Festool CTL 44 LE, CTL44E, CTL55E User Manual [it]

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
477104_004
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Оригинално “Ръководство за работа” Прахосмукачка
477104_004
Оригинално „Ръководство за работа“
Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването.
Прахосмукачка Технически данни
Консумирана мощност 350 - 1200 W Обща консумирана мощност на контакта на прибора максимално: EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Обемен ток (въздух) макс., турбина 228 m³/h Подналягане макс., турбина 23000 Pa Повърхост на филтъра 14000 cm² Смукателен маркуч Ø 27 mm x 3,5 m Ниво на звука по EN 60704-2-1 72 dB(A) Дължина на проводника за присъединяване към мрежата 7,5 m Вид на защита IP X4 Обем на съда CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Размер Д x Ш x В CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Тегло CTL 44 E/CTL 44 LE 20 кг CTL 55 E 22 кг
Символи
Внимание, опасност!
Прочетете ръководството и указания-
та!
Предупреждение: машината може да
съдържа опасен за здравето прах.
1 Използуване по предназначението
Мобилните промишлени прахосмукачки са предназначени за всмукване и изсмукване на опасни за здравето прахове с MAK-стойности до 0,1 мг/мі в съответствие с категорията на праха ’L’ по IEC 60335-2-69. Прахосмукачката по своето предназначение е пригодена за изсмукване на вода. Прахосмукачката по EN 60335-1 и EN 60335-2­69 е пригодена за повишени натоварвания при промишлено използване.
2 Указания за безопасност
- Използвайте само оригиналните принадлеж­ности на Festool-Zubehör.
- Предупреждение: машината може да съдържа
опасен за здравето прах. Изпразване на ма­шината, а също така и провеждането на работи по техническото обслужване, включително смяна на филтъра, може да бъде извършвано само от авторизирани специалисти с под­ходящо защитно оборудване. Не работете с машината без правилно монтирана филтърна система.
- Този уреда не е предвиден за използване от лица (включително деца) с ограничени психически, органолептични или умствени способности и/или недостатъчни знания с изключение на случай, когато те са под надзор на отговорно за тяхната безопасност при рабо­та лице или получават от това лице указания, как да използват уреда. Деца трябва да бъдат под надзор, за да е сигурно, че те няма да си играят с уреда.
- С уреда може да се работи само в помещение с достатъчна вентилация (спазвайте нацио­налните норми за охрана на труда).
BG-2
- Не изсмуквайте искри или горещи стружки.
- С изключение на дървен прах не изсмуквайте горливи или експлозивни прахове (напри­мер магнезий, алуминий и т.н.) - опасност от взрив!
- Не изсмуквайте горливи или експлозивни течности (например бензин, разредители и др.) - опасност от взрив!
- Не изсмуквайте агресивни течности/твърди ма­териали (киселини, основи, разтворители и др.).
- Тази мобилна прахосмукачка е приспособена за изсмукване на петна от лак
- Когато не работите с прибора, а също така и преди започване на работи по техническото обслужване извадете щекера от контакта.
- При изваждане на щекера от контакта не дър­пайте кабела.
- Предпазвайте кабела от горещина, масло и остри ръбове.
- Контролирайте редовно щекера и кабела и ако те са повредени, оставете да ги смени авторизираната сервизната служба.
- Не оставяйте прибора да го вали дъжд.
- Не вдигайте и не транспортирайте прибора за дръжката посредством кука на кран или подемен механизъм.
- Машината може да бъде използвана само от лица, които са инструктирани за начина на рабо­та с нея и на които е възложено да работят с нея.
- Ако се изсмуквани опасни за здравето пра­хове, то след това прахосмукачката и всички принадлежности трябва да бъда почистени напълно с прахоизсмукване и изтриване (от­вътре и отвън) и това трябва да се направи преди тя да бъде отдалечена от замърсената зона. Части, които не могат да бъдат почистени напълно, трябва да бъдат транспортиране в плътно затворен пластмасов чувал.
- По съображения за безопасност включвайте прибора за работа само в контакти със защит­но заземяване.
При включване на мрежовия кабел внимавайте прахосмукачката да е изключена.
Антистатична система (AS)
При изсмукване поради триенето в изсмук­ващия маркуч се създават заряди статично електричество. Те могат да станат причина за неприятни за обслужващото лице електрически удари. За да бъдат отвеждани тези заряди ста­тично електричество прахосмукачката серийно е оборудвана с една антистатична система. За тази цел обаче е необходимо използването на антистатичен маркуч. Антистатичната функция е гарантирана само, ако щекерът е включен в контакт със защитно заземяване.
3.2 Прекъсвач за вкл./изкл. (1.3)
В положение 0 прахосмукачката е изключена и контакта на прибора (1.2) не е под напреже­ние.
Има възможност за два режима на работа: а) Положение на прекъсвача „МАН“
Контактът на прибора не е под напрежение. Засмукващият двигател веднага започва да работи.
б) Положение на прекъсвача „Авто“
Контактът на прибора е под напрежение.
Преди завъртане на прекъсвача в поло-
жение „Auto“ внимавайте присъедине-
ния прибор да е изключен. Засмукващият двигател започва да работи при включване на присъединения инструмент.
3.3 Регулиране на силата на изсмукване
(1.4)
С регулирането на изсмукването може да се променя силата на изсмукване. Това позволя­ва едно прецизно напасване към различните задачи при изсмукване.
3 Подготовка на прибора и пускане в
действие
Частите на принадлежностите при доставката се намират в кутията (2.10) и преди първото започване на работа трябва да бъдат извадени от нея.
3.1 Включване в мрежата
При това напрежението на мрежата и
честотата трябва да съвпадат с указа­ните на фирмената табелка!
BG-3
3.4 Температурен предпазител
За защита от прегряване един температурен предпазител изключва прахосмукачката при достигане на една критична температура - из­ключете прахосмукачката и я оставете прибл. 5 минути да изстине. Ако след това прахосмукачката не може да бъде включена отново, обърнете се помощ към сер­визната служба на Festool.
3.5 Присъединяване на електрическия инструмент
Съблюдавайте максималната консуми-
рана мощност на контакта на прибора (виж „Технически данни“)!
Внимавайте при присъединяване и раз-
единяване на електрическия инстру­мент към контакта той да е изключен.
Включване на електрическия инструмент в контакта на прибора (1.2).
3.6 Присъединяване на пневматичния инструмент
Внимавайте при присъединяване и
разединяване на пневматичния инстру­мент той да е изключен.
Благодарение на добавения модул за сгъстен въздух (1.8) (452829; при CTL 44 LE влиза в обе­ма на доставката) влючващата електроника на мобилната промишлена прахосмукачка може да работи и с пневматични инструменти. Допълнително ние препоръчваме монтирането на снабдителния блок VE (452797). Снабдител­ният блок филтрира и смазва с масло сгъстения въздух и позволява по този начин регулирането на налягането на въздуха. За свързване на пневматичните инструменти на Festool със системата IAS може да бъде получен съединителния елемент IAS (454757). За да бъде гарантирана безупречната работа на влючващата електроника работното налягане на инструмента трябва да бъде 6 бар.
4 Начин на използване
4.1 Отваряне / затваряне на мобилната промишлена прахосмукачка
- Отворете затварящите скоби (2.2),
- завъртете горната част (2.4) нагоре до фикси-
ране в опората (2.5). Затварянето става по обратен ред. За да може­те да натиснете, респ. да освободите опората, преди това горната част трябва леко да бъде повдигната.
4.2 Смяна на филтъра
При провеждане на следните работа
внимавайте да не се вдига излишно прах.
При опасни за здравето прахове носете
защитна дихателна маска P2!
a) Смяна на ръкавния филтър (3.4)
номер за поръчка:
CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Отворете мобилната промишлена прахосму­качка,
- свалете употребения ръкавен филтър (виж напечатаното върху ръкавния филтър),
- отстранете употребения ръкавен филтър съ­гласно законовите разпоредби,
- почистете кутията за боклук (2.10) и простран­ството (3.1) за смукателната турбина (забърете с влажна кърпа),
- поставете нов ръкавен филтър (виж напе­чатаното върху ръкавния филтър). Важно: натиснете силно муфата на ръкавния филтър (3.3) върху входния фитинг (3.2)!
- затворете мобилната промишлена прахосму­качка.
b) Смяна на филтрационния елемент
(2.3)
номер за поръчка: 452923
Не изсмуквайте без филтрационния
елемент! Това може да доведе до по­вреда на двигателя.
- Отворете мобилната промишлена прахосму­качка,
- Свалете употребения филтрационен елемент (виж напечатаното върху опаковката на фил­трационния елемент),
- отстранете употребения филтрационен еле­мент в херметично затворена торба съгласно на законовите разпоредби,
- почистете кутията за боклук (2.10) и простран­ството (3.1) за смукателната турбина (забър­шете с влажна кърпа),
- поставете нов филтрационен елемент (виж напечатаното върху опаковката на филтраци­онния елемент),
- затворете мобилната промишлена прахосму­качка.
4.3 Почистване на филтрационния еле-
мент
За почистване дръжката (2.1) около 10 пъти назад-напред. Забележка: почистването на филтрационния елемент е необходимо само, ако мобилната промишлена прахосмукачка е работила без ръкавен филтър.
4.4 Изпразване на съда за изсмукани ма-
териали (2.10)
Преди да изпразните кутията за боклук винаги трябва да бъде свалена горната част на мобилна промишлена прахосмукачка!
BG-4
- Отворете мобилната промишлена прахосму­качка,
- повдигнете горната част леко нагоре и нати­снете опората (2.5),
- завъртете горната част до упор нагоре (вер­тикално положение),
- свалете горната част водоравно напред,
- изпразнете кутията за боклук,
- поставете горната част. Внимание: вкарай­те напълно двата болта на горната част във вдлъбнатината (1.5)!
- затворете мобилната промишлена прахосму­качка.
4.5 Стойка/спирачка
Спирачките (2.8) служат за блокиране на ко­лелата, като по този начин се предотвратява неконтролираното изтъркалване на мобилната промишлена прахосмукачка.
4.6 Отделение за навиване на маркуча
(частично в обема на доставката)
Закрепване на отделението за навиване на маркуча на прахосмукачката: виж фиг. 4. След работа Вие можете да прокарате смукател­ния маркуч през отвора (4.1) и да го съхранявате в отделение за навиване на маркуча. Вие мо­жете да прокарате мрежовия кабел през отвора (4.2) и да го съхранявате също така в отделение за навиване на маркуча.
5.1 Изсмукване на сухи материали
При изсмукване на опасни за здравето
материали е задължително използва-
нето на ръкавен филтър! Преди изсмукване на сухи материали в съда винаги трябва да има поставен ръкавен филтър. По такъв начин изсмукваният материал лесно може да бъде отстранен. След изсмукване на течности филтрационният елемент се овлажнява. Влажният филтра­ционен елемент се замърсява по-бързо при изсмукване на сухи материали. Поради това преди изсмукване на сухи материали подсу­шете филтрационния елемент или го сменете с един сух.
5.2 Изсмукване на течности
Изсмукването на горливи течности е
забранено!
При излизане на пяна или течности пре-
кратете веднага работата и изпразнете
съда за изсмукани материали. Преди изсмукване на течности по принцип трябва да бъде свален ръкавния филтър. За препоръчване е използването на специален мокър филтър. При достигане на максималното ниво на запъл­ване показателят за нивото на запълване (2.12) автоматично прекъсва изсмукването.
5 Използване
- На поставката (1.9) с помощта на двете прис­пособления за затваряне (1.11) може да бъде закрепена една системна модулна кутия. Освен това на поставката и в секциите (1.6) могат да бъдат слагани инструменти или части от принадлежностите.
- В отвора (1.7) може да бъде поставен един държач на маркуч (1.10) (487072). С помощта на държача на маркуча смукателния маркуч се подвежда отгоре към инструмента. Алтер­нативно може да бъде закрепена една кука за маркуч (452998), която служи за навиване на смукателния маркуч.
- Дръжката за бутане (2.11) (452921) облекчава транспортиране на мобилната промишлена прахосмукачка. На планката (2.9) на дръжката за бутане могат да бъдат закпрепени части от принадлежностите, например смукателните тръби.
- С поставянето на смукателния маркуч в из­духващият отвор (2.7) струята въздух е на разположение.
6 След работа
- Изключете прахосмукачката и извадете щеп­села от мрежовия контакт.
- Навийте съединителния кабел (2.6).
- Изпразнете съда за изсмукани материали.
- Почистете прахосмукачката отвътре и отвън посредством прахоизсмукване и изтриване.
- Оставете прахосмукачката на съхранение в едно сухо помещение, където да нямат достъп външни лица.
7 Техническо обслужване и поддръжка
Преди всякаква работа по машината
извадете щепсела от контакта.
Всички работи по техническото об-
служване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно
обслужване. Най-малко един път в годината производите­лят или едно обучено за тази цел лице трябва
BG-5
да направи една проверка на техниката на безопасност, например проверка за повреди по филтъра, за херметичност на прибора и за работата на контролните уреди. С цел за техническо обслужване от страна на потребителя прахосмукачката трябва да бъде разглобена, почистена и поддържана, доколкото това е възможно без да се подлага на опасност обслужващия персонал и други лица. Подходя­щи мерки за безопасност са почистване преди разглобяване, местна филтрирана смукателна вентилация на мястото на демонтажа, почист­ване на мястото на техническото обслужване и подходящи средства за лична защита.
8 Принадлежности, филтър
Номерата за поръчка на принадлежности и филтри Вие можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес „www.festool.com“.
9 Отстраняванe Не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци! Предайте уреда, принадлежностите
и опаковката за рециклиране по безвреден за околната среда начин. Спазвайте валидните национални разпоредби.
вид. Съхранявайте добре Ръководството по обслуж­ването, указанията за безопасност, списъка с резервните части и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаран­ционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да правим изме­нения на указаните тук технически данни.
Заявлени за съответствие с нормите на ЕО
Прахосмукачка Сериен номер
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 Година на знака CE: 2005
Ние заявяваме под наша собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните норми или нормативни документи.2006/95/EG (до 28. дек.
2009), 2006/42/ЕО (от 29 дек. 2009г.), 2004/108/ EG, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10 Гаранция
За нашите уреди ние даваме гаранция в случай на дефекти по материала или при изработване­то в съответствие със специфичните за страната законни положения, като най-малкия срок е 12 месеца. В рамкита на страните-членки на Евро­пейския съюз срока на гаранцията е 24 месеца (с предявяване на фактура или квитанция). Щети, които са следствие особено на естест­вено износване/амортизация, претоварване , неправилно обслужване или са причинени от потребителя или от други приложения или от използване, което противоречи на Ръковод­ството по обслужване, или които са били извест­ни в момента на покупката, остават изключени от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неоргинални принад­лежност и разходвани материали (например шлифовъчни кръгове). Рекламации могат да бъдат признати само, ако уредът бъде изпратен обратно на доставчика или на една авторизирана работилница за сервизно обслужване на Festool в неразглобен
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Началник отдел “Изследване, разработка, тех­нически документация”
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh за продукти Festool, техните принад­лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа “Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос­ледващ потребител“, т.е. като производител на изделия, съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За да можем да Ви информираме за актуалното състояние и за възможни материали от списъка на кандида­тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас следната страница в Интернет: www.festool. com/reach
BG-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Originaalkasutusjuhend Mobiilne vee- ja tolmuimeja
477104_004
Originaalkasutusjuhend
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasutusjuhendist.
Mobiilne veeja tolmuimeja Tehnilised andmed
Nimivõimsus 350 - 1200 W Külgeühendatava tööriista maksimumvõimsus: EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Max maht (õhuhulk), turbiin 228 m³/h Max hõrendus, turbiin 23000 Pa Filtripind 14000 cm² Imivoolik Ø 27 mm x 3,5 m Helirõhk vastavalt standardile EN 60704-2-1 72 dB(A) Toitejuhtme pikkus 7,5 m Kaitse IP X4 Mahuti maht CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Mõõtmed P x L x K CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Kaal CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Piltsümbolid
Ettevaatust, oht!
Juhis, tutvuge märkustega!
Hoiatus: seade võib sisaldada tervist
kahjustavat tolmu.
1 Ettenähtud kasutusotstarve
Mobiilsed tolmuimejad on ette nähtud tervist kahjustava tolmu imemiseks, mille esinemise piirmäär töökohal on kuni 1 mg/m³ vastavalt tol­muklassile ’L’ kooskõlas standardiga IEC 60335­2-69. Mobiilne vee- ja tolmuimeja on ette nähtud vee imemiseks. Vastavalt standardile EN 60335-1 ja EN 60335-2­69 sobib mobiilne vee- ja tolmuimeja professio­naalsel kasutusel esineval suuremal koormusel töötamiseks.
2 Ohutusjuhised
- Kasutage ainult Festooli originaalseid lisasead­meid.
- Hoiatus: seade võib sisaldada tervist kahjustavat tolmu. Seadet tohivad tühjendada ning hoolda­da, sealhulgas fi ltrit vahetada, ainult vastava ala asjatundjad, kasutades sobivat kaitsevarustust. Seadme kasutamine ilma täielikult paigaldatud fi ltrisüsteemita on keelatud.
- Seadet ei tohi kasutada isikud (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel ei ole piisavalt asjaomaseid kogemusi või teadmisi, välja arvatud juhul, kui nad töötavad nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Seadmega mängimise vältimiseks ei tohi jätta lapsi seadme juurde järelevalveta.
- Seadet tohib kasutada üksnes piisava ventilat­siooniga ruumis (järgida riiklikke töökaitsenõu-
EST-2
deid).
- Keelatud on sädemete ja kuumade laastude imemine.
- Keelatud on süttiva ja plahvatusohtliku tolmu (nt magneesium, alumiinium jmt), v.a puidutolmu, imemine - plahvatusoht!
- Keelatud on süttivate ja plahvatusohtlike vede­like (nt bensiini, lahustite jmt) imemine - plah- vatusoht!
- Keelatud on agressiivsete vedelike/tahkete ai­nete (hapete, leeliste, lahustite jmt) imemine.
- Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imu­rointiin.
- Kasutusvälisel ajal ning hooldustööde ajaks tõmmake seadme pistik pistikupesast välja.
- Pistiku eemaldamiseks pistikupesast ei tohi tõmmata seadme toitejuhtmest.
- Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate ser­vade eest.
- Kontrollige regulaarselt pistikut ja toitejuhet ning vigastuste tuvastamisel laske need volita­tud remonditöökojas parandada/välja vaheta­da.
- Ärge jätke seadet vihma kätte.
- Keelatud on seadet käepidemest kraanakonksu või tõstukiga tõsta ja transportida.
- Seadet tohivad kasutada ainult isikud, keda on seadme käsitsuse osas instrueeritud ja kellele on seadme kasutamine ülesandeks tehtud.
- Pärast tervistkahjustava tolmu imemist tuleb mobiilne tolmuimeja ja kõik lisatarvikud enne saastunud piirkonnast eemaldamist põhjalikult nii seest kui väljast puhastada. Detailid, mida ei saa täielikult puhastada, tuleb transpordiks sulgeda õhukindlasse kilekotti.
- Ohutuse tagamiseks tohib seadet ühendada üksnes maandusega pistikupessa.
elektrilööke seadme kasutajale. Staatilise elektri ärajuhtimiseks kuulub tolmuimeja standardva­rustusse antistaatiline süsteem. Selleks on aga vajalik antistaatilise vooliku kasutamine. Antistaatiline funktsioon on tagatud vaid siis, kui pistik on ühendatud maandusega pistikupessa.
3.2 Toitelüliti (1.3)
Asendis 0 on tolmuimeja välja lülitatud ja elektri­lise tööriista ühenduskontaktis (1.2) ei ole voolu.
Võimalikud on kaks kasutusrežiimi: a) Lüliti asendis „MAN“
Elektrilise tööriista ühenduskontaktis ei ole voo­lu. Imimootor käivitub kohe.
b) Lüliti asendis „Auto“
Elektrilise tööriista ühenduskontaktis on vool.
Enne lüliti seadmist asendisse „Auto“
veenduge, et külgeühendatud tööriist on
välja lülitatud. Imimootor käivitub külgeühendatud tööriista sisselülitamisel.
3.3 Imemisvõimsuse reguleerimine (1.4)
Imemisvõimsust saab reguleerida imemisvõim­suse regulaatorist. See võimaldab valida antud töö jaoks sobiva võimsuse.
3.4 Temperatuurikaitse
Ülekuumenemise kaitseks katkestab tempera­tuurikaitse kriitilise temperatuuri saavutamisel tolmuimeja töö - lülitage tolmuimeja välja ja laske umbes 5 minutit jahtuda. Kui tolmuimejat ei saa pärast seda enam sisse lülitada, pöörduge Festool volitatud remonditöö­kotta.
3 Seadme ettevalmistus ja kasutusele-
võtt
Tarvikud tarnitakse eraldi pakendis (2.10) ning need tuleb enne seadme kasutuselevõttu välja võtta.
