Festool CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E-A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC, CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC User Manual
CTL 26 E, CTL 26 E SD,
CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A,
CTL 36 E, CTL 36 E AC,
CTL 36 E AC-LHS,
CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC,
CTL 48 E, CTL 48 E LE,
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
704547_004
1-4
1-8
1-1
1-3
1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-12
1-7
1-9
1
CTL 36 E AC-LHS
2
6
AUTOcleanAUTOclean
34
5
8
1
2
1
2
1
2
3
8
1
2
3
SC FIS-CT26
SC FIS-CT36
SC FIS-CT48
7
1
2
3
6
10
ENS-CT26
ENS-CT36
ENS-CT48
1
2
3
9
1
2
4
3
CTL
D
Originalbetriebsanleitung
1Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden.
Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
– Warnung Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entlee-
rung und Filterwechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus-
rüstung.
– Nur mit installiertem Filtersystem betreiben!
–
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
–Funken oder heiße Stäube;
– brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver-
–chemisch reaktive Stoffe, die zur Entstehung von Wärme, Säuren/Basen,
Gasen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach-
ten!
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden!
– Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung ar-
beiten!
– Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden!
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt erneuern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
6
CTL
D
2Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerä-
testeckdose max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine234 m³/h (3900 l/min)
Unterdruck max., Turbine24000 Pa
Filteroberfläche6318 cm²
SaugschlauchD 27 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K71 dB(A)/ 3 dB
SchutzartIP X4
Behälterinhalt
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Abmessung L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3Symbole4Geräteelemente
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Atemschutz tragen!
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Warnung!
Das Gerät kann gesundheits-
gefährdenden Staub enthalten!
Nicht in den Hausmüll geben.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
Ansaugöffnung
Modulsteckplatz
(Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE, CTL
mit AutoClean)
Geräteschalter
Saugkraftregulierung
Verschlussklammer
Schmutzbehälter
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
[1-13]
Bremse
7
CTL
D
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
5Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Absaugmobil geeignet zum
– Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ ent-
sprechend der Staubklasse ’L’,
– Aufsaugen von Wasser,
– für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher
Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
6Inbetriebnahme
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
6.3Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteckdose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
schließen.
[1-3]
an-
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
6.1Erste Inbetriebnahme
Filter-/Entsorgungssack einlegen
Kabelaufwicklung montieren
Saugschlauch anschließen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2Absaugmobil anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlaufende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten,
dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
mobil startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.
[1-8]
dient als Ein-/Ausschalter.
[1-3]
ist stromlos, Absaugmobil
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
Besonderheiten CTL 26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik für die Verwendung von zwei
Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge
+ 1 Schleifer
–
CTL 26 E SD:
Steckdosenmodul mit permanenter
Stromzufuhr zur Verwendung als Verlängerungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc.
6.4Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz
Empfehlung:
– Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
– Verwendung IAS-System mit IAS-Anschussstück
(454757) für Festool Druckluftwerkzeuge
Voraussetzung:
Betriebdruck des Werkzeuges
6bar!
6.5Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
zu verwenden:
NEX
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS
verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
NEX
verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöffnung
[1-1]
und Saugschlauch einsetzen.
[1-2]
PLA-
PLA-
8
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
7Einstellungen
7.1Saugkraft regulieren
am Drehknopf
7.2Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der
kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abkühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kundendienstwerkstätte kontaktieren.
[1-9]
.
Grenzwerte:
CTL
Abluft max. 50% des Frischluftvolu-
D
mens
Formel:
Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
W
8.2Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
Empfehlung:
Speziellen Nassfilter (NF-CT)
verwenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen las-
sen!
VORSICHT
7.3AUTO
Clean
- Hauptfilter abreinigen
(nur
Varianten mit AutoClean)
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L’). Nicht beim
Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf
Nur CTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
Frequenz einstellen.
am Drehknopf
[1-7]
ein-
schalten.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
Manuelle Vollabreinigung
Mit der Handfläche oder Verschlussschieber
CT-VS (497926) Düsen- oder Saugschlauchöffnung 2 Sekunden verschließen.
Geräterschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
8Arbeiten
8.1Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Immer Filter- oder Entsorgungssack verwenden!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug)
absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufen-
den Elektrowerkzeugen
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Be-
stimmungen beachten!
beachten
:
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
8.3Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean:
Hauptfilter auto-
matisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel
7.3).
Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen
und Schmutzbehälter
[1-11]
leeren.
nur
[5]
9
CTL
D
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden.
Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
9.1Filtersack/ Entsorgungssack/ Hauptfilter
Filtersack entnehmen
Filtersack einsetzen
Entsorgungssack entnehmen
Entsorgungssack einsetzen
Hauptfilter wechseln
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".
10Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
11EG-Konformitätserklärung
AbsaugmobilSerien-Nr
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Jahr der CE-Kennzeichnung:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/
30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
AbsaugmobilSerien-Nr
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
10
Wolfgang Zondler
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
2015-07-20
Original operating manual
1Safety instructions
CTL
GB
WARNING!
tions provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This appliance must not be used by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children
need to be supervised to ensure they do not play with the appliance.
– WARNING! Machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified special-
ists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the con-
tainer and change the filter.
– Always operate with the filter system installed!
–
Risk of explosion and fire: Do not absorb:
–Sparks or hot dust;
–Combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents);
–Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents);
–Chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/bases, gases, etc.
(e.g. reactive 2-component materials, aluminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications!
– Always use suitable protective equipment!
– If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions!
– Always use the socket on the machine for the purpose specified!
– Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
– Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
11
CTL
GB
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption350 - 1200 W
Maximum appliance
socket connected load
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Max. suction capacity (air), turbine234 m³/h (3900 l/min)
Max. vacuum, turbine24000 Pa
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 27 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB
Protection categoryIP X4
Container capacity
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x W x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Weight
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3Symbols4Machine features
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear a dust mask.
Tip or advice
Handling instruction
Warning!
The machine may contain haz-
ardous dust!
Do not dispose of as domestic waste.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
Intake opening
Module slot
(compressed air module for CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, socket module for
CTL 26 E SD)
Appliance socket
Hose store
Handle
SysDoc
Automatic cleaning (only versions with
AutoClean)
Switch
Suction power adjuster
Locking clip
Dust container
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
12
[1-13]
Brake
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
5Intended use
Mobile dust extractor suitable for
– Extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust
class 'L',
–Extracting water,
– Increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-intended use.
6Operation
CTL
Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance
and cleaning work.
6.3Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket connected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance
socket
[1-3]
.
GB
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s
name plate.
Observe country-specific regulations.
6.1Initial operation
Insert the filter/disposal bag
Attach the cord holder
Connect the suction hose
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the connected
tool is switched off.
The switch
Switch position "0"
Appliance socket
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on.
Insert the plug into an earthed socket.
[1-8]
serves as an on/off switch.
[1-3]
is disconnected from the
[1-3]
is connected to the power,
[1-3]
is connected to the power,
Special features of CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Socket module with automatic
switch-on function for the use of two electric
power tools: e.g. 2 sanders, 1 jigsaw + 1 sander
–
CTL 26 E SD:
Socket module with permanent
power supply for use as extension cable: e.g.
charger, lamp, etc.
6.4Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
Automatic on/off switch for air tools (CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories)
with compressed air module in module slot
Recommendation:
– Attachment of service unit VE (495886): com-
pressed air filtered and lubricated
– Use of IAS system with IAS connector (454757)
for Festool air tools
Requirement:
tool with operating pressure of
6bar!
6.5Special features of the CTL 36 E AC- LHS
To use the mobile dust extractor in combination
with the
PLANEX
:
Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5
m-AS.
Use a special suction sleeve for connecting the
PLANEX
Use closing slide CT-VS between the intake
opening
Attach the tool holder.
Always use with a disposal bag!
.
[1-1]
and suction hose.
[1-2]
13
CTL
GB
7Settings
7.1Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
7.2Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical temperature to
prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to
cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool service workshop.
7.3AUTO
Clean
- Cleaning the main filter
(only versions with AutoClean)
Only in conjunction with disposal bag
(compliance with dust class ’L’). Not suitable for
wet extraction!
Automatic cleaning
Adjust the frequency using the rotary knob
Only CTL for 36 E AC-LHS:
tary knob
[1-7]
.
switch on using the ro-
[1-7]
.
Manual cleaning
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
Full manual cleaning
Cover the end of the nozzle or suction hose with
your hand or closing slide CT-VS (497926) for 2
seconds.
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
8Working
8.1Extracting dry materials
Recommendation:
use special wet filter (NF-CT).
The dust extractor stops automatically when the
maximum level is reached.
After wet extraction, allow the main filter to dry!
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off and empty the machine immediately.
8.3After finishing work
Only versions with AutoClean:
Clean the main
filter automatically or manually (see chapter
7.3).
Switch off the mobile dust extractor and pull out
the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Always use a filter or disposal bag!
When extracting dust that exceeds the permitted limit values, only extract from a single
machine (electric or air tool).
Observe
ated by operating electric power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe re-
gional regulations!
Limit values:
volume
Formula:
8.2Extracting wet materials/liquids
the following when extracting dust gener-
exhaust air max. 50% of the clear air
room volume VR x air renewal rate L
Remove the filter or disposal bag!
W
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Clean the level sensors
trap
[1-11]
regularly.
[5]
and empty the dirt
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to determine whether the filter is damaged, the machine
is sealed properly and the monitoring features
are functioning correctly.
14
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable
disposal regulations!
9.1Filter bag / disposal bag / main filter
Remove the filter bag
Insert the filter bag
Remove the disposal bag
Insert the disposal bag
Change the main filter
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Dispose of the used filter in accordance with
statutory regulations.
The order numbers for accessories, filters and
consumables can be found in the Festool catalogue or on the internet at www.festool.com.
10Environment
Do not dispose of the device in household waste!
Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable national regulations.
EU only:
In accordance with European
Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used
electric power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11EU Declaration of Conformity
CTL
GB
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Year of CE mark:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC (up to 19.04.2016), 2014/
30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2015-07-20
15
CTL
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le
non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants
afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Avertissement : l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est auto-
risé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un système de filtres installé !
–
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspirer :
–les étincelles ou les poussières chaudes ;
–les substances inflammables ou explosives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants) ;
–les substances agressives (par ex. acides, lessives alcalines, solvants) ;
–les substances chimiques réactives, entraînant la formation de chaleur, d'acides/bases, de gaz
etc. (p. ex. bi-matériaux réactifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi
que les consignes du fabricant du produit !
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié !
– Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et unique-
ment si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué !
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de
levage !
2Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée350 - 1200 W
16
Aspirateurs
CTL
F
Valeur de raccordement
max. à la prise de l'appa-
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
reil
GB 240 V / 110 V
1800 W / 500 W
Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration234 m³/h (3900 l/min)
Dépression max., centrale d'aspiration24000 Pa
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 27 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K71 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP X4
Volume de la cuve
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x l x h
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Poids
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboles
Symbole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Astuce, information
Consignes opératoires
Avertissement !
L'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Emplacement de module
(module d’air comprimé pour CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, module de prise de
courant pour CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Prise de l'appareil
Compartiment de rangement du tuyau
Poignée
SysDoc
Nettoyage automatique (uniquement
modèles avec AutoClean)
[1-8]
[1-9]
Interrupteur de l'appareil
Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Frein
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Composants de l’appareil
[1-1]
Orifice d'aspiration
5Utilisation en conformité avec les
instructions
Cet aspirateur mobile
17
CTL
F
– convient à l'aspiration de poussières jusqu'à 1
mg/m³ selon la catégorie de poussières ’L’,
– convient à l'aspiration d'eau,
– est conçu pour résister à des sollicitations éle-
vées en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque
signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
6.1Première mise en service
Placer le sac filtre/sac d'élimination des déchets
Monter l'enroulement du câble
Raccorder le tuyau d’aspiration
6.2Raccordement de l'aspirateur
[2]
.
[3]
.
[4]
.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur de la prise de cou-
rant.
6.3Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la
prise de l'appareil (voir chapitre Caractéristiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de
l'appareil
Particularités CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A :
dispositif de mise en route automatique pour
l'utilisation de deux outils électriques : par ex. 2
ponceuses, 1 scie sauteuse + 1 ponceuse
–
CTL 26 E SD :
mentation électrique permanente pour l'utilisation en tant que câble prolongateur : par ex.
chargeur, lampe, etc.
6.4Raccordement d'un outil pneumatique
[1-3]
.
module prises de courant avec
module prises de courant avec ali-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incontrôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position
"AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé
soit arrêté.
L'interrupteur
pareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
pirateur mobile démarre lors de la mise en marche
de l'outil raccordé.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'as-
[1-3]
est sous tension ; l'as-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Dispositif de mise en route automatique d'outils
pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC
ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modulaire
Recommandation :
– Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) :
air comprimé filtré et huilé
– Utilisation d'un système IAS avec pièce de rac-
cordement IAS (454757) pour outillage pneumatique Festool
Condition préalable :
tension de service de l'outil
6bars!
