1-2
2
5a
5b
5c
4a
4b
4c
1
3
2
1
2
click
click
2
8
6
6-1
9
7
1
6
CTL SYS
D
Originalbetriebsanleitung 1 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät kann von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge­rätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
Kinder
sollten beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Ge­rät spielen.
WARNUNG
Gerät kann gesundheitsgefähr­denden Staub enthalten. Wartung, Entleerung und Filterwechsel nur durch autorisierte Fach­kraft mit geeigneter Schutzausrüstung.
– Nur mit installiertem Filtersystem betreiben!
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube; – brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Ma-
gnesium, Aluminium, Benzin, Verdün­nung);
aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel);
chemisch reaktive Stoffe, die zur Entste-
hung von Wärme, Säuren/Basen, Gasen
usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Anga-
ben des Werkstoffherstellers beachten!
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwen-
den!
– Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener
Umgebung, nach Einweisung arbeiten!
– Steckdose am Gerät nur für den angegebenen
Zweck verwenden!
– Regelmäßig den Stecker, das Kabel und die
Steckdose prüfen um eine Gefährdung zu ver­meiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneu­ern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
– Kippgefahr, nicht auf schräge Flächen stellen!
2Symbole
WARNUNG
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung be­stimmt.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innen­räumen bestimmt.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen aufbe­wahrt werden.
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Warnung!
Das Gerät kann gesundheits-
gefährdenden Staub enthalten!
Hinaufsteigen verboten
Nicht in den Regen stellen!
Kein Wasser, keine Flüssigkeiten aufsau­gen!
Kippgefahr!
CTL SYS
7
D
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Absauggerät geeignet zum – Auf- und Absaugen von Stäuben mit Grenzwerten
bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’,
– für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher
Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Absauggerät
nicht empfohlen
zum dauerhaften Auf- und Absaugen von feinen Stäuben, wie z.B. Ze­mentstaub oder Spachtelmasse.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
5Geräteelemente
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
6.1 Absauggerät anschließen
Netzanschlussleitung in Kaltgerätestecker
[2]
und in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
Absauggerät
Leistungsaufnahme 1000 W Anschlusswert an Gerä-
testeckdose max.
EU
CH, DK
GB, AUS
1200 W 1300 W
1400 W Volumenstrom (Luft) max., Sauger/Turbine 180 m³/h / 108 m³/h Unterdruck max., Turbine 200 hPa Filteroberfläche 5357 cm² Saugschlauch D 27 mm x 3,0 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 5,0 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 67 dB(A)/ 3 dB Vibrationswert an der Reinigungsdüse/ Unsicherheit <2,5 m/s2/ 1,5 m/s
2
Schutzart IP X0 Behälterinhalt 4,5 l Abmessung L x B x H CTL SYS mit Aufbewahrungsbox 396 x 296 x 270 mm
nur CTL SYS 396 x 296 x 162 mm
Gewicht CTL SYS mit Aufbewahrungsbox 6,9 kg
[1-1]
Absauggerät
[1-2]
Aufbewahrungsbox
[1-3]
Absaugschlauch
[1-4]
Handgriff
[1-5]
Winkelstück
[1-6]
T-Loc Verschluss für Systainer
[1-7]
Kaltgerätestecker
[1-8]
Ein-/Ausschalter
[1-9]
AUTO-/MAN-Schalter
[1-10]
Gerätesteckdose
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf­ende Werkzeuge
Vor dem Einschalten darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist.
8
CTL SYS
D
Netzleitung durch die Aussparung legen
[2]
.
Der Schalter
[1-8]
dient als Ein-/Ausschalter.
Mit dem Schalter
[1-9]
kann zwischen den Stellun-
gen AUTO und MAN gewechselt werden.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-10]
ist nicht stromführend, Ab-
sauggerät läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-10]
ist stromführend, Absaug­gerät startet beim Einschalten des angeschlosse­nen Werkzeuges.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
6.2 Elektrowerkzeug anschließen
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-10]
anschließen.
6.3 Saugschlauch anschließen an der Absaugöffnung [3a]
Saugschlauch mit dem Winkelstück an der Ab­saugöffnung anschließen.
an der Ausblasöffnung [3b]
Klappe auf der Rückseite des Absauggeräts öff­nen.
Saugschlauch mit dem Winkelstück an der Aus­blasöffnung anschließen.