3.1 Elekltriühendus
Võrgupinge ja sagedus peavad ühtima
andmesildil toodud pinge ja sageduse-
ga! Toitejuhtme ühendamisel pistikupessa peab tol­muimeja olema välja lülitatud.
Antistaatiline süsteem (AS)
Imemisel esineva hõõrdumise toimel tekib imi­voolikus staatiline elekter. See võib põhjustada
EST-3
3.5 Elektrilise tööriista ühendamine
Pidage kinni elektrilise tööriista mak-
simumvõimsusest (vt „Tehnilised and­med“)!
Seejuures jälgige, et elektriline tööriist
oleks külge- ja lahtiühendamisel välja
lülitatud. Ühendage elektriline tööriist seadme ühendus­kontakti (1.2).
3.6 Suruõhutööriista ühendamine
Jälgige, et elektriline tööriist oleks külge-
ja lahtiühendamisel välja lülitatud. Suruõhumooduli (1.8) (452829; mudelitel CTL 44 LE sisaldub tarnekomplektis) sisseehitamine või-
maldab mobiilset tolmuimejat automaatselt sisse lülitada ka koos suruõhutööriistadega. Lisaks soovitame külge monteerida varustusük­suse VE (452797). Varustusüksus fi ltreerib ja õlitab suruõhku ja võimaldab õhurõhku reguleerida. IAS-süsteemiga varustatud Festooli suruõhu­seadmete ühendamiseks on saadaval IAS-ühen­dusdetail (454757). Automaatse sisselülituse veatu toimimise taga­miseks peab seadme töörõhk olema 6 baari.
- puhastage tolmumahuti (2.10) ja äratõmbetur­biini ala (3.1) (pühkige niiske lapiga üle),
- asetage kohale uus fi ltrielement (vt fi ltrielemen­di pakendil olevat kirja),
- sulgege tolmuimeja.
4.3 Filtrielemendi puhastus
Puhastamiseks liigutage pidet (2.1) umbes küm­me korda ette ja taha. Märkus: Filtrielemendi puhastus on vajalik ainult siis, kui tolmuimejat kasutatakse ilma fi ltrikotita.
4 Käsitsemine
4.1 Mobiilse tolmuimeja avamine/sulgemi­ne
- Avage sulgurklambrid (2.2),
- tõmmake ülaosa (2.4) üles, kuni tugi (2.5) fi k-
seerub paika. Sulgemine toimub vastupidises järjekorras. Toele vajutamiseks või toe vabastamiseks tuleb ülaosa kõigepealt pisut kergitada.
4.2 Filtri vahetus
Järgmiste tööde puhul jälgige, et asjatult
ei keerutata üles tolmu.
Tervistkahjustava tolmu puhul kandke
P2-kaitsemaski!
a) Vahetage fi ltrikott (3.4)
Telllimisnr: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Avage mobiilne tolmuimeja,
- võtke kasutatud fi ltrikott välja (vt fi ltrikotil olevat
kirja),
- utiliseerige kasutatud fi ltrikott vastavalt õigus-
aktides toodud eeskirjadele,
- puhastage tolmumahuti (2.10) ja äratõmbetur-
biini ala (3.1) (pühkige niiske lapiga üle),
- asetage kohale uus fi ltrikott (vt fi ltrikotil olevat
kirja). Tähelepanu: suruge fi ltrikotimuhv (3.3)
tugevasti detaili (3.2) peale!
- sulgege tolmuimeja.
b) Vahetage fi ltrielement (2.3)
Telllimisnr: 452923
Seadet ei tohi kasutada ilma fi ltrielemen-
dita! See võib mootorit kahjustada.
- Avage mobiilne tolmuimeja,
- eemaldage kasutatud fi ltrielement (vt fi ltriele-
mendi pakendil olevat kirja),
- utiliseerige kasutatud fi ltrielement tolmukind-
lalt suletud kotis vastavalt õigusaktides toodud
eeskirjadele,
4.4 Mahuti (2.10) eemaldamine
Enne tolmumahuti tühjendamist tuleb tolmuimeja ülaosa alati maha võtta!
- Avage mobiilne tolmuimeja,
- tõstke ülaosa pisut ülespoole ja vajutage toele (2.5),
- tõmmake ülaosa kuni piirdeni (vertikaalasend) üles,
- võtke ülaosa suunaga horisontaalselt ette maha,
- tühjendage tolmumahuti,
- asetage ülaosa kohale. Tähelepanu: Ülaosa mõlemad poldid peavad avadesse (1.5) lõpuni sisse minema!
- sulgege tolmuimeja.
4.5 Alus/Pidur
Pidurite (2.8) abil saab rattaid lukustada, mis hoiab ära mobiilse tolmuimeja soovimatu pai­gastliikumise.
4.6 Voolikuhoidik (sisaldub osaliselt tarne-
komplektis)
Voolikuhoidiku kinnitamine tolmuimeja külge: vt joonis 4. Pärast töö lõppu saate viia imivooliku läbi ava (4.1) ja selle voolikuhoidikusse hoiule panna. Läbi ava (4.2) saate viia toitejuhtme ja hoida seda samuti voolikuhoidikus.
5 Kasutamine
- Pinnale (1.9) saab kahe sulguri (1.11) abil kinni­tada süsteineri. Lisaks saab pinnale ja sahtlites­se (1.6) paigutada tarvikuid või lisavarustust.
- Avasse (1.7) saab torgata voolikuhoidiku (1.10) (487072). Voolikuhoidiku abil viiakse imivoolik seadme külge ülalt. Alternatiivina saab imivoo­liku kokkukerimiseks kasutada voolikukonksu (452998).
- Kaarkäepide (2.11) (452921) kergendab mobiilse tolmuimeja transporti. Kaarkäepideme liistu
EST-4
(2.9) külge saab kinnitada tarvikuid, nt imitoru­sid.
- Imivooliku saab ühendada väljapuhumisavasse (2.7).
5.1 Kuiva tolmu/kuivade ainete ainete ime-
mine
Tervist kahjustava tolmu imemisel on
fi ltrikoti kasutamine kohustuslik! Enne kuiva tolmu/kuivade ainete imemist tuleb mahutisse alati paigaldada fi ltrikott. Imetud ai­neid on siis kergem käidelda. Pärast vedelike imemist on fi ltrielement niiske. Niiske fi ltrielement ummistub kuiva tolmu/kuiva­de ainete imemisel kiiremini. Seetõttu tuleb fi ltri­element enne kuiva tolmu/kuivade ainete imemist kuivatada või asendada kuiva fi ltrielemendiga.
5.2 Vedelike imemine
Keelatud on imeda süttivaid vedelikke! Vahu või vedeliku eraldumisel seadmest
tuleb töö kohe katkestada ja mahuti tüh-
jendada. Enne vedelike imemist tuleb fi ltrikott alati ee­maldada. Soovitav on kasutada spetsiaalset märgfi ltrit. Kui mahuti on maksimaalsel lubatud määral täi­tunud, katkestab täituvusastme indikaator (2.12) imemise automaatselt.
6 Pärast töö lõppu
- Lülitage tolmuimeja välja ja tõmmake pistik
pistikupesast välja.
- Kerige ühendusjuhe (2.6) kokku.
- Tühjendage mahuti.
- Puhastage tolmuimeja nii seest kui väljast hoo-
likalt.
- Hoidke tolmuimejat kuivas kohas, ligipääsma-
tuna kõrvalistele isikutele.
7 Hooldus ja puhastamine
Enne tööde alustamist masina juures
tuleb võrgupistik pistikupesast alati välja
tõmmata.
Kõiki mootorikorpuse avamist nõudvaid
hooldus- ja remonditöid tohib teha ainult
volitatud klienditeenindustöökoda. Vähemalt üks kord aastas tuleb tootjal või tema poolt volitatud isikul lasta läbi viia seadme ohu­tustehniline ülevaatus, nt kontrollida fi ltri, sead­me ja kontrollseadiste seisukorda. Hoolduseks tuleb seade lahti võtta, puhastada
ja hooldada, tingimusel et see ei tekita ohtlikku olukorda hooldust läbiviiva isiku ja teiste isikute jaoks. Kohaste ettevaatusabinõude hulka kuu­luvad kahjulike ainete eemaldamine (dekonta­mineerimine) enne lahtivõtmist, lokaalse fi ltriga sundventilatsioon lahtivõtmiskohas, hoolduskoha puhastus ja sobivate isikukaitsevahendite kasu­tamine.
8 Lisatarvikud, fi ltrid
Lisatarvikute ja filtrite tellimisnumbrid leiate Festool kataloogist või internetist aadressil „www. festool.com“.
9 Utiliseerimine Ärge käidelge seadet koos olmejäätmetega! Uti-
liseerige seade, lisatarvikud ja pakend keskkon­nasäästlikult! Järgige riigis kehtivaid asjaomaseid eeskirju.
10 Garantii
Anname oma seadmetele materjali- või toot­misvigade osas garantii vastavalt kasutusriigi õigusaktidega määratud tingimustele, kuid mitte vähem kui 12 kuud. ELi riikides on garantiiaeg 24 kuud (tõendatakse arve või saatelehega). Defek­tid, mis on põhjustatud normaalsest kulumisest, ülekoormamisest, nõuetevastasest kasutamisest või kasutaja enda poolt tekitatud kahjustustest või kasutusjuhendile mittevastavast kasutamisest, samuti defektid, mis olid ostuhetkel teada, garan­tii alla ei kuulu. Samuti ei ole hõlmatud kahjus­tused, mis on tingitud sellest, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu). Nõudeid saab aktsepteerida ainult siis, kui sea­de on saadetud lahtivõtmatult tagasi hankijale või Festooli volitatud klienditeenindustöökotta. Hoidke kasutusjuhend, ohutusjuhised, varuosade nimekiri ja ostutšekk hoolikalt alles. Muus osas kehtivad valmistajatehase asjaomased garantii­tingimused.
Märkus
Pidevast uurimis- ja arendustööst tulenevalt jätab tootja endale õiguse siintoodud tehniliste andme­te muutmiseks.
EST-5
EG-vastavusdeklaratsioon
Mobiilne veeja
Seerianumber
tolmuimeja
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 CE-märgise omistamise aasta: 2005
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdoku­mentidele.
2006/95/EÜ (kuni 28. dets. 2009), 2006/42/EÜ (alates 29. dets. 2009), 2004/108/EÜ, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Teadus- ja arendusosakonna juhataja
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater­jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta, lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi: www.fes-
tool.com/reach
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
EST-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Izvornik naputka za uporabu Mobilni usisavač
477104_004
Izvornik naputka za uporabu
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za uporabu.
Mobilni usisavač Tehnički podaci
Primanje snage 350 - 1200 W Priključna vrijednost na utičnici na uređaju maks.: EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Volumenski protok (zrak) maks., turbina 228 m³/h Podtlak maks., turbina 23000 Pa Površina fi ltera 14000 cm² Usisna gipka cijev Ø 27 mm x 3,5 m Razina zvučnog tlaka prema EN-u 60704-2-1 72 dB(A) Duljina kabela za mrežni priključak 7,5 m Vrsta zaštite IP X4 Sadržaj posude CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Dimenzije D x Š x V CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Težina CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Slikovni znakovi
Pažnja, opasnost!
Naputak, čitati upute!
Upozorenje: Uređaj može sadržavati pra-
šinu opasnu po zdravlje.
1 Namjenska uporaba
Mobilni usisavači su namjenski prikladni za usi­savanje i isisavanje prašina koje su štetne za zdravlje, a koje imaju vrijednosti MAK najviše do 1 mg/mł sukladno kategoriji prašine ’L’ sukladno IEC 60335-2-69. Usisni uređaj namjenski je prikladan za usisavanje vode. Prema EN-u 60335-1 i EN-u 60335-2-69 usisni uređaj je prikladan za povećano opterećenje kod gospodarskog korištenja.
2 Sigurnosne upute
- Upotrebljavajte samo originalan pribor tvrtke
Festool.
- Upozorenje: Uređaj može sadržavati prašinu
opasnu po zdravlje. Izvođenje pražnjenja i ra­dova održavanja, uključujući izmjernu fi ltera, dopušteno je samo ovlaštenim stručnjacima uz korištenje prikladne zaštitne opreme. Ne koris­tite uređaj u kojemu sustav za fi ltriranje nije u cijelosti instaliran.
- Ovaj uređaj nije namjenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zič­kim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili osoba bez dostatnog iskustva i/ili dostatnog znanja, osim ako nadzor nad tim osobama vrši osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili ako su od te osobe dobili instrukcije o načinu uporabe uređaja. Djecu valja nadzirati, čime se osigurava da se ne igraju uređajem.
- Uporaba uređaja dopuštena je samo u prosto­riji sa dostatnim prozračenjem (voditi računa o nacionalnim odredbama za zaštitu na radu).
- Ne usisavati iskre ili vruće strugotine.
- Izuzimajući drvnu prašinu ne usisavati zapaljive ili eksplozivne prašine (npr. magnezij, aluminij itd.) - opasnost od eksplozije!
- Ne usisavati zapaljive ili eksplozivne tekućine (npr. benzin, razrjeđivač itd.) - opasnost od eksplozije!
- Ne usisavati agresivne tekućine/krute tvari (ki-
HR-2
seline, lužine, otapala itd.).
- Ovaj mobilni usisavaè je prikladan za usisavanje prašine od lakova.
- Kad uređaj nije u uporabi i prije izvođenja radova održavanja utikač izvući iz utičnice.
- Ne vadite utikač iz utičnice povlačeći kabel.
- Zaštitite kabel od vrućine, ulja i oštrih bridi.
- Kontrolirajte redovito utikač i kabel i u slučaju oštećenja povjerite popravak ovlaštenoj radionici za servisiranje.
- Uređaj ne izložiti kiši.
- Uređaj ne podignuti i transportirati pomoću kuke od dizalice ili pomoću prenosila ovješajući ga za rukohvat.
- Uporaba uređaja dopuštena je samo osobama koji su upućene u rukovanje uređaja i kojima je povjereno korištenje istoga.
- Ako je došlo do usisavanja prašina opasnih po zdravlje, potrebno je usisavač i sav pribor u ci­jelosti očistiti usisavanjem i brisanjem (iznutra i izvana), prije nego što se ukloni iz kontaminira­nog područja. Elementi koji se ne mogu očistiti u cijelosti moraju se za transport zatvoriti u plastičnu vreću koja ne propušta zrak.
- Korištenje uređaja dopušteno je iz sigurnosnih razloga samo na utičnici sa zaštitnim uzemljen­jem.
3 Priprema uređaja i stavljanje u pogon
Elementi pribora isporučuju sa zajedno sa strojem u ležećem položaju u posudi (2.10) i moraju se izvaditi prije prvog stavljanja u pogon.
3.1 Električni priključak
Mrežni napon i frekvencija mora odgova-
rati podacima na označnoj pločici! Kod uticanja mrežnog kabela obratiti pažnju na to da je usisni uređaj isklopljen.
Sustav „Antistatic“ (AS)
Kod usisavanja dolazi uslijed trenja u usisnoj gipkoj cijevi do pojave statičkih naboja. Isti mogu električnim udarima neugodno doći do izražaja za poslužitelja. Usisni uređaj je za odvođenje ovih statičkih naboja serijski opremljen sustavom „An­tistatic“. Za to je ipak potrebno uporabiti antistatič­ke gipke cijevi. Funkcija „Antistatic“ zajamčena je samo ako je utikač utaknut u utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem.
3.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje (1.3)
U položaju 0 usisni uređaj je isklopljen i utičnica na uređaju (1.2) je bez napona.
Moguća su dva režima rada: a) Položaj sklopke „MAN“
Utičnica na uređaju je bez napona. Usisni motor stavlja se odmah u pogon.
b) Položaj sklopke „Auto“
Utičnica na uređaju je pod naponom.
Prije okretanja na položaj sklopke „Auto“
obratiti pažnju na to da je priključeni uređaj isklopljen.
Usisni motor pokreće se prilikom uklapanja prikl­jučenog alata.
3.3 Regulator sile sisanja (1.4)
Na regulatoru sile sisanja moguće je varirati kapacitet sisanja. Ovime se omogućava precizno prilagođavanje na različite zadatke sisanja.
3.4 Osiguranje temperature
Radi zaštite od pregrijavanja temperaturni osigu­rač isklapa usisni uređaj prije dostizanja kritične temperature - usisni uređaj isklopiti i otpr. 5 minuta ostaviti da se ohladi. Ako nakon toga nije više moguće uključiti usisni uređaj, molimo vas, obratite se servisnoj radionici tvrtke Festool.
3.5 Priključivanje električnog alata
Obratiti pažnju na maksimalnu priključ-
nu vrijednost na utičnici na uređaju (vidi „Tehnički podaci“)!
Obratiti pažnju na to da je električni uređaj
isklopljen za vrijeme stavljanja i vađenja utikača.
Električni alat priključiti na utičnici na uređaju (1.2).
3.6 Priključiti pneumatski alat
Obraćati pažnju da je pneumatski alat
isključen prilikom utaknuća i istaknuća.
Ugradnjom pneumatskog modula (1.8) (452829; serijska oprema kod CTL 44 LE) uklopna automa­tika usisnog uređaja funkcionira i u kombinaciji sa pneumatskim alatima. Dodatno preporučavamo prigradnju jedinice za opskrbu VE (452797). Jedinica za opskrbu fi ltrira i ulji komprimirani zrak i omogućava reguliranje tlaka zraka. Za priključivanje Festoolovih pneumatskih alata sa
HR-3
sustavom IAS može se nabaviti priključni element IAS (454757). Da bi bila zajamčena besprijekorna funkcija uklop­ne automatike, operativni tlak alata mora iznositi 6 bara.
4 Rukovanje
4.1 Usisni uređaj otvoriti/zatvoriti
- Otvorite kopče za zatvaranje (2.2),
- zaokrećite gornji dio (2.4) nagore sve dok pot­poranj (2.5) ne uskoči u aretaciju.
Zatvaranje se vrši po obrnutom redoslijedu. Da bi se potporanj mogao pritisnuti, odn. dearetirati potrebno je prethodno malo podignuti gornji dio.
4.2 Izmjeniti fi ltar
Kod sljedećih radova obratiti pažnju na
to da ne dolazi do nepotrebnog uzvitlanja prašine.
Kod prašina opasnih po zdravlje nositi
masku za zaštitu dišnih puteva P2!
a) zamjeniti vreću za fi ltar (3.4)
Kataloški br.: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Otvorite usisni uređaj,
- izvadite rabljenu vreću za fi ltar (vidi natpis otis­nut na vreći za fi ltar),
- zbrinite rabljenu vreću za fi ltar sukladno za­konskim odredbama,
- očistite spremnik za nečistoću (2.10) i pros­tor (3.1) za usisnu turbinu (obrisati vlažnom krpom),
- stavite novu vreću za fi ltar (vidi natpis otisnut na vreću za fi ltar). Važno: kolčak vreće za fi ltar (3.3) snažno natisnuti na ulaznu armaturu (3.2)!
- zatvorite usisni uređaj.
b) zamjeniti fi ltarski element (2.3)
Kataloški br.: 452923
Ne usisavati bez fi ltarskog elementa! To
može oštetiti motor.
- Otvorite usisni uređaj,
- uklonite rabljeni fi ltarski element (vidi natpis otisnut na ambalaži fi ltarskog elementa),
- zbrinite rabljeni fi ltarski element u zatvorenoj vrećici koja ne propušta prašinu, sukladno za­konskim odredbama,
- očistite spremnik za nečistoću (2.10) i pros­tor (3.1) za usisnu turbinu (obrisati vlažnom krpom),
- stavite novi fi ltarski element (vidi natpis otisnut na ambalaži fi ltarskog elementa),
- zatvorite usisni uređaj.
4.3 Skinuti nečistoću sa fi ltarskog elementa
Za skidanje nečistoće pomaknite ručku (2.1) otpr. deset puta naprijed i natrag. Napomena: Skidanje nečistoće sa fi ltarskog elementa potrebno je samo ako je usisni uređaj u uporabi bez vreće za fi ltar.
4.4 Isprazniti spremnik za nečistoću (2.10)
Prije pražnjenja spremnika za nečistoću mora se uvijek skinuti gornji dio usisnog uređaja!
- Otvorite usisni uređaj,
- podignite malo gornji dio i pritisnite potporanj (2.5),
- zaokrenite gornji dio do graničnika (okomiti položaj) nagore,
- skinite gornji dio u vodoravnom smjeru prema naprijed,
- ispraznite posudu za nečistoću,
- stavite gornji dio. Pažnja: Oba svornjaka gornjeg dijela u cijelosti utaknuti u šupljine (1.5)!
- zatvorite usisni uređaj.
4.5 Stalak/kočnica
Kočnicama (2.8) je moguće blokirati kotače, čime se spriječava da se usisni uređaj nekud nekontro­lirano otkotrlja.
