Festool CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E-A, CTL 36 E User Manual

...
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 6
Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 16
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 21
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 26
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 31
Originalbruksanvisning - Dammsugare 36
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 36
Original brugsanvisning - Støvsugere 46
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 51
Manual de instruções original - Aspiradores móveis 56
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 61
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 67
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 72
CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC, CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
704547_004
1-4
1-8
1-1
1-3 1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-12
1-7
1-9
1
CTL 36 E AC-LHS
2
6
AUTOclean AUTOclean
34
5
8
1
2
1
2
1
2
3
8
1
2
3
SC FIS-CT26 SC FIS-CT36 SC FIS-CT48
7
1
2
3
6
10
ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48
1
2
3
9
1
2
4
3
CTL
D
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
– Warnung Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entlee-
rung und Filterwechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus-
rüstung. – Nur mit installiertem Filtersystem betreiben! –
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube;
– brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver-
dünnung);
– aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel);
chemisch reaktive Stoffe, die zur Entstehung von Wärme, Säuren/Basen,
Gasen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach-
ten! – Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden! – Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung ar-
beiten! – Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden! – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt erneuern lassen. – Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
6
CTL
D
2 Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerä-
testeckdose max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min) Unterdruck max., Turbine 24000 Pa Filteroberfläche 6318 cm² Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Abmessung L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3 Symbole 4 Geräteelemente
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Warnung!
Das Gerät kann gesundheits-
gefährdenden Staub enthalten! Nicht in den Hausmüll geben.
[1-1] [1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Ansaugöffnung Modulsteckplatz (Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Steckdosenmosul bei CTL 26 E SD)
Gerätesteckdose Schlauchdepot Handgriff SysDoc Automatische Abreinigung (nur Varianten
mit AutoClean) Geräteschalter Saugkraftregulierung Verschlussklammer Schmutzbehälter
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
[1-13]
Bremse
7
CTL
D
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
5 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Absaugmobil geeignet zum – Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ ent-
sprechend der Staubklasse ’L’, – Aufsaugen von Wasser, – für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher
Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
6 Inbetriebnahme
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
6.3 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck­dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose schließen.
[1-3]
an-
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
6.1 Erste Inbetriebnahme
Filter-/Entsorgungssack einlegen
Kabelaufwicklung montieren
Saugschlauch anschließen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2 Absaugmobil anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf­ende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalter­stellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausge­schaltet ist.
Der Schalter
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose mobil startet beim Einschalten des angeschlosse­nen Werkzeuges.
[1-8]
dient als Ein-/Ausschalter.
[1-3]
ist stromlos, Absaugmobil
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
Besonderheiten CTL 26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Steckdosenmodul mit Ein­schaltautomatik für die Verwendung von zwei Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge + 1 Schleifer
CTL 26 E SD:
Steckdosenmodul mit permanenter Stromzufuhr zur Verwendung als Verlänge­rungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc.
6.4 Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz
Empfehlung:
– Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
– Verwendung IAS-System mit IAS-Anschussstück
(454757) für Festool Druckluftwerkzeuge
Voraussetzung:
Betriebdruck des Werkzeuges
6bar!
6.5 Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
zu verwenden:
NEX
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
NEX
verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöff­nung
[1-1]
und Saugschlauch einsetzen.
[1-2]
PLA-
PLA-
8
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
7 Einstellungen
7.1 Saugkraft regulieren
am Drehknopf
7.2 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tempera­tursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abküh­len lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kunden­dienstwerkstätte kontaktieren.
[1-9]
.
Grenzwerte:
CTL
Abluft max. 50% des Frischluftvolu-
D
mens
Formel:
Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
W
8.2 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
Empfehlung:
Speziellen Nassfilter (NF-CT)
verwenden. Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen. Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen las-
sen!
VORSICHT
7.3 AUTO
Clean
- Hauptfilter abreinigen
(nur
Varianten mit AutoClean)
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L’). Nicht beim Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf
Nur CTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
Frequenz einstellen.
am Drehknopf
[1-7]
ein-
schalten.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
Manuelle Vollabreinigung
Mit der Handfläche oder Verschlussschieber CT-VS (497926) Düsen- oder Saugschlauchöff­nung 2 Sekunden verschließen.
Geräterschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
8Arbeiten
8.1 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Immer Filter- oder Entsorgungssack verwen­den!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren­zwert überschreiten nur eine einzige Staub­quelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug)
absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufen-
den Elektrowerkzeugen Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Be-
stimmungen beachten!
beachten
:
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
8.3 Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean:
Hauptfilter auto-
matisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel
7.3).
Absaugmobil abschalten und Netzstecker zie­hen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge­schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen und Schmutzbehälter
[1-11]
leeren.
nur
[5]
9
CTL
D
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Fil­ters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder ei­ner unterwiesenen Person.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
9.1 Filtersack/ Entsorgungssack/ Hauptfil­ter
Filtersack entnehmen
Filtersack einsetzen
Entsorgungssack entnehmen
Entsorgungssack einsetzen
Hauptfilter wechseln
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzli­chen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Ver­brauchsmaterial im Festool Katalog oder im In­ternet unter "www.festool.com".
10 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek­tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
11 EG-Konformitätserklärung
Absaugmobil Serien-Nr
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Jahr der CE-Kennzeichnung: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/ 30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Absaugmobil Serien-Nr
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
10
Wolfgang Zondler Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2015-07-20
Original operating manual
1Safety instructions
CTL
GB
WARNING!
tions provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This appliance must not be used by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children
need to be supervised to ensure they do not play with the appliance.
– WARNING! Machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified special-
ists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the con-
tainer and change the filter. – Always operate with the filter system installed! –
Risk of explosion and fire: Do not absorb:
Sparks or hot dust; – Combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents); – Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents); – Chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/bases, gases, etc.
(e.g. reactive 2-component materials, aluminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications! – Always use suitable protective equipment! – If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions! – Always use the socket on the machine for the purpose specified! – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop. – Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
11
CTL
GB
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption 350 - 1200 W Maximum appliance
socket connected load
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) Max. vacuum, turbine 24000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS Length of the net cable 7,5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x W x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Weight
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3Symbols 4Machine features
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety notices!
Wear a dust mask.
Tip or advice
Handling instruction
Warning!
The machine may contain haz-
ardous dust! Do not dispose of as domestic waste.
[1-1] [1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Intake opening Module slot (compressed air module for CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, socket module for CTL 26 E SD)
Appliance socket Hose store Handle SysDoc Automatic cleaning (only versions with
AutoClean) Switch Suction power adjuster Locking clip Dust container
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
12
[1-13]
Brake
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
5 Intended use
Mobile dust extractor suitable for – Extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust
class 'L', –Extracting water, – Increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
6Operation
CTL
Pull the plug from the socket when the ma­chine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
6.3 Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-3]
.
GB
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s name plate.
Observe country-specific regulations.
6.1 Initial operation
Insert the filter/disposal bag
Attach the cord holder
Connect the suction hose
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2 Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.
The switch
Switch position "0"
Appliance socket power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket the mobile dust extractor starts when the connect­ed tool is switched on.
Insert the plug into an earthed socket.
[1-8]
serves as an on/off switch.
[1-3]
is disconnected from the
[1-3]
is connected to the power,
[1-3]
is connected to the power,
Special features of CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Socket module with automatic switch-on function for the use of two electric power tools: e.g. 2 sanders, 1 jigsaw + 1 sander
CTL 26 E SD:
Socket module with permanent power supply for use as extension cable: e.g. charger, lamp, etc.
6.4 Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
Automatic on/off switch for air tools (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories)
with compressed air module in module slot
Recommendation:
– Attachment of service unit VE (495886): com-
pressed air filtered and lubricated
– Use of IAS system with IAS connector (454757)
for Festool air tools
Requirement:
tool with operating pressure of
6bar!
6.5 Special features of the CTL 36 E AC- LHS
To use the mobile dust extractor in combination with the
PLANEX
:
Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS.
Use a special suction sleeve for connecting the
PLANEX
Use closing slide CT-VS between the intake opening
Attach the tool holder.
Always use with a disposal bag!
.
[1-1]
and suction hose.
[1-2]
13
CTL
GB
7 Settings
7.1 Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
7.2 Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust ex­tractor off when it reaches a critical temperature to prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool ser­vice workshop.