7 Einstellungen
7.1 Temperaturüberwachung
Vor Erreichen der kritischen Temperatur schaltet die Temperaturüberwachung das Absauggerät ab.
Absauggerät abschalten, ca. 5 Minuten abküh­len lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kunden­dienstwerkstätte kontaktieren.
7.2 Verbinden mit T-Loc
Durch Drehen des T-Loc lässt sich das Absaugge­rät verschließen, öffnen und verbinden:
– Absauggerät verschließen
[4a]
.
– Absauggerät öffnen
[4b]
.
– Absauggerät mit Aufbewahrungsbox verbinden
[4c]
.
Vor dem Anheben den T-Loc am Absaugge­rät immer verschließen oder mit der Aufbe­wahrungsbox verbinden und auf sicheren Halt prüfen.
Max. Traglast bei Verbindung mit weiteren Systainern: 20 kg
7.3 Tragegurt verwenden/ einstellen
Max. zulässige Traglast des Tragegurts: 20 kg Der Tragegurt kann in zwei unterschiedlichen Posi-
tionen angebracht werden: – Tragen des Absauggeräts: Tragegurt an Absaug-
gerät
[5a]
– Tragen der Aufbewahrungsbox mit Absauggerät:
Tragegurt an Aufbewahrungsbox
[5b]
Vor dem Anheben die Tragegurte auf Funkti­onalität überprüfen und T-Loc am Absaug­gerät in entsprechende Position bringen.
Die Länge des Tragegurts an der Verstelllasche an­passen
[5c]
.
8Arbeiten
Im Innenraum des Absauggeräts sind zwei Rei­nigungsdüsen
[6-1]
aufbewahrt.
Folgende Hinweise beachten:
– Das Absauggerät ist ein stationäres System und
nicht dazu geeignet am Kabel und Schlauch hin­terhergezogen zu werden. Handgriff verwenden
[1-4]
.
– Wird kein Antistatik-Saugschlauchs verwendet,
kann es zu statischer Aufladung kommen. Der Anwender kann einen elektrischen Schlag be­kommen.
Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren­zwert überschreiten nur eine einzige Staub­quelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug) absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufen­den Elektrowerkzeugen
beachten
:
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Be­stimmungen beachten!
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck­dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Immer Filtersack verwenden!
CTL SYS
9
D
Grenzwerte:
Abluft max. 50% des Frischluftvolu-
mens
Formel:
Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
W
Nach dem Arbeiten beachten:
Absauggerät abschalten und Netzstecker zie­hen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Saugschlauch
[1-3]
und Netzanschlussleitung
in Aufbewahrungsbox einlegen.
Absauggerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen reinigen.
Absauggerät in einem trockenen Raum, ge­schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service
Regelmäßig Filtersack wechseln und Behälter sowie Dichtungen reinigen.
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Fil­ters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder ei­ner unterwiesenen Person.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
9.1 Filtersack wechseln
Absauggerät mit T-Loc öffnen
[6]. Achtung
Kippgefahr!
Filtersack wechseln:
Filtersack herausnehmen
[7]
.
Filtersack einlegen
[8]
.
Absauggerät mit T-Loc verschließen.
9.2 Filterelement wechseln [9]
Absauggerät mit T-Loc öffnen
[6]. Achtung
Kippgefahr!
Hebel entriegeln und umlegen.
Behälter nach oben abnehmen.
Gebrauchtes Filterelement entnehmen und durch eine neues ersetzen.
Gebrauchtes Filterelement gemäß den gesetzli­chen Bestimmungen entsorgen.
Behälter und Dichtungen reinigen.
Behälter einsetzen. Hebel umlegen und einras­ten.
Absauggerät mit T-Loc verschließen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Ver­brauchsmaterial im Festool Katalog oder im In­ternet unter "www.festool.com".
10 Fehlerbehebung
11 Transport
Folgende Hinweise beachten:
– Vor dem Transport den T-Loc am Absauggerät
immer verschließen oder mit der Aufbewah­rungsbox verbinden.
– Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den
jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
EKAT
1
2
3
5
4
HINWEIS
Schädigung des Motors
Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da dies den Motor schädigen kann.