4.6 Spremnik za gipke cijevi (serijska opre-
ma samo kod nekih uređaja)
Pričvršćivanje spremnika za gipke cijevi na usisa­vaču: vidi sliku 4. Po završetku rada možete usisnu gipku cijev pro­vesti kroz otvor (4.1) i odložiti u spremnik za gipke cijevi. Kroz otvor (4.2) možete provesti strujni kabel i također odložiti u spremnik za gipke cijevi.
5 Primjena
- Pomoću dva zatvarača (1.11) moguće je pričv­rstiti systainer (mali kontejner) na odložnoj površini (1.9). Dodatno je moguće na odložnoj površini, kao i u spremištima (1.6) odložiti alate ili elemente pribora.
- U otvor (1.7) je moguće utaknuti držač gipke ci­jevi (1.10) (487072). Pomoću držača gipke cijevi vrši se privođenje gipke cijevi odozgo na alat. Alternativno se može pričvrstiti kuka za gipku cijev (452998) radi namotavanja usisne gipke cijevi.
- Ručka za guranje (2.11) (452921) olakšava trans­port usisnog uređaja. Na držaču (2.9) ručke za guranje mogu se pričvrstiti elementi pribora, kao npr. usisne cijevi.
HR-4
- Zrak za puhanje stoji na raspolaganju čim se usisna gipka cijev utakne u ispušni otvor (2.7).
5.1 Usisavanje suhih materijala
Kod usisavanja materijala opasnog po
zdravlje propisano je obvezno korištenje
fi ltarske vreće! Prije usisavanja suhih materijala trebalo bih u po­sudu uvijek umetnuti vreću za fi ltar. Tada se usisani materijal može jednostavno zbrinuti. Nakon usisavanja tekućina filtarske element je vlažan. Vlažni fi ltarski element postaje brže nepropustan kada se usisavaju suhi materijali. Iz tog razloga je preporučljivo da se fi ltarski element posuši prije usisavanja suhog materijala ili da se zamjeni za suhi.
5.2 Usisavanje tekućina
Nije dopušteno usisavanje zapaljivih te-
kućina!
Ako izlazi pjena ili tekućina, odmah
prestati radom i isprazniti spremnik za
nečistoću. Prije usisavanja tekućina mora se načelno ukloniti vreća za fi ltar. Preporučava se uporaba specijalnog mokrog fi ltra. Kod dostizanja maksimalne razine u posudi indika­tori za razinu (2.12) automatski prekidaju postupak usisavanja.
6 Nakon rada
- Usisni uređaj isklopiti i mrežni utikač izvući iz
utičnice.
- Namotati priključni kabel (2.6).
- Isprazniti spremnik za nečistoću.
- Usisni uređaj iznutra i izvana očistiti usisavan-
jem i brisanjem.
- Usisni uređaj čuvati u suhoj prostoriji, zaštićeno
protiv neovlaštenog korištenja.
Za održavanje uređaja od strane korisnika potrebno je uređaj rasklopiti, očistiti i održavati, ako je to moguće izvesti bez opasnosti za osoblje za održa­vanje i druge osobe. Prikladne mjere opreznosti sadrže dekontaminaciju prije rasklapanja, lokalno fi ltrirano prisilno odzračivanje na mjestu demon­taže, čišćenje mjesta na kojemu se vrši održavanje i prikladna osobna zaštitna oprema.
8 Pribor, fi ltar
Kataloški brojevi za pribor i fi ltar nalaze se u vašem Festool-katalogu ili u internetu na stranici „www. festool.com“.
9 Odlaganje Ne bacajte uređaj u kućni otpad! Pobrinite se da
uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi! Vodite računa o nacionalnim propisima koji su na snazi.
10 Jamstvo
Za naše strojevi dajemo jamstvo za greške u materijalu i proizvodnji prema zakonskim odred­bama, specifi čnim za dotičnu državu, najmanje u trajanju od 12 mjeseci. U državama EU iznosi jamstveno vrijeme 24 mjeseca (dokaz preko raču­na ili dostavnice). Iz jamstva su isključene štete, koje su posljedica prirodnog trošenja/habanja, opterećenja, nest­ručne uporabe odno koje je skrivio korisnik ili uporaba u suprotnosti s uputom za uporabu. Isto tako se izuzimaju štete koje su posljedice upora­be pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji nije originalan. Zahtjevi se mogu priznati samo ako se stroj ne­rastavljen pošalje dobavljaču ili ovlaštenoj Festool servisnoj radionici. Sačuvajte uputu za uporabu, sigurnosne upute, listu zamjenskih dijelova i potv­rdu o kupnji. U ostalom dijelu važe pojedinačni jamstveni uvjeti proizvođača.
7 Održavanje i čišćenje
Prije svih zahvata na stroju valja mrežni
utikač uvijek izvući iz utičnice.
Sve radove na održavanju i popravljanju,
zbog kojih je potrebno otvoriti kućište
stroja, smije obavljati samo ovlaštena
servisna radionica. Mora se barem jednom godišnje obaviti sigurnos­no-tehničko ispitivanje, i to od strane proizvođača ili od upućene osobe, npr. ispitivanje neoštećenosti fi ltra, nepropusnosti uređaja i funkcije kontrolnih uređaja.
HR-5
Napomena
Temeljem stalnih radova na istraživanju i razvoju pridržavamo pravo na promjenu ovdje navedenih tehničkih podataka.
Deklaracija o EG-konformnosti
Mobilni usisavač Serijski br.
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 Godina stavljanja oznake CE: 2005
Izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili nor­mativnim ispravama. 2006/95/EG (do 28. pro. 2009.), 2006/42/EG (od 29. pro. 2009.), 2004/108/EG, EN 60335-1, EN 60335­2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku dokumentaciju
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svije­sni smo toga da našim kupcima moramo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o možebitnim materijalima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
www.festool.com/reach
HR-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Oriģinālā lietošanas pamācība Pārnēsājamais nosūcējs
Originali naudojimo instrukcija Mobilusis dulkių siurblys
477104_004
Oriģinālā lietošanas pamācība
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti vairākās valodās.
Pārnēsājamais nosūcējs Tehniskie dati
Jauda 350 - 1200 W Ierīces kontaktligzdas pieslēguma vērtība, maks.: ES 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Apjoma plūsma (gaiss) maks., turbīna 228 m³/h Zemspiediens, maks., turbīna 23000 Pa Filtra virsma 14000 cm² Nosūcēja šļūtene Ø 27 mm x 3,5 m Trokšņa spiediena mērītājs saskaņā ar EN 60704-2-1 72 dB(A) Tīkla pieslēgvada garums 7,5 m Aizsardzības veids IP X4 Tvertnes tilpums CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Izmēri gar x plat x augst CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Svars CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Attēlu apzīmējumi
Uzmanību, briesmas!
Lasiet instrukciju, norādījumus!
Brīdinājums: Ierīce var saturēt veselībai
kaitīgus putekļus.
1 Izmantošana atbilstoši pielietojamībai
Pārnēsājamie nosūcēji saskaņā ar lietošanas no­teikumiem ir piemēroti tādu veselībai kaitīgu pu­tekļu uzsūkšanai un nosūkšanai, kuru maksimālā koncentrācija darba vietā nepārsniedz 1 mg/m³ un kuri atbilst putekļu klasei ’L’ saskaņā ar standartu IEC 60335-2-69. Nosūcējs ir piemērots ūdens uzsūkšanai. Nosūcējs saskaņā ar EN 60335-1 un EN 60335-2­69 ir piemērots izmantošanai ražošanā pie paaug­stināta noslogojuma.
2 Drošības norādījumi
- Izmantot tikai oriģinālos Festool piederumus.
- Brīdinājums: Ierīce var saturēt veselībai kaitīgus
putekļus. Iztukšošanu, kā arī tehniskās apkopes darbus, tai skaitā fi ltra maiņu drīkst izpildīt tikai pilnvaroti speciālisti ar piemērotu aizsargaprī­kojumu. Nelietojiet ierīci bez pilnībā uzstādītas fi ltrēšanas sistēmas.
- Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai personām, ku­rām trūkst pieredzes un/vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad šīs personas uzrauga par viņu drošību atbildīga persona vai tās no atbildīgās personas ir saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ierīci.
- Ierīci drīkst izmantot tikai telpā ar pietiekamu ventilāciju (ievērojiet valstī spēkā esošos darba aizsardzības noteikumus).
- Neiesūciet dzirksteles vai karstas skaidas.
- Neiesūciet degošus vai eksplozīvus putekļus (piem., magnēzija, alumīnija utml.), izņemot koka putekļus - eksplozijas risks!
- Neiesūciet degošus vai eksplozīvus šķidrumus (piem., benzīnu, šķīdinātāju utml.) - eksplozijas risks!
- Neuzsūciet agresīvus šķidrumus/ cietas vielas (skābes, sārmus, atšķaidītājus utml.).
- Šis pārnēsājamais nosūcējs ir piemērots lakas putekļu nosūkšanai.
LV/LT-2
- Kad Jūs nelietojat ierīci, kā arī pirms apkopes veikšanas, atvienojiet kontaktdakšu no kontakt­ligzdas.
- Kontakdakšu no kontaktligzdas nevelciet aiz vada.
- Sargājiet vadu no karstuma, eļļām un asiem priekšmetiem.
- Regulāri kontrolējiet kontaktdakšas un kabeļa stāvokli un bojājumu gadījumā to atjaunošanu uz­ticiet autorizētai klientu apkalpošanas darbnīcai.
- Ierīci neatstājiet lietū.
- Ierīci neceliet un netransportējiet ar celtņa āķi vai cēlējierīci, turot aiz roktura.
- Ierīci lieto tikai personas, kuras ir instruētas par tās lietošanu un kurām ir uzticēts to lietot.
- Ja ir tikuši nosūkti veselībai bīstami putekļi, nosūkšanas mašīna un visi piederumi ir pilnībā (iekšpusē un ārpusē) jānotīra, tos izsūcot un noslaukot, pirms tie tiek izvesti no piesārņotās zonas. Daļas, ko nevar pilnībā notīrīt, transportē­šanai ir hermētiski jānoslēdz plastmasas maisā.
- Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai pieslēgtu iezemētai kontakligzdai.
3 Ierīces sagatavošana un nodošana eks-
pluatācijā
Piederumu daļas ir iekļautas piegādes komplektā un atrodas tvertnē (2.10), un pirms pirmās eks­pluatācijas uzsākšanas tās ir jāizņem.
Pirms slēdža pagriešanas uz „Auto“ pār-
baudiet, vai pieslēgtā ierīce ir izslēgta. Nosūkšanas motors sāk darboties, ieslēdzot pie­vienoto instrumentu.
3.3 Sūkšanas jaudas regulēšana (1.4)
Ar sūkšanas jaudas regulēšanas palīdzību var va­riēt sūkšanas rezultātu. Tas dod iespēju to precīzi pielāgot dažādiem nosūkšanas uzdevumiem.
3.4 Temperatūras režīma nodrošinājums
Lai aizsargātu no pārkaršanas, temperatūras drošības funkcija pirms kritiskās temperatūras sa­sniegšanas izslēdz nosūcēju - izslēdziet nosūcēju un ļaujiet tam atdzist apm. 5 minūtes. Ja nosūcēju pēc tam vairs nav iespējams ieslēgt, lūdzu sazinieties ar Festool klientu apkalpošanas darbnīcu.
3.5 Elektrisko instrumentu pieslēgšana
Ievērojiet maksimālo pieslēguma vērtību
ierīces kontaktligzdā (skat. „Tehniskie
dati“)!
Uzmanieties, lai pieslēgšanas un atslēg-
šanas brīdī elektriskais instruments ir
izslēgts. Elektriskos instrumentus pieslēdz ierīces kon­taktligzdai (1.2).
3.1 Elektriskais pieslēgums
Tīkla spriegumam un frekvencei jāsaskan
ar datiem uz izkārtnes! Pieslēdzot kabeli kontakligzdai, sekojiet, lai nosū­cējs ir izslēgts.
Antistatiskā sistēma (AS)
Nosūkšanas procesā berzes dēļ nosūcēja šļūtenē rodas statiskās uzlādes. Ierīci apkalpojošajai per­sonai tās var radīt nepatīkamu elektrisku triecienu. Šīs statiskās uzlādes novadīšanai nosūcēja sērija ir aprīkota ar antistatisko sistēmu. Taču tad nepie­ciešams lietot arī antistatisko šļūteni. Antistatiskā funkcija tiek nodrošināta tikai tad, ja kontaktdakša ir ievietota iezemētā kontaktligzdā.
3.2 Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai (1.3)
Stāvoklī 0 nosūcējs ir izslēgts un ierīces kontakt­dakšai (1.2) nav strāvas.
Ir iespējami divi lietošanas veidi: a) Slēdža stāvoklis „MAN“
Ierīces kontaktdakša nav strāvas. Nosūkšanas motors tūlīt pat ieslēdzas.
b) Slēdža stāvoklis „Auto“
Ierīces kontaktdakša vada strāvu.
3.6 Pieslēgt saspiestā gaisa instrumentu
Uzmanieties, lai pieslēgšanas un atslēg-
šanas brīdī saspiestā gaisa instruments
ir izslēgts. Ar iebūvētu saspiestā gaisa moduli (1.8) (452829; modeļiem CTL 44 LE komplektācijā) nosūcēja ie­slēgšanas automātika funkcionē arī savienojumā ar saspiestā gaisa instrumentiem. Papildus iesakām pievienot aprūpes vienību AV (452797). Aprūpes vienība fi ltrē un eļļo saspiesto gaisu un dod iespēju regulēt gaisa spiedienu. Festool saspiestā gaisa instrumentu pieslēgšanai pie IAS sistēmas ir pieejams IAS savienojums (454757). Lai nodrošinātu nevainojamu ieslēgšanas automā­tikas funkcionēšanu, instrumenta darba spiedie­nam ir jābūt 6 bāriem.
4 Lietošana
4.1 Nosūcēja atvēršana/aizvēršana
- atver noslēgskavas (2.2),
- pagriež ierīces augšdaļu (2.4) uz augšu, līdz
noklikšķ balsts (2.5). Ierīci aizver apgrieztā secībā. Lai varētu izkustināt balstu, ierīces augšdaļa viegli jāpaceļ uz augšu.
LV/LT-3
4.2 Filtra nomaiņa
Veicot sekojošos darbus, uzmanieties, lai
putekļi netiktu sacelti nevajadzīgi.
Veselībai kaitīgu putekļu gadījumā lietot
P2 skābekļa masku!
a) Filtra maisa (3.4) nomaiņa
Pasūtījuma Nr.: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- atver nosūcēju,
- izņem lietoto fi ltra maisiņu (skat. uzrakstu uz fi ltra),
- lietoto fi ltra maisiņu nodod atkritumos saskaņā ar likumdošanu,
- iztīra atkritumu tvertni (2.10) un nosūcēja tur­bīnas novietni (3.1) (noslauka ar mitru drānu),
- ievieto jaunu fi ltra maisiņu (skat. uzrakstu uz fi ltra). Uzmanību: Filtra maisiņa uzmavu (3.3) spēcīgi uzspiest ielaiduma fi tingam (3.2)!
- aizver nosūcēju.
b) Filtra elementu (2.3) nomaiņa
Pasūtījuma Nr.: 452923
Nesūciet bez fi ltrēšanas elementa! Tas
var sabojāt motoru.
- atver nosūcēju,
- izņem lietoto fi ltra elementu (skat. uzrakstu uz fi ltra elementa iepakojuma),
- lietoto fi ltra elementu nodod atkritumos putekļu necaurlaidīgā maisā, saskaņā ar likumdoša­nu,
- iztīra atkritumu tvertni (2.10) un nosūcēja tur­bīnas novietni (3.1) (noslauka ar mitru drānu),
- ievieto jaunu fi ltra elementu (skat. uzrakstu uz fi ltra elementa iepakojuma),
- aizver nosūcēju.
4.3 Filtra elementa tīrīšana
Lai iztīrītu fi ltra elementu, rokturi (2.1) pakustina apm. desmit reizes uz priekšu un atpakaļ. Piezī- me: Filtra elementa tīrīšana nepieciešama tikai tādā gadījumā, ja nosūcējs tiek darbināts bez fi ltra maisiņa.
4.4 Netīrumu tvertnes iztukšošana (2.10)
Pirms atkritumu tvertnes iztukšošanas vispirms jānoņem nosūcēja augšdaļa!
- atver nosūcēju,
- viegli paceļ ierīces augšdaļu un piespiež balstu (2.5),
- pagriež augšdaļu uz augšu līdz atdurei (vertikālā pozīcijā),
- augšdaļu noņem horizontāli, virzienā uz priekšu,
- iztīra atkritumu tvertni,
- uzliek ierīces augšdaļu. Uzmanību: augšdaļas
abas tapas pilnībā jāiebīda atverēs (1.5)!
- aizver nosūcēju.
4.5 Stāvbremze/Bremze
Ar bremzēm (2.8) tiek nobloķēti nosūcēja ritentiņi, lai izvairītos no nejaušas nosūcēja izkustēšanās.
4.6 Šļūtenes nodalījums (daļēji piegādes komplektācijā)
Šļūtenes nodalījuma piestiprināšana putekļsūcē­jam: sk. 4. zīm. Pēc darba iesūces cauruli caur atveri (4.1) var ie­vadīt nodalījumā glabāšanai Caur atveri (4.2) var ievadīt elektrotīkla kabeli un arī glabāt šļūtenes nodalījumā.
5 Lietošana
- Novietnē (1.9) ar abu aizdaru (1.11) palīdzību var
piestiprināt sistaineru. Tāpat novietnē, kā arī atvilktnēs (1.6) iespējams novietot instrumentus un piederumus.
- Atvērumā (1.7) var iestiprināt šļūtenes turētāju
(1.10) (487072). Ar šļūtenes turētāja palīdzību nosūcēja šļūtene instrumentam tiek pievadīta no augšpuses. Ja nepieciešams, iespējams piestiprināt arī šļūtenes āķi (452998), uz kura uztīt nosūcēja šļūteni.
- Rokturis (2.11) (452921) atvieglo nosūcēja
pārvietošanu. Pie roktura apmales (2.9) var piestiprināt piederumus, piemēram, nosūcēja cauruli.
- Iestiprinot nosūcēja šļūteni izpūtēja atverē (2.7),
darbā var izmantot gaisa strūklu.
5.1 Sauso vielu uzsūkšana
Nosūcot veselībai kaitīgas vielas, obligāti
ir jāizmanto fi ltra maiss!
Pirms sauso vielu uzsūkšanas tvertnē vienmēr jāievieto fi ltra maiss. Tad uzsūkto materiālu ir vienkāršāk novākt. Pēc šķidrumu uzsūkšanas fi ltra elements ir mitrs. Mitrs fi ltra elements ātrāk aizsērē, kad tiek uzsūk­tas sausas vielas. Šī iemesla dēļ fi ltra elementu pirms sauso vielu nosūkšanas ir vai nu jāizžāvē vai jānomaina ar sausu.
5.2 Šķidrumu uzsūkšana
Degošus šķidrumus uzsūkt nedrīkst! Ja parādās putas vai šķidrums, darbu
tūlīt jāpārtrauc un jāiztukšo netīrumu tvertne.
Pirms šķidrumu nosūkšanas fi ltra maiss ir jāiz­ņem. Ieteicams izmantot speciālu slapjo fi ltru.
LV/LT-4
Sasniedzot maksimālo fi ltra tilpumu, ar pilnuma rādītāja (2.12) palīdzību nosūkšana tiek automātiski pārtraukta.
6 Pēc darba
- Izslēdziet nosūcēju un kontaktdakšu izņemiet no kontaktligzdas.
- Uztin pieslēguma vadu (2.6).
- iztukšojiet netīrumu tvertni.
- Nosūcēju no iekšpuses un ārpuses tīriet, izsūcot un noslaukot.
- Nosūcēju novietojiet sausā telpā, kur tas ir pa­sargāts no patvaļīgas lietošanas.
7 Serviss un apkope
Pirms jebkura darba uzsākšanas noteikti
jāizņem tīkla slēdzis no kontaktligzdas.