7.3 AUTO
Clean
- Cleaning the main filter
(only versions with AutoClean)
Only in conjunction with disposal bag
(com­pliance with dust class ’L’). Not suitable for wet extraction!
Automatic cleaning
Adjust the frequency using the rotary knob
Only CTL for 36 E AC-LHS:
tary knob
[1-7]
.
switch on using the ro-
[1-7]
.
Manual cleaning
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
Full manual cleaning
Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand or closing slide CT-VS (497926) for 2 seconds.
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
8Working
8.1 Extracting dry materials
Recommendation:
use special wet filter (NF-CT).
The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached.
After wet extraction, allow the main filter to dry!
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off and empty the machine immediately.
8.3 After finishing work
Only versions with AutoClean:
Clean the main
filter automatically or manually (see chapter
7.3).
Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place the mobile dust extractor in a dry room in­accessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a filter or disposal bag!
When extracting dust that exceeds the per­mitted limit values, only extract from a single machine (electric or air tool).
Observe
ated by operating electric power tools: Ensure there is adequate ventilation! Observe re-
gional regulations!
Limit values:
volume
Formula:
8.2 Extracting wet materials/liquids
the following when extracting dust gener-
exhaust air max. 50% of the clear air
room volume VR x air renewal rate L
Remove the filter or disposal bag!
W
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Clean the level sensors trap
[1-11]
regularly.
[5]
and empty the dirt
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to deter­mine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.
14
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations!
9.1 Filter bag / disposal bag / main filter
Remove the filter bag
Insert the filter bag
Remove the disposal bag
Insert the disposal bag
Change the main filter
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Dispose of the used filter in accordance with statutory regulations.
The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool cata­logue or on the internet at www.festool.com.
10 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
Recycle devices, accesso­ries and packaging. Observe applica­ble national regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equip­ment and implementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recy­cling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 EU Declaration of Conformity
CTL
GB
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Year of CE mark: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC (up to 19.04.2016), 2014/ 30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical
Documentation 2015-07-20
15
CTL
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expé­rience et de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants
afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Avertissement : l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est auto-
risé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres. – Utiliser l'appareil uniquement avec un système de filtres installé ! –
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspirer :
les étincelles ou les poussières chaudes ; – les substances inflammables ou explosives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants) ; – les substances agressives (par ex. acides, lessives alcalines, solvants) ; – les substances chimiques réactives, entraînant la formation de chaleur, d'acides/bases, de gaz
etc. (p. ex. bi-matériaux réactifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi
que les consignes du fabricant du produit ! – Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié ! – Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et unique-
ment si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel ! – Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué ! – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé. – Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de
levage !
2 Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée 350 - 1200 W
16
Aspirateurs
CTL
F
Valeur de raccordement max. à la prise de l'appa-
UE
CH, DK
2400 W 1100 W
reil
GB 240 V / 110 V
1800 W / 500 W Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration 234 m³/h (3900 l/min) Dépression max., centrale d'aspiration 24000 Pa Surface filtrante 6318 cm² Tuyau d’aspiration D 27 mm x 3,5 m-AS Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x l x h
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Poids
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboles
Sym­bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro­cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !
Porter une protection respiratoire !
Astuce, information
Consignes opératoires
Avertissement !
L'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé ! Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Emplacement de module (module d’air comprimé pour CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, module de prise de courant pour CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Prise de l'appareil Compartiment de rangement du tuyau Poignée SysDoc Nettoyage automatique (uniquement
modèles avec AutoClean)
[1-8] [1-9]
Interrupteur de l'appareil Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
[1-10] [1-11] [1-13]
Agrafe de fermeture Cuve de collecte
Frein Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Composants de l’appareil
[1-1]
Orifice d'aspiration
5 Utilisation en conformité avec les
instructions
Cet aspirateur mobile
17
CTL
F
– convient à l'aspiration de poussières jusqu'à 1
mg/m³ selon la catégorie de poussières ’L’, – convient à l'aspiration d'eau, – est conçu pour résister à des sollicitations éle-
vées en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
6.1 Première mise en service
Placer le sac filtre/sac d'élimination des dé­chets
Monter l'enroulement du câble
Raccorder le tuyau d’aspiration
6.2 Raccordement de l'aspirateur
[2]
.