6.5Particularités CTL 36 E AC- LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
Utiliser un tuyau d’aspiration anti-écrasement
D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour
raccorder le
PLANEX
.
[1-2]
18
Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouverture d'aspiration
Monter le porte-outils.
Utiliser uniquement avec un sac d'élimination
[1-1]
et le tuyau d’aspiration.
des déchets !
7Réglages
7.1Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
7.2Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la
sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile
avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre
sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'atelier du service après-vente Festool.
7.3AUTO
Clean
(uniquement modèles avec AutoClean)
Uniquement en combinaison avec un sac
d'élimination des déchets
la catégorie de poussières ’L’). Ne convient
pas à l'aspiration de liquides !
Nettoyage automatique
Régler la fréquence sur le bouton tournant
Uniquement CTL 36 E AC- LHS :
lette
[1-7]
.
[1-9]
.
- Nettoyer le filtre principal
(conformément à
[1-7]
.
allumer sur mo-
source de poussières (outil électrique ou outil
pneumatique).
Respecter
le point suivant lors de l'aspiration de
poussières générées par des outils électroportatifs
en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les
dispositions régionales !
Valeurs limites :
l'air évacué ne doit pas dépasser
50% du volume d'air frais
Formule :
vellement de l'air L
volume du local VR x VR x taux de renou-
W
8.2Aspiration de substances mouillées/li-
quides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets !
Recommandation :
utiliser des filtres pour liquides
prévus à cet effet (NF-CT).
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est
atteinte, l'aspiration est interrompue automatiquement.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le
filtre principal !
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Mettre l'appareil immédiatement hors tension et
le vider.
CTL
F
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil
AC
symbole
.
[1-8]
sur le
Nettoyage intégral manuel
Du plat de la main ou au moyen de l'obturateur
CT-VS (497926), fermer l'ouverture des buses
ou du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes.
Tourner l'interrupteur de l'appareil
symbole
AC
.
[1-8]
8Mode de travail
8.1Aspiration de substances sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant
les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule
sur le
8.3Après le travail
Uniquement pour les modèles avec
AutoClean :
nettoyer le filtre principal automa-
tiquement ou manuellement (voir chapitre 7.3).
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher
la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec
et protégé contre tout utilisation non autorisée.
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
19
CTL
F
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
toute
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
11Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobileN° de série
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau
[5]
et vider les cuves de collecte
www.festool.fr/services
[1-11]
.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne
instruite (endommagement du filtre, étanchéité
de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de
contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Respecter les consignes relatives à l'élimination en
vigueur !
9.1Sac filtre/ sac d'élimination des déchets/ filtre principal
Retirer le sac filtre
Insérer le sac filtre
Retirer le sac d'élimination des déchets
Insérer le sac d'élimination des déchets
Remplacer le filtre principal
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Éliminer le filtre principal usagé conformément
aux prescriptions légales.
Les références de commande des accessoires,
filtres et consommables sont disponibles dans
le catalogue Festool ou sur le site Internet
"www.festool.com".
10Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Éliminer l'appa-
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Année du marquage CE :
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants
suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016),
2014/30/UE (à compter du 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Allemagne
Wolfgang Zondler
Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
2015-07-20
20
Manual de instrucciones original
1Indicaciones de seguridad
CTL
E
Advertencia:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se
cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura
referencia.
– Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por ra-
zones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén capacitadas para su uso. Debe vigilarse a
los niños
para evitar que jueguen con la
herramienta.
– Advertencia: la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El man-
tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cua-
lificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado.
– La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado.
–
Riesgo de explosión e incendio: no aspirar:
–chispas ni polvo caliente;
–materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes);
–líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes);
–sustancias químicas reactivas que generen calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 com-
ponentes reactivos, aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado.
– Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de ha-
ber comprobado visualmente que el aparato está intacto.
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un siste-
ma de elevación.
2Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia350 - 1200 W
21
CTL
E
Sistemas móviles de aspiración
Consumo nominal máx.
de la caja de contacto de
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
la máquina
GB 240 V / 110 V
1.800 W / 500 W
Caudal de aire (volumen) máx., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Depresión máx., turbina24000 Pa
Superficie del filtro6318 cm²
Tubo flexible de aspiraciónD 27 mm x 3,5 m-AS
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecciónIP X4
Capacidad del depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensiones (L x An xAl)
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Símbolos
Símbolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Utilizar protección respiratoria!
Consejo, indicación
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ranura de conexión para módulo
(módulo neumático para CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, módulo de caja de
contacto para CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Caja de contacto de la máquina
Compartimento para tubos flexibles
Empuñadura
SysDoc
Limpieza automática (solo variantes con
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
Interruptor
Regulación de la capacidad de aspiración
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Guía de procedimiento
¡Advertencia!
¡La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la salud!
No depositar en la basura doméstica.
4Componentes
[1-1]
22
Orificio de aspiración
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Pinzas de cierre
Depósito para la suciedad
Freno
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
5Uso conforme a lo previsto
El sistema de aspiración móvil es apropiado para:
– succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ co-
rrespondiente a la clase de polvo "L",
– aspirar agua,
– proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales,
según IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada
país.
6.1Primera puesta en servicio
Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacuación
[2]
.
Montar el enrollacables
Empalmar el tubo flexible de aspiración
6.2Conexión del sistema de aspiración móvil
[3]
.
[4]
.
CTL
Desenchufar la herramienta en caso de no
utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento y limpieza.
6.3Conexión de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja
de contacto de la máquina (véase el capítulo
"Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de
contacto de la máquina
Particularidades de CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
módulo de caja de contacto con
conexión automática para la utilización de dos herramientas eléctricas: p.ej., 2 lijadoras, 1 sierra de
calar + 1 lijadora
–
CTL 26 E SD:
módulo de caja de contacto con suministro de corriente permanente para su utilización como cable de prolongación: p.ej., cargador,
lámpara, etc.
6.4Conexión de la herramienta neumática
[1-3]
.
E
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin
control
Antes de girar el interruptor a la posición "AUTO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta
conectada esté apagada.
El interruptor
conexión y desconexión.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
rriente, el sistema móvil de aspiración está apagado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
tora de corriente, el sistema móvil de aspiración
arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
tora de corriente, el sistema móvil de aspiración
arranca al encender la herramienta conectada.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con
protección de puesta a tierra.
[1-8]
se utiliza como interruptor de
[1-3]
no recibe co-
[1-3]
es conduc-
[1-3]
es conduc-
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Desconectar la herramienta neumática.
Conexión automática en herramientas neumáticas
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesorios)
con módulo neumático en la ranura de conexión
para módulo
Recomendación:
– Montaje de la unidad de alimentación VE (495886):
aire comprimido filtrado y aceitado
– Utilización del sistema IAS con pieza de conexión
IAS (454757) para herramientas neumáticas Festool
Requisito:
6bar.
6.5Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en
combinación con
Utilizar un tubo flexible de aspiración resistente
a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usar el manguito de aspiración especial para conectar
[1-2]
presión de servicio de la herramienta de
PLANEX
PLANEX
.
:
23
CTL
E
Utilizar la corredera de enclavamiento CT-VS entre el orificio de aspiración
[1-1]
y el tubo flexible
de aspiración.
Montar el soporte para herramientas.
Utilizar solo con la bolsa de evacuación.
7Ajustes
7.1Regulación de la capacidad de aspiración
En el botón giratorio
7.2Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración de
un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herramienta antes de alcanzar la temperatura crítica.
Apagar el sistema móvil de aspiración, dejar que
se enfríe durante aprox. 5 minutos y conectar.
Si no se puede conectar, ponerse en contacto con
los talleres de servicio de Festool.
7.3AUTO
Clean
(solo variantes con AutoClean)
Solo en combinación con la bolsa de evacuación
(cumple la clase de polvo "L"). No aplica-
ble para la aspiración en mojado.
Limpieza automática
Ajustar la frecuencia en el botón giratorio
Indicación solo
el botón giratorio
paraCTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina
el símbolo AC.
Limpieza completa manual
Tapar el orificio de la boquilla o del tubo flexible
con la palma de la mano o la corredera de enclavamiento CT-VS (497926) durante 2 segundos.
Girar el interruptor de la máquina
en el símbolo
AC
[1-9]
.
- Limpiar el filtro principal
[1-7]
encender con
.
[1-8]
y situarlo en
[1-8]
y situarlo
.
.
Al aspirar el polvo que se desprende de las herramientas eléctricas en funcionamiento,
se debe
:
Procurar una ventilación suficiente y respetar las
disposiciones regionales.
Valores límite:
aire de salida máx. 50% del caudal
de aire fresco
Fórmula:
vación del aire L
volumen en el ambiente VR x nivel de reno-
W
8.2Aspiración de materiales húmedos o de
líquidos
Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación.
Recomendación:
utilizar el filtro húmedo especial
(NF-CT).
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la as-
piración se interrumpe automáticamente.
Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro
principal.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconectar y vaciar inmediatamente la herramienta.
8.3Al finalizar el trabajo
Solo variantes con AutoClean:
limpiar el filtro
principal de forma automática o manual (véase
el capítulo
Desconectar el sistema de aspiración móvil y ex-
7.3
).
traer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un lugar seco y protegido contra un uso no autorizado.
9Mantenimiento y cuidado
8Trabajo
8.1Aspiración de sustancias secas
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud
Daños en las vías respiratorias
Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de
evacuación.
Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los
valores de concentración máxima, solo se
debe aspirar una única fuente de polvo (he-
rramienta eléctrica o neumática).
24
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección más
próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
5
3
2
1
Limpiar regularmente los sensores del nivel de
llenado
11]
www.festool.es/Servicios
[5]
y vaciar el depósito para suciedad
.
[1-
CTL
E
www.festool.com/reach
11Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de
aspiración
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
N.º de serie
498721
495861
498729
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe rea-
lizar un control técnico del polvo al menos una vez
al año (p. ej. para comprobar posibles daños del
filtro, la estanqueidad de la herramienta y el correcto funcionamiento de los dispositivos de control).
– Debe eliminarse todo aquello que no se pueda
limpiar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener
en cuenta las condiciones vigentes de eliminación
de los desechos.
9.1Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/filtro
principal
Extraer la bolsa filtrante
Colocar la bolsa filtrante
Extraer la bolsa de evacuación
Colocar la bolsa de evacuación
Cambiar el filtro principal
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Desechar el filtro principal usado teniendo en
cuenta las leyes aplicables.
Los números de pedido de los accesorios, filtros
y material de consumo figuran en el catálogo de
Festool o en la dirección de internet www.festool.com.
10Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes.
Solo UE:
mientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado y
reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
según la Directiva europea sobre herra-
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Año de certificación CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+fe de
erratas 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Alemania
Wolfgang Zondler
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
2015-07-20
25
CTL
I
Istruzioni per l'uso originali
1Avvertenze per la sicurezza
Attenzione!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali
errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– L'utilizzo del presente utensile non è consentito a persone (bambini inclusi) dalle ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che manchino dell'esperienza e delle conoscenze necessarie allo scopo. I
bambini
andranno sorvegliati, per evitare con
certezza che giochino con l'utensile.
– Attenzione: l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di
manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusiva-
mente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale adatti.
– Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato!
–
Pericolo di esplosione e di incendio: Non aspirare:
–Scintille o polveri calde;
–Materiali infiammabili o esplosivi (p.es. magnesio, alluminio, benzina, diluente);
–Materiali aggressivi (p.es. acidi, basi, solventi);
–Materiali chimicamente reattivi che possano generare calore, acidi/basi, gas ecc. (p.es. materiali reat-
tivi a 2 componenti, alluminio e acqua).
– Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del produttore dei ma-
teriali!
– Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamento di protezione personale adatto!
– Usare l'apparecchio solo quando esso risulta intatto da un controllo visivo, in ambienti
asciutti e in seguito ad opportuno addestramento!
– Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo indicato!
– Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneggia-
mento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio Assi-
stenza Clienti autorizzata.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di solle-
vamento!
26
CTL
I
2Dati tecnici
Unità mobili d’aspirazione
Assorbimento elettrico350 - 1200 W
Potenza max della presa
dell‘apparecchio.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Portata (aria) max., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Depressione max., turbina24000 Pa
Superficie filtrante6318 cm²
Tubo d’aspirazioneD 27 mm x 3,5 m-AS
Lunghezza del cavo di rete7,5 m
Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB
Tipo di protezioneIP X4
Contenuto serbatoio
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Misure L x P x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3Simboli4Elementi dell'utensile
Simbolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Consiglio, avvertenza
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Apertura d'aspirazione
Slot per modulo
(Modulo pneumatico nel CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, modulo a innesto nel
CTL 26 E SD)
Presa dell'apparecchio
Alloggiamento per il tubo flessibile
Impugnatura
SysDoc
Pulizia automatica (solo le varianti con
AutoClean)
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Indicazione operativa
>Attenzione!