Visus servisa un apkopes darbus, kam
nepieciešama dzinēja atvēršana, atļauts veikt tikai pilnvarotajās klientu apkalpes
darbnīcās. Vismaz reizi gadā ražotājam vai to pārstāvošai personai ir jāveic ierīces drošības un tehniskā pārbaude, piem., jāpārbauda fi ltra bojājumi, ierīces blīlvums un kontroles ierīču funkcionēšana. Ierīces lietotājam, veicot apkopi, ierīce ir jāizjauc, jāiztīra un jāapkopj, cik daudz to iespējams izdarīt, neapdraudot apkopes personālu un citas personas. Atbilstoši apkopes noteikumi paredz dekontami­nēšanu pirms ierīces izjaukšanas, papildus venti­lāciju un gaisa fi ltrēšanu demontāžas vietā, darba vietas uzkopšanu un piemērotu aizsargaprīkojumu personālam.
cijas neievērošanas gadījumos vai arī atklājušies iekārtu pērkot, netiek apdrošināti. Tāpat tas neat­tiecas arī uz bojājumiem, kuru rašanās celonis ir neoriģinālo piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas disku) izmantošana. Iebildumi tiek izskatīti tikai tajos gadījumos, kad iekārta nogādāta atpakaļ piegādātājam vai Fes­tool pilnvarotajam pārstāvim neizjauktā veidā. Rūpīgi ievērojiet lietošanas instrukciju, drošības norādījumus, piederumu sarakstu un piegādes komplektāciju. Parasti piemērojami ražotāja no­rādītie aktuālie norādījumi.
Piezīme
Sakarā ar pastāvīgajiem pētījumiem un uzlabo­jumiem iespējamas izmaiņas norādītajos tehnis­kajos parametros.
ES konformitātes deklarācija
Pārnēsājamais nosūcējs
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 CE marķējuma gads: 2005
Sērijas nr.
Kā vienīgās atbildīgās personas mēs deklarējam, ka šis produkts atbilst sekojošajām normām vai normatīvajiem dokumentiem. 2006/95/EK (līdz
2009. gada 28. decembrim), 2006/42/EK (sākot no
2009. gada 29. decembra), 2004/108/EK, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
8 Piederumi, fi ltri
Pasūtījuma numurus piederumiem un fi ltriem at­radīsiet jūsu Festool katalogā vai internetā „www. festool.com“.
9 Utilizācija Nepievienojiet ierīci sadzīves atkritumiem! Ie-
rīces, piederumus un iepakojumus nododiet at­kārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā. Ievērojiet konkrētajā valstī spēkā esošos noteikumus.
10 Apdrošināšana
Savas iekārtas mēs apdrošinām pret materiālu defektu vai nepilnību gadījumiem saskaņā ar vietējiem apstākļiem, mazākais uz 12 mēnešiem. ES ietvaros apdrošināšana darbojas 24 mēnešus (skaitot no rēķina izsniegšanas laika). Bojājumi, kas radušies dabīgā/nolietošanās ceļā, pārslo­dzes gadījumā, nepieļaujamas izmantošanas gadījumos, kā ari lietotāja vainas dēļ un instruk-
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslieto­tājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klientiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs informētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, ku­ras izmantojam savos izstrādājumos, esam izvei­dojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.com/reach
LV/LT-5
Originali naudojimo instrukcija
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudojimo instrukcijoje.
Techniniai duomenys
Vartojamoji galia 350 - 1200 W Elektros lizdo, skirto įrenginiui prijungti, maksimali galia: ES 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Turbinos sukuriamas maksimalus oro srautas 228 m³/h Turbinos sukuriamas maksimalus oro išretinimas 23000 Pa Filtro paviršiaus plotas 14000 cm² Įsiurbimo žarna Ø 27 mm x 3,5 m Garso slėgio lygis pagal EN 60704-2-1 72 dB(A) Prijungimo kabelio ilgis 7,5 m Apsaugos klasė IP X4 Konteinerio talpa CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Matmenys I x P x A CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Svoris CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Piktogramos
Dėmesio, pavojinga!
Instrukcija, skaityti nurodymus!
Įspėjimas: prietaise gali būti dulkių, ku-
rios yra pavojingos sveikatai.
1 Naudojimas pagal paskirtį
Šie mobilieji dulkių siurbliai pagal paskirtį tinka susiurbti ir nusiurbti sveikatai kenksmingas dulkes, kurių MAK reikšmės yra mažesnės nei 1 mg/m³, t.y. atitinka dulkių klasę „L“ pagal IEC 60335-2-69. Pagal paskirtį šis mobilusis siurblys tinka van­deniui susiurbti. Šis mobilusis siurblys pagal EN 60335-1 ir EN 60335-2-69 tinka naudoti versle, kur apkrovos yra didesnės.
2 Saugos reikalavimai
- Naudokite tik originalius „Festool“ priedus.
Įspėjimas: prietaise gali būti dulkių, kurios yra pa-
vojingos sveikatai. Atlikti valymo arba techninės priežiūros darbus, o taip pat ir keisti fi ltrą, turi teisę tik įgalioti specialistai, turintys reikiamą įrangą. Prietaisą be visiškai instaliuotos fi ltra­vimo sistemos naudoti draudžiama.
- Šis įrenginys nėra skirtas dirbti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis psichinėmis, sensorinėmis ar protinėmis galimybėmis arba neturintiems patyrimo ir/arba žinių, nebent juos prižiūrėtų už jų saugumą atsakingas asmuo arba jie būtų gavę iš jo nurodymus, kaip šiuo įrenginiu naudotis. Vaikus reikia prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie nežais su šiuo įrenginiu.
- Prietaisą leidžiama eksploatuoti tik pakanka­mai vėdinamoje patalpoje (vadovaukitės šalyje galiojančiais darbų saugos reikalavimais).
- Nesiurbti kibirkščių ar karštų drožlių.
- Nesiurbti jokių degių arba sprogių dulkių (pvz., magnio, aliuminio ir t.t.), išskyrus medžio dul­kes, - gali įvykti sprogimas!
- Nesiurbti jokių degių arba sprogių skysčių (pvz., benzino ar jo garų ir t.t.) - gali įvykti sprogi- mas!
- Nesiurbti jokių agresyvių skysčių ar kietų me­džiagų (rūgščių, šarmų, skiediklių ir t.t.).
- Šis mobilusis dulkių siurblys tinka lakų/dažų dulkėms susiurbti.
LV/LT-6
- Siurblio nenaudojant ar prieš atliekant techninio aptarnavimo darbus, kabelio kištuką ištraukti iš elektros tinklo lizdo.
- Kabelio kištuką traukiant iš elektros tinklo lizdo, netempti jo už kabelio.
- Saugoti kabelį nuo karščio, tepalo ir aštrių briaunų.
- Reguliariai tikrinkite kištuko ir kabelio būklę; atradus, kad šie komponentai yra pažeisti, autorizuotuose serviso centruose nedelsdami pakeiskite juos naujais.
- Saugoti įrenginį nuo lietaus.
- Įrenginio rankenos nenaudoti jo kėlimui įvairiais kranais ar keltuvais bei transportavimui.
- Dirbti su prietaisu turi teisę tik specialistai, kurie yra susipažinę su prietaiso naudojimo instrukcija.
- Jeigu siurbėte sveikatai pavojingas dulkes, mobilų siurblį ir visą papildomą įrangą, prieš juos išveždami iš užterštos zonos, privalote itin švariai nusiurbti ir nuvalyti (iš vidaus ir iš išo­rės). Dalis, kurių visiškai nuvalyti nepajėgiate, įdėkite į oro nepraleidžiantį plastmasinį maišą, kad galėtumėte jas pervežti.
- Saugumo sumetimais įrenginį leidžiama pri­jungti tik prie turinčių apsauginį įžeminimą elektros tinklo lizdų.
Yra galimi du darbo režimai: a) Jungiklio padėtis „MAN“
Elektros lizde nėra įtampos. Siurblio variklis pasileidžia iškart.
b) Jungiklio padėtis „Auto“
Elektros lizde yra įtampa.
Prieš pasukant jungiklį į padėtį „Auto“,
įsitikinti, kad prijungtasis įrenginys yra
išjungtas. Siurblio variklis pasileidžia įjungus prijungtąjį įrankį.
3.3 Siurbimo jėgos reguliavimas (1.4)
Reguliuojant siurbimo jėgą, galima keisti siurbimo našumą. Tai leidžia tiksliai prisitaikyti prie įvairių siurbimo darbų.
3.4 Temperatūros kontrolė
Siekiant apsaugoti mobilųjį dulkių siurblį nuo per­kaitimo, šiluminė relė jį išjungia prieš pat pasie­kiant didžiausią leistiną temperatūrą; tuomet įren­ginį reikia išjungti ir leisti atvėsti apie 5 minutes. Jeigu po to mobilusis dulkių siurblys nebeįsijungia, reikia kreiptis į Festool serviso centrą.
3 Įrenginio paruošimas eksploatavimui ir
paleidimas
Prietaiso dalys tiekiamos paguldytos dėžėje (2.10), todėl, prieš pradėdami eksploataciją, jas išimkite.
3.1 Įjungimas į elektros tinklą
Tinklo įtampa ir dažnis turi sutapti su
įtampa ir dažniu, kurie yra nurodyti ant
prietaiso lentelės! Prieš kišant kabelio kištuką į elektros tinklo lizdą, įsitikinti, kad mobilusis siurblys yra išjungtas.
Antistatinė sistema (AS)
Siurbimo metu dėl trinties įsiurbimo žarnoje susi­daro statiniai krūviai. Silpni bet nemalonūs elektros smūgiai veikia aptarnaujantį personalą. Šių statinių krūvių nuvedimui kiekviename mobiliajame dulkių siurblyje yra įrengta antistatinė sistema. Tačiau tam reikia naudoti antistatinę įsiurbimo žarną. Antistatinė funkcija garantuojama tik tuomet, kai tinklo kabelio kištukas įjungiamas į turintį apsau­ginį įžeminimą lizdą.
3.2 Pagrindinis jungiklis (1.3)
Padėtyje „0“ mobilusis siurblys yra išjungtas, o elektros lizde (1.2) nėra įtampos.
3.5 Elektrinio įrankio prijungimas
Atkreipti dėmesį į elektros lizdo, skirto
įrankiui prijungti, maksimalią leistiną srovę (žr. „Techniniai duomenys“)!
Kabelį prijungiant prie elektros tinklo ar
nuo jo atjungiant, visada įsitikinti, kad elektrinis įrankis yra išjungtas.
Elektrinį įrankį prijungti prie elektros lizdo (1.2).
3.6 Aukšto slėgio prietaiso prijungimas
Atkreipkite dėmesį, kad įkišant arba iš-
traukiant aukšto slėgio prietaisas turi būti
išjungtas. Prijungus aukšto slėgio modulį (1.8) (452829; CTL 44 LE įeina į komplektaciją), mobilaus dulkių si­urblio įjungimo automatika veikia net ir su aukšto slėgio įrankiais. Rekomenduojame papildomai prijungti aprūpinimo bloką VE (452797). Aprūpinimo blokas fi ltruoja ir alyvuoja suspaustą orą ir leidžia reguliuoti su­spausto oro slėgį. Festool aukšto slėgio įrankių sujungimui su IAS sistema reikia gauti IAS prijungimo vienetą (454757). Siekiant užtikrinti nepriekaištingą įjungimo auto­matikos veikimą, įrankio eksploatacinis slėgis turi būti 6 barai.
LV/LT-7
4 Įrenginio naudojimas
4.1 Mobilaus siurblio atidarymas/uždary­mas
- atidarykite užraktus (2.2),
- viršutinę dalį (2.4) pakelkite aukštyn, kol užsi-
fi ksuos atrama (2.5). Uždarymas atliekamas atvirkščia tvarka. Kad būtų galima paspausti atramą bei užfi ksuoti, prieš tai reikia truputį pakelti viršutinę dalį.
4.2 Filtro keitimas
Atliekant žemiau nurodytus darbus, žiū-
rėti, kad be reikalo nebūtų sujudinamos dulkės.
Jeigu yra sveikatai pavojingų dulkių, bū-
tinai užsidėkite dujokaukę!
a) Pakeisti fi ltruojantį maišelį (3.4)
Užsakymo Nr.: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- atidarykite mobilų siurblį,
- išimkite panaudotą fi ltruojantį maišelį (žr. užra-
šą ant fi ltruojančio maišelio),
- išvežkite panaudotą fi ltruojantį maišelį laikyda-
miesi įstatymų nuostatų,
- išvalykite nešvarumų talpyklą (2.10) ir siurbimo
turbinos ertmę (3.1) (nuvalykite drėgnu skudu-
rėliu),
- įstatykite naują fi ltruojantį maišelį (žr. užrašą
ant fi ltruojančio maišelio). Svarbu: fi ltruojančio
maišelio movą (3.3) standžiai užmaukite ant
išleidimo antgalio (3.2)!
- uždarykite mobilų siurblį.
4.3 Filtravimo elemento valymas
Norėdami išvalyti, rankeną (2.1) pirmyn ir atgal judinkite apie dešimt kartų. Pastaba: fi ltravimo elementą reikia valyti tik tuomet, jeigu mobilus si­urblys eksploatuojamas be fi ltruojančio maišelio.
4.4 Šiukšlių konteinerio ištuštinimas (2.10)
Prieš ištuštindami nešvarumų talpyklą, visuomet privalote nuimti viršutinę mobilaus siurblio dalį!
- atidarykite mobilų siurblį,
- lengvai pakelkite viršutinę dalį ir paspauskite
atramą (2.5),
- pakelkite viršutinę dalį iki užsifi ksavimo (verti-
kalioje padėtyje) aukštyn,
- nuimkite viršutinę dalį horizontaliai per priekį,
- ištuštinkite purvo kaupimo talpyklą,
- uždėkite viršutinę dalį. Dėmesio: abu viršutinės
dalies kaiščius įstatykite į kiaurymes (1.5)!
- uždarykite mobilų siurblį.
4.5 Pakiša/stabdys
Stabdžiais (2.8) galite blokuoti ratukus, taip nelei­site mobiliam dulkių siurbliui nekontroliuojamam riedėti.
4.6 Žarnos dėžė (iš dalies tiekiama kartu)
Žarnos dėžės tvirtinimas ant siurblio: žr. 4 pa­veikslėlį. Baigę darbą galite siurbimo žarną prakišti per angą (4.1) ir padėti žarnos dėžėje. Per angą (4.2) galite pravesti tinklo kabelį ir jį taip pat padėti žarnos dėžėje.
b) Pakeisti fi ltruojantį elementą (2.3)
Užsakymo Nr.: 452923
Draudžiama siurbti, jei neįdėtas fi ltruo-
jantis elementas! Tai gali sugadinti variklį.
- atidarykite mobilų siurblį,
- pašalinkite panaudotą fi ltravimo elementą (žr. užrašą ant fi ltravimo elemento pakuotės),
- išvežkite panaudotą fi ltravimo elementą užda­rame dulkių nepraleidžiančiame maiše laikyda­miesi įstatymų nuostatų,
- išvalykite nešvarumų talpyklą (2.10) ir siurbimo turbinos ertmę (3.1) (nuvalykite drėgnu skudu­rėliu),
- įstatykite naują fi ltravimo elementą (žr. užrašą ant fi ltravimo elemento pakuotės),
- uždarykite mobilų siurblį.
LV/LT-8
5 Naudojimas
- Ant uždėjimo ploto (1.9) su abiem užraktais (1.11) galite pritvirtinti „Systainer“. Be to, ant uždėjimo ploto bei ištraukiamuose stalčiuose (1.6,) galite padėti įrankius arba atsargines da­lis.
- Į angą (1.7) galite įkišti žarnos laikiklį (1.10) (487072). Su žarnos laikikliu siurbimo žarna prie prietaiso privedama iš viršaus. Kaip alternatyvų būdą galite pritvirtinti žarnos kablį (452998), skirtą suvynioti siurbimo žarnai.
- Stūmimo rankena (2.11) (452921) palengvina mobilaus siurblio transportavimą. Ant stūmimo rankenos laikiklių (2.9) galite uždėti papildomos įrangos dalis, pvz. siurbimo žarnas.
- Įkišę siurbimo žarną į oro išpūtimo angą (2.7), galėsite pasinaudoti išpučiamu oru.
5.1 Sausų medžiagų siurbimas
Siurbiant sveikatai pavojingas medžiagas,
privalu naudoti fi ltravimo maišą! Prieš siurbiant sausas medžiagas, į konteinerį visuomet reikia įdėti fi ltruojantį maišelį. Tada su­siurbtas medžiagas lengva pašalinti. Po skysčių siurbimo fi ltruojantis elementas yra drėgnas. Drėgnas fi ltruojantis elementas užsi­kemša greičiau, jei iškart siurbiamos sausos me­džiagos. Todėl prieš siurbiant sausas medžiagas fi ltruojantį elementą reikia išdžiovinti arba pakeisti sausu.
5.2 Skysčių siurbimas
Degius skysčius siurbti draudžiama! Pradėjus sunktis putoms ar skysčiams,
būtina nedelsiant nutraukti darbą ir iš-
tuštinti konteinerį. Prieš siurbiant skysčius, būtina išimti fi ltruojantį maišelį. Rekomenduojama naudoti specialų drė­gną fi ltrą. Pasiekus didžiausią leistiną konteinerio užpildymą, užpildymo indikatorius (2.12) automatiškai nutrau­kia siurbimą.
6 Pabaigus darbą
- mobilųjį dulkių siurblį išjungti, kabelio kištuką
ištraukti iš elektros tinklo lizdo.
- užvyniokite laidą (2.6).
- ištuštinti šiukšlių konteinerį.
- mobilųjį dulkių siurblį nusiurbti ir nuplauti iš
vidaus ir iš išorės.
- mobilųjį dulkių siurblį pastatyti sausoje patalpo-
je, kur jis būtų apsaugotas nuo nesankcionuoto naudojimo.
7 Techninis aptarnavimas ir priežiūra
Prieš dirbant prie elektrinio pjūklo, būtina
ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
Techninio aptarnavimo ir remonto darbus,
kai būtina atidaryti variklio korpusą, turi
atlikti tik įgalioti klientų aptarnavimo
centro specialistai. Bent kartą per metus gamintojas arba kompe­tentingas asmuo turi atlikti įrenginio patikimumo patikrinimą, pvz., apžiūrėti, ar nepažeistas fi ltras, ar įrenginys yra sandarus, ar veikia kontrolės įrenginiai.
Naudotojas, atlikdamas techninę apžiūrą, prietaisą turi išardyti, išvalyti ir apžiūrėti, jeigu tai nekelia pavojaus techninės priežiūros personalui ir kitiems asmenims. Reikiamas apsaugos priemones sudaro dezinfekavimas prieš išmontavimą, fi ltruojamas priverstinis nuorinimas išmontavimo vietoje, tech­ninės apžiūros vietos valymas ir būtinos asmeninės saugos priemonės.
8 Reikmenys, fi ltrai
Reikmenų ir fi ltrų užsakymo numerius rasite „Fes­tool“ kataloge arba interneto svetainėje adresu www.festool.com.
9 Utilizavimas Neišmeskite prietaiso į buitinius šiukšlynus!
Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.
10 Garantija
Mūsų prietaisams dėl medžiagų ir gamybinių defektų suteikiame garantiją laikydamiesi atitin­kamos šalies teisės aktų reikalavimų, tačiau ne mažiau kaip 12 mėnesių. Europos Sąjungos šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija (pagal sąskaitą arba važtaraštį). Defektams, atsiradusiems ypač dėl dalių natūralaus susidėvėjimo, perkrovų, netinkamo naudojimo arba dėl naudotojo kaltės ar kitokio instrukcijai prieštaraujančio naudoji­mo, arba jei jie buvo pripažinti perkant įrenginį, garantija netaikoma. Išimtis taip pat taikoma žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų (pvz. šlifavimo disko) naudojimo. Pretenzijos gali būti priimamos tik tokiu atveju, jei prietaisas neišardytas pristatomas tiekėjui arba įgaliotai „Festool“ klientų aptarnavimo taisyklai. Saugokite naudojimo instrukciją, saugos reika­lavimus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo čekį. Dėl kitų aspektų galioja gamintojo garantinės sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat atliekamų tyrimų ir patobulinimų galimi čia pateiktų techninių duomenų pakeitimai.
LV/LT-9
EB atitikties deklaracija
Mobilusis dulkių siurblys
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615
CE ženklinimo metai: 2005 Atsakingai pareiškiame, kad šis produktas atitin­ka toliau išvardintas normas arba normatyvinius dokumentus. 2006/95/EG (iki 2009 gruodžio 28), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29), 2004/108/EG, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Tyrimų, projektavimo, techninės dokumentacijos padalinio vadovas
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
Serijos Nr.
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir eksploatacinėms medžiagoms
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galio­jantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga­miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį:
www.festool.com/reach
LV/LT-10
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Originalna navodila za uporabo Mobilni sesalnik
477104_004
Originalna navodila za uporabo
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navodilih za uporabo.
Mobilni sesalnik Tehnični podatki
Poraba moči 350 - 1200 W Priključna moč na vtičnici naprave maks.: EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Prostorninski pretok (zraka) maks, turbina 228 m³/h Podtlak maks., turbina 23000 Pa Površina fi ltra 14000 cm² Sesalna cev Ø 27 mm x 3,5 m Nivo zvočnega tlaka po EN 60704-2-1 72 dB(A) Dolžina električnega priključnega kabla 7,5 m Stopnja zaščite IP X4 Prostornina posode CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Dimenzije D x Š x V CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Masa CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Simboli
Pozor, nevarnost!