Strömungsgeräusch beim Saugen
Automatischer Bypass: Es öffnet sich ein Ventil, das der Turbine Kühlluft zuführt:
Ursache Verstopftes Filterelement, voller Filter-
beutel oder verstopfter Saugschlauch
Lösung Behälter leeren, Filterelement erset-
zen oder reinigen, Filterbeutel erset­zen, Saugschlauch auf Verstopfung prüfen u. ggf. entfernen
10
CTL SYS
D
12 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Ge­räte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu­führen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek­tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
13 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/ 30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, 60335-2-69: 2009, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2015-03-18
Absauggerät Serien-Nr
CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2014
CTL SYS
11
GB
Original operating manual 1 Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in­structions, illustrations and specifications provid­ed with this tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
– This device can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or those who lack experience or knowledge, if they are su­pervised or have been instructed on safe use of the device and understand the resulting dangers.
Children
should always be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
WARNING!
Machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified specialists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the container and change the filter.
– Always operate with the filter system installed!
Risk of explosion and fire: Do not absorb:
Sparks or hot dust; – Combustible or explosive materials (e.g.
magnesium, aluminium, petrol, diluting agents);
Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solu-
tions, solvents);
Chemically reactive materials, which lead to
the generation of heat, acids/bases, gases, etc. (e.g. reactive 2-component materials, al­uminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as
the material manufacturer's specifications!
– Always use suitable protective equipment! – If intact following a visual inspection, work in a
dry environment according to instructions!
– Always use the socket on the machine for the
purpose specified!
– Check the plug, cable and socket regularly to
avoid hazards and have them replaced by an au­thorised after-sales service workshop if they be­come damaged.
– Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
– Risk of tilting, do not place on sloped areas!
2Symbols
3 Intended use
Dust extractor suitable for – Aspiration and extraction of dust with limit values
up to 1 mg/m³ corresponding to dust class ’L’,
– for increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
WARNING
This unit is only intended for use under dry conditions.
ATTENTION
This unit is only intended for indoor use. This unit must only be stored indoors.
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety notices!
Wear a dust mask.
Tip or advice
Handling instruction
Warning!
The machine may contain haz-
ardous dust!
Climbing prohibited
Do not leave in the rain!
Do not absorb any water or liquids!
Risk of tilting!
12
CTL SYS
GB
Dust extractor
not recommended
for continuous aspiration and extraction of fine dust, such as ce­ment dust or filler.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
4Technical data
5 Machine features
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
6Operation
6.1 Connect dust extractor
Insert the mains power cable in the cold-device connector
[2]
and in an earthed socket.
Lay the mains cable through the recess
[2]
.
The switch
[1-8]
serves as an on/off switch.
Using the
[1-9]
switch, switch between the AUTO
and MAN settings.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-10]
is not connected to the
power, the dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-10]
is connected to the power, the dust extractor starts when the connected tool is switched on.
Pull the plug from the socket when the ma­chine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
Dust extractor
Power consumption 1000 W Maximum appliance
socket connected load
EU
CH, DK
GB, AUS
1200 W 1300 W
1400 W Max. suction capacity (air), extractor/turbine 180 m³/h / 108 m³/h Max. vacuum, turbine 200 hPa Filter surface area 5357 cm² Suction hose D 27 mm x 3.0 m-AS Length of the net cable 5,0 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 67 dB(A) / 3 dB Vibration value at the cleaning nozzle/instability <2.5 m/s2/ 1.5 m/s
2
Protection class IP X0 Container capacity 4.5 l Dimensions L x W x H CTL SYS with storage box 396 x 296 x 270 mm
only CTL SYS 396 x 296 x 162 mm
Weight CTL SYS with storage box 6,9 kg
[1-1]
Dust extractor
[1-2]
Storage box
[1-3]
Extractor hose
[1-4]
Handle
[1-5]
Angle adapter
[1-6]
T-LOC latch for Systainers
[1-7]
Cold-device plug
[1-8]
On/Off switch
[1-9]
AUTO/MAN switch
[1-10]
Appliance socket
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s name plate.
Observe country-specific regulations.
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before switching on ensure that the connected tool is switched off.
CTL SYS
13
GB
6.2 Connecting electric power tools
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-10]
.
6.3 Connecting the suction hose at the extraction opening [3a]
Connect the suction hose to the elbow at the ex­traction opening.
at the exhaust opening [3b]
Open flap at rear of dust extractor.
Connect suction hose to elbow at exhaust opening.