[3]
.
[4]
.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé­brancher le connecteur de la prise de cou-
rant.
6.3 Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de l'appareil
Particularités CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A :
dispositif de mise en route automatique pour l'utilisation de deux outils électriques : par ex. 2 ponceuses, 1 scie sauteuse + 1 ponceuse
CTL 26 E SD :
mentation électrique permanente pour l'utilisa­tion en tant que câble prolongateur : par ex. chargeur, lampe, etc.
6.4 Raccordement d'un outil pneumatique
[1-3]
.
module prises de courant avec
module prises de courant avec ali-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté.
L'interrupteur pareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil pirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'as-
[1-3]
est sous tension ; l'as-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Dispositif de mise en route automatique d'outils pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modulaire
Recommandation :
– Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) :
air comprimé filtré et huilé
– Utilisation d'un système IAS avec pièce de rac-
cordement IAS (454757) pour outillage pneuma­tique Festool
Condition préalable :
tension de service de l'outil
6bars!
6.5 Particularités CTL 36 E AC- LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
Utiliser un tuyau d’aspiration anti-écrasement D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour raccorder le
PLANEX
.
[1-2]
18
Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouver­ture d'aspiration
Monter le porte-outils.
Utiliser uniquement avec un sac d'élimination
[1-1]
et le tuyau d’aspiration.
des déchets !
7 Réglages
7.1 Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
7.2 Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le lais­ser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'ate­lier du service après-vente Festool.
7.3 AUTO
Clean
(uniquement modèles avec AutoClean)
Uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets
la catégorie de poussières ’L’). Ne convient
pas à l'aspiration de liquides !
Nettoyage automatique
Régler la fréquence sur le bouton tournant
Uniquement CTL 36 E AC- LHS :
lette
[1-7]
.
[1-9]
.
- Nettoyer le filtre principal
(conformément à
[1-7]
.
allumer sur mo-
source de poussières (outil électrique ou outil pneumatique).
Respecter
le point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électroportatifs en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les dispositions régionales !
Valeurs limites :
l'air évacué ne doit pas dépasser
50% du volume d'air frais
Formule :
vellement de l'air L
volume du local VR x VR x taux de renou-
W
8.2 Aspiration de substances mouillées/li-
quides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des déchets !
Recommandation :
utiliser des filtres pour liquides
prévus à cet effet (NF-CT). Lorsque la hauteur de remplissage maximale est
atteinte, l'aspiration est interrompue automatique­ment.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre principal !
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Mettre l'appareil immédiatement hors tension et le vider.
CTL
F
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil
AC
symbole
.
[1-8]
sur le
Nettoyage intégral manuel
Du plat de la main ou au moyen de l'obturateur CT-VS (497926), fermer l'ouverture des buses ou du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes.
Tourner l'interrupteur de l'appareil symbole
AC
.
[1-8]
8 Mode de travail
8.1 Aspiration de substances sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimi­nation des déchets !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule
sur le
8.3 Après le travail
Uniquement pour les modèles avec AutoClean :
nettoyer le filtre principal automa-
tiquement ou manuellement (voir chapitre 7.3).
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessi­tant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entre­prise que par un atelier de réparation Festool agréé.
19
CTL
F
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
toute
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
11 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau
[5]
et vider les cuves de collecte
www.festool.fr/services
[1-11]
.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res­pecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur !
9.1 Sac filtre/ sac d'élimination des dé­chets/ filtre principal
Retirer le sac filtre
Insérer le sac filtre
Retirer le sac d'élimination des déchets
Insérer le sac d'élimination des déchets
Remplacer le filtre principal
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Éliminer le filtre principal usagé conformément aux prescriptions légales.
Les références de commande des accessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com".
10 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Éliminer l'appa-
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Année du marquage CE : CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à compter du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Cor­rigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Allemagne
Wolfgang Zondler Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2015-07-20
20
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
CTL
E
Advertencia:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro­ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
– Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por ra-
zones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén ca­pacitadas para su uso. Debe vigilarse a
los niños
para evitar que jueguen con la
herramienta.