Navodilo, preberite napotke!
Opozorilo: stroj lahko vsebuje zdravju
škodljiv prah.
1 Uporaba v skladu z namembnostjo
Mobilni sesalniki so namensko primerni za sesa­nje zdravju škodljivega prahu z vrednostmi MAK do 1 mg/mł, glede na razred prahu ’L’, v skladu z IEC 60335-2-69. Mobilni sesalnik je namenjen tudi sesanju vode. Mobilni sesalnik je po EN 60335-1 in EN 60335­2-69 primeren za povečano obremenitev pri go­spodarski rabi.
2 Varnostna opozorila
- Uporabljajte samo originalen pribor Festool.
- Opozorilo: stroj lahko vsebuje zdravju škodljiv
prah. Praznjenje in vzdrževalna dela, vključno z menjavo fi ltra, smejo izvajati samo pooblaščeni
strokovnjaki ob uporabi ustrezne zaščitne opre­me. Nikoli ne uporabljajte stroja brez namešče­nega fi ltrskega sistema.
- Ta naprava ni namenjena, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci), z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali pomanjkljivim znanjem razen, če jih nadzoruje oseba, pristoj­na za nadzorovanje ali so od nje dobili navodila, kako uporabljati napravo. Otroke je potrebno nadzorovati, da bi zagotovili, da se ne igrajo z napravo.
- Napravo je dovoljeno uporabljati samo v ustre­zno prezračevanih prostorih (upoštevajte nacio­nalno zakonodajo s področja varstva pri delu).
- Ne vsesavajte isker ali vročih odrezkov.
- Z izjemo lesnega prahu ne vsesavajte nobenega gorljivega ali eksplozivnega prahu (npr. magne­zija, aluminija itd) - nevarnost eksplozije!
- Ne vsesavajte nobenih gorljivih ali eksplozivnih tekočin (npr. bencina, razredčil itd.) - nevarnost eksplozije!
- Ne sesajte agresivnih tekočin ali trdnih snovi (kislin, lugov, topil itd.).
- Ta mobilni sesalnik je namenjen sesanju prahu lakov.
- Med časom neuporabe in pred vzdrževalnimi deli izvlecite vtič iz vtičnice.
SLO-2
- Ne vlecite vtiča iz vtičnice za kabel.
- Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
- Redno kontrolirajte vtič in kabel in ju v primeru poškodb predajte v servis pooblaščeni servisni delavnici.
- Ne izpostavljajte naprave dežju.
- Naprave ne dvigajte ali transportirajte, obeše­ne za ročaj, s pomočjo kavlja žerjava ali druge dvigalne naprave.
- Stroj smejo uporabljati samo osebe, ki so uspo­sobljene in pooblaščene za njegovo uporabo.
- Po zaključenem odsesavanju zdravju škodljivega prahu je treba mobilni sesalnik in ves pribor posesati in pobrisati (očistiti od znotraj in od zunaj), preden ga odstranite iz kontaminirane­ga območja. Dele, ki jih ni mogoče popolnoma očistiti, med transportom zaprite v neprodušno plastične vrečko.
- Naprava sme iz varnostnih razlogov delovati samo priključena na vtičnico, ki je zaščitno ozemljena.
3 Priprava naprave in začetek uporabe
Deli pribora so dobavljeni v posodi (2.10), od koder jih morate odstraniti pred prvo uporabo.
3.1 Priključek na električno omrežje
Omrežna napetost in frekvenca morata
ustrezati podatkom na ploščici! Pred vklapljanjem priključnega kabla preverite, ali je mobilni sesalnik izključen.
Antistatični sistem
Med sesanjem se zaradi trenja na sesalni cevi nabira statični naboj. Ta naboj lahko na nepri­jeten način opazijo tudi uporabniki, ki jih tresejo električne iskre. Za odvajanje statičnega naboja je mobilni sesalnik serijsko opremljen z antistatič­nim sistemom. Kljub temu pa je potrebna uporaba antistatične cevi. Antistatična funkcija je zagotovljena samo pod pogojem, da se vtič nahaja v vtičnici z zaščitno ozemljitvijo.
3.2 Stikalo za vklop/izklop (1.3)
V položaju 0 je mobilni sesalnik izključen, v vtičnici naprave (1.2) pa ni toka.
Možna sta dva načina delovanja: a) Položaj stikala „MAN“
Vtičnica naprave pa ni toka. Motor sesalnika se zažene takoj.
SLO-3
b) Položaj stikala „Auto“
Vtičnica naprave je pod tokom.
Pred premikom stikala v položaj „Auto“
preverite, ali je priključeno orodje izklju-
čeno. Motor sesalnika se zažene ob vklopu priključe­nega orodja.
3.3 Regulator sesalne moči (1.4)
Regulator sesalne moči omogoča nastavitev moči sesanja. To omogoča natančno prilagoditev naj­različnejšim nalogam sesanja.
3.4 Nadzor temperature
Za zaščito pred pregrevanjem temperaturna varo­valka izključi mobilni sesalnik, preden je dosežena kritična temperatura - izključite mobilni sesalnik in pustite, da se hladi približno 5 minut. Če mobilnega sesalnika nato ne morete ponovno vključiti, se obrnite na servisno delavnico Fe­stool.
3.5 Priklop električnega orodja
Upoštevajte maksimalno priključno moč
na vtičnici naprave (glej „Tehnične podat-
ke“)!
Pazite na to, da bo električno orodje pri
vklopu in izklopu v vtičnico izključeno. Priključite električno orodje na vtičnico naprave (1.2).
3.6 Priklop pnevmatskega orodja
Pazite na to, da je pnevmatsko orodje pri
priklapljanju in odklapljanju izključeno. Z vgradnjo modula za komprimirani zrak (1.8) (452829; pri modelih CTL 44 LE v obsegu dobave) vklopna avtomatika mobilnega sesalnika deluje tudi v povezavi s pnevmatskimi orodji. Priporočamo tudi dodatno vgradnjo enote za pri­pravo kombiniranega zraka VE (452797). Enota za pripravo komprimiranega zraka fi ltrira in naolji komprimirani zrak ter omogoča regulacijo tlaka zraka. Za priklop pnevmatskega orodja Festool s siste­mom IAS je na voljo priključni del IAS (454757). Za brezhibno delovanje vklopne avtomatike mora biti delovni tlak orodja 6 bar.
4 Rokovanje
4.1 Odpiranje/zapiranje mobilnega sesalnika
- Odprite zapiralne sponke (2.2),
- Zavrtite zgornji del (2.4) navzgor, da se zaskoči
podpora (2.5). Zapiranje poteka v obratnem vrstnem redu. Da lahko odpnete podporo, morate najprej rahlo
privzdigniti zgornji del.
4.2 Menjava fi ltra
Pazite, da pri naslednjih delih ne pride do
nepotrebnega vrtinčenja prahu.
Pri delu z zdravju škodljivim prahom
uporabljajte masko za zaščito dihal P2!
a) Zamenjajte fi ltrsko vrečko (3.4)
Kataloška številka: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Odprite mobilni sesalnik.
- Odstranite rabljeno fi ltrsko vrečko (glejte napis na fi ltrski vrečki).
- Rabljeno fi ltrsko vrečko odstranite v skladu z zakonskimi določili.
- Očistite posodo za umazanijo (2.10) in prostor (3.1) turbine za odsesavanje (očistite z vlažno krpo).
- Vstavite novo fi ltrsko vrečko (glejte napis na fi ltr­ski vrečki). Pomembno: nastavek fi ltrske vrečke (3.3) močno potisnite na vstopni fi ting (3.2)!
- Zaprite mobilni sesalnik.
b) Zamenjajte fi ltrski element (2.3)
Kataloška številka: 452923 Nikoli ne sesajte brez fi ltrskega elementa! To lahko poškoduje motor.
- Odprite mobilni sesalnik.
- Odstranite rabljeni fi ltrski element (glejte napis na embalaži fi ltrskega elementa).
- Rabljeni fi ltrski element odstranite v neprodušno zaprti vrečki v skladu z zakonskimi določili.
- Očistite posodo za umazanijo (2.10) in prostor (3.1) turbine za odsesavanje (očistite z vlažno krpo).
- Vstavite novi fi ltrski element (glejte napis na embalaži fi ltrskega elementa).
- Zaprite mobilni sesalnik.
4.3 Čiščenje fi ltrskega elementa
Za čiščenje premaknite ročaj (2.1) naprej in na­zaj pribl. desetkrat. Opomba: Čiščenje fi ltrskega elementa je potrebno samo v primeru, da mobilni sesalnik deluje brez fi ltrske vrečke.
4.4 Praznjenje posode za umazanijo (2.10)
Pred praznjenjem posode za prah morate vedno odstraniti zgornji del mobilnega sesalnika!
- Odprite mobilni sesalnik.
- Nekoliko privzdignite zgornji del in pritisnite na opornik (2.5).
- Zavrtite zgornji del navzgor do prislona (v nav­pični položaj).
- Snemite zgornji del v vodoravnem položaju proti
SLO-4
sprednji strani.
- Izpraznite posodo za umazanijo.
- Namestite zgornji del. Pozor: pazite, da oba čepa
zgornjega dela v celoti sedeta v vdolbini (1.5)!
- Zaprite mobilni sesalnik.
4.5 Stojalo/zavora
Zavore (2.8) omogočajo blokiranje koles, s čimer je preprečeno nekontrolirano premikanje mobil­nega sesalnika.
4.6 Depo za cev (delno v obsegu dobave)
Za pritrjevanje depoja za cev na sesalnik glejte sl. 4. Po koncu dela lahko sesalno cev spravite skozi odprtino (4.1) in jo odložite v depo za cev. Skozi odprtino (4.2) lahko spravite električni kabel in ga prav tako odložite v depo za cev.
5 Uporaba
- Na odlagalno površino (1.9) lahko pritrdite zaboj Systainer z obema zapiraloma (1.11). Razen tega lahko na odlagalno površino in v odlagalne predale (1.6) odložite orodje in dele pribora.
- V odprtino (1.7) lahko vtaknete držalo za cev (1.10) (487072). Z držalom za cev lahko sesalno cev vo­dite do orodja od zgoraj. Druga možnost je pri­trditev kavlja (452998) za navijanje sesalne cevi.
- Potisni lok (2.11) (452921) olajša transport mo­bilnega sesalnika. Na letev (2.9) potisnega loka lahko pritrdite dele pribora, npr. sesalne cevi.
- Če vtaknete sesalno cev v izstopno odprtino za zrak (2.7), dobite na razpolago zrak za odpihavanje.
5.1 Sesanje suhih snovi
Pri odsesavanju zdravju škodljivega prahu
je obvezna uporaba fi ltrske vreče! Pred sesanjem suhih snovi morate v posodo vedno namestiti fi ltrsko vrečko. Odsesani material je tako zelo enostavno odstraniti. Filtrski element je po sesanju tekočin vlažen. Vla­žen fi ltrski element se hitreje zamaši, kadar sesate suhe snovi. Zato je treba fi ltrski element pred su­him sesanjem posušiti ali pa ga zamenjati s suhim.
5.2 Sesanje tekočin
Sesanje vnetljivih tekočin je prepovedano! Če začne iztekati pena ali tekočina, takoj
prekinite z delom in izpraznite posodo za
umazanijo. Pred sesanjem tekočin je treba vedno odstraniti fi ltrsko vrečko. Priporočena je uporaba posebnega mokrega fi ltra. Ko je dosežena maksimalna napolnjenost, prika­zovalnik napolnjenosti (2.12) samodejno prekine odsesavanje.
6 Po zaključku dela
- Izključite mobilni sesalnik in povlecite vtič iz vtičnice.
- Navijte priključni kabel (2.6).
- Izpraznite posodo za umazanijo.
- Očistite mobilni sesalnik od znotraj in od zunaj tako, da ga posesate in obrišete.
- Spravite mobilni sesalnik v suh prostor, kjer bo zaščiten pred nepooblaščeno rabo.
7 Vzdrževanje in nega
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
za katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo opravljati samo pooblaščene ser-
visne delavnice. Proizvajalec ali ustrezno usposobljena oseba mora najmanj enkrat letno opraviti varnostno­tehnični pregled sesalnika, npr. kontrolo poškodb fi ltra, tesnjenja sesalnika in funkcije upravljalnih naprav. Za vzdrževanje morate napravo razstaviti, očistiti in servisirati, kolikor je to mogoče brez nevar­nosti za vzdrževalno osebje in ostale ljudi. Med previdnostne ukrepe spada dekontaminacija pred razstavljanjem, prisilno odzračevanje na mestu demontaže s fi ltriranjem zraka, čiščenje delovnega mesta in uporaba primerne osebne zaščitne opreme.
8 Pribor, fi ltri
Kataloške številke pribora in fi ltrov lahko najdete v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu „www.festool.com“. Naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno recikliranje! Upoštevajte zadevne veljavne nacionalne predpise.
tve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo; ali ki je bila očitna ob nakupu, je izklju­čena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in potrošnega materiala (npr. brusni krožnik). Garancijski zahtevki se priznajo samo pod po­gojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali po­oblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila, seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite. V ostalem veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe v teh navodilih navedenih tehničnih podatkov.
ES Izjava o skladnosti
Mobilni sesalnik Serijska štev.
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 Leto označitve s CE: 2005
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti. 2006/95/EG (do 28. dec. 2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009), 2004/108/EG, EN 60335-1, EN 60335­2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumen-
tacije
9 Odstranjevanje med odpadke
Naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju pri­jazno recikliranje! Upoštevajte zadevne veljavne nacionalne predpise.
10 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi do­ločili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremeni-
SLO-5
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po­trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nada­ljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se za­vedamo obveznosti informiranja naših uporabni­kov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno stran: www.festool.com/reach
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Eredeti kezelési utasítás Elszívómobil
477104_004
Eredeti kezelési utasítás
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók.
Elszívómobil Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel 350 – 1200 W Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.: CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Térfogatáram (levegő) max., turbinánál 228 m³/h Vákuum max., turbinánál 23000 Pa Szűrőfelület 14000 cm Szívótömlő Ø 27 mm x 3,5 m EN 60704-2-1 szerinti hangnyomásszint 72 dB(A) Hálózati csatlakozó vezeték hossza 7,5 m Védettség IP X4 Tartály befogadóképessége CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Tartály méretei mélys. x szél. x hossz CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Súly CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
2
Képi jelek
Vigyázat, Veszély!
Olvassa el az útmutatót, utasítást!
Vigyázat! Ez a készülék egészségre ár-
talmas porokat tartalmaz.
1 Rendeltetésszerű felhasználás
Az elszívómobilok rendeltetésszerűen alkalma­sak egészségre veszélyes porok felés elszívásá­ra, legfeljebb 1 mg/mł MMKértékig, a megfelelő besorolás szerint ’L’ az IEC 60335-2-69-nek megfelelően. Az elszívókészülékek rendeltetésszerűen alkal­masak víz felszívására. Az elszívókészülékek az EN 60335-1-es és EN 60335-2-69-es szabványoknak megfelelően ki­elégítik az ipari alkalmazás során fellépő fokozott igénybevétel követelményeit.
2 Biztonsági utasítások
- Csak eredeti Festool-tartozékokat használjon!
- Vigyázat! Ez a készülék egészségre ártalmas
porokat tartalmaz. A szűrőzsák cseréjét va­lamint a karbantartási munkákat, ide értve szűrőcserét is, kizárólag megfelelő védőruhát viselő felhatalmazott szakemberek végezhetik. Ne üzemeltesse a készüléket teljesen beszerelt szűrőrendszer nélkül. Ne kapcsolja be azt a teljes szűrőrendszer beszerelése.
- Ezt a gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott pszi­chikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill. nincs kellő tapasztalatuk és/vagy tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy biztonságukért felelős személy felügyeli, ill. megfelelő utasításokat kapnak ettől a sze­mélytől arra vonatkozóan, hogy miként kell a gépet használni. Mindig fi gyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játszhassanak a géppel.
- A készüléket csak kielégítően szellőztetett he­lyiségben szabad üzemeltetni (tartsa be az Ön országában érvényes munkavédelmi rendelke­zéseket).
- A szikrát vagy forró forgácsot nem szabad be­szívni.
- A fa fűrészpor kivételével gyúlékony vagy robbanásveszélyes porokat (pl. magnézium, alumínium, stb.) nem szabad beszívni - Robba- násveszély!
H-2
- Ne szívasson fel éghető vagy robbanékony fo-
lyadékokat (pl. benzin, hígítószer, stb.). - Rob- banásveszély!
- Ne szívasson fel agresszív folyadékokat (savak, lúgok, oldószerek, stb.).
- Az elszívómobil alkalmas lakkporok elszívásá­ra.
- Használaton kívül helyezéskor valamint kar­bantartási munkálatok végzése előtt húzza ki a villás dugót a dugaszoló aljzatból.
- A villás dugót ne a kábelt rángatva húzza ki dugaszoló aljzatból.
- Védje a kábelt hőtől, olajtól és éles szegélyektől.
- Rendszeresen ellenőrizze a villás dugót és a ká­belt és megrongálódásuk esetén felhatalmazott vevőszolgálati műhellyel újítassa fel azokat.
- A készülékeket ne tegye olyan helyre, ahol eshet.
- A készüléket ne emelje föl ill. szállítsa fogan­tyújánál daruhorog vagy emelőeszköz segítsé­gével.
- A készüléket csak annak kezelésére betanított és használatával megbízott személyek üzemel­tethetik.
- Amennyiben egészségre ártalmas porok kerül­tek felszívásra, az elszívókészüléket és annak minden tartozékát leszívással és letörléssel (kívül-belül) meg kell tisztítani, mielőtt kivinné azt a szennyezett térségből. Azokat a szerke­zeti egységeket, amelyeket nem tudott teljesen megtisztítani, szállítás céljára műanyag-zacs­kóba kell légmentesen bezárni.
- A gép biztonsági okokból csak földelt aljzatról üzemeltethető.
3 A készülék előkészítése és üzembe he-
lyezése
A tartozékat a tartályba (2.10) helyezve szállítjuk, ezeket az első üzembe vétel előtt ki kell venni onnan.
3.1 Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek és a frekven-
ciának meg kell egyezni a típustáblán
megadott adatokkal! A hálózati csatlakozó kábel bedugásakor ügyeljen arra, hogy az elszívókészülék ki legyen kapcsolva.
A sztatikus töltésgátló rendszer (AS)
Szívás közben az elszívótömlőben súrlódás kö­vetkeztében feltöltődésekre kerül sor. Ezek a kezelőszemélyzet számára áramütések alakjában válhatnak kellemetlen módon érzékelhetővé. A sztatikus feltöltődések elvezetése céljából az
elszívókészülék normáltartozékként sztatikus töltésgátló rendszerrel van felszerelve. Ehhez azonban egy sztatikus töltésgátló tömlő haszná­latára is szükség van. Az antisztatikus funkció csak akkor biztosított, ha a dugvilla földelt dugaszoló aljzatba van dugva.
3.2 Ki-/Be-kapcsoló (1.3)
0-ás kapcsolóállásban az elszívókészülék ki van kapcsolva és a készülék dugaszoló aljzata (1.2) árammentes.
Két üzemmód lehetséges: a) “MAN” kapcsolóállás
A készülék dugaszoló aljzata árammentes. A szívómotor azonnal beindul.
b) “Auto” kapcsolóállás
A készülék dugaszoló aljzata áram alatt áll.
A forgógombnak “Auto” kapcso-lóállásra
állítása előtt ügyeljen arra, hogy a csatla-
koztatott készülék ki legyen kapcsolva. A szívómotor a csatlakoztatott szerszám bekap­csolásával egyidejűleg indul be.
3.3 Szívóerő-szabályozó (1.4)
A szívóerő-szabályozón lehet a szívóteljesítményt állítani. Ez lehetővé teszi a szívóteljesítménynek a különböző szívási munkafeladatok igényeihez való pontos igazítását.
3.4 Túlmelegedés elleni védelem
Túlhevülés elleni védelemként a bimetall-bizto­sító a kritikus hőmérsékleti érték elérése előtt lekapcsolja az elszívó készüléket - kapcsolja ki az elszívó készüléket, és kb. 5 percig hagyja kihűlni azt. Amennyiben az elszívó készüléket ezt követően nem lehet újból bekapcsolni, akkor keressen fel egy Festool vevőszolgálati műhelyt.
3.5 Villamos szerszámok csatlakoztatása
Tartsa be a készülék dugaszoló aljzatá-
nak maximális teljesítményigényét (lásd
“Műszaki adatok”)!
Ügyeljen arra, hogy a villás dugó ki- és
bedugaszolásakor a villamos szerszám
ki legyen kapcsolva. Csatlakoztassa a villamos szerszámot a készülék dugaszoló aljzatára (1.2).
H-3
3.6 Sűrített levegős szerszám csatlakozta­tása
Ügyeljen arra, hogy a ki- és bedugaszo-
láskor a sűrített levegős szerszám ki legyen kapcsolva.