L'apparecchio può conte-
nere polveri nocive alla salute!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Interruttore dell'apparecchio
Regolazione della forza d'aspirazione
Graffa di chiusura
Serbatoio di contenimento
Freno
27
CTL
I
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
5Utilizzo conforme
Unità mobile di aspirazione idonea per
– aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corrispon-
denti al tipo L,
– aspirazione d'acqua,
– usi industriali a sollecitazione elevata,
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
6Messa in funzione
Innestare la spina di rete in una presa collegata a
terra.
Sfilare sempre la spina dalla presa in caso di
non utilizzo e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e di pulizia.
6.3Collegamento dell'utensile elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Osservare i valori massimi di potenza allacciata
sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati
tecnici).
Spegnere l'attrezzo elettrico.
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
Prestare attenzione alle indicazioni riportate
sulla targhetta del tipo.
Prestare attenzione ad eventuali disposizioni nazionali speciali.
6.1Prima messa in funzione
Inserire il sacco filtrante o il sacco di raccolta
Montare l'avvolgicavo
Collegare il tubo di aspirazione
[3]
.
[4]
.
[2]
6.2Collegamento dell'unità mobile di aspira-
zione
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento causato da utensili che si
avviano in modo incontrollato
Prima di ruotare l'interruttore nella posizione
"AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'utensile collegato sia spento.
L'interruttore
OFF.
Posizione dell'interruttore ’0’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione è spenta.
Posizione dell'interruttore ’MAN’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione si avvia.
Posizione dell'interruttore ’Auto’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'attivazione
dell'attrezzo collegato.
[1-8]
ha la funzione di interruttore ON/
[1-3]
è senza corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa dell'ap-
[1-3]
parecchio
.
Particolarità CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Modulo presa con inserimento
automatico per l'uso di due attrezzi elettrici, ad es.
2 smerigliatrici, 1 seghetto alternativo + 1 smerigliatrice
–
CTL 26 E SD:
Modulo presa con apporto continuo di
corrente per impiego da prolunga, ad es. caricabatteria, lampada ecc.
.
6.4Collegamento dell'utensile pneumatico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Spegnere l'attrezzo pneumatico.
Disinserimento automatico con attrezzi pneumatici
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accessori)
con modulo pneumatico sullo slot per moduli
Consiglio:
– montaggio dell'unità di alimentazione VE (495886):
aria compressa filtrata e lubrificata
– Uso sistema IAS con raccordo IAS (454757) per at-
trezzi pneumatici Festool
Presupposto:
6bar!
6.5Particolarità CTL 36 E AC- LHS
Per utilizzare l'unità mobile d'aspirazione con la
PLANEX
Usare il tubo di aspirazione antipiegatura D 36
mm x 3,5 m-AS.
Usare la boccola di aspirazione speciale per il
collegamento del
pressione di esercizio dell'attrezzo
:
PLANEX
.
[1-2]
28
Inserire la chiusura a saracinesca CT-VS tra
l'apertura di aspirazione
[1-1]
e il tubo di aspira-
zione.
Montare il supporto per attrezzi.
Usare solo con il sacco di raccolta!
7Impostazioni
7.1Regolazione dell'intensità d'aspirazione
con l'apposita rotella
7.2Protezione da temperatura elevata
Per proteggere l'apparecchio contro il surriscaldamento, l'interruttore termico disinserisce l'unità mobile d'aspirazione prima del raggiungimento della
temperatura critica.
Spegnere l'unità mobile d'aspirazione e farla raffreddare per circa 5 minuti, quindi riaccenderla.
Se non è possibile accendere l'apparecchio contattare il servizio assistenza clienti di Festool.
[1-9]
.
CTL
I
Quando si aspirano polveri generate da attrezzi elettrici in funzione
osservare
quanto segue:
Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle disposizioni regionali!
Valori limite:
aria di scarico max. 50% del volume
dell'aria fresca
Formula:
d'aria L
volume del locale VR x tasso di ricambio
W
8.2Aspirazione di liquidi e di materiali umidi
Rimuovere il sacco filtrante o il sacco di raccolta!
Consiglio:
usare un filtro speciale per liquidi (NF-
CT).
L'aspirazione si interrompe automaticamente al rag-
giungimento del livello massimo di riempimento.
Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare asciu-
gare il filtro principale!
7.3AUTO
Clean
- Pulire il filtro principale
lo varianti con AutoClean)
Solo in combinazione con un sacco di raccolta
(idoneo per polveri del tipo L). Non per l'aspirazione di liquido!
Pulizia automatica
Regolare la frequenza con la rotella
Solo per CTL 36 E AC- LHS:
manopola
[1-7]
.
accendere mediante la
[1-7]
.
Pulizia manuale
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
[1-8]
simbolo AC.
Pulizia completa manuale
Con il palmo della mano o la chiusura a saracinesca CT-VS (497926), tappare la bocca di aspirazione o l'apertura del tubo di aspirazione per 2 secondi.
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
sul simbolo AC.
(so-
sul
[1-8]
ATTENZIONE
Fuoriuscita di schiuma e di liquido
Spegnere immediatamente l'apparecchio e
svuotarlo.
8.3Dopo il lavoro
Versioni con AutoClean:
pulire il filtro principale
in modalità automatica o manuale (vedi capitolo
7.3).
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e staccare
la spina.
Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica.
Svuotare il contenitore dello sporco.
Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale
secco precluso all'acceso di persone non autorizzate.
9Manutenzione e cura
8Lavoro
8.1Aspirazione di sostanze asciutte
ATTENZIONE
Polveri nocive per la salute
Lesione delle vie respiratorie
Utilizzare sempre il sacco filtrante o il sacco di
raccolta!
Quando si aspirano polveri oltre il valore limite, aspirare solo polveri provenienti da un'unica sorgente (attrezzo elettrico o pneumatico).
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
29
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
I
Servizio e riparazione
solo da parte del
costruttore o delle officine di servizio
autorizzate. Le officine più vicine sono
riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
Pulire periodicamente i sensori di livello
svuotare il contenitore di raccolta
[1-11]
[5]
e
.
Osservare le seguenti indicazioni:
– Almeno una volta l'anno è necessaria un'ispezione
tecnica in riferimento alle polveri da parte del costruttore o di personale qualificato, al fine di accertare, ad es., l'eventuale presenza di perdite o di
danneggiamenti al filtro e il funzionamento corretto dei dispositivi di controllo.
– Cio che non può essere pulito deve essere smalti-
to. Usare a tale scopo un sacco impermeabile. Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di
smaltimento!
9.1Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro
principale
Rimuovere il sacco filtrante
Inserire il sacco filtrante
Rimuovere il sacco di raccolta
Inserire il sacco di raccolta
Sostituire il filtro principale
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Smaltire il filtro principale usato in conformità
alle disposizioni vigenti in materia.
I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri e
i materiali di servizio sono reperibili nel catalogo
Festool o in Internet al sito www.festool.com.
10Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici!
accessori e gli imballaggi in modo ecocompatibile. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applicazione
in ambito nazionale, gli elettroutensili usati devono
essere raccolti separatamente e riciclati in modo
eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Smaltire gli apparecchi, gli
11Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile
d’aspirazione
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Anno del contrassegno CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE (fino al 19/04/2016), 2014/
30/UE (dal 20/04/2016), 2011/65/UE, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+correzione 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germania
Wolfgang Zondler
Responsabile Ricerca, Sviluppo e Documentazione
tecnica
2015-07-20
N° di serie
498721
495861
498729
498009
30
Originele gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
CTL
NL
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer
men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
– Dit apparaat mag niet door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt.Er moet voortdurend op worden gelet dat
kinderen
niet met
het apparaat spelen.
– Waarschuwing: Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten. On-
derhoud, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een ge-
schikte veiligheidsuitrusting.
– Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem!
–
Explosie- en brandgevaar: Niet opzuigen:
–vonken of hete stoffen;
–brandbare en explosieve stoffen (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunning);
–agressieve stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen);
–chemisch reactieve stoffen die leiden tot het ontstaan van warmte, zuren/basen, gassen, etc
(bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en water).
– Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal
in acht nemen!
– Alleen gebruiken met geschikte veiligheidsuitrusting!
– Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens in-
structie!
– Contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het vermelde doel!
– Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te ver-
mijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds-
werkplaats laten vernieuwen.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren!
31
CTL
NL
2Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen350 - 1200 W
Aansluitwaarde van toe-
stelcontactdoos max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumestroom (lucht) max., turbine234 m³/h (3900 l/min)
Onderdruk max., turbine24000 Pa
Filteroppervlak6318 cm²
AfzuigslangD 27 mm x 3,5 m-AS
Lengte van het netsnoer7,5 M
Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K71 dB(A) / 3 dB
BeveiligingsklasseIP X4
Containerinhoud
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Afmetingen L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3Symbolen4Toestelelementen
Symbool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften!
Draag een zuurstofmasker!
Tip, aanwijzing
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Aanzuigopening
Moduleslot
(persluchtmodule bij CTL 36/48 E LE, CTL
Het apparaat kan
gezondheidsbedreigende stoffen bevatten!
Niet met het huisvuil meegeven.
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Apparaatschakelaar
Zuigkrachtregeling
Sluitklem
Vuilcontainer
Rem
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
5Gebruik volgens de voorschriften
Mobiele stofafzuiger geschikt voor
– het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ con-
form stofklasse ’L’,
– het opzuigen van water,
– een hogere belasting bij industrieel gebruik,
conform IEC/EN 60335-2-69.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
CTL
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en
vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
6.3Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toestelcontactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Technische gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
NL
6Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Risico van ongevallen
Gegevens op het typeplaatje in acht nemen.
Landspecifieke bijzonderheden in acht nemen.
6.1Eerste inbedrijfstelling
Filter-/wegwerpstofzak plaatsen
Kabelopwikkeling monteren
Afzuigslang aansluiten
[4]
.
[3]
[2]
.
.
6.2Mobiele stofafzuiger aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend
gereedschap
Let erop dat het aangesloten gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in de schakelaarstand "AUTO" of "MAN" draait.
De schakelaar
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos
stofzuiger is uitgeschakeld.
[1-8]
dient als in-/uit-schakelaar.
[1-3]
is stroomloos, mobiele
Elektrisch gereedschap aansluiten op contactdoos
[1-3]
.
Bijzonderheden CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
contactdoosmodule met inschakelautomaat voor het gebruik van twee elektrische gereedschappen: bijv. 2 schuurmachines,
1 decoupeerzaag + 1 schuurmachine
–
CTL 26 E SD:
contactdoosmodule met permanente stroomtoevoer voor het gebruik als verlengkabel: bijv. laadapparaat, lamp etc.
6.4Persluchtgereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC of accessoires)
met persluchtmodule aan moduleslot
Aanbeveling:
– Aanbouw van de toevoereenheid VE (495886):
perslucht gefilterd en geolied
– Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk
(454757) voor Festool persluchtgereedschap
Voorwaarde:
bedrijfsdruk van het gereedschap
6bar!
[1-2]
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos
[1-3]
is stroomvoerend, mobie-
le stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos
[1-3]
is stroomvoerend, de mobiele stofzuiger start wanneer het aangesloten gereedschap wordt ingeschakeld.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
6.5Bijzonderheden CTL 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de
PLANEX
te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS gebruiken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de
PLANEX
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening
1]
en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
gebruiken.
[1-
33
CTL
NL
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
7Instellingen
7.1Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop
7.2Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de
temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit
voordat de kritische temperatuur wordt bereikt.
Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 minuten
laten afkoelen, inschakelen.
Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen
met Festool onderhoudswerkplaats.
7.3AUTO
Clean
(alleen varianten met AutoClean)
Alleen in combinatie met wegwerpstofzak
(conform stofklasse ’L’). Niet bij het natzuigen!
Automatische reiniging
Met de draaiknop
Alleen CTL 36 E AC- LHS:
inschakelen.
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar
Volledige reiniging handmatig
Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS
(497926) de opening van het mondstuk of de
slang 2 seconden afsluiten.
Apparaatschakelaar
en.
[1-9]
.
- standaard filter reinigen
[1-7]
de frequentie instellen.
met de draaiknop
[1-8]
op symbool AC draaien.
[1-8]
op symbool AC draai-
[1-7]
Grenswaarden:
afzuiglucht max. 50% van de hoe-
veelheid verse lucht
Formule:
ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid L
W
8.2Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen
Filter- of wegwerpstofzak verwijderen!
Aanbeveling:
Gebruik het speciale natfilter
(NF-CT).
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het
afzuigen automatisch onderbroken.
Na het natzuigen het standaard filter laten drogen!
VOORZICHTIG
Uittredend schuim en vloeistoffen
Apparaat direct uitschakelen en ledigen.
8.3Na afloop van het werk
Alleen varianten met AutoClean:
Standaard filter automatisch of met de hand reinigen (zie
hoofdstuk 7.3).