7 Settings
7.1 Temperature monitoring
Before reaching a critical temperature, the tem­perature monitor switches off the dust extractor.
Switch off the dust extractor, allow to cool for about 5 minutes, then switch on again.
Not possible to switch on: Contact Festool cus­tomer service workshop.
7.2 Connect with the T-Loc
The dust extractor can be closed, opened and con­nected by turning the T-Loc:
– Close dust extractor
[4a]
.
– Open dust extractor
[4b]
.
– Connect dust extractor to storage box
[4c]
.
Before lifting, always close the T-Loc at the dust extractor or connect to the storage box and check for secure holding.
Max. load for connection to other Systainers: 20 kg
7.3 Use/Adjust carrying strap
Max. permissible load of carrying strap: 20 kg The carrying strap can be attached in two different
positions: – Carrying the dust extractor: Carrying strap at
dust extractor
[5a]
– Carrying storage box with dust extractor: Carry-
ing strap at storage box
[5b]
Before lifting, check the carrying strap for proper functionality and put T-loc at dust ex­tractor into corresponding position.
Adjust the length of the carrying strap at the adjust­ing tab
[5c]
.
8Working
Two cleaning nozzles are stored in the inside of the dust extractor
[6-1]
.
Observe the following instructions:
– The dust extractor is a stationary system and not
suitable for pulling at the cable and hose. Use handle
[1-4]
.
– Static charge may occur if an anti-static suction
hose is not used. The user may suffer an electric shock.
When extracting dust that exceeds the per­mitted limit values, only extract from a single machine (electric or air tool).
Observe
the following when extracting dust gener-
ated by operating electric power tools: Ensure there is adequate ventilation! Observe re-
gional regulations!
Limit values:
Exhaust air max. 50% of the clear air
volume
Formula:
Room volume VR x air renewal rate L
W
Please note the following after the work:
Switch off the dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place suction hose
[1-3]
and mains power cable
in storage box.
Clean inside and outside of dust extractor by ap­plying vacuum and wipe.
Place the dust extractor in a dry room inacces­sible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a filter bag!
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
14
CTL SYS
GB
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
Regularly replace the filter bag and clean the container and seals.
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to deter­mine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations!
9.1 Changing the filter bag
Open dust extractor with T-Loc
[6]. Attention:
Risk of tilting!
Changing the filter bag:
Remove filter bag
[7]
.
Insert a filter bag
[8]
.
Close dust extractor with T-Loc.
9.2 Changing the filter element [9]
Open dust extractor with T-Loc
[6]. Attention:
Risk of tilting!
Unlock and fold down lever.
Remove container upwards.
Remove used filter element and replace with a new one.
Dispose of the used filter element in accordance with statutory regulations.
Clean container and seals.
Insert container. Fold up and lock lever.
Close dust extractor with T-Loc.
The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool cata­logue or on the internet at www.festool.com.
10 Troubleshooting
11 Transport
Observe the following instructions:
– Before transportation, always close the T-Loc at
the dust extractor or connect to the storage box.
For transportation in vehicles, secure the device against slipping and tilting in accordance with the valid guidelines.
12 Environment
Do not dispose of the device in household waste!
Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable national regu­lations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and imple­mentation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for envi­ronmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
13 EU Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the fol­lowing directives, standards and normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/ EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, 60335-2-69: 2009, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel 2015-03-18
Head of Research, Development and Technical Documentation
NOTE
Motor damage
Never operate the extractor without a filter ele­ment fitted as the motor may become damaged.
EKAT
1
2
3
5
4
Flow noise during dust extraction
Automatic bypass: A valve opens that supplies the turbine with cooling air:
cause Blocked filter element, filter bag full or
blocked suction hose
Solution Empty container, replace or clean filter
element, replace filter bag, check suc­tion hose for blockage and remove, if necessary
Dust extractor Serial no.
CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 Year of CE mark: 2014
CTL SYS
15
F
Notice d'utilisation d'origine 1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non­respect des consignes d'avertissement et des ins­tructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et no­tices d'instructions pour une référence future.
– Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissance, lorsqu'elles sont sous surveil­lance ou bien qu'elles ont reçu une formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et en comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants
de­vraient rester sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT :
l'appareil peut conte­nir des poussières nocives pour la santé. Seul un personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est autorisé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un système
de filtres installé !