A sűrített levegővel működő modul (1.8) (452829; a CTL 44 LE-ös modelleknél a szállítmány részét képezi) beszerelése folytán az elszívókészülék be­kapcsoló automatája a sűrített levegővel működő szerszámok vonatkozásában is működik. Azt tanácsoljuk Önnek, hogy ezen felül szerelje fel készülékét VE ellátóegységgel (452797). Az ellátóegység olajozza és megtisztítja a sűrített levegőt és lehetővé teszi a légnyomás szabályo­zását. Az IAS-rendszerű Festool sűrített levegővel mű­ködő szerszámok csatlakoztatása céljára kapható az IAS-csatlakozócsonk (454757). A bekapcsoló automata kifogástalan működé­sének biztosítása érdekében a szerszám üzemi nyomásának 6 bar-nak kell lennie.
4 Kezelés
4.1 Az elszívókészülék kinyitása/becsukása
- Nyissa ki a zárókapcsokat (2.2),
- Mindaddig forgassa felfelé az elszívó felső részét
(2.4), amíg a támaszték (2.5) be nem akad. Az elszívókészülék becsukása fordított sorrend­ben történik. Ahhoz, hogy a támasztékot lenyom­hassa ill. kiakaszthassa, a elszívó felső részét előbb enyhén meg kell emelni.
4.2 A szűrő cseréje
Az alábbi műveletek végzésekor ügyeljen arra, hogy ne kavarjon fel szükségtelenül port.
Egészségre ártalmas porok felszívásakor
viseljen P2-es védőálarcot!
a) Cserélje ki a szűrőzsákot (3.4)
Megr. sz.:: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Nyissa ki az elszívókészüléket,
- vegye ki az elhasználódott szűrőzsákot (lásd a
szűrőzsákon olvasható feliratot)
- az elhasznált szűrőzsákot a törvényes előírá-
soknak megfelelően hulladékként távolítsa el,
- Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves rongy-
gyal) a szennytartályt (2.10) és a szívóturbina
elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),
- helyezze be az új szűrőzsákot (lásd a szűrő-
zsákon olvasható feliratot) Fontos: Erőteljesen
nyomja rá a szűrőzsák csatlakozócsonkját (3.3)
a beeresztő szerelvényre (3.2)!
- Csukja be az elszívókészüléket.
b) Cserélje ki a szűrőelemet (2.3)
Megr. sz.: 452923
Ne szívjon szűrőelem nélkül! Ez árthat a
motornak.
- Nyissa ki az elszívókészüléket,
- szerelje ki az elhasználódott szűrőelemet (lásd a szűrőelem csomagolásán olvasható feliratot),
- az elhasznált szűrőelemet légmentesen lezárt műanyagzacskóban kell a törvényes előírások­nak megfelelően hulladékként eltávolítani,
- Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves rongy­gyal) a szennytartályt (2.10) és a szívóturbina elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),
- szerelje be az új szűrőelemet (lásd a szűrőelem csomagolásán olvasható feliratot),
- Csukja be az elszívókészüléket.
4.3 A szűrőelem megtisztítása
A fogantyú (2.1) megtisztításához mozgassa azt kb. 10-szer előre-hátra. Megjegyzés: A szűrőelem megtisztítása csak akkor válik szükségessé, ha az elszívókészüléket szűrőzsák nélkül működteti.
4.4 Szennyfogó tartály ürítése (2.10)
A szennytartály kiürítése előtt mindig vegye le az elszívó felső részét!
- Nyissa ki az elszívókészüléket,
- Enyhén emelje föl az elszívó felső részét, nyomja le a támasztékot (2.5),
- Forgassa felfelé az elszívó felső részét egészen az ütközőig (függőleges állás),
- Az elszívó felső részét vízszintesen előre vegye le,
- Ürítse ki a szennytartályt,
- Helyezze fel az elszívó felső részét. Figyelem: Az elszívó felső részének mindkét csapszegét vezesse teljesen be a mélyedésekbe (1.5)!
- Csukja be az elszívókészüléket.
4.5 Kitámasztó/fék
A kerekeket a fékek (2.8) segítségével rögzíthetjük, amivel megakadályozzuk, hogy az elszívókészülék véletlenül elguruljon.
4.6 Tömlőtartó rekesz (részben a szállítási
terjedelemben)
A tömlőtartó rekesz rögzítése az elszívón: lásd az 4 ábrát. A munka befejezését követően az elszívótömlőt átvezetheti a nyíláson (4.1) és elhelyezheti a tömlőtartó rekeszben. Az elektromos csatlako-
H-4
zókábelt szintén átvezetheti a nyíláson (4.2) és ugyancsak elhelyezheti a tömlőtartó rekeszben.
5 Használat
- A gép lerakóhelyére (1.9) a két záró-dugócsavar (1.11) segítségével Systainert lehet rögzíteni. A lerakóhelyen valamint a fi ókokban (1.6) továbbra is szerszámokat vagy tartozékokat lehet elhe­lyezni.
- A nyílásba (1.7) tömlőtartót (1.10) (487072) lehet beilleszteni. A tömlőtartóval vezetjük a szívó­tömlőt felülről a szerszámhoz.
- A tolókar (2.11) (452921) megkönnyíti az elszívókészülék szállítását. A tolókar (2.9) be­tétlécére tartozékokat, pl. szívócsöveket, lehet rögzíteni.
- Ha bedugja a szívótömlőt a kifúvó nyílásba (2.7), fúvott levegő áll rendelkezésére.
5.1 Száraz anyagok felszívása
Egészségre ártalmas anyagok felszívá-
sához a szűrőzsák használata kötelezően
elő van írva! Ügyeljen arra, hogy száraz anyagok felszívása előtt a szűrőzsák mindig be legyen helyezve a tartályba. Így a felszívott anyagot később könnyű lesz hulladékként eltávolítani. Folyadék felszívása után a szűrőelem nedves. A nedves szűrőelem gyorsabban el-tömődik, ha száraz anyagok kerülnek felszívásra. Éppen ezért száraz anyagok fels-zívása előtt a szűrőelemet vagy meg kell szárítani, vagy száraz szűrőelem­mel kell kicserélni.
5.2 Folyadékok felszívása
Éghető folyadékok felszívása tilos! Ha a készülékből hab vagy folyadék áram-
lik ki, azonnal fejezze be a munkavégzést
és ürítse ki a szennytartályt. Folyadékok felszívása előtt feltétlenül el kell távolítani a szűrőzsákot. Azt tanácsoljuk, hogy használjon speciális nedvességszűrőt. A maximá­lis töltésszint elérésekor a töltésszintjelző (2.12) automatikusan megszakítja a felszívást.
6 A munka végeztével
- Kapcsolja ki az elszívókészüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzat­ból.
- Tekercselje föl a csatlakozó vezetéket (2.6).
- Ürítse ki a szennytartályt,
- Szívja le az elszívókészüléket kívülről-belülről
és letörléssel tisztítsa meg azt.
- Illetéktelen használat ellen védett száraz helyi­ségben tárolja az elszívókészüléket.
7 Karbantartás és ápolás
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla­kozót húzza ki a csatlakozó aljzatból!
Minden olyan karbantartási és javítási
munkát, amely a készülékház felnyi­tásával jár együtt, csak felhatalmazott
vevőszolgálati javítóműhely végezhet el. A gyártónak vagy egy erre kioktatott szakember­nek legalább évente egyszer biztonságtechnikai vizsgálatot kell végeznie, amelynek során meg kell vizsgálnia a szűrőn látható sérüléseket, a ké­szülék vízzáróságát és az ellenőrző berendezések működőképességét. A felhasználó által végzendő karbantartás céljából szét kell szerelni, meg kell tisztítani a készüléket és el kell végezni rajta a szükséges karbantartási munkákat feltéve, hogy ez a karbantartó személy­zet és más személyek veszélyeztetése nélkül lehetséges. A karbantartásnál foganatosítandó elővigyázatossági intézkedésekhez tartozik a készüléknek szétszerelése előtt végzendő szeny­nyeződéstől való megtisztítása, a szétszerelésre használt helyiség helyi szűrőberendezéssel végzett kényszerszellőztetése, a karbantartás helyének kitakarítása és személyes védőöltözet viselése.
8 Tartozék, szűrő
A tartozékok és szűrő megrendelési számát az Ön Festool katalógusában ill. az interneten, a „www. festool.com“ oldalon találhatja meg.
9 Hulladékkezelés A készüléket ne tegye a háztartási szemétbe!
Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csoma­golást környezetkímélő újrahasznosításra. Tartsa be az érvényes hazai előírásokat.
10 Szavatosság
Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén szavatosságot vállalunk, az országban hatályos törvényes rendelkezéseknek megfelelően, de legfeljebb 12 hónapra. Az EU tagállamaiban a sza­vatossági idő 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A szavatosság köréből kizártak azok a károk, amelyek a természetes elhaszná­lódás/kopás, túlterhelés, szakszerűtlen kezelés,
H-5
stb. miatt keletkeztek, illetve amelyeket a haszná­ló okozott, vagy a kezelési útmutatóval ellentétes használatra vezethetők vissza, vagy amelyek a vásárláskor felismerhetők voltak. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) hasz­nálatára vezethetők vissza. A reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a készüléket szétszere­letlenül juttatja el a szállítónak vagy a Festool­vevőszolgálat megbízott szakműhelyébe. Őrizze meg a kezelői útmutatót, a biztonsági útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási bizonylatot. Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a mérvadók.
Megjegyzés
A folyamatos kutatói-fejlesztői munka alapján az itt feltüntetett műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk.
EK megfelelőségi nyilatkozat
Elszívómobil Gyártási szám
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 CE-jelölés éve: 2005
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabvá-
nyoknak és normatív dokumentumoknak. 2006/95/EK (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG (2009.
dec. 29-től), 2004/108/EK, EN 60335-1, EN 60335­2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értéke­léséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes rendelet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügy­feleinkkel szemben fennálló információs kötele­zettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek:
www.festool.com/reach
H-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού Κινητή συσκευή αναρρόφησης
477104_004
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύγλωσσες οδηγίες χειρισμού.
Κινητή συσκευή αναρρόφησης Τεχνικά στοιχεία
Εφαρμοζόμενη ισχύς 350 - 1200 W Μέγ. τιμή σύνδεσης στην πρίζα συσκευής: EK 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Μέγιστος όγκος ρεύματος (αέρας), τουρμπινα 228 m³/h Μέγιστη υποπίεση, τουρμπινα 23000 Pa Επιφάνεια φίλτρου 14000 cm2 Λάστιχο απορρόφησης Ø 27 mm x 3,5 m Στάθμη ηχητικής πίεσης EN 60704-2-1 72 dB(A) Μήκος καλωδίου δικτύου 7,5 m Τύπος προστασίας IP X4 Περιεχόμενο δοχείου CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Διαστάσεις T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Βάρος CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Εικονογράμματα
Προσοχή, κίνδυνος!
Οδηγίες, διαβάστε τις υποδείξεις!
Προειδοποίηση: Αυτή η συσκευή περιέχει
επικίνδυνη για την υγεία σκόνη.
1 Κατάλληλη χρήση
Οι κινητές συσκευές αναρρόφησης είναι κατάλ­ληλες, σύμφωνα με το σκοπό προορισμού τους, για την απορρόφηση και αναρρόφηση επιβλαβών στην υγεία σκονών με τιμές ΜΣΘ έως 1 mg/m³ αντίστοιχες στην κατηγορία σκόνης «L» σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60335-2-69. Οι συσκευές απορρόφησης είναι προδιαγεγραμμέ­νες και για την αναρρόφηση νερού. Οι συσκευές απορρόφησης είναι προδιαγεγραμμέ­νες σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60335-1 και EN 60335-2-69 για εργασίες υψηλών απαιτήσεων στον επαγγελματικό τομέα.
2 Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ της Festool.
- Προειδοποίηση: Αυτή η συσκευή περιέχει επι-
κίνδυνη για την υγεία σκόνη. Η εκκένωση καθώς επίσης και οι εργασίες συντήρησης συμπεριλαμ­βανομένης και της αλλαγής φίλτρου, επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό με κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας. Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή, αν δεν έχει γίνει πριν η εγκατάσταση του συστήματος φίλτρου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συ­μπεριλαμβανoμένων και των παιδιών) με περι­ορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και με έλλειψη γνώσης, εκτός και αν τα επιβλέπει ένα άτομο αρμόδιο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει από αυτό οδηγίες για τη χρήση της συ­σκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, για να εξασφαλίζεται, ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί σε μέρος με επαρκή εξαερισμό (πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι διεθνείς όροι ασφάλειας εργασίας).
- Μην αναρροφάτε σπινθήρες ή καυτά γρέζια.
- Με εξαίρεση τη σκόνη του ξύλου, μην αναρροφάτε εύφλεκτες ή εκρηκτικές σκόνες (π.χ. μαγνήσιο, αλουμίνιο κτλ.) - Κίνδυνος έκρηξης!
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για την αναρ--
GR-2
ρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών (βενζίνη, διαλυτικά κλπ.) - Κίνδυνος έκρηξης!
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για την αναρ­ρόφηση δραστικών υγρών/στερεών υλικών (οξέα, αλκαλικά διαλύματα, άλλα διαλύματα).
- Αυτή η κινητή συσκευή αναρρόφησης είναι κα­τάλληλη για την αναρρόφηση σκόνης βερνικιού.
- Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποείται η συσκευή καθώς επίσης και πριν από τις εργασίες συντή­ρησης, βγάζετε τον ρευματολήπτη από την μπρί­ζα.
- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την μπρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο.
- Προστατεύετε το καλώδιο από τη φωτιά, το λάδι και από οξείες γωνίες.
- Ελέγχετε τακτικά τον ρευματολήπτη και το κα­λώδιο και σε περίπτωση βλάβης αναθέστε την επιδιόρθωση σε συνεργεία με εξειδικευμένο προσωπικό.
- Μην εκτίθετε τις συσκευές στη βροχή.
- Μην σηκώνετε και μεταφέρετε την συσκευή με γάντζο ή με ανυψωτικό εργαλείο από τη χειρο­λαβή.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν ήδη γνώση του χειρισμού και που τους έχει εγκριθεί η χρησιμοποίηση αυτής της συσκευής.
- Αν απορροφηθούν επιβλαβείς για την υγεία σκό­νες πρέπει η συσκευή απορρόφησης και όλα τα εξαρτήματα να καθαριστούν πλήρως με απορ­ρόφ-ηση και σκούπισμα (μέσα και έξω), πριν απομακρυν-θούν από το λερωμένο μέρος. Μέρη της συσκευής που δεν μπορούν να καθαριστούν πλήρως πρέπει στην μεταφορά να σφραγίζονται αεροστεγώς σε πλαστικούς σάκους.
- Το εργαλείο για λόγους ασφαλείας επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια γειωμένη πρίζα (πρίζα σούκο).
3 Προετοιμασία εργαλείου και θέση σε
λειτουργία
Τα εξαρτήματα συμπαραδίδονται στο δοχείο (2.10) πλαγιασμένα και πρέπει να αφαιρεθούν πριν τη θέση της συσκευής για πρώτη φορά σε λειτουρ­γία.
3.1 Ηλεκτρική σύνδεση
Η τάση του δικτύου και η συχνότητα του
ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα
στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου! Κατά την εμβυσμάτωση του καλωδίου προσέξτε να βρίσκεται η συσκευή απορρόφησης εκτός λει­τουργίας.
Το αντιστατικό σύστημα (AS)
Κατά την απορρόφηση δημιουργείται από την τριβή στο λάστιχο απορρόφησης στατικός ηλεκτρισμός. Αυτός ο στατικός ηλεκτρισμός μπορεί να προκα­λέσει στον χρήστη της συσκευής ηλεκροπληξία. Για την εκφόρτιση αυτών των στατικών φορτίων η συσκευή απορρόφησης διαθέτει στον στάνταρτ εξοπλισμό της ένα αντιστατικό σύστημα. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητη η χρησιμοποίηση ενος αντιστατικού λάστιχου. Η αντιστατική λειτουργία εξασφαλίζεται μόνο, όταν το φις συνδεθεί σε μια γειωμένη πρίζα.
3.2 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής (1.3)
Στη θέση 0 η συσκευή απορρόφησης είναι κλειστή και η μπρίζα της συσκευής χωρίς ρεύμα (1.2).
Δύο τρόποι λειτουργίας είναι δυνατοί: α) Ρύθμιση του διακόπτη “MAN”
Από την μπρίζα της συσκευής χωρίς ρεύμα. Το μο­τέρ απορρόφησης τίθεται αμέσως σε εκκίνηση.
β) Ρύθμιση του διακόπτη “Auto”
Από την μπρίζα της συσκευής περνά ρεύμα.
Πριν στρέψετε το διακόπτη στη ρύθμιση
“Auto”, προσέξτε να είναι η προσαρτημένη
συσκευή εκτός λειτουργίας. Το μοτέρ απορρόφησης τίθεται σε λειτουργία με το άνοιγμα του προσαρτημένου εργαλείου.
3.3 Ρυθμιστής της ισχύος απορρόφησης
(1.4)
Με τον ρυθμιστή ισχύος απορρόφησης μπορείτε να μεταβάλετε την ένταση της απορρόφησης. Ετσι παρέχεται η δυνατότητα ακριβούς προσαρμογής ανάλογα με τις εργασίες καθαρισμού.
3.4 Ασφάλεια θερμοκρασίας
Για την προστασία από την υπερθέρμανση μια ασφά­λεια θερμοκρασίας (θερμικό) θέτει τη συσκευή αναρρόφησης εκτός λειτουργίας πριν να φθάσει την κρίσιμη θερμοκρασία - Απενεργοποιήστε τη συσκευή αναρρόφησης και αφήστε την περίπου 5 λεπτά να κρυώσει. Εάν η συσκευή αναρρόφησης δεν μπορεί μετά να τεθεί ξανά σε λειτουργία, αποταθείτε σ’ ένα συνερ­γείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool.
3.5 Προσαρμογή ηλεκτρικού εργαλείου
Λαμβάνετε πάντα υπόψη σας τη μέγιστη
τιμή σύνδεσης (βλέπε Τεχνικά δεδομέ-
να)!
GR-3
Προσέξτε κατά την εμβυσμάτωση και απο-
βυσμάτωση να είναι το ηλεκτρικό εργαλείο
εκτός λειτουργίας. Προσαρμόστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα της συσκευής (1.2).
3.6 Σύνδεση εργαλείου πεπιεσμένου αέρα
Προσέξτε, κατά τη σύνδεση και αποσύνδε-
ση να είναι το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα
απενεργοποιημένο. Με την ενσωμάτωση του δομοστοιχείου πεπεπι­εσμένου αέρα (1.8) (452829, στο CTL 44 LE στο πακέτο παράδοσης) τίθεται σε ενέργεια η αυτόματη λειτουργία της εκκίνησης της συσκευής επίσης σε συνδυασμό με τα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. Επιπροσθέτως προτείνουμε την προσάρτηση της μονάδας τροφοδοσίας VE (452797). Η μονάδα τροφοδοσίας φιλτράρει και λαδώνει τον πεπιεσμένο αέρα και δίνει τη δυνατότητα ρύθμισης της πίεσης του αέρα. Για την προσάρτηση Festool-εργαλείων πεπιεσμέ­νου αέρα με το σύστημα IAS, παρέχεται ένα τεμάχιο σύνδεσης IAS (454757). Προκειμένου να επιτευχθεί άψογη αυτόματη λει­τουργία εκκίνησης, πρέπει η πίεση λειτουργίας του εργαλείου να ανέρχεται σε 6 bar.
4 Χειρισμός
4.1 Ανοιγμα/κλείσιμο της συσκευής
- Ανοίξτε τους συνδετήρες (2.2).
- Μετακινήστε το επάνω μέρος (2.4) προς τα πάνω
μέχρι να μαγκώσει το στήριγμα (2.5). Το κλείσιμο γίνεται ακριβώς αντίθετα. Για να πιέσε­τε ή να ξεμπλοκάρετε το στήριγμα, πρέπει πρώτα να σηκώσετε ελαφρά το πάνω μέρος της συσκευής.
4.2 Αλλαγή φίλτρου
Κατά τις ακόλουθες εργασίες να προσέχε-
τε, ώστε να μην σηκωθεί σκόνη χωρίς να
υπάρχει ανάγκη. Σε περίπτωση σκόνης επιβλαβούς για την υγεία, να φοράτε αναπνευστική μάσκα τύπου P2!