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stekker uit
stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge
ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
9Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
8Veilig werken
8.1Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Gezondheidsbedreigende stoffen
Aandoening van de luchtwegen
Altijd een filter- of wegwerpstofzak gebruiken!
Bij het afzuigen van stoffen die de grenswaarde overschrijden niet meer dan één
stofbron (elektrisch of persluchtgereed-
schap) afzuigen.
Belangrijk
elektrisch gereedschap:
Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voor-
schriften in acht nemen!
bij het afzuigen van stof van lopend
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
Regelmatig niveausensoren reinigen
vuilcontainer
www.festool.com/service
[1-11]
ledigen.
[5]
en
34
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische
controle (bijv. op beschadiging van het filter, de
dichtheid van het apparaat en de werking van de
controleapparatuur) door de fabrikant of iemand
die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren.
– Wat niet kan worden gereinigd, moet worden ver-
wijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerregelingen in acht
nemen!
9.1Filterzak/ Wegwerpstofzak/ Standaard
filter
Filterzak uitnemen
Filterzak plaatsen
Wegwerpstofzak uitnemen
Wegwerpstofzak plaatsen
Standaard filter vervangen
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Het gebruikte standaard filter afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
De bestelnummers voor accessoires, filters en
verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of
op het internet op "www.festool.com".
CTL
NL
Mobiele stofafzui-
Serienr.
ger
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Jaar van de CE-markering:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
10Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en
de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/
30/EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+correctie 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie
2015-07-20
35
CTL
S
Originalbruksanvisning
1Säkerhetsanvisningar
Varning!
Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte
följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller
svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Denna produkt får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om produkten.
Barn
ska hållas under uppsikt, så att man kan säkerställa att de inte leker
med produkten.
– Varning! Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och filter-
byte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrustning.
– Får endast användas med installerat filtersystem!
–
Risk för explosion och brand: Sug inte upp:
–gnistor eller hett damm;
–brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning);
–aggressiva ämnen (t.ex. syra, lut, lösningsmedel);
–ämnen som kan reagera kemiskt så att värme, syror/baser, gaser osv. uppstår (t.ex. reaktiva
tvåkomponentsmaterial, aluminium och vatten).
– Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska
följas!
– Den får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning!
– Den får endast användas efter att man kontrollerat visuellt att den är hel, i torr miljö
och efter instruktion!
– Eluttaget på produkten får endast användas för avsett ändamål!
– Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas
får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer.
Undertryck max, turbin24000 Pa
Filteryta6318 cm²
SugslangD 27 mm x 3,5 m-AS
Nätkabelns längd7,5 m
Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K71 dB(A) / 3 dB
SkyddsklassIP X4
Behållarens volym
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mått L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Vikt
3Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!
Använd andningsskydd!
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
farligt damm!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
4Maskindelar
[1-1]
[1-2]
[1-3]
Insugsöppning
Modulkontaktplats
(Tryckluftsmodul vid CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Eluttagsmodul vid CTL 26 E
SD)
Eluttag
[1-13]
Broms
De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.
5Avsedd användning
Dammsugare avsedd för
– upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’,
– uppsugning av vatten,
– för hög påfrestning vid yrkesmässig användning,
i enlighet med IEC/EN 60335-2-69.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
användaren.
37
CTL
S
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
6.1Första gången maskinen används
Sätt i en filter-/avfallssäck
Montera kabelvindan
Anslut sugslangen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2Anslut dammsugaren
VARNING
Risk för personskador genom verktyg som startar okontrollerat
Kontrollera alltid att det anslutna verktyget är
frånkopplat innan brytaren vrids till läget "AUTO" eller "MAN".
Brytaren
[1-8]
fungerar som till-/frånkoppling.
Brytarläge ’0’
Apparatens eluttag
[1-3]
är strömlöst, den mobila
dammsugaren är frånkopplad.
Brytarläge ’MAN’
Eluttaget
[1-3]
är strömförande, dammsugaren
startar.
Brytarläge ’Auto’
Eluttaget
[1-3]
är strömförande, den mobila
dammsugaren startar när det anslutna verktyget
kopplas till.
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat eluttag.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när produkten inte används, samt före underhållsoch rengöringsarbeten.
6.3Ansluta elverktyg
VARNING
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffekten
för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
Koppla ifrån elverktyget.
Anslut elverktyget till eluttaget
[1-3]
.
Speciella detaljer för CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Eluttagsmodul med tillkopplingsautomatik för användning av två elverktyg:
exempelvis 2 slipmaskiner, dvs 1 sticksåg + 1
slipmaskin
–
CTL 26 E SD:
Eluttagsmodul med konstant
strömtillförsel för användning som förlängningskabel: exempelvis batteriladdare, lampa osv
6.4Ansluta tryckluftsverktyg
VARNING
Risk för personskador
Koppla ifrån tryckluftsverktyget.
Tillkopplingsautomatik vid tryckluftsverktyg (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tillbehör)
med tryckluftsmodul på modulkontaktplatsen
[1-
2]
Rekommendation:
– Montering av försörjningsenhet VE (495886): fil-
trerad och oljad tryckluft
– Användning av IAS-system med IAS-kopplings-
stycke (454757) för Festools tryckluftsverktyg
Grundförutsättning:
Verktygets arbetstryck är
6bar!
6.5Speciella procedurer CTL 36 E AC- LHS
För att använda dammsugaren i kombination med
PLANEX
:
Använd en knäckbeständig sugslang D 36 mm x
3,5 m-AS.
Anslut en specialsugmuff för att ansluta
EX
.
Sätt en låsspärr CT-VS mellan insugsöppningen
[1-1]
och sugslangen.
Montera verktygshållaren.
Får endast användas med avfallssäck!
PLAN-
7Inställningar
7.1Reglera sugkraften
med vridknappen
7.2Temperaturskydd
För att skydda mot överhettning kopplar en temperatursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår
kritisk temperatur.
Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5
minuter, koppla till den.
Om den inte kan kopplas till: kontakta din
Festool serviceverkstad.
[1-9]
.
38
7.3AUTO
Clean
- Rengöra huvudfiltret
dast varianter med AutoClean)
Endast i kombination med avfallssäck
uppfyller dammklass ’L’). Ej vid våtsugning!
Automatisk rengöring
Ställ in frekvensen med vridknappen
CTL 36 E AC- LHS:
det
[1-7]
.
får endast kopplas till med vre-
[1-7]
.
Manuell rengöring
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
Manuell totalrengöring
Täpp till munstycks- eller slangöppningen i 2
sekunder men handen eller låsspärren CT-VS
(497926).
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
8Arbeten
8.1Suga upp torra ämnen
OBSERVER
(en-
(som
CTL
8.3Efter arbetet
Endast varianter med AutoClean:
Rengör hu-
vudfiltret automatiskt eller manuellt (se kapitel
7.3).
Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nätkontakten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme,
skyddad mot obehörig användning.
9Underhåll och skötsel
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhållsoch servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
S
Hälsofarligt damm
Risk för skador i luftvägarna
Använd alltid filter- eller avfallssäck!
Vid uppsugning av damm, som överskrider
gränsvärdena, ska man endast suga upp
damm från en dammkälla (el- eller tryck-
luftsverktyg).
Kontrollera
följande vid uppsugning av damm som
ansamlas vid användning av elverktyg:
Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera re-
gionala bestämmelser!
Gränsvärden:
Frånluft max. 50 % av friskluftsvoly-
men
Formel:
Lokalens volym VR x luftväxlingskvoten L
W
8.2Suga upp våta ämnen/vätskor
Ta bort filter- eller avfallssäcken!
Rekommendation:
Använd det speciella våt-
filtret (NF-CT).
När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp-
sugningen automatiskt.
Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!
OBSERVER
Utträngande skum och vätskor
Koppla genast ifrån dammsugaren och töm den.
Service och reparation
ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
www.festool.se/service
EKAT
4
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
5
3
2
1
Rengör sensorerna för fyllnadsnivån
töm smutsbehållaren
www.festool.se/service
[1-11]
regelbundet.
[5]
och
Observera följande anvisningar:
– Produkten ska kontrolleras ur dammteknisk
synpunkt minst en gång årligen (t.ex. att det inte
förekommer några filterskador, att dammsugaren är tät och att kontrollanordningarna fungerar) av tillverkaren eller av en person som
utbildats av tillverkaren.
– Komponenter som inte kan rengöras ska kasse-
ras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ
gällande bestämmelser för avfallshantering!
9.1Filtersäck/avfallssäck/huvudfilter
Ta ut filtersäcken
Sätt i filtersäcken
Ta ut avfallssäcken
Sätt i avfallssäcken
Byt huvudfiltret
[6]
[7]
[10]
.
[8]
[9]
.
.
.
.
Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt
lagstadge bestämmelser.
39
CTL
S
Artikelnummer för tillbehör, filter och förbrukningsmaterial finns i Festool-katalogen eller på
internet på "www.festool.com".
10Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljövänlig
återvinning. Följ gällande nationella
föreskrifter.
Endast EU:
elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjänta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
År för CE-märkning:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp-
fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller
normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/
EU (fr.o.m. 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+revidering 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Serienr
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
Wolfgang Zondler
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion
2015-07-20
40
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Turvaohjeet
CTL
FIN
Varoitus!
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on riittämättö-
mät fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joiden kokemus ja tiedot laitteesta ovat
puutteellisia.
Lapsia
täytyy valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa.
– Varoitus: laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja
suodattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammat-
tihenkilöstö.
– Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa!
–
Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi:
–kipinöitä tai kuumaa pölyä;
–palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne);
–syövyttäviä aineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet);
–kemiallisesti reaktiivisia aineita, jotka aiheuttavat lämpöä, happoja/emäksiä, kaasuja yms.
(esim. reaktiiviset 2K-materiaalit, alumiini ja vesi).
– Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmistajan antamia
ohjeita!
– Käytä vain sopivan suojavarustuksen kanssa!
– Tee töitä vain, kun laite on todettu silmämääräisessä tarkastuksessa virheettömäk-
si, kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mukaan!
– Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ilmoitettuun tarkoitukseen!
– Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat
vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa.
– Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla!
2Tekniset tiedot
Siirrettävät imurit
Tehonotto350 - 1200 W
Liitäntäarvo laitepisto-
rasiaan maks.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Virtaus (ilma) maks., turbiini234 m³/h (3900 l/min)
Alipaine maks., turbiini24000 Pa
41
CTL
FIN
Siirrettävät imurit
Suodatinpinta6318 cm²
Imuletkuhalk. 27 mm x 3,5 m-AS
Verkkoliitäntäjohdon pituus7,5 m
Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K71 dB(A) / 3 dB
KotelointiluokkaIP X4
Säiliön tilavuus
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mitat P x L x K
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Paino
3Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Laitepistorasia
Letkutila
Kahva
SysDoc
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Käytä hengityssuojainta!
Ohje, vihje
Käsittelyohje
Varoitus!
Laite voi sisältää terveydelle
haitallista pölyä!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
4Laitteen osat
[1-1]
[1-2]
Imuaukko
Moduulin kiinnityspaikka
(Paineilmamoduuli mallissa CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, pistorasiamoduuli
mallissa bei CTL 26 E SD)
[1-7]
Automaattinen puhdistus (vain niissä versioissa joissa AutoClean)
Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymääriä,
imuroi vain yhdestä ainoasta pölylähteestä
(sähkö- tai paineilmatyökalu).
Huomioi
imuroidessasi toiminnassa olevien sähkö-
työkalujen aikaansaamaa pölyä:
Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta!
Noudata paikallisia määräyksiä!
Raja-arvot:
poistoilma maks. 50% puhtaan ilman
määrästä
Kaava:
Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus L
8.2Märkien aineiden / nesteiden imurointi
Ota suodatin- tai jätepussi pois!
Suositus:
käytä erityistä märkäsuodatinta
(NF-CT).
Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imu-
rointi keskeytyy automaattisesti.
Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen
kuivua!
HUOMIO
Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet
Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä laite.
8.3Töiden jälkeen
Vain AutoClean-varusteisissa versioissa :
dista pääsuodatin automaattisesti tai manuaalisesti (katso luku 7.3).
[1-
W
puh-
Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä
verkkopistoke irti pistorasiasta.
Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle.
Tyhjennä likasäiliö.
Laita märkäkuivaimuri talteen kuivaan säilytystilaan, jossa se on suojassa luvattomalta käytöltä.
9Huolto ja hoito
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Huolto ja korjaus
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/service
Puhdista täyttömääräsensorit
kasäiliö
[1-11]
säännöllisin välein.
Noudata seuraavia ohjeita:
– Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai am-
mattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekninen tarkastus (esim. ettei suodattimessa ole
vauriota, laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat
kunnolla).
– Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin kyseinen
osa täytyy hävittää. Käytä siihen täysin tiiviitä
pusseja. Noudata voimassaolevia jätehuoltomääräyksiä!
9.1Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin
Ota suodatinpussi pois
Aseta suodatinpussi paikalleen
Ota jätepussi pois
Aseta jätepussi paikalleen
Vaihda pääsuodatin
[8]
[10]
Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimääräysten mukaan.
vain valmistajan teh-
[5]
ja tyhjennä li-
[6]
.