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspi­rer :
les étincelles ou les poussières chaudes ; – les substances inflammables ou explo-
sives (par ex. magnésium, aluminium, es­sence, diluants) ;
les substances agressives (par ex. acides,
lessives alcalines, solvants) ;
les substances chimiques réactives, en-
traînant la formation de chaleur, d'acides/ bases, de gaz etc. (p. ex. bi-matériaux ré­actifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vi-
gueur dans le pays d'utilisation ainsi que les consignes du fabricant du produit !
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipe-
ment de protection approprié !
– Travailler dans un environnement sec après avoir
reçu les instructions et uniquement si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil unique-
ment dans le but indiqué !
– Contrôler régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endom­magement, les faire remplacer par un des ate­liers de service après-vente agréés.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
– Risque de basculement, ne pas poser sur des
surfaces en pente.
2Symboles
AVERTISSEMENT
Cette machine est uniquement prévue pour une utilisation à sec.
ATTENTION
Cette machine est uniquement prévue pour l'uti­lisation à l'intérieur.
Cette machine ne peut être stockée qu'à l'inté­rieur.
Sym­bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro­cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Astuce, information
Consignes opératoires
Avertissement !
L'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé !
Interdiction de monter dessus
16
CTL SYS
F
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
Aspirateur adapté pour – aspirer des poussières avec valeurs limites
jusqu'à 1mg/m³ correspondant à la catégorie de poussières ’L’,
– résister à des sollicitations élevées en utilisation
industrielle, conforme à la norme CEI/NE 60335-2-69.
Aspirateur
non conseillé
pour aspirer de façon du­rable des poussières fines, telles que la poussière de ciment ou du mastic.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
5 Composants de l’appareil
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
6 Mise en service
Ne pas exposer à des pluies.
Ne pas aspirer d'eau ou de liquides.
Risque de basculement.
Sym­bole
Signification
Aspirateur
Puissance absorbée 1000 W Valeur de raccordement
max. à la prise de l'appa­reil
UE
CH, DK
GB, AUS
1200 W 1300 W
1400 W Débit volumétrique (air) max., aspirateur / centrale d'aspiration 180 m³/h / 108 m³/h Dépression max., centrale d'aspiration 200 hPa Surface filtrante 5357 cm² Tuyau d'aspiration D 27 mm x 3,0 m-AS Longueur du câble de raccordement secteur 5,0 m Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 67 dB(A) / 3 dB Valeur de vibration au niveau de la buse de nettoyage / insécurité <2,5 m/s2/ 1,5 m/s
2
Degré de protection IP X0 Volume de la cuve 4,5 l Dimensions L x l x h CTL SYS avec la caisse 396 x 296 x 270 mm
seulement CTL SYS 396 x 296 x 162 mm
Poids CTL SYS avec la caisse 6,9 kg
[1-1]
Aspirateur
[1-2]
Caisse
[1-3]
Tuyau d'aspiration
[1-4]
Poignée
[1-5]
Pièce coudée
[1-6]
Verrou T-Loc pour Systainer
[1-7]
Fiche de réfrigérateur
[1-8]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-9]
Interrupteur AUTO-/MAN
[1-10]
Prise de l'appareil
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
CTL SYS
17
F
6.1 Brancher l'aspirateur
Brancher le câble d'alimentation dans la prise réfrigérateur
[2]
et dans une prise mise à la
terre.
Poser le câble dans l'évidement prévu à cet effet
[2]
.
L'interrupteur
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
pareil. L'interrupteur vous permet
[1-9]
de choisir entre
les positions AUTO et MAN.
Position d'interrupteur MAN
La prise de l'appareil
[1-10]
est sous tension ; l'as-
pirateur démarre.
Position d'interrupteur AUTO
La prise de l'appareil
[1-10]
est sous tension ; l'as­pirateur démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé­brancher le connecteur de la prise de cou­rant.
6.2 Raccordement d'un outil électrique
Raccordement de l'outil électrique à la prise de l'appareil
[1-10]
.
6.3 Raccord du tuyau d’aspiration sur l'orifice d'aspiration [3a]
Raccorder le tuyau d'aspiration avec la pièce coudée sur l'orifice d'aspiration.
sur l'orifice de soufflerie [3b]
Ouvrir la trappe à l'arrière de l'aspirateur.