α) Αλλαγή σάκου φίλτρου (3.4)
αριθ. παραγγελίας: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Ανοίξτε τη συσκευή,
- απομακρύνετε τον μεταχειρισμένο σάκκο φίλτρου
(βλέπε το έντυπο κείμενο πάνω στο σάκκο φίλ­τρου),
- απομακρύνετε τον μεταχειρισμένο σάκκο φίλτρου
σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς,
- καθαρίστε πλήρως τα βρώμικα δοχεία (2.10) και τους χώρους (3.1) για την τουρμπίνα απορρόφη­σης (σκουπίζετε με μουσκεμένο πανί),
- τοποθετήστε νέο σάκκο φίλτρου (βλέπε το έντυ­πο κείμενο πάνω στο σάκκο φίλτρου). Προσοχή: Πιέστε τη μούφα του σάκκου φίλτρου (3.3) δυνατά στην υποδοχή (3.2)!
- Κλείστε την συσκευή.
β) Αλλαγή στοιχείου φίλτρου (2.3)
αριθ. παραγγελίας: 452923
Μην αναρροφάτε χωρίς το στοιχείο φίλ-
τρου! Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα.
- Ανοίξτε τη συσκευή,
- απομακρύνετε το μεταχειρισμένο στοιχείο φίλτρου (βλέπε το έντυπο κείμενο πάνω στη συσκευασία του φίλτρου),
- απομακρύνετε το μεταχειρισμένο στοιχείο φίλ­τρου στο αδιαπέραστο από τη σκόνη σφραγισμένο σακκουλάκι σύμφωνα με τους νομικούς κανονι­σμούς,
- καθαρίστε πλήρως τα βρώμικα δοχεία (2.10) και τους χώρους (3.1) για την τουρμπίνα απορρόφη­σης (σκουπίζετε με μουσκεμένο πανί),
- τοποθετήστε νέο στοιχείο φίλτρου (βλέπε το έντυ­πο κείμενο πάνω στη συσκευασία του φίλτρου),
- κλείστε την συσκευή.
4.3 Καθαρισμός του στοιχείου φίλτρου
Για τον καθαρισμό μετακινήστε τη λαβή (2.1) γύρω στις 10 φορές προς τα εμπρός και προς τα πίσω. Παρατήρηση: Ο καθαρισμός του στοιχείου φίλτρου είναι απαραίτητος, μόνο όταν η συσκευή λειτουργεί χωρίς σάκκο φίλτρου.
4.4 Άδειασμα του δοχείου (2.10) συγκέντρω-
σης των ρύπων
Πριν από το άδειασμα των βρώμικων δοχείων πρέπει να αφαιρείται πάντα το επάνω μέρος της συσκευής!
- Ανοίξτε τη συσκευή,
- σηκώστε ελαφρά το επάνω μέρος, πιέστε το στή­ριγμα (2.5),
- σηκώστε μέχρι τέρμα το επάνω μέρος της συ­σκευής (κατακόρυφη θέση),
- αφαιρέστε το επάνω μέρος οριζόντια προς τα εμπρός,
- αδειάστε τα βρώμικα δοχεία,
- επανατοποθετήστε το επάνω μέρος. Προσοχή: Και τα δύο μπουλόνια του επάνω μέρους να εφαρ­μοστούν τέλεια στις εγκοπές (1.5)!
- Κλείστε την συσκευή.
GR-4
4.5 Ορθοστάτης/φρένο
Με τα φρένα (2.8) μπλοκάρονται οι τροχοί και έτσι μπορεί να αποφευχθεί ανεξέλεγκτο κατρακύλισμα της απορροφητικής συσκευής.
4.6 Θήκη εύκαμπτου σωλήνα (μερικώς στα υλικά παράδοσης)
Στερέωση της θήκης του εύκαμπτου σωλήνα πάνω στον απορροφητήρα: βλέπε εικόνα 4. Μετά την εργασία μπορείτε να περάσετε τον εύκαμπτο σω­λήνα αναρρόφησης μέσα από το άνοιγμα (4.1) και να τον φυλάξετε στη θήκη του εύκαμπτου σωλήνα. Μέσα από το άνοιγμα (4.2) μπορείτε να περάσετε το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα και να το φυλάξετε επίσης στη θήκη του εύκαμπτου σωλήνα.
5 Χρήση
- Πάνω στο ράφι εναπόθεσης (1.9) μπορεί να
σταθεροποιηθεί με τα δύο κλείστρα (1.11) ένας Systainer. Επίσης μπορούν να τοποθετηθούν πάνω στα ράφια εναπόθεσης όπως επίσης και στα ράφια αποθήκευσης (1.6) εργαλεία ή εξαρ­τήματα.
- Στην οπή (1.7) μπορεί να τοποθετηθεί ένα στή-
ριγμα λάστιχου (1.10) (487072). Με το στήριγμα λάστιχου οδηγείται το λάστιχο απορρόφησης στο εργαλείο από πάνω. Εναλλακτικά μπορεί να στε­ρεωθεί και ένα άγκιστρο λάστιχου (452998) για το τύλιγμα του λάστιχου απορρόφησης.
- Η λαβή οδήγησης (2.11) (452921) διευκολύνει
την μεταφορά της συσκευής απορρόφησης. Στον πήχυ (2.9) της λαβής οδήγησης μπορούν να σταθεροποιηθούν εξαρτήματα, π.χ. σωλήνες απορρόφησης.
- Εμβυσματώνοντας ένα λάστιχο απορρόφησης στην
έξοδο του αέρα (2.7) έχετε στη διάθεσή σας αέρα πίεσης.
5.1 Απορρόφηση ξηρών υλικών
Κατά την απορρόφηση επιβλαβών για την
υγεία υλικών απαιτείται σε κάθε περίπτω­ση σάκος φίλτρου!
Πριν από την απορρόφηση ξηρών υλικών πρέπει πάντα να είναι τοποθετημένος ένας σάκος φίλτρου στο δοχείο. Το απορροφημένο υλικό μπορεί μετά να απομακρυνθεί εύκολα. Μετά την αναρρόφηση υγρών το σύστημα φίλτρου είναι μουσκεμένο. Ενα μουσκεμένο σύστημα φίλ­τρου γεμίζει γρηγορότερα, όταν απορροφούνται στεγνά υλικά. Για αυτό το λόγο πρέπει το σύστημα φίλτρου πριν από την απορρόφηση στεγνών υλικών να στεγνώνεται ή να αντικαθίσταται με ένα άλλο στεγνό.
5.2 Αναρρόφηση υγρών
Εύφλεκτα υγρά δεν πρέπει να αναρροφού-
νται με την συσκευή.
Σε περίπτωση διαρροής αφρών ή υγρών,
σταματήστε αμέσως την εργασία και αδειά-
στε το δοχείο με τις βρωμιές. Πριν από την ανάρροφηση υγρών πρέπει βασικά ο σάκος φίλτρου να απομακρύνεται. Σας προτείνουμε τη χρησιμοποίηση ενός ειδικού νωπού φίλτρου. Οταν γεμίσει η θήκη πλήρως, διακόπτεται αυτόματα η διαδικασία αναρρόφησης (2.12).
6 Μετά από την εργασία
- κλείστε τη συσκευή και βγάλτε τον ρευματολήπτη
από την πρίζα
- Μαζέψτε το καλώδιο (2.6).
- Αδειάστε τα βρώμικα δοχεία.
- Καθαρίστε τη συσκευή μέσα και έξω με απορρό-
φηση και σκούπισμα.
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε μη υγρό μέρος, να
είναι προφυλαγμένη από τη χρήση αναρμόδιων ατόμων.
7 Συντήρηση και φροντίδα
Πριν από κάθε εργασία στο λειαντήρα
πρέπει να απομακρύνεται πάντοτε ο ρευ-
ματολήπτης από την πρίζα του ρεύματος.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευ-
ής, που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους
του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματο-
ποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις πελατών. Τουλάχιστον μία φορά το χρόνο πρέπει να γίνεται έλεγχος τεχνικής ασφάλειας από τον κατασκευαστή ή ένα ενημερωμένο πρόσωπο, π.χ. για βλάβη του φίλτρου, στεγανότητα της συσκευής και λειτουργία του εξοπλισμού ελέγχου. Για τη σωστή συντήρηση πρέπει ο χρήστης να αποσυναρμολογεί τη συσκευή, να την καθαρίζει και να την συντηρεί, εφόσον αυτό είναι δυνατό να γίνει χωρίς κίνδυνο για το προσωπικό συντήρησης ή άλλα πρόσωπα. Τα κατάλληλα μέτρα ασφάλειας περιλαμβάνουν απολýμανση πριν από την αποσυ­ναρμολόγηση, υποχρεωτικό εξαερισμό φίλτρου στον τόπο αποσυναρμολόγησης, καθάρισμα του χώρου συντήρησης και κατάλληλο εξοπλισμό προ­στασίας ατόμων.
GR-5
8 Αξεσουάρ, φίλτρο
Για τους αριθμούς παραγγελίας των αξεσουάρ και των φίλτρο συμβουλευθείτε τον Festool-Katalog ή στο Internet στη διεύθυνση “www.festool.com”.
9 Απόσυρση
Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα! Παραδώστε τις συσκευές, τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
10 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγ­γύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως 12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερ­φόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης). Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν στείλετε τη συσκευή συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και την απόδειξη αγορά. Κατά τ’ άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Κινητή συσκευή αναρρόφησης
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 Έτος του χαρακτηρισμού CE: 2005
Αριθ. σειράς
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης. 2006/95/ΕΚ (έως 28η Δεκ. 2009), 2006/42/ΕΚ (από 29η Δεκ. 2009), 2004/108/ΕΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκ-
μηρίωσης
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με­ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορού­με να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
GR-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Originálny návod na používanie Mobilný vysávač
477104_004
Originálny návod na používanie
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyčnom návode na obsluhu.
Mobilný vysávač Technické údaje
Príkon 350 - 1 200 W Max. pripojovací výkon na prístrojovej zásuvke: EU 2 400 W CH, DK 1 100 W GB 240 V/110 V 1 800 W/500 W AUS 1 200 W Objemový prietok (vzduch) max., turbína 228 m³/h Podtlak max., turbína 23 000 Pa Filtračná plocha 14 000 cm² Odsávacia hadica Ø 27 x 3,5 m Hladina hluku podľa EN 60704-2-1 72 dB(A) Dĺžka sieťového kábla 7,5 m Druh ochrany IP X4 Obsah nádoby CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Rozmery (D x Š x V) CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Hmotnosť CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Symboly
Pozor nebezpečenstvo!
Inštrukcia, prečítajte si pokyny!
Upozornenie: Tento prístroj obsahuje
zdraviu škodlivý prach.
1 Použitie na určený účel
V súlade s určeným účelom sa mobilné vysávače hodia na nasávanie a odsávanie zdraviu škodlivého prachu s maximálnou prípustnou koncentráciou zdraviu škodlivých látok na pracovisku až 1 mg/ mł, zodpovedajúcou kategórii prachu ’L’ podľa IEC 60335-2-69. Mobilný vysávač je určený na odsávanie vody. Mobilný vysávač je vhodný podľa EN 60335-1a EN 60335-2-69 na zvýšené zaťaženie pri profesionál­nom používaní.
2 Bezpečnostné pokyny
- Používajte iba originálne príslušenstvo Festo­ol.
- Upozornenie: Tento prístroj obsahuje zdraviu
škodlivý prach. Vyprázdňovanie a údržbu, vrá­tane odstránenia zberných nádob na prach, smú vykonávať len odborníci vybavení vhodnými prostriedkami osobnej ochrany. Prístroj nepou­žívajte bez úplného fi ltračného systému.
- Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho použí­vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzický­mi, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, iba ak by pracovali pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo sa riadili jej pokynmi na používanie zariadenia. Na deti je potrebné dávať pozor, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so zariadením.
- Náradie sa smie používať len v miestnostiach s dostatočným vetraním (dodržiavajte národné ustanovenia týkajúce sa ochrany pri práci).
- Nenasávajte iskry alebo horúce triesky.
- S výnimkou dreveného prachu nenasávajte hor­ľavý a výbušný prach (napr. magnézium, hliník)
- nebezpečenstvo výbuchu!
SK2
- Nenasávajte výbušné kvapaliny (napr. benzín,
riedidlo atď.) - nebezpečenstvo výbuchu!
- Nenasávajte agresívne kvapaliny/pevné látky (kyseliny, zásady, rozpúšťadlá atď.).
- Tento mobilný vysávaè je vhodný na odsávanie prachu z lakov.
- Ak prístroj nepoužívate alebo pred vykonávaním údržbových prác, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
- Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
– Kábel chráňte pred teplom, olejom a ostrými
hranami.
- Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel a v prí­pade poškodenia ich nechajte vymeniť autori­zovaným zákazníckym servisom.
- Prístroj nevystavujte dažďu.
- Prístroj neprevážajte tak, že ho nadvihnete za rukoväť pomocou háku žeriava alebo zdvíhacie­ho zariadenia.
- Prístroj smú používať len osoby, ktoré sú pou­čené o manipulácii a poverené používaním.
- V prípade nasatia zdraviu škodlivého prachu, dôkladne vyčistite mobilný vysávač a celé prí­slušenstvo povysávaním a poutieraním (zvonku a zvnútra), prv než ho vyberiete zo znečistenej oblasti. Časti, ktoré sa nedajú celkom vyčistiť, v prípade transportu vzduchotesne uzatvorte do plastového vreca.
- Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj smie pri­pájať len do zásuviek s bezpečnostným uzem­nením.
3 Príprava náradia a uvedenie do prevádzky
Časti príslušenstva sa dodávajú v nádobe (2.10) a pred prvým uvedením náradia do prevádzky je potrebné ich vybrať.
3.1 Elektrická prípojka
Sieťové napätie a frekvencia sa musia
zhodovať s údajmi uvedenými na typovom štítku!
- Pri zasúvaní elektrického kábla dbajte na to, aby
bol mobilný vysávač vypnutý.
Antistatický systém (AS)
Pri vysávaní vzniká následkom trenia v sacej hadici statický náboj. Jeho vybitie môže byť pre používateľa nepríjemne. Mobilný vysávač je preto sériovo vybavený antistatickým systémom, ktorý odvádza tieto statické náboje. Tu je však potrebné použiť antistatickú hadicu. Antistatická funkcia je zabezpečená len vtedy, keď je zástrčka zasunutá do zásuvky s bezpečnostným uzemnením.
3.2 Spínač/vypínač (1.3)
V polohe 0 je mobilný vysávač vypnutý a prístrojová zásuvka je (1.2) bez napätia.
Možné sú dva prevádzkové režimy: a) Poloha spínača "MAN"
Prístrojová zásuvka je bez napätia. Nasávací motor sa hneď rozbehne.
b) Poloha spínača "Auto"
Prístrojová zásuvka je pod napätím.
Pred otočením spínača do polohy "Auto"
dbajte na to, aby bol pripojený prístroj
vypnutý. Sací motor sa naštartuje pri zapnutí pripojeného náradia.
3.3 Regulácia sacej sily (1.4)
Reguláciou sacej sily možno regulovať sací výkon. Umožňuje to presné prispôsobenie rôznym dru­hom vysávania/odsávania.
3.4 Teplotná poistka
Ako ochrana pre prípad prehriatia teplotná poistka vypne mobilný vysávač pred dosiahnutím kritickej teploty - mobilný vysávač vypnite a nechajte vy­chladnúť cca 5 minút. Ak sa mobilný vysávač potom nedá znova zapnúť, vyhľadajte, prosím, zákaznícky servis Festool.
3.5 Pripojenie elektrického náradia
Venujte pozornosť maximálnemu pripo-
jovaciemu výkonu prístrojovej zásuvky
(pozrite "Technické údaje")!
Dbajte na to, aby pri pripájaní a odpájaní
bolo elektrické náradie vypnuté. Pripojte elektrické náradie do prístrojovej zásuvky (1.2).
3.6 Pripojenie pneumatického náradia
Dbajte na to, aby pri pripájaní a odpájaní
bolo pneumatické náradie vypnuté. Montážou modulu na pripojenie stlačeného vzdu­chu (1.8, 452829; pri CTL 44 LE v obsahu dodávky) funguje automatické zapínanie mobilného vysáva­ča aj v spojení s pneumatickým náradím. Navyše odporúčame namontovať zásobovaciu jed­notku VE (452797). Zásobovacia jednotka fi ltruje a olejuje stlačený vzduch a umožňuje reguláciu stlačeného vzduchu. Na pripojenie pneumatického náradia Festool so systémom IAS možno zakúpiť prípojku IAS (454757). Aby bolo zabezpečené bezchybné fungovanie
SK3
automatického zapínania, musí mať prevádzkový tlak náradia hodnotu 6 bar.
4 Manipulácia
4.1 Otvorenie/zatvorenie mobilného vysá­vača
- Otvorte uzatváracie spony (2.2),
- hornú časť (2.4) otáčajte nahor až po zapadnutie
vzpery (2.5). Zatvorenie vykonajte v opačnom poradí. Aby bolo možné vzperu potlačiť, príp. aby mohla vyskočiť, musí sa horná časť ľahko nadvihnúť.
4.2 Výmena fi ltra
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to,
aby sa prach zbytočne nerozvíril.
V prípade zdravie ohrozujúceho prachu
používajte ochrannú dýchaciu masku P2.
a) Výmena fi ltračného vrecka (3.4)
Obj. č.: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Otvorte mobilný vysávač,
- vyberte použité fi ltračné vrecko (pozrite potlač
na fi ltračnom vrecku),
- použité fi ltračné vrecko zlikvidujte podľa zákon-
ných predpisov.
- vyčistite nádobu na nečistoty (2.10) a priestor
(3.1) pre odsávaciu turbínu (utrite vlhkou han-
drou),
- vložte nové fi ltračné vrecko (pozrite potlač na fi l-
tračnom vrecku). Dôležité: Objímku fi ltračného
vaku (3.3) silno nasuňte na tvarovku (3.2)!
- zatvorte mobilný vysávač.
b) Výmena fi ltračného článku (2.3)
Obj. č.: 452923
Nenasávajte bez fi ltračného článku! Môže
sa tým poškodiť motor.
- Otvorte mobilný vysávač,
- odstráňte použitý fi ltračný článok (pozrite potlač
na obale fi ltračného článku),
- použitý fi ltračný článok zlikvidujte podľa zá-
konných predpisov v prachotesne uzavretom
vrecku,
- vyčistite nádobu na nečistoty (2.10) a priestor
(3.1) pre odsávaciu turbínu (utrite vlhkou han-
drou),
- vložte nový fi ltračný článok (pozrite potlač na
obale fi ltračného článku),
- zatvorte mobilný vysávač.
4.3 Čistenie fi ltračného článku
Pohybujte rukoväťou (2.1) cca desaťkrát dopredu a dozadu. Poznámka: Čistenie fi ltračného člán­ku je potrebné len vtedy, keď sa mobilný vysávač používa bez fi ltračného vrecka.
4.4 Vyprázdnenie nádoby na nečistoty (2.10)
Pred vyprázdnením nádoby na nečistoty sa vždy musí odobrať horná časť mobilného vysávača!
- Otvorte mobilný vysávač,
- ľahko nadvihnite hornú časť a potlačte vzperu
(2.5),
- hornú časť otáčajte nahor až na doraz (zvislá
poloha),
- hornú časť odoberte vodorovne dopredu,
- vyprázdnite nádobu na nečistoty,
- nasaďte hornú časť. Pozor: Obidva čapy hornej
časti zaveďte úplne do výrezov (1.5)!
- zatvorte mobilný vysávač.
4.5 Stojan/brzda
Pomocou bŕzd (2.8) možno kolieska zablokovať, čím sa zabráni nekontrolovanému pohybu mo­bilného vysávača.
4.6 Úložný rám na hadicu (čiastočne v obsa­hu dodávky)
Upevnenie úložného rámu na hadicu vysávača: pozrite obrázok 4. Po skončení práce môžete hadicu vysávača pre­vliecť cez otvor (4.1) a odložiť na úložný rám. Cez otvor (4.2) môžete prevliecť sieťový kábel a taktiež odložiť na úložný rám na hadicu.
5 Používanie
- Na odkladacích plochách (1.9) možno obidvoma
uzávermi (1.11) upevniť systémový kontajner Systainer. Ďalej možno na odkladacej ploche a v odkladacích priehradkách (1.6) odložiť ná­radie alebo časti príslušenstva.
- Do otvoru (1.7) možno zasunúť držiak hadice
(1.10, 487072). Pomocou držiaka hadice sa pri­vedie odsávacia hadica zhora k nástroju. Alter­natívne možno upevniť vešiak na hadicu (452998) na navinutie odsávacej hadice.
- Zásuvný oblúk (2.11, 452921) uľahčuje transport
mobilného vysávača. Na lištu (2.9) zásuvného oblúka možno upevniť časti príslušenstva, napr. odsávaciu rúru.
- zasunutím odsávacej hadice do vyfukovacieho
otvoru (2.7) máte k dispozícii prúd vzduchu.