[7]
.
.
[9]
.
.
44
Tarvikkeiden, suodattimen ja kulutusmateriaalin tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet-osoitteesta "www.festool.com".
10Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
talousjätteiden joukkoon!
neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyspisteeseen.
Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
laiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan
maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä
poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/
30/EU (alkaen 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 550142:1997+korjaus 1997+A1:2001+A2:2008, EN 610003-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin johtaja
2015-07-20
45
CTL
DK
Original brugsanvisning
1Sikkerhedsanvisninger
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overholdes
anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden.
Børn
skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
– Advarsel: Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tøm-
ning, filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelses-
udstyr.
– Må kun anvendes med installeret filtersystem!
–
Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke:
–gnister eller varmt støv;
–brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder);
–aggressive stoffer (f.eks. syre, lud, opløsningsmidler);
–kemisk reaktive stoffer, som medfører dannelse af varme, syrer/baser, gasser osv. (f.eks. reak-
tive tokomponent-materialer, aluminium og vand).
– Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducenten skal
overholdes!
– Må kun anvendes med egnet sikkerhedsudstyr!
– Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og
efter oplæring!
– Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål!
– Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse
skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr!
2Tekniske data
Støvsugere
Optagen effekt350 - 1200 W
Tilslutningsværdi til
maskinens stikdåse
maks.
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/500 W
Maks. luftmængde, turbine234 m³/h (3900 l/min)
46
CTL
DK
Støvsugere
Undertryk maks., turbine24000 Pa
Filteroverflade6318 cm²
StøvsugerslangeD 27 mm x 3,5 m-AS
Netledningens længde7,5 m
Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB
KapslingsklasseIP X4
Beholderstørrelse
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Vægt
3Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisningerne!
Brug åndedrætsværn!
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Slangeopbevaring
Håndgreb
SysDoc
Automatisk rengøring (kun varianter med
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
Kontakt
Sugekraftregulering
Lukkeklemme
Støvbeholder
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
Advarsel!
Maskinen kan indeholde sund-
hedsskadeligt støv!
Må ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald.
4Maskinelementer
[1-1]
[1-2]
[1-3]
Sugeåbning
Udvidelsesenhed
(trykluftmodul på CTL 36/48 E LE, CTL 36/
48 E LE AC, stikdåsemodul på bei CTL 26 E
SD)
Stikdåse
[1-13]
Bremse
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
5Bestemmelsesmæssig brug
Støvsuger velegnet til
– op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. støv-
klasse ’L’,
– opsugning af vand,
– forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug,
iht. IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
hæfter brugeren.
47
CTL
DK
6Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet.
Vær opmærksom på særlige forhold, der gælder
i anvendelseslandet.
Særlige forhold ved CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Stikdåsemodul med startautomatik til brug af to el-værktøjer: f.eks. 2 slibemaskiner, 1 stiksav + 1 slibemaskine
–
CTL 26 E SD:
Stikdåsemodul med permanent
strømtilførsel til brug som forlængerkabel: f.eks.
batterilader, lampe osv.
6.4Tilslutning af trykluftværktøj
ADVARSEL
6.1Første ibrugtagning
Ilæg filterpose/affaldssæk
Monter kabelopvikler
Tilslut støvsugerslange
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2Tilslutning af støvsuger
ADVARSEL
Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af værktøj
Kontroller, om det tilsluttede værktøj er slukket,
inden kontakten drejes til "AUTO" eller "MAN".
Afbryderen
[1-8]
er en start-stop-kontakt.
Kontaktstilling "0"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er spændingsløs, støvsu-
geren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er strømførende, støvsu-
geren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er strømførende, støvsu-
geren starter, når det tilsluttede værktøj tændes.
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
Træk stikket ud af stikdåsen inden vedligeholdelse og rengøring, eller hvis maskinen
ikke anvendes.
6.3Tilslutning af el-værktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Vær opmærksom på stikdåsens maksimale tilslutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
Sluk elværktøjet.
Slut elværktøjet til maskinens stikdåse
[1-3]
.
Risiko for personskader
Sluk trykluftværktøj.
Automatisk tilkobling ved trykluftværktøj (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykluftmodul på modulstikplads
[1-2]
Anbefaling:
– Montering af serviceenhed VE (495886): Filtreret
og oliesmurt trykluft
– Anvendelse af IAS-system med IAS-tilslutnings-
stykke (454757) til Festool trykluftværktøj
Forudsætning:
driftstryk for værktøjet 6 bar!
6.5Særlige forhold CTL 36 E AC- LHS
For at anvende støvsugeren sammen med
Anvend en knækfast støvsugerslange D 36 mm
PLANEX
:
x 3,5 m-AS.
Anvend en speciel sugemuffe til tilslutning af
PLANEX
Anvend lukkespjæld CT-VS mellem sugeåbning
[1-1]
Monter værktøjsholder.
Må kun anvendes med affaldssæt!
.
og støvsugerslange.
7Indstillinger
7.1Regulering af sugeeffekten
på drejeknappen
7.2Temperatursikring
Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod
overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden
den kritiske temperatur nås.
Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minutter,
tænd.
Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kundeserviceværksted.
7.3AUTO
anter med AutoClean)
Kun sammen med affaldssæk
støvklasse ’L’). Ikke ved brug som vådstøvsuger!
[1-9]
.
Clean
- Rens fladfiltret
(kun vari-
(opfylder
48
Automatisk rengøring
EKAT
1
2
3
5
4
Indstil frekvensen på drejeknappen
Kun CTL 36 E AC- LHS:
7]
.
Tænd på drejeknappen
Manuel rengøring
Drej kontakten på maskinen
AC
.
[1-8]
hen på symbolet
[1-7]
CTL
DK
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
.
[1-
Vikl netledningen op.
Tøm støvbeholderen.
Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod
uautoriseret brug.
9Vedligeholdelse og pleje
Manuel komplet rengøring
Luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 sekunder med håndfladen eller lukkespjældet
CT-VS (497926).
Drej kontakten på maskinen
[1-8]
hen på sym-
bolet AC.
8Arbejde
8.1Udsugning af tørre stoffer
FORSIGTIG
Sundhedsskadeligt støv
Skader af luftvejene
Anvend altid filterpose eller affaldssæk!
Ved opsugning af støv, som overskrider
grænseværdien må der kun opsuges støv fra
én enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj).
Vær opmærksom på
følgende ved udsugning af
støv fra el-værktøj:
Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold regiona-
le bestemmelser!
Grænseværdier:
afgangsluft maks. 50 % af mæng-
den af frisk luft
Formel:
rumvolumen VR x luftudskiftningsrate L
W
8.2Opsugning af våde materialer/væsker
Fjern filterposen eller affaldssækken!
Anbefaling:
Anvend specielt vådfilter (NF-
CT).
Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry-
des udsugningen automatisk.
Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger!
FORSIGTIG
Udstrømmende skum og væske
Sluk omgående maskinen, og tøm den.
8.3Efter arbejdet
Kun varianter med AutoClean:
tret automatisk eller manuelt (se kapitel 7.3).
Rengør fladfil-
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
Kundeservice og reparationer
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på:
www.festool.dk/service
Rengør regelmæssigt niveaufølere
støvbeholderen
[1-11]
.
Overhold følgende anvisninger:
– Mindst en gang om året skal producenten eller
en instrueret person gennemføre en støvteknisk
kontrol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af filteret, maskinens tæthed og kontrolanordningernes funktion.
– Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaf-
fes. Anvend til det formål en uigennemtrængelig
pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetingelser!
9.1Filterpose/ Affaldssæk / Fladfilter
Fjern filterposen
Isæt filterpose
Fjern affaldssæk
Isæt affaldssæk
Udskift fladfilter
[7]
[9]
[6]
.
[8]
.
[10]
.
.
.
Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbestemte regler.
Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og forbrugsmaterialer kan du finde i Festool-kataloget eller på internettet under "www.festool.com".
må kun
[5]
, og tøm
49
DK
CTL
10Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald!
Apparater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes miljømæssigt korrekt på
en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse til national
ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
11EU-overensstemmelseserklæring
StøvsugerSerienr.
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
StøvsugerSerienr.
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
År for CE-mærkning:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/
30/EU (pr. 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
Wolfgang Zondler
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
2015-07-20
50
Originalbruksanvisning
1Sikkerhetsregler
CTL
N
Advarsel!
Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Dette apparatet må ikke brukes av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske,
motoriske eller mentale ferdigheter eller mangel på erfaring og kunnskap. Det må
holdes oppsyn med
barn
slik at det sikres at de ikke leker med apparatet.
– Advarsel: Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og
bytte av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr.
– Skal kun kjøres med installert filtersystem!
–
Eksplosjons- og brannfare: Skal ikke suges opp:
–gnister eller varmt støv;
–brennbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, fortynningsmiddel);
–aggressive stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler);
–kjemisk reaktive stoffer som fører til varmeutvikling, syrer/base, gasser osv (f.eks. reaktive 2K-
materialer, aluminium og vann).
– Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialpro-
dusenten!
– Skal kun brukes med egnet verneutstyr.
– Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk det bare i tørre omgivelser og i
henhold til gitt opplæring.
– Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål!
– Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende
byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning!
2Tekniske data
Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt350 - 1200 W
Tilslutningseffekt på
verktøykontakt maks.
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W / 500 W
Volumstrøm (luft) maks., turbin234 m³/h (3900 l/min)
Undertrykk, maks., turbin24000 Pa
51
CTL
N
Mobil støv-/våtsuger
Filteroverflate6318 cm²
SugeslangeD 27 mm x 3,5 m-AS
Lengde på strømkabelen7,5 m
Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K71 dB (A) / 3 dB
BeskyttelsesgradIP X4
Beholdervolum
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
skadelig støv.
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
4Apparatets deler
[1-1]
[1-2]
[1-3]
52
Sugeåpning
Modulkontakt
(trykkluftmodul ved CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, stikkontaktmodul ved CTL
26 E SD)
Apparatkontakt
[1-13]
Brems
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
5Riktig bruk
Mobil støv-/våtsuger egnet til
– opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold
til støvklasse ’L’,
– oppsuging av vann,
– for høye krav ved profesjonell bruk,
i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret.
6Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet.
Ta hensyn til landsspesifikke særegenheter.
CTL
Spesielle bruksområder CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Stikkontaktmodul med innkoblingsautomatikk til bruk av to elektroverktøy,
f.eks. 2 slipere, 1 stikksag + 1 sliper
–
CTL 26 E SD:
Stikkontaktmodul med permanent
strømtilførsel som brukes som skjøteledning,
f.eks. lader, lampe osv.
6.4Tilkobling av trykkluftverktøy
N
6.1Første gangs bruk
Legg inn
Monter
Koble til
[2]
filter-/avfallspose.
[3]
kabeloppvikling.
[4]
sugeslangen.
6.2Koble til mobil støv-/våtsuger
ADVARSEL
Skaderisiko ved ukontrollert start av verktøyet
Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller
"MAN", må du passe på at det tilkoblede verktøyet er slått av.
Bryteren
[1-8]
er også av/på-bryter.
Bryterposisjon '0'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømløs, den mobile støv-
/våtsugeren er slått av.
Bryterposisjon 'MAN'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømførende, støv-/våtsu-
geren starter.
Bryterposisjon 'Auto'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømførende. Støv-/
våtsugeren starter når verktøyet som er koblet til,
slås på.
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
6.3Tilkobling av elektroverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på
apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesifikasjoner).
Slå av elektroverktøy.
ADVARSEL
Fare for personskader
Slå av trykkluftverktøy.
Innkoblingsautomatikk ved trykkluftverktøy (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykkluftmodul på modulkontakt
[1-2]
Anbefaling:
– Montering av tilførselsenhet VE (495886): trykk-
luft filtrert og oljet
– Bruk av IAS-systemet med IAS-tilkoblingsstykke
(454757) for Festool trykkluftverktøy
Forutsetning:
Driftstrykk for verktøyet er 6 bar!
6.5Spesielle bruksområder CTL 36 E ACLHS
Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombinasjon
med
PLANEX
Bruk bruddsikker sugeslange D 36 mm x 3,5 m-
:
AS.
Bruk spesial-sugemuffe til tilkobling av
NEX
.
Sett inn låsesleiden CT-VS mellom sugeåpning
[1-1]
og sugeslange.
Monter verktøyholder.
Skal kun brukes med avfallspose!
PLA-
7Innstillinger
7.1Justering av sugekraft
med dreiebryter
7.2Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting slår en temperatursikring støv-/våtsugeren av før den når en kritisk temperatur.
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den
avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på.
Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted.
[1-9]
.
Koble elektroverktøy til apparatkontakten
[1-3]
7.3AUTO
.
Clean
– Rengjøring av hovedfilter
(bare varianter med AutoClean)
Kun i forbindelse med avfallspose
(oppfyl-
ling støvklasse ’L’). Ikke ved våtsuging!