Raccorder le tuyau d'aspiration avec la pièce coudée sur l'orifice de soufflerie.
7 Réglages
7.1 Surveillance de la température
La sécurité de température désactive l'aspirateur avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur hors tension, le laisser re­froidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'ate­lier du service après-vente Festool.
7.2 Raccorder avec le T-LOC.
En tournant le T-LOC, vous pouvez fermer, ouvrir et raccorder l'aspirateur :
–Fermer l'aspirateur
[4a]
.
– Ouvrir l'aspirateur
[4b]
.
– Raccorder l'aspirateur à la caisse
[4c]
.
Avant de lever le T-LOC sur l'aspirateur, tou­jours fermer l'appareil ou le raccorder à la caisse et vérifier qu'il soit bien bloqué.
Charge max. en cas de raccordement à d'autres Systainers : 20 kg
7.3 Utiliser/ régler la bretelle
Charge max. admissible pour la bretelle : 20 kg La bretelle peut être posée dans deux positions dif-
férentes : – Pour porter l'aspirateur : bretelle sur l'appareil
[5a]
– Pour porter la caisse avec l'aspirateur : bretelle
fixée sur la caisse
[5b]
Vérifier la fonctionnalité de la bretelle avant de soulever et mettre le T-LOC dans la posi­tion correspondante sur l'aspirateur.
Régler la longueur de la bretelle à l'aide de la bride de réglage
[5c]
.
8 Mode de travail
L'aspirateur contient deux
[6-1]
tuyères dans
un logement.
Observez les consignes suivantes :
– L'aspirateur est un système stationnaire et ne
doit pas être tiré par le câble ou le tuyau. Utiliser la poignée
[1-4]
.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
Avant de brancher l'outil, veiller à ce qu'il soit sur Arrêt.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Utiliser toujours un sac filtre.
18
CTL SYS
F
– En cas d'utilisation d'un tuyau non antistatique, il
peut y avoir formation d'une charge statique et l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.
Lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil électrique ou ou-
til pneumatique).
Respecter
le point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électroportatifs en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les dispositions régionales !
Valeurs limites :
l'air évacué ne doit pas dépasser
50% du volume d'air frais
Formule :
volume du local VR x taux de renouvelle-
ment de l'air L
W
Une fois le travail terminé, veiller à :
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Poser le tuyau d'aspiration
[1-3]
et le câble
d'alimentation dans la caisse.
Nettoyer l'aspirateur à l'intérieur et à l'exté­rieur en l'aspirant et en l'essuyant.
Déposer l'aspirateur dans un local sec et proté­gé contre toute utilisation non autorisée.
9 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services
Remplacer régulièrement les filtres-sacs et nettoyer le réservoir et les joints.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res­pecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur !
9.1 Remplacement du sac filtre
Ouvrir l'aspirateur avec le T-LOC
[6]. Attention
au risque de basculement
Remplacement du sac filtre :
Sortir le filtre-sac
[7]
.
Placer le sac filtre
[8]
.
Verrouiller l'aspirateur avec le T-LOC.
9.2 Remplacement de l'élément filtrant [9]
Ouvrir l'aspirateur avec le T-LOC
[6]. Attention
au risque de basculement
Déverrouiller et déplacer le levier.
Sortir le réservoir en le tirant vers le haut.
Sortir l'élément de filtre usagé et le remplacer par un neuf.
Éliminer l'élément de filtre usagé conformé­ment aux prescriptions légales.
Nettoyer le réservoir et les joints.
Remettre le réservoir en place. Déplacer le le­vier et l'encliqueter.
Verrouiller l'aspirateur avec le T-LOC.
Les références de commande des accessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com".
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
EKAT
1
2
3
5
4
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.
CTL SYS
19
F
10 Elimination des défauts
11 Transport
Observez les consignes suivantes :
– Avant le transport, toujours verrouiller le T-LOC
sur l'aspirateur ou le raccorder à la caisse.
– Pour transporter l'appareil dans des véhicules, le
fixer selon les règles en vigueur pour l'empêcher de glisser et de basculer.