SK4
5.1 Vysávanie suchých nečistôt
Pri vysávaní zdravie ohrozujúcich látok
je nutne predpísané použitie fi ltračného
vrecka! Pred vysávaním suchých nečistôt by malo byť v nádobe vždy vložené fi ltračné vrecko. Vysatý materiál sa potom jednoducho zlikviduje. Po vysávaní kvapalín je fi ltračný článok vlhký. Vlhký fi ltračný článok sa rýchlejšie upchá, keď sa vysávajú suché nečistoty. Z tohto dôvodu by sa mal fi ltračný článok pred suchým vysávaním vysušiť alebo vymeniť za suchý.
5.2 Vysávanie kvapalín
Horľavé kvapaliny sa nesmú vysávať! V prípade úniku peny alebo kvapaliny
okamžite ukončite prácu a nádobu na
nečistoty vyprázdnite. Pred vysávaním kvapalín musí byť fi ltračné vrecko vždy odstránené. Odporúča sa použiť špeciálny mokrý fi lter. Po dosiahnutí maximálnej výšky naplnenia sní­mač stavu hladiny (2.12) vysávanie automaticky zastaví.
6 Po skončení práce
- Vypnite mobilný vysávač a vytiahnite elektrickú
zástrčku.
- Naviňte pripojovacie vedenie (2.6). Vyprázdnite nádobu na nečistoty
- Mobilný vysávač vyčistite zvnútra a zvonku tak,
že ho povysávate a utriete.
- Mobilný vysávač uložte do suchej miestnosti, na
miesto chránené proti neoprávnenému použi­tiu.
7 Údržba a ošetrovanie
Pred každou prácou na náradí vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Všetky údržbové a opravné práce, ktoré si
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie
vykonávať iba autorizovaný zákaznícky
servis. Minimálne raz ročne je potrebné vykonať bezpeč­nostno-technickú kontrolu výrobcom alebo pouče­nou osobou, ide napr. o poškodenie fi ltra, tesnosť prístroja a funkčnosť kontrolných zariadení. Pri údržbe musí používateľ náradie rozobrať, vyčistiť a vykonať základnú údržbu, pokiaľ je to možné tak, aby personál údržby a ostatné osoby neboli touto činnosťou ohrozené. Vhodné preven­tívne opatrenia obsahujú dekontamináciu pred
rozobratím náradia, miestnu nútenú ventiláciu s fi ltrovaním na mieste demontáže, vyčistenie miesta údržby a vhodné prostriedky osobnej ochrany.
8 Príslušenstvo, fi ltre
Objednávacie čísla príslušenstva a náradia nájde­te vo vašom katalógu Festool alebo na internete na "www.festool.com".
9 Likvidácia Náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu!
Náradie, príslušenstvo a obaly recyklujte. Dodr­žiavajte platné národné predpisy.
10 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich prístrojov poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov platných v danej krajine, minimálne však 12 me­siacov. V rámci krajín EU sa poskytuje záruka 24 mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodze­né opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú ma­nipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo iným spôsobom používania v rozpore s návodom na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe, sú zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody, ktoré vyplývajú z používania neoriginálneho príslušenstva a spot­rebných materiálov (napr. brúsny tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa ne­rozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool. Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielov a doklad o kúpe si dobre uscho­vajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny uvedených technických údajov vyhradené.
Vyhlásenie o zhode
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610 CTL 55 E 493612, 493615 Označenie CE z roku: 2005
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
SK5
dokumentmi: 2006/95/ES (do 28. dec. 2009), 2006/42/ES( od 29. dec. 2009), 2004/108/ES, EN 60335-1, EN 60335­2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumentácie Dr. Johannes Steimel 07.01.2010
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný pou­žívateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii a o možných látkach zo zoznamu látok v našich výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú stránku: www.festool.com/reach
SK6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Fax: +49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E
Manual de utilizare original Aparatul mobil de aspirare
477104_004
Manual de utilizare original
Imaginile indicate se afl ă în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi.
Aparatul mobil de aspirare Date tehnice
Puterea consumată 350 - 1200 W Puterea instalată la priza aparatului max. EU 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W/500 W AUS 1200 W Debitul volumic (aer) max., turbina 228 m³/h Subpresiunea max., turbina 23000 Pa Suprafaţa fi ltrului 14000 cm² Furtunul de aspirare Ø 27 mm x 3,5 m Nivelul presiunii acustice conform EN 60704-2-1x 72 dB(A) Lungimea cablului de alimentare de la reţea 7,5 m Gradul de protecţie IP X4 Capacitatea recipientului CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l CTL 55 E 55 l Dimensiuni L x l x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm Masa CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg CTL 55 E 22 kg
Simboluri grafi ce
Atenţie, pericol!
Citiţi manualul/indicaţiile!
Avertizare: acest aparat conţine praf
dăunător sănătăţii.
1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatele mobile de aspirare sunt destinate pen­tru absorbţia şi aspirarea pulberilor dăunătoare sănătăţii cu valori de concentraţie maximă în locul de muncă până la 1 mg/mł corespunzător clasei de pulberi ’L’ conform IEC 60335-2-69. Aparatul mobil de aspirare este adecvat pentru absorbţia de apă. În conformitate cu EN 60335-1 şi EN 60335-2-69, aparatul mobil de aspirare este adecvat pen­tru solicitări intense în activitatea de industrie mică.
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii
- Utilizaţi numai accesorii originale Festool.
- Avertizare: acest aparat conţine praf dăunător
sănătăţii. Golirea şi întreţinerea curentă, inclusiv evacuarea recipientelor colectoare de praf, sunt activităţi permise numai persoanelor cu pregă­tire de specialitate, care poartă echipament de protecţie. Nu exploataţi aparatul fără sistemul complet de fi ltrare.
– Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau intelectuale limitate sau fără experienţă şi/ sau fără cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceste persoane sunt supravegheate de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor, sau au primit de la aceasta instrucţiuni privind modul de utilizare a aparatului. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi, pentru a asigura condiţiile ca ei să nu se joace cu aparatul.
- Exploatarea aparatului este permisă numai într-o incintă cu ventilare sufi cientă (respectaţi dispoziţiile naţionare de protecţie a muncii).
- Nu aspiraţi scântei sau şpan fi erbinte.
- Cu excepţia prafului de lemn, nu aspiraţi pulberi infl amabile sau explozive (de ex. magneziu, alu-
RO-2
miniu etc.) - Pericol de explozie!
- Nu aspiraţi niciun fel de lichide infl amabile sau
explozive (de ex. benzină, diluant etc.) - Pericol de explozie!
- Nu aspiraţi niciun fel de lichide/substanţe solide agresive (acizi, baze, solvenţi etc.).
- Acest aparat mobil de aspirare este adecvat pentru aspirarea pulberilor de vopsea.
- Dacă nu folosiţi aparatul, precum şi înaintea lucrărilor de întreţinere curentă, scoateţi fi şa din priza de alimentare.
- Nu scoateţi fi şa din priză trăgând de cablu.
– Protejaţi cablul împotriva căldurii, uleiului şi
muchiilor ascuţite.
- Controlaţi regulat fi şa şi cablul şi înlocuiţi-le, în caz de deteriorare, la un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi.
- Nu expuneţi aparatul infl uenţei ploii.
- Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparatul de mâner cu cârligul de macara sau cu utilaje de ridicare.
- Folosirea aparatului este permisă numai per­soanelor care sunt instruite în manevrarea sa şi posedă atribuţii de folosire a acestuia.
- Dacă au fost aspirate pulberi dăunătoare sănă­tăţii, aparatul mobil de aspirare şi toate acceso­riile trebuie să fi e curăţate complet prin aspirare şi ştergere (pe interior şi exterior), înainte de a-l îndepărta din zona afectată de murdărie. Piesele care nu pot fi curăţate complet trebuie să fi e închise pentru transport într-un sac din plastic etanş la aer.
- Din motive de siguranţă, acţionarea aparatului este permisă numai la o priză de alimentare cu pământare de protecţie.
3 Pregătirea aparatului şi punerea în func-
ţiune
Accesoriile sunt livrate în recipientul (2.10) şi trebuie să fi e scoase înainte de prima punere în funcţiune.
3.1 Branşamentul electric
Tensiunea reţelei şi frecvenţa trebuie
să corespundă datelor de pe plăcuţa de
fabricaţie a maşinii! La introducerea cablului de reţea, aveţi în vedere ca aparatul mobil de aspirare să fi e deconectat.
Sistemul antistatic (AS)
La operaţia de aspirare, apar încărcări electrosta­tice din cauza frecărilor din furtunul de aspirare. Acestea se pot resimţi într-un mod neplăcut de către operator, prin senzaţia de electrocutare.
Pentru descărcarea acestor încărcături statice, aparatul mobil de aspirare are un sistem antistatic în dotarea de serie. În acest scop, este necesară utilizarea unui furtun antistatic. Funcţia Antista­tic este asigurată numai dacă fi şa este introdusă într-o priză cu pământare de protecţie.
3.2 Comutatorul de pornire/oprire (1.3)
În poziţia 0, aparatul mobil de aspirare este de­conectat şi priza aparatului (1.2) este în stare nealimentată electric.
Sunt posibile două regimuri funcţionale: a) Poziţia comutatorului "MAN"
Priza aparatului nu este alimentată electric. Motorul de aspirare porneşte imediat.
b) Poziţia comutatorului "Auto"
Priza aparatului este alimentată electric.
Înainte de a roti comutatorul în poziţia
"Auto", aveţi în vedere ca aparatul racor-
dat să fi e deconectat. Motorul de aspirare porneşte la conectarea ac­cesoriului de lucru racordat.
3.3 Regulatorul forţei de aspirare (1.4)
De la regulatorul forţei de aspirare, se poate regla puterea de aspirare. Acest lucru permite o adaptare precisă la diverse tipuri de lucrări de aspirare.
3.4 Siguranţa termică
Pentru protecţia faţă de supraîncălzire, o sigu­ranţă termică deconectează aparatul mobil de aspirare înainte de atingerea unei temperaturi critice - deconectaţi aparatul mobil de aspirare şi lăsaţi-l timp de aprox. 5 minute să se răcească. Dacă aparatul mobil de aspirare nu poate fi conec­tat din nou după aceea, vă rugăm să luaţi legătura cu atelierul Festool al serviciului pentru clienţi.
3.5 Racordarea sculei electrice
Respectaţi puterea instalată maximă
de la priza aparatului (a se vedea "Date
tehnice")!
Aveţi în vedere ca, la introducere şi
scoatere din priză, scula electrică să fi e
deconectată. Racordaţi scula electrică la priza aparatului (1.2).
3.6 Racordarea sculei cu aer comprimat
Aveţi în vedere ca, la introducere şi scoa-
tere din priză, scula cu aer comprimat să
fi e deconectată.
RO-3
Prin încorporarea modulului de aer comprimat (1.8, 452829; la CTL 44 LE inclus în pachetul de livrare), sistemul automat de conectare a aparatu­lui mobil de aspirare funcţionează şi în combinaţie cu scule cu aer comprimat. Suplimentar, vă recomandăm utilarea cu unitatea de alimentare VE (452797). Unitatea de alimenta­re fi ltrează şi gresează cu ulei aerul comprimat, permiţând şi reglarea presiunii aerului. Pentru racordarea sculelor cu aer comprimat Festool la sistemul IAS, este disponibilă o piesă de racord IAS (454757). Pentru a se asigura funcţionarea impecabilă a sistemului automat de conectare, presiunea de lucru a sculei trebuie să fi e de 6 bar.
4 Manevrarea
4.1 Deschiderea/închiderea aparatului mo­bil de aspirare
- Deschideţi clamele de blocare (2.2),
- Rabataţi în sus partea superioară (2.4), până la
fi xarea reazemului (2.5). Închiderea are loc în ordine inversă. Pentru a putea presa, respectiv debloca reazemului, tre­buie ca partea superioară să fi e ridicată uşor în prealabil.
b) Schimbarea elementului de filtrare
(2.3)
Nr. comandă: 452923
Nu aspiraţi fără elementul de fi ltrare!
Acest lucru poate duce la deteriorarea motorului.
- Deschideţi aparatul mobil de aspirare,
- Înlăturaţi elementul de fi ltrare uzat (a se vedea inscripţia imprimată de pe ambalajul elemen­tului de fi ltrare),
- Depuneţi la deşeuri elementul de fi ltrare uzat, într-o pungă închisă etanş la praf, în conformi­tate cu dispoziţiile legale,
- Curăţaţi recipientul de murdărie (2.10) şi incinta (3.1) pentru turbina de aspirare (se şterge cu o lavetă umedă),
- Introduceţi un element de fi ltrare nou (a se vedea inscripţia imprimată de pe ambalajul elementului de fi ltrare),
- Închideţi aparatul mobil de aspirare.
4.3 Curăţarea elementului de fi ltrare
Pentru curăţare, mişcaţi mânerul (2.1) de aprox. zece ori înainte şi înapoi. Observaţie: curăţarea elementului de fi ltrare este necesară numai dacă aparatul mobil de aspirare este exploatat fără sacul fi ltrant.
4.2 Schimbarea fi ltrului
În cazul lucrărilor care urmează, aveţi în
vedere ca praful să nu fi e turbionat în mod inutil.
În cazul pulberilor nocive pentru sănătate,
purtaţi o mască de protecţie a respiraţiei P2!
a) Schimbarea sacului fi ltrant (3.4)
Nr. comandă: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973
- Deschideţi aparatul mobil de aspirare,
- Scoateţi sacul fi ltrant uzat (a se vedea inscripţia imprimată de pe sacul fi ltrant),
- Depuneţi la deşeuri sacul de fi ltrare folosit, în conformitate cu dispoziţiile legale,
- Curăţaţi recipientul de murdărie (2.10) şi incinta (3.1) pentru turbina de aspirare (se şterge cu o lavetă umedă),
- Introduceţi un sac fi ltrant nou (a se vedea in­scripţia imprimată de pe sacul fi ltrant). Impor- tant: apăsaţi puternic mufa sacului fi ltrant (3.3) pe fi tingul de admisie (3.2)!
- Închideţi aparatul mobil de aspirare.
4.4 Golirea recipientului de murdărie (2.10)
Înainte de golirea recipientului de murdărie, tre­buie să fi e scoasă întotdeauna partea superioară a aparatului mobil de aspirare!
- Deschideţi aparatul mobil de aspirare,
- Ridicaţi uşor partea superioară şi apăsaţi rea-
zemul (2.5),
- Rabataţi în sus partea superioară până la opritor
(poziţia verticală),
- Scoateţi partea superioară orizontal spre partea
frontală,
- Goliţi recipientul de murdărie,
- Aşezaţi partea superioară. Atenţie: introduceţi
complet cele două bolţuri ale părţii superioare în degajările (1.5)!
- Închideţi aparatul mobil de aspirare.
4.5 Stativul/frâna
Cu ajutorul frânelor (2.8), roţile se pot bloca, ceea ce împiedică deplasarea necontrolată a aparatului mobil de aspirare.
RO-4
4.6 Garajul furtunului (parţial în pachetul de livrare)
Fixarea garajului furtunului pe aspirator: a se vedea imaginea 4. După terminarea lucrului, puteţi introduce furtu­nul de aspirare prin deschiderea (4.1) şi îl puteţi depune în garajul furtunului. Prin deschiderea (4.2), puteţi introduce cablul de reţea şi în puteţi depune tot în garajul furtunului.
5 Aplicaţia de lucru
- Pe suprafaţa de depunere (1.9), cu cele două
închizătoare (1.11) se poate fi xa un systainer. În plus, pe suprafaţa de depunere, precum şi în compartimentele de depozitare (1.6), se pot depune sculele sau accesoriile.
- În deschiderea (1.7) se poate introduce un suport
de furtun (1.10, 487072). Cu suportul de furtun, furtunul de aspirare se aduce din partea de sus pe accesoriul de lucru. Alternativ, se poate fi xa un cârlig de furtun (452998) pentru înfăşurarea furtunului de aspirare.
- Cadrul de împingere (2.11, 452921) uşurează
transportul aparatului mobil de aspirare. Pe bareta (2.9) cadrului de împingere, se pot fi xa accesoriile, de ex. tuburile de aspirare.
- Prin introducerea unui furtun de aspirare în
deschiderea de sufl are (2.7), aveţi la dispoziţie aer pentru operaţii de sufl are.
5.1 Aspirarea substanţelor uscate
La aspirarea substanţelor dăunătoare
pentru sănătate, este obligatorie utiliza­rea sacului fi ltrant!
Înainte de absorbţia substanţelor uscate, se va introduce întotdeauna un sac fi ltrant în recipient. Materialul absorbit va fi evacuat ca deşeu mult mai uşor. După absorbţia de lichide, elementul de fi ltrare este umed. Un element de fi ltrare umed se încar­că mai repede, atunci când se aspiră substanţe uscate. Din acest motiv, elementul de fi ltrare se usucă înainte de aspirarea materialelor uscate sau se înlocuieşte cu altul uscat.
5.2 Aspirarea lichidelor
Absorbţia de lichide infl amabile este in-
terzisă!
Dacă se constată scăpări de spumă sau
lichid, întrerupeţi lucrul imediat şi goliţi recipientul de murdărie.
Înainte de absorbţia lichidelor, înlăturaţi întot­deauna sacul fi ltrant. Este recomandată utilizarea
unui fi ltru special pentru materiale umede. La atingerea nivelului de umplere maxim, as­pirarea se întrerupe automat de la indicatorul nivelului de umplere (2.12).
6 După lucru
- Deconectaţi aparatul mobil de aspirare şi scoa­teţi fi şa de reţea din priză.
- Înfăşuraţi conductorul de legătură (2.6).
- Goliţi recipientul de murdărie.
- Curăţaţi aparatul mobil de aspirare pe interior şi pe exterior, prin aspirare şi ştergere.
- Depuneţi aparatul mobil de aspirare într-un spaţiu uscat şi protejat împotriva folosirii nea­utorizate.
7 Întreţinerea curentă şi îngrijirea
Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi
mereu fi şa de reţea din priza de alimen­tare.
Toate lucrările de întreţinere curentă şi
reparare care necesită deschiderea car­casei motorului se vor efectua numai de către un atelier autorizat al serviciului
pentru clienţi. La interval de cel puţin un an, se va efectua de către producător sau de către o persoană instruită o verifi care tehnică a securităţii în funcţionare, pentru a se examina de ex. deteriorarea fi ltrului, etanşeitatea aparatului şi funcţionarea dispoziti­velor de control. Pentru întreţinerea curentă efectuată de către utilizator, aparatul trebuie să fi e dezasamblat, curăţat şi întreţinut, dacă acest lucru este posi­bil fără pericol pentru personalul de întreţinere curentă şi pentru alte persoane. Măsurile de precauţie adecvate includ decontaminarea înainte de dezasamblare, o ventilare forţată locală cu fi ltrare în locul de demontare, curăţarea locului de întreţinere curentă şi echipament de protecţie personal, adecvat.
8 Accesorii, fi ltre
Numerele de comandă pentru accesorii şi fi ltre se găsesc în catalogul Festool sau la pagina de internet "www.festool.com".
RO-5
9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeu Nu aruncaţi aparatul în containerul de gunoi me­najer! Duceţi aparatele, accesoriile şi ambalajele
la centrele ecologice de revalorifi care. Respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare.
10 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în cazul de­fectelor de material sau de fabricaţie, o garanţie în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce ţării de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia este de 24 luni (dovadă prin factură sau document de livrare). Deteriorările, cauzate în special de tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconformă cu destinaţia, respectiv deteriorări cauzate de utilizator sau alte utilizări neconforme manualului de utilizare sau care erau cunoscute la cumpărare, nu sunt acoperite de garanţia pro­ducătorului. Ies din calcul şi deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabile neorigi­nale Festool (de exemplu discuri de şlefuit). Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă aparatul este retrimis nedemontat la furnizor sau la atelierele de servicii clienţi autorizate Festool. Păstraţi în siguranţă manualul de utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, lista cu piese de schimb şi documentul de cumpărare. Pentru restul sunt va­labile condiţiile de garanţie ale producătorului.
Observaţie
Datorită lucrărilor continue de cercetare şi dez­voltare, ne rezervăm de modifi care asupra datelor prezentate aici.
Declaraţia de conformitate CE
Aparatul mobil de aspirare
CTL 44 E 493605, 493607, 494700 CTL 44 LE 493610, CTL 55 E 493612, 493615 Anul de aplicare a identifi catorului CE: 2005
Seria
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform următoarelor norme sau documente normative: 2006/95/CE (până la 28. dec. 2009), 2006/42/CE (din 29. dec. 2009), 2004/108/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Director departament cercetare, dezvoltare, do­cumentaţie tehnică
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007. În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşadar ca fabricant de produse, suntem conştienţi de obligaţia noastră de informare a clienţilor. Pentru a vă putea ţine la curent în per manenţă cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra posibilelor substanţe din lista de candidaţi în produsele noastre, am creat următorul website pentru dumneavoastră:
www.fes tool.com/reach
RO-6
Loading...