53
CTL
N
Automatisk rengjøring
Still inn frekvens på dreiebryter
Kun CTL 36 E AC- LHS:
slås på med vrideren
[1-7]
.
Manuell rengjøring
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
Manuell fullstendig rengjøring
Steng åpningen på dysen eller sugeslangen
med håndflaten eller låsesleiden CT-VS
(497926) i to sekunder.
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
8Arbeid
8.1Suging av tørre stoffer
FORSIKTIG
[1-7]
Vikle opp nettledningen.
Tøm smussbeholderen.
.
Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom
som er stengt for uvedkommende.
9Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maskinen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice-verksted.
Helseskadelig støv
Skader på luftveiene
Bruk alltid filter- eller avfallspose!
Ved avsuging av støv som overskrider grenseverdien, må det bare suges av fra eneste
støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).
Pass på
følgende ved oppsuging av støvet fra elek-
troverktøy i drift:
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regi-
onale bestemmelser!
Grenseverdier:
utblåsningsluft maks 50 % av fris-
kluftvolumet
Formel:
Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate L
W
8.2Suging av våte stoffer/væsker
Fjern filter- og avfallspose!
Anbefaling:
Bruk spesielt våtfilter (NF-CT).
Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes
sugingen automatisk.
La hovedfilteret tørke etter våtsuging!
FORSIKTIG
Skum og væske som trenger ut
Apparatet må omgående slås av og tømmes.
8.3Etter arbeidet
Gjelder bare varianter med AutoClean:
gjør hovedfilteret automatisk eller manuelt (se
kapittelet 7.3).
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut
nettstøpselet.
Ren-
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
Rengjør nivåføleren regelmessig
smussbeholderen
www.festool.com/service
[1-11]
.
[5]
og tøm
Ta hensyn til følgende merknader:
– Minst én gang i året skal fabrikanten eller en
særskilt opplært person foreta en støvteknisk
kontroll på apparatet. Dette omfatter f. eks. skade på filteret, generell tetthet av apparatet og
kontrollutstyrets funksjon.
– Det som ikke lar seg rengjøre, må kastes. Bruk
en tett sekk til dette. Ta hensyn til gjeldende betingelser for avfallshåndtering!
9.1Filterpose/ avfallspose/ hovedfilter
Ta ut filterpose
Sett inn filterpose
Ta ut avfallspose
Sett i avfallspose
Bytte av hovedfilter
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner
du i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
54
CTL
N
10Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfallet!
Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta
hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
11EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsuger
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
Serienr.
498721
Mobil støv-/våtsu-
Serienr.
ger
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
År for CE-merking:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF (bis 19.04.2016), 2014/30/
EF (ab 20.04.2016), 2011/65/EF, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
Wolfgang Zondler
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
2015-07-20
55
CTL
P
Manual de instruções original
1Indicações de segurança
Advertência!
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
– Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou sem experiência ou conhecimentos. As
crianças
devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
– Advertência: a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, es-
vaziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal espe-
cializado autorizado, com equipamento de protecção adequado.
– Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado!
–
Perigo de explosão e de incêndio: Não aspirar:
–faíscas ou pós quentes;
–substâncias inflamáveis ou explosivas (por ex. magnésio, alumínio, gasolina, diluente);
–substâncias agressivas (por ex. ácidos, lixívias, solventes);
–substâncias quimicamente reactivas, que conduzem à formação de calor, ácidos/bases, gases,
etc. (por ex. materiais 2K reactivos, alumínio e água).
– Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indicações do fabri-
cante do material!
– Utilizar apenas com equipamento de proteção adequado!
– Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se
a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual!
– Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada!
– Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de da-
nos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda au-
torizada.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação!
2Dados técnicos
Aspiradores móveis
Consumo350 - 1200 W
56
Aspiradores móveis
CTL
P
Potência máx. instalada
na tomada de corrente
GB 240 V/ 110 V
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Vácuo máx., turbina24000 Pa
Área do filtro6318 cm²
Tubo flexível de aspiraçãoD 27 mm x 3,5 m-AS
Comprimento do cabo de ligação à rede7,5 m
Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K71 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecçãoIP X4
Capacidade do depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensões Comp. x
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
Larg.. x Alt.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
Peso
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
3Símbolos4Componentes da ferramenta
Símbolo
Significado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler Manual de instruções, indicações de
segurança!
Usar máscara de protecção!
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Abertura de aspiração
Ponto de encaixe de módulos
(Módulo de ar comprimido no CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, Módulo de tomada
no CTL 26 E SD)
Tomada de corrente
Depósito para tubo flexível
Punho
SysDoc
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
Advertência!
A ferramenta pode conter
pó prejudicial à saúde!
Não deite no lixo doméstico.
[1-7]
Limpeza automática (apenas variantes
com AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Interruptor da ferramenta
Regulação da força de aspiração.
Mola de fecho
Depósito para sujidade
Travão
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
57
CTL
P
5Utilização conforme as disposi-
ções
Aspirador móvel adequado para
– aspirar poeiras até 1 mg/m³ correspondentes à
classe de poeiras ’L’,
– aspirar água,
– para exigências elevadas em aplicações indus-
triais,
de acordo com a IEC/EN 60335-2-69.
Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador.
6Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
Respeitar os dados na placa de características.
Observar as especificações nacionais.
6.1Primeira colocação em funcionamento
Aplicar o saco de filtragem/remoção
Montar o enrolamento do cabo
Conectar o tubo flexível de aspiração
6.2Conectar o aspirador móvel
[3]
[2]
.
.
[4]
.
Quando não se está a utilizar a ferramenta e
antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a ficha da tomada
de corrente.
6.3Conectar a ferramenta eléctrica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Observar a potência máxima instalada na tomada de corrente (consultar o capítulo Dados técnicos).
Desligar a ferramenta eléctrica.
Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de
corrente
Particularidades CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
sitivo automático de activação para a utilização
de duas ferramentas eléctricas: p. ex., 2 lixadoras, 1 serra tico-tico + 1 lixadora
–
CTL 26 E SD:
ção de corrente permanente para a utilização
como cabo de extensão: p. ex., carregador, luzes,
etc.
6.4Conectar a ferramenta pneumática
[1-3]
.
módulo de tomada com dispo-
módulo de tomada com alimenta-
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à entrada das ferramentas em funcionamento descontroladamente
Antes de roda o interruptor para a posição "AUTO" ou "MAN", verificar que a ferramenta conectada está desligada.
O interruptor
ção/desactivação.
Interruptor na posição ’0’
A tomada
vel está desligado.
Interruptor na posição ’MAN’
A tomada
dor móvel arranca.
Interruptor na posição ’Auto’
A tomada
dor móvel arranca ao ligar a ferramenta conectada.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protecção de terra.
[1-8]
serve de interruptor de activa-
[1-3]
está sem corrente, o aspirador mó-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Desligar a ferramenta pneumática.
Dispositivo automático de activação nas ferramentas pneumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E
LE AC ou acessórios)
com módulo de ar comprimido no local de encaixe
do módulo
Conselho:
– Montagem da unidade de alimentação VE
(495886): ar comprimido filtrado e lubrificado
– Utilização do sistema IAS com a peça de ligação
IAS (454757) para ferramentas pneumáticas da
Festool
Requisito:
6.5Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a
PLANEX
Utilizar um tubo flexível de aspiração resistente
aos vincos D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utilizar uma luva de aspiração especial para a
conexão do
[1-2]
pressão de serviço da ferramenta 6 bar!
:
PLANEX
.
58
Aplicar a corrediça de fecho CT-VS entre a abertura de aspiração
[1-1]
e o tubo flexível de aspi-
ração.
Montar o porta-ferramenta.
Utilizar apenas com o saco de remoção!
7Ajustes
7.1Regular a força de aspiração
no botão giratório
7.2Protecção térmica
Como protecção contra o sobreaquecimento, a protecção térmica desliga o aspirador móvel antes de
alcançar a temperatura crítica.
Desligar o aspirador móvel, deixar arrefecer
durante aprox. 5 minutos, ligar.
Não é possível ligar: contactar a oficina de Serviço Após-venda Festool.
7.3AUTO
Clean
(apenas variantes com AutoClean)
Apenas em conjunto com o saco de remoção
(cumprimento da classe de poeiras ’L’). Não
utilizar ao aspirar em húmido!
[1-9]
.
- limpar o filtro principal
Ao aspirar,
ter em consideração
CTL
os pós produzidos
P
por ferramentas eléctricas em funcionamento:
Providenciar uma ventilação suficiente! Observar
as regulamentações regionais!
Valores limite:
evacuação de ar, no máx., 50% do
volume de ar fresco
Fórmula:
volume VR x taxa de substituição de ar L
8.2Aspirar materiais húmidos/líquidos
Retirar o saco de filtragem ou de remoção!
Conselho:
utilizar filtros para líquidos espe-
ciais (NF-CT).
Se a altura máxima do nível de enchimento for atin-
gida, a aspiração é automaticamente interrompida.
Após a aspiração em húmido, deixar secar o filtro
principal!
CUIDADO
Saída de espuma e líquidos
Desligar imediatamente a ferramenta e esvaziar.
W
Limpeza automática
Ajustar a frequência no botão giratório
Ligar
apenasCTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
.
no botão giratório
[1-7]
Limpeza manual
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
Limpeza manual total
Com a palma da mão ou a corrediça de fecho
CT-VS (497926), tapar a abertura do bocal e do
tubo flexível de aspiração durante 2 segundos.
Rodar o interruptor da ferramenta
símbolo
AC
.
[1-8]
8Trabalhar
8.1Aspirar materiais secos
CUIDADO
Pós prejudiciais à saúde
Lesão das vias respiratórias
Utilizar sempre o saco de filtragem ou remoção!
.
para o
8.3Após o trabalho
Apenas variantes com AutoClean:
limpar o filtro principal automática ou manualmente (consultar o capítulo 7.3).
Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da
tomada.
Enrolar o cabo de ligação à rede.
Esvaziar o depósito para sujidade.
Guardar o aspirador móvel num local seco, protegido contra uma utilização não autorizada.
9Manutenção e conservação
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
Ao aspirar pós que excedam o valor limite,
aspirar apenas uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou pneumática).
Serviço Após-venda e Reparação
apenas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
59
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
P
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
Limpar regularmente os sensores do nível de
enchimento
jidades
[5]
[1-11]
e esvaziar os depósitos para su-
.
Observe as seguintes indicações:
– Mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano,
uma verificação em termos de tecnologia de separação de poeiras (p. ex., em relação a danificação do filtro, estanqueidade da ferramenta e
funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo
fabricante ou por uma pessoa formada.
– O que não é possível limpar deve ser removido.
Para o efeito, utilizar sacos impermeáveis. Observar as condições de remoção em vigor!
9.1Saco de filtragem/ saco de remoção/ filtro principal
Retirar o saco de filtragem
Aplicar o saco de filtragem
Retirar o saco de remoção
Aplicar o saco de remoção
Substituir o filtro principal
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
.
.
.
.
.
Remover o filtro principal usado de acordo com
as regulamentações legais.
Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com".
10Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
acessórios e embalagens para reaproveitamento ecológico. Respeitar as
normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Encaminhe as ferramentas,
De acordo com a Directiva
11Declaração de conformidade CE
Aspirador móvelN.º de série
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Ano da marca CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes directivas, normas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/
30/CE (até 20.04.2016), 2011/65/CE, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Retificação 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Alemanha
Wolfgang Zondler
Diretor de pesquisa, desenvolvimento, documenta-
ção técnica
2015-07-20
60
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1Указания по технике безопасности
CTL
RUS
Внимание!
Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной
удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих
владельцев.
– Запрещается использовать данное устройство без присмотра лицам (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, или не имеющим необходимого опыта и знаний. Следите за тем,
чтобы
дети
не играли с инструментом.
– Внимание: аппарат может содержать опасную для здоровья пыль.
Обслуживание, опорожнение, смену фильтра должны выполнять только
авторизованные специалисты, экипированные подходящими средствами
индивидуальной защиты.
– Разрешается эксплуатировать только с установленной системой фильтрации!
–
Взрыво- и пожароопасность! Не допускайте всасывания:
–искр или горячей пыли;
–горючих или взрывоопасных
материалов (например, магния,
алюминия, бензина, разбавителей);
–едких веществ (напр. кислоты, щелочей,
растворителей);
–химически реактивных веществ,
вступающих в реакцию с выделением
тепла, образованием кислоты/щёлочи,
газов и т. д. (напр. реактивные 2компонентные материалы, алюминий и
вода).
– Соблюдайте региональные правила техники безопасности и данные
изготовителя материала!
– Разрешается работать только с использованием подходящих средств
индивидуальной защиты!
– Убедитесь в исправном состоянии аппарата, работайте только в сухом
помещении!
– Используйте розетку на аппарате только для указанной цели!
– Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений.
В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в
авторизованной мастерской Сервисной службы.
– Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника
Макс. объёмный расход (воздуха), турбина234 м3/ч (3900 л/мин)
Макс. разрежение, турбина24000 Па
Площадь фильтроэлемента6318 см
Всасывающий шлангD 27 мм x 3,5 м AS
Длина сетевого кабеля7,5 м
Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K71 дБ(A) / 3 дБ
Вид защитыIP X4
Объём резервуара
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Размеры ДxШxВ
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
2
Масса
3Символы
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
СимволЗначение
Внимание!
Данный аппарат может
содержать опасную для здоровья пыль!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
4Составные части инструмента
[1-1]
[1-2]
Всасывающее отверстие
Гнездо для установки модулей
(пневматический модуль у CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, модуль
штепсельных розеток у CTL 26 E SD)
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
62
Используйте респиратор!
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Штепсельный разъём аппарата
Отсек для хранения шланга
Рукоятка
SysDoc
Автоматическая очистка (только модели
с AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Выключатель
Регулятор интенсивности всасывания
Зажимная скоба
Резервуар для грязи
Тормоз
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
5Применение по назначению
Пылеудаляющий аппарат предназначен
– для удаления пыли до 1 мг/м³ класса ’L’,
включая древесную пыль и пыль,
– для всасывания воды,
– для повышенных нагрузок в промышленном
производстве,
согласно IEC/EN 60335-2-69.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
CTL
RUS
Переключатель
[1-8]
служит выключателем.
Положение переключателя ’0’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
обесточен,
пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя ’MAN’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
находится
под напряжением, пылеудаляющий аппарат
включается.
Положение переключателя ’Auto’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
находится
под напряжением, пылеудаляющий аппарат
включается при включении подсоединённого
инструмента.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
По окончании работ с использованием
аппарата, а также перед техническим
обслуживанием и ремонтом вынимайте
вилку из розетки.
6.3Подсоединение электроинструмента
6Начало работы
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Соблюдайте параметры на заводской
табличке.
Учитывайте национальные особенности.
6.1Первый ввод в эксплуатацию
Вложите фильтр/мешок для утилизации
Установите бухту для кабеля
Подсоедините всасывающий шланг
[3]
.
[4]
[2]
.
6.2Подсоединение пылеудаляющего
аппарата
Предупреждение
Опасность травмирования по причине
неконтролируемого включения инструмента
Прежде чем повернуть переключатель в
положение "AUTO" или "MAN", убедитесь в
том, что подсоединённый инструмент
выключен.
Предупреждение
Опасность травмирования
Соблюдайте указания в отношении макс.
допустимой мощности подключаемого
инструмента (см. главу «Технические
данные»).
Выключите электроинструмент.
Подсоедините электроинструмент к
штепсельному разъёму аппарата
[1-3]
.
Особенности CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
модуль штепсельных розеток
с устройством автоматического включения для
работы с двумя электроинструментами: 2
шлифмашинки, 1 лобзик + 1 шлифмашинка
–
CTL 26 E SD:
модуль штепсельных розеток с
постоянной подачей тока для использования в
качестве удлинительного кабеля: для
зарядного устройства, осветительного
устройства и т. п.
6.4Подсоединение пневмоинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Выключите пневмоинструмент.
63
RUS
CTL
Устройство автоматического включения при
работе с пневмоинструментами (CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC или оснастка)
с пневматическим модулем в гнезде для
установки модулей
[1-2]
Рекомендация:
– Установка блока подготовки воздуха VE
(495886): отфильтрованный сжатый воздух с
подачей масла
– использование системы IAS с соединительным
элементом IAS (454757) для пневматических
инструментов Festool
Обязательное условие:
рабочее давление
инструмента 6 бар!
6.5Особенности CTL 36 E AC- LHS
Для использования пылеудаляющего аппарата в
комбинации с
Используйте входящий в комплект поставки
PLANEX
:
всасывающий шланг D 36 мм x 3,5 м AS.
Используйте специальную всасывающую
муфту для подключения
Установите затвор CT-VS между
всасывающим отверстием
Установите держатель инструментов.
Разрешается использовать только с мешком
PLANEX
[1-1]
.
и шлангом
для утилизации!
7Настройки
7.1Регулировка интенсивности
всасывания
с помощью винта-барашка
7.2Защита от перегрева
Защита от перегрева отключает пылеудаляющий
аппарат до достижения критической
температуры.
Выключите пылеудаляющий аппарат, дайте
ему остыть в течение прим. 5 минут,
подключите.
Аппарат не включается: обратитесь в
мастерскую Сервисной службы Festool.
7.3Очистка основного фильтра
AUTO
Clean
(только модели с AutoClean)
Только при использовании мешка для
утилизации
(класс пыли ’L’). Не для
мокрого всасывания!
Система автоматической очистки
Установите частоту с помощью винта-барашка
[1-7]
.
Только CTL для 36 E AC- LHS:
поворотной кнопкой
[1-7]
[1-9]
.
включается
.
Ручная очистка
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
Полная очистка вручную
Закройте ладонью или затвором CT-VS
(497926) на 2 секунды отверстия сопла или
всасывающего шланга.
Установите переключатель
AC
.
[1-8]
на символ
8Выполнение работ
8.1Сбор сухих материалов
Осторожно
Опасная для здоровья пыль
Повреждение дыхательных путей
Всегда используйте мешок-пылесборник или
мешок для утилизации!
В режиме удаления пыли с ПДК вредных
для здоровья веществ всасывание следует
производить только от одного источника
пыли (электро- или пневмоинструмента).
Соблюдайте
следующие правила при сборе
пыли, образующейся в результате работы
электроинструмента:
Удалите из аппарата мешок-пылесборник
или мешок для утилизации!
Рекомендация:
используйте специальный
фильтр для влажной уборки (NF-CT).
При достижении максимального уровня
заполнения всасывание автоматически
прекращается.
После мокрого всасывания просушите
фильтрующий элемент!
Осторожно
Выступающая пена и жидкости
Немедленно выключите и опорожните
аппарата.
64
8.3По окончании работы
EKAT
1
2
3
5
4
Только модели с AutoClean:
очистите
фильтрующий элемент автоматически или
вручную (см. главу 7.3).
Выключите пылеудаляющий аппарат и
выньте вилку из розетки.
Смотайте сетевой кабель.
Опорожните резервуар для грязи.
Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом
помещении, примите меры для
предупреждения использования без
разрешения.
9Обслуживание и уход
CTL
9.1Мешок-пылесборник/ мешок для
утилизации/ фильтрующий элемент
Извлечение мешка-пылесборника
Установка мешка-пылесборника
Извлечение мешка для утилизации
Установка мешка для утилизации
Замена фильтрующего элемента
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Утилизируйте использованный фильтрующий
элемент в соответствии с законодательными
предписаниями.
Номера для заказа оснастки, фильтров и
расходных материалов можно найти в
Каталоге Festool или в Интернете на сайте:
www.festool.com.
RUS
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
10Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент
вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически
безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки.
Соблюдайте действующие национальные
предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
11Декларация соответствия ЕС
Регулярно очищайте датчики уровня
[5]
вытряхивайте грязь из резервуара для грязи
[1-11]
.
Соблюдайте следующие указания:
– Не реже одного раза в год изготовитель или
лицо, прошедшее соответствующий
инструктаж, должны проводить технический
контроль с целью выявления нарушения
защиты от пыли (например, проверку
целостности фильтра, герметичности аппарата
и исправности действия контрольного
оборудования).
– То, что невозможно очистить, подлежит
утилизации. Используйте для этого
герметичные пакеты. Соблюдайте
действующие правила утилизации отходов!
и
Пылеудаляющий
Серийный №
аппарат
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
65
RUS
Пылеудаляющий
CTL
Серийный №
аппарат
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Год маркировки CE:
2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/
EU (начиная с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 550142:1997+поправка
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная продукция соответствует всем
применимым требованиям следующих
стандартов и нормативных документов:
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Германия
Wolfgang Zondler
Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
2015-07-20
66
Originální návod k použití
1Bezpečnostní pokyny
CTL
CZ
Výstraha!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem,
požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
– Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. Na
děti
je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že si nebudou se zařízením hrát.
– Výstraha: zařízení může obsahovat zdraví škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování,
výměnu filtrů smí provádět pouze autorizovaný odborník s vhodnými ochrannými
pomůckami.
– Používejte pouze s nainstalovaným filtračním systémem!
–
Nebezpečí výbuchu a požáru: nenasávejte:
–jiskry nebo horký prach;
–hořlavé nebo výbušné látky (např. hořčík, hliník, benzín, ředidla);
–agresivní látky (např. kyseliny, louhy, rozpouštědla);
–chemicky reaktivní látky, které vedou ke vzniku tepla, kyselin/zásad, plynů atd. (např. reaktivní
materiály 2K, hliník a voda).
– Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu!
– Používejte pouze s vhodnými ochrannými pomůckami!
– Používejte, pouze pokud jste při vizuální kontrole nezjistili žádné poškození,
v suchém prostředí a podle návodu!
– Zásuvku na zařízení používejte pouze k uvedenému účelu!
– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poško-
zení je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení!
2Technické údaje
Mobilní vysavače
Příkon350 - 1200 W
Max. příkon zásuvky zaří-
zení
GB 240 V/110 V
Max. objem proudění (vzduchu), turbína234 m3/h (3900 l/min)
EU
CH, DK
2 400 W
1 100 W
1 800 W/500 W
67
CTL
CZ
Mobilní vysavače
Max. podtlak, turbína24000 Pa
Plocha filtru6318 cm
Sací hadiceD 27 mm x 3,5 m-AS
Délka přívodního kabelu7,5 m
Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K71 dB (A) / 3 dB
Třída ochranyIP X4
2
Objem nádoby
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Rozměry D x Š x V
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Hmotnost
3Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Úložný rám pro hadici
Držadlo
SysDoc
Automatické čištění (pouze varianty
sAutoClean)
[1-8]
Spínač zařízení
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní
pokyny!
Používejte respirátor!
Rada, upozornění
Instruktážní návod
Výstraha!
Zařízení může obsahovat zdraví
škodlivý prach!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
4Jednotlivé součásti
[1-1]
[1-2]
Sací otvor
Místo pro připojení modulů
(pneumatický modul u CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, zásuvkový modul u
CTL 26 E SD)
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Regulace síly sání
Uzavírací spona
Nádoba na nečistoty
Brzda
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
5Účel použití
Mobilní vysavač je vhodný pro
– vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ třídy pra-
chu ’L’,
– vysávání vody,
– zvýšené namáhání při profesionálním použití
podle IEC/EN 60335-2-69.
Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel.
[1-3]
68
Zásuvka pro připojení nářadí
6Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Řiďte se údaji na typovém štítku.
Vezměte v úvahu specifika příslušné země.
CTL
Specifika CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
zásuvkový modul se spínací automatikou pro použití dvou kusů elektrického nářadí: např. 2 brusky, 1 přímočará pila + 1 bruska
–
CTL 26 E SD:
zásuvkový modul s permanentním
přívodem proudu pro použití jako prodlužovací
kabel: např. nabíječka, svítilna atd.
6.4Připojení pneumatického nářadí
CZ
6.1První uvedení do provozu
Vložte filtrační/odpadní vak
Namontujte naviják kabelu
Připojte sací hadici
[4]
[2]
.
[3]
.
.
6.2Zapojení mobilního vysavače
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuštěným
nářadím
Před otočením spínače do polohy „AUTO“ nebo
„MAN“ zkontrolujte, zda je připojené nářadí vypnuté.
Spínač
[1-8]
slouží k zapínání a vypínání.
Poloha spínače „0“’
Zásuvka pro připojení nářadí
[1-3]
je bez napětí,
mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha spínače „MAN“
Zásuvka zařízení
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí.
Poloha spínače „Auto“
Zásuvka zařízení
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a čištění vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
6.3Připojení elektrického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz
kapitola Technické údaje).
Vypněte elektrické nářadí.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Vypněte pneumatické nářadí.
Spínací automatika u pneumatického nářadí (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC nebo příslušenství)
s pneumatickým modulem na místě pro připojení
modulů
[1-2]
Doporučení:
– Montáž úpravné jednotky VE (495886): filtrovaný
a přimazávaný stlačený vzduch
– Použití systému IAS s přípojkou IAS (454757) pro
pneumatické nářadí Festool
Předpoklad:
provozní tlak nářadí 6 bar!
6.5Specifika CTL 36 E AC- LHS
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci
s nářadím
Použijte sací hadici odolnou proti zlomení D 36
PLANEX
:
mm x 3,5 m AS.
Pro připojení
PLANEX
použijte speciální sací ob-
jímku.
Mezi sací otvor
[1-1]
a sací hadici nasaďte po-
suvný uzávěr CT-VS.
Namontujte držák nářadí.
Používejte jen s odpadním vakem!
7Nastavení
7.1Regulace síly sání
na otočném knoflíku
7.2Tepelná pojistka
Aby nedošlo k přehřátí, tepelná pojistka vypne mobilní vysavač před dosažením kritické teploty.
Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut
vychladnout a zapněte ho.
Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznický
servis Festool.
[1-9]
.
Zapojte elektrické nářadí do zásuvky zařízení
[1-3]
.
7.3AUTO
ze varianty s AutoClean)
Pouze ve spojení s odpadním vakem
ní třídy prachu ’L’). Nikoli pro mokré sání!
Clean
- čištění hlavního filtru
(pou-
(splně-
69
CTL
CZ
Automatické čištění
Otočným knoflíkem
[1-7]
Jen CTL 36 E AC- LHS:
kem
[1-7]
.
Manuální čištění
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
nastavte frekvenci.
zapíná se otočným knoflí-
Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Naviňte přívodní kabel.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak,
aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
Manuální kompletní vyčištění
Rukou nebo posuvným uzávěrem CT-VS
(497926) uzavřete na 2 sekundy otvor hubice
nebo sací hadice.
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
8Práce
8.1Vysávání a odsávání suchých materiálů
POZOR
Zdraví škodlivý prach
Poškození dýchacích cest
Vždycky používejte filtrační nebo odpadní vak!
Při odsávání prachu, který přesahuje mezní
hodnotu prachu odsávejte pouze u jednoho
zdroje prachu (elektrického nebo pneuma-
tického nářadí).
Při odsávání prachu u běžícího elektrického nářadí
dodržujte
následující:
Zajistěte dostatečné větrání! Dodržujte místní
předpisy!
Mezní hodnoty:
výstupní vzduch max. 50 % objemu
čerstvého vzduchu
Vzorec:
L
W
objem prostoru VR x míra výměny vzduchu
8.2Vysávání a odsávání mokrých materiálů/
kapalin
Vyjměte filtrační nebo odpadní vak!
Doporučení:
použijte speciální filtr pro
mokré vysávání (NF-CT).
Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání
automaticky přeruší.
Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr!
POZOR
Unikající pěna a kapaliny
Zařízení okamžitě vypněte a vyprázdněte.
8.3Po skončení práce
Pouze varianty s AutoClean:
manuálně vyčistěte hlavní filtr (viz kapitola 7.3).
automaticky nebo
9Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis.
Servis a opravy
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
Pravidelně čistěte čidla naplnění
www.festool.com/service
a vyprazdňujte nádobu na nečistoty
Dodržujte následující pokyny:
– Minimálně jednou ročně by měl výrobce nebo in-
struovaná osoba provést technickou kontrolu
ohledně prachu (např. zda není poškozený filtr,
kontrolu těsnosti zařízení a funkce kontrolních
prvků).
– To, co nelze vyčistit, se musí zlikvidovat. K tomu
používejte nepropustné pytle. Dodržujte platné
podmínky pro likvidaci!
9.1Filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr
Vyjmutí filtračního vaku
Nasazení filtračního vaku
Vyjmutí odpadního vaku
Nasazení odpadního vaku
Výměna hlavního filtru
Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá-
konnými předpisy.
Objednací čísla příslušenství, filtrů
a spotřebního materiálu najdete v katalogu
Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
smí provádět pouze
[1-11]
[6]
.
[7]
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
[5]
.
70
CTL
CZ
10Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního
odpadu!
Přístroj, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle Evropské směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních a aplikace
v národním právu se musí vyřazené elektrické nářadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky
recyklovat.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
11ES prohlášení o shodě
Mobilní vysavačSériové č.
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
Mobilní vysavačSériové č.
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Rok označení CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů:
2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19. 4. 2016), 2014/30/
EU (od 20. 4. 2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997 + oprava 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728,
498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Německo
Wolfgang Zondler
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2015-07-20
71
CTL
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek-
Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do
wykorzystania w przyszłości.
– Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi-
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy. Należy pilnować
dzieci
, aby nie bawiły się urządzeniem.
– Ostrzeżenie: Urządzenie może zawierać pył szkodliwy dla zdrowia. Konserwację,
opróżnianie, wymianę filtra mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy z zastoso-
waniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
– Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania!
–
Ryzyko wybuchu i pożaru:Nie odsysać:
–iskier lub gorących pyłów;
–substancji palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, rozcieńczalników);
–substancji o agresywnych właściwościach (np. kwasów, zasad, rozpuszczalników);
–wchodzących w reakcje chemiczne substancji, które prowadzą do wydzielania ciepła, kwasów/zasad,
gazów itp. (np. wchodzących w reakcje materiałów 2K, aluminium i wody).
– Przestrzegać obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa i sto-
sować się do zaleceń producenta obrabianego materiału!
– Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia ochronnego!
– Używać tylko po stwierdzeniu sprawności na podstawie kontroli wzrokowej, w suchym
otoczeniu, zgodnie z instrukcją!
– Używać gniazda w urządzeniu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem!
– Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze-
nia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy!
2Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy350 - 1200 W
Moc przyłączowa gniazda
wtykowego urządzenia
maks.:
72
GB 240 V/ 110 V
WE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
CTL
PL
Odkurzacze mobilne
Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina234 m3/h (3900 l/min)
Podciśnienie maks., turbina24000 Pa
Powierzchnia filtracyjna6318 cm
Wąż ssącyD 27 mm x 3,5 m-AS
Długość przewodu przyłączeniowego7,5 m
Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K71 dB(A) / 3 dB
Rodzaj zabezpieczeniaIP X4
2
Pojemność zbiornika
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Wymiary dł. x szer. x wys.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Ciężar
3Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Gniazdo wtykowe urządzenia
Schowek na wąż
Uchwyt
SysDoc
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki
dot. bezpieczeństwa!
Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Ostrzeżenie!
Urządzenie może zawierać
pył szkodliwy dla zdrowia!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
4Elementy urządzenia
[1-1]
[1-2]
Otwór wlotowy
Miejsce podłączania modułu
(moduł zasilania w sprężone powietrze w
CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Moduł
gniazda wtykowego CTL 26 E SD)
[1-7]
Automatyczne oczyszczanie (tylko
warianty z funkcją AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Włącznik urządzenia
Regulacja siły ssania
Klamra zamykająca
Pojemnik na zanieczyszczenia
Hamulec
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
5Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do
– zasysania i odsysania pyłów o wielkości do 1 mg/
m³ zgodnie z kategorią ’L’,
– odsysania wody,
– eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu w wa-
runkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
73
CTL
PL
6Rozruch
6.3Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tabliczce
znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obowiązujących na danym obszarze administracyjnym.
6.1Pierwsze uruchomienie
Założyć worek filtrujący lub worek jednorazowy
[2]
.
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
Podłączyć wąż ssący
[4]
.
[3]
.
6.2Podłączanie odkurzacza mobilnego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolowane uruchomienie narzędzi
Przed przekręceniem przełącznika na pozycję
"AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (ręcznie) należy zwrócić uwagę na to, aby podłączone urządzenie było wyłączone.
Przełącznik
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia
prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu
podłączonego narzędzia.
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazda wtykowego.
gniazda wtykowego.
[1-8]
służy jako włącznik/wyłącznik.
[1-3]
jest pozbawione
[1-3]
przewodzi prąd,
[1-3]
przewodzi prąd,
Gdy urządzenie nie jest używane, jak również
przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłączowej w gnieździe wtykowym urządzenia (patrz
rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtykowego urządzenia
[1-3]
.
Cechy szczególne CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Moduł gniazda wtykowego z automatycznym układem włączającym do stosowania dwóch elektronarzędzi: np. 2 szlifierki, 1
wyrzynarka + 1 szlifierka
–
CTL 26 E SD:
Moduł gniazda wtykowego ze stałym
doprowadzeniem prądu do stosowania jako przewód przedłużający: np. ładowarka, oprawa oświetleniowa itp.
6.4Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Automatyczny układ włączający w przypadku narzędzi pneumatycznych (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48
E LE AC lub wyposażenia)
z modułem zasilania w sprężone powietrze w gnieździe modułu
Zalecenie:
– Montaż jednostki zasilającej VE (495886): sprężone
powietrze filtrowane i oliwione
– Zastosowanie systemu IAS ze złączką IAS (454757)
do narzędzi pneumatycznych Festool
Warunek:
6.5Cechy szczególne CTL 36 E AC- LHS
Aby umożliwić używanie odkurzacza mobilnego z
modułem
Zastosować wąż ssący D 36 mm x 3,5 m AS.
Do podłączenia modułu
wać załączoną, specjalną mufę ssącą.
Pomiędzy otworem ssącym
ssącym należy umieścić zasuwę zamykającą CTVS.
Zamontować uchwyt narzędziowy.
Używać tylko z workiem jednorazowym!
[1-2]
ciśnienie robocze narzędzia – 6 bar!
PLANEX
:
PLANEX
należy zastoso-
[1-1]
oraz wężem
74
7Ustawienia
7.1Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła
7.2Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie
przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza
odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej
temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok. 5 minut na ostygnięcie, następnie włączyć.
Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować
się z warsztatem serwisowym firmy Festool.
[1-9]
.
Wartości graniczne:
CTL
powietrze usuwane może wyno-
PL
sić maks. 50% objętości powietrza świeżego
Wzór:
wymiany powietrza L
kubatura pomieszczenia VR x współczynnik
W
8.2Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy
Wyjąć worek filtrujący lub worek jednorazowy!
Zalecenie:
Zastosować specjalny filtr do zasy-
sania na mokro (NF-CT).
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu napełnie-
nia odsysanie zostaje automatycznie przerwane.
Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić filtr
główny do wyschnięcia!
7.3AUTO
Clean
- czyszczenie filtra głównego
(tylko warianty z funkcją AutoClean)
Tylko w połączeniu z workiem jednorazowym
(zgodnie z kategorią ’L’). Nie stosować do odsysania na mokro!
Automatyczne oczyszczanie
Ustawić częstotliwość za pomocą pokrętła
Tylko modelCTL 36 E AC- LHS:
krętłem
[1-7]
.
[1-7]
włączać po-
Czyszczenie ręczne
Ustawić wyłącznik urządzenia
[1-8]
na symbol AC.
Pełne czyszczenie ręczne
Zakryć ręką lub przy użyciu zasuwy zamykającej
CT-VS (497926) otwór dyszy lub przewodu ssawnego na 2 sekundy.
Ustawić wyłącznik urządzenia
AC
.
[1-8]
na symbol
8Praca
8.1Odsysanie substancji suchych
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządzenie.
8.3Po pracy
.
Tylko warianty z funkcją AutoClean:
Oczyścić
filtr główny automatycznie lub ręcznie (patrz rozdział 7.3).
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę
zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym pomieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem przez osoby
nieupoważnione.
9Konserwacja i utrzymanie w czysto-
ści
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Zawsze stosować worek filtrujący lub jednorazowy!
W przypadku odsysania pyłów przekraczających wartości graniczne odsysanie może obejmować tylko jedno źródło powstawania pyłów
(narzędzie elektryczne lub pneumatyczne).
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku pracy
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, które wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
75
PL
EKAT
1
2
3
5
4
CTL
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod:
www.festool.com/service
www.festool.com/reach
11Oświadczenie o zgodności z norma-
mi UE
Regularnie czyścić czujniki stanu napełnienia
i pojemnik na zanieczyszczenia
[1-11]
.
[5]
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Co najmniej raz w roku konieczne jest przeprowa-
dzenie kontroli technicznej w związku z zapyleniem (np. pod względem uszkodzenia filtrów,
szczelności urządzenia i funkcjonowania urządzeń
kontrolnych) przez producenta lub osobę przeszkoloną.
– To, czego nie da się oczyścić, należy zutylizować.
Należy do tego celu użyć nieprzepuszczalnych
worków. Przestrzegać obowiązujących warunków
utylizacji!
9.1Worek filtrujący/ worek jednorazowy/
filtr główny
Wyjąć worek filtrujący
Włożyć worek filtrujący
Wyjąć worek jednorazowy
Włożyć worek jednorazowy
Wymienić filtr główny
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
[9]
.
.
.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z przepisami.
Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz
materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w
katalogu firmy Festool lub w internecie na stronie
„www.festool.com”.
10Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi!
sażenie dodatkowe oraz opakowania
należy przeznaczyć do odzysku zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
Urządzenia, wypo-
Odkurzacz
Nr seryjny
mobilny
CTL 26 E495851, 495853, 495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC498717, 498719, 498720, 498721
CTL 36 E495484, 495859, 495860, 495861
CTL 36 E AC498725, 498727, 498728, 498729
CTL 36 E AC-LHS500861, 500856, 500858
CTL 36 E LE495863, 496946
CTL 36 E LE AC498732
CTL 48 E497708, 498766, 498001, 498009
CTL 48 E LE498004
CTL 48 E AC498753, 498758
CTL 48 E LE AC498761
Rok oznaczenia CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E
AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC:
2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące
wymogi następujących dyrektyw, norm lub dokumentów normatywnych.
2006/42/WE, 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/
UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-69:2012, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Niemcy
Wolfgang Zondler
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2015-07-20
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.