12 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
Éliminer l'appa­reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na­tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
13 Déclaration de conformité CE
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, 60335-2-69: 2009, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2015-03-18
Bruits de flux d'air à l'aspiration
Bypass automatique : une soupape qui amène de l'air frais à la centrale d’aspiration s'ouvre :
Cause Élément filtrant bouché, sac filtre plein
ou tuyau d’aspiration bouché
Solution Vider le récipient, remplacer ou net-
toyer l'élément filtrant, remplacer le sac filtre, vérifier si le tuyau d’aspira­tion est bouché et le nettoyer si besoin est
Aspirateur N° de série
CTL SYS 500162, 500164, 500165, 500922 Année du marquage CE :2014
20
CTL SYS
E
Manual de instrucciones original 1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones.
Si no se cum­plen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins­trucciones para que sirvan de futura referencia.
– Esta máquina puede ser utilizada por personas
con las capacidades físicas, sensoriales o men­tales disminuidas o con falta de experiencia y co­nocimientos si son vigiladas o han sido instruidas respecto al uso seguro de la máquina y compren­den los peligros derivados de la misma. Los
ni-
ños
no deben dejarse desatendidos con el fin de
evitar que jueguen con la máquina.
ADVERTENCIA:
la herramienta puede con­tener polvo perjudicial para la salud. El manteni­miento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cualificado autori­zado con el equipamiento de protección adecua­do.
– La herramienta debe utilizarse solo con el siste-
ma de filtrado montado.
Riesgo de explosión e incendio: no aspirar:
chispas ni polvo caliente; – materiales inflamables o explosivos (p. ej.
magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes);
líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, di-
solventes);
sustancias químicas reactivas que gene-
ren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 componentes reactivos,
aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad
nacionales, así como las indicaciones del fabri­cante del material.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección
adecuado.
– Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con
las instrucciones y después de haber comproba­do visualmente que el aparato está intacto.
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo
para el fin especificado.
– Comprobar periódicamente el enchufe, el cable y
la caja de contacto para evitar riesgos y, en caso de que presenten daños, acudir a un taller auto­rizado para que los sustituya.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de elevación.
–Peligro de vuelco, no colocar sobre superficies
inclinadas.
2Símbolos
ADVERTENCIA
Esta herramienta solo es apropiada para el uso en seco.
¡ATENCIÓN!
Esta herramienta solo es apropiada para el uso en interiores.
Esta herramienta solo debe guardarse en interiores.
Sím­bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!
¡Utilizar protección respiratoria!
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
¡Advertencia!
¡La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la salud!
Prohibido subir
Proteger de la lluvia
No aspirar agua ni líquidos
CTL SYS
21
E
3Uso conforme a lo previsto
El aspirador es adecuado para – aspirar y limpiar el polvo con valores límite de has-
ta 1mg/m³ correspondiente a la clase de polvo L,
– proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales; conforme a IEC/EN 60335-2-69.
El aspirador
no está recomendado
para aspirar y limpiar el polvo fino de forma continua, como p. ej. polvo de cemento o emplaste.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
4 Datos técnicos
5Componentes
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
6Puesta en servicio
6.1 Conexión del aspirador
Peligro de vuelco
Sím­bolo
Significado
Aspirador
Consumo de potencia 1000 W Consumo nominal máx.
de la caja de contacto de la máquina
UE
CH, DK
GB, AUS
1200 W 1300 W
1400 W Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina 180 m³/h / 108 m³/h Depresión máx., turbina 200 hPa Superficie del filtro 5357 cm² Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3,0 m-AS Longitud de la línea de conexión a la red 5,0 m Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 67 dB(A) / 3 dB Valor de vibraciones en la boquilla de limpieza/incertidumbre <2,5 m/s2/ 1,5 m/s
2
Tipo de protección IP X0 Capacidad del depósito 4,5 l Dimensiones (L x An x Al) CTL SYS con caja de almacenamiento 396 x 296 x 270 mm
solo CTL SYS 396 x 296 x 162 mm
Peso CTL SYS con caja de almacenamiento 6,9 kg
[1-1]
Aspirador
[1-2]
Caja de almacenamiento
[1-3]
Tubo flexible de aspiración
[1-4]
Empuñadura
[1-5]
Pieza acodada
[1-6]
Cierre T-Loc para Systainer
[1-7]
Conector IEC
[1-8]
Interruptor de conexión y desconexión
[1-9]
Interruptor AUTO/MAN
[1-10]
Caja de contacto de la máquina
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada país.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control
Antes de conectar el aspirador, asegurarse de que la herramienta conectada esté apagada.
Loading...
+ 49 hidden pages