– Advertencia: la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El man-
tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cua-
lificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado. – La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado. –
Riesgo de explosión e incendio: no aspirar:
chispas ni polvo caliente; – materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes); – líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes); – sustancias químicas reactivas que generen calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 com-
ponentes reactivos, aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material. – Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado. – Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de ha-
ber comprobado visualmente que el aparato está intacto. – Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. – No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un siste-
ma de elevación.
2 Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia 350 - 1200 W
21
CTL
E
Sistemas móviles de aspiración
Consumo nominal máx. de la caja de contacto de
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
la máquina
GB 240 V / 110 V
1.800 W / 500 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depresión máx., turbina 24000 Pa Superficie del filtro 6318 cm² Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3,5 m-AS Longitud de la línea de conexión a la red 7,5 m Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensiones (L x An xAl)
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Símbolos
Sím­bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!
¡Utilizar protección respiratoria!
Consejo, indicación
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ranura de conexión para módulo (módulo neumático para CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, módulo de caja de contacto para CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Caja de contacto de la máquina Compartimento para tubos flexibles Empuñadura SysDoc Limpieza automática (solo variantes con
AutoClean)
[1-8] [1-9]
Interruptor Regulación de la capacidad de aspiración
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Guía de procedimiento
¡Advertencia!
¡La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la salud! No depositar en la basura doméstica.
4 Componentes
[1-1]
22
Orificio de aspiración
[1-10] [1-11] [1-13]
Pinzas de cierre Depósito para la suciedad
Freno Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
5 Uso conforme a lo previsto
El sistema de aspiración móvil es apropiado para: – succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ co-
rrespondiente a la clase de polvo "L", – aspirar agua, – proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales,
según IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada país.
6.1 Primera puesta en servicio
Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacuación
[2]
.
Montar el enrollacables
Empalmar el tubo flexible de aspiración
6.2 Conexión del sistema de aspiración móvil
[3]
.
[4]
.
CTL
Desenchufar la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
6.3 Conexión de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de contacto de la máquina
Particularidades de CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
módulo de caja de contacto con conexión automática para la utilización de dos he­rramientas eléctricas: p.ej., 2 lijadoras, 1 sierra de calar + 1 lijadora
CTL 26 E SD:
módulo de caja de contacto con su­ministro de corriente permanente para su utiliza­ción como cable de prolongación: p.ej., cargador, lámpara, etc.
6.4 Conexión de la herramienta neumática
[1-3]
.
E
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control
Antes de girar el interruptor a la posición "AU­TO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta conectada esté apagada.
El interruptor conexión y desconexión.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina rriente, el sistema móvil de aspiración está apagado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina tora de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina tora de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca al encender la herramienta conectada.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra.
[1-8]
se utiliza como interruptor de
[1-3]
no recibe co-
[1-3]
es conduc-
[1-3]
es conduc-
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Desconectar la herramienta neumática.
Conexión automática en herramientas neumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesorios)
con módulo neumático en la ranura de conexión para módulo
Recomendación:
– Montaje de la unidad de alimentación VE (495886):
aire comprimido filtrado y aceitado
– Utilización del sistema IAS con pieza de conexión
IAS (454757) para herramientas neumáticas Fes­tool
Requisito:
6bar.
6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en combinación con
Utilizar un tubo flexible de aspiración resistente a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usar el manguito de aspiración especial para co­nectar
[1-2]
presión de servicio de la herramienta de
PLANEX
PLANEX
.
:
23
CTL
E
Utilizar la corredera de enclavamiento CT-VS en­tre el orificio de aspiración
[1-1]
y el tubo flexible
de aspiración.
Montar el soporte para herramientas.
Utilizar solo con la bolsa de evacuación.
7Ajustes
7.1 Regulación de la capacidad de aspiración
En el botón giratorio
7.2 Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración de un sobrecalentamiento, el protector contra sobre­temperatura desconecta la herramienta antes de al­canzar la temperatura crítica.
Apagar el sistema móvil de aspiración, dejar que se enfríe durante aprox. 5 minutos y conectar.
Si no se puede conectar, ponerse en contacto con los talleres de servicio de Festool.
7.3 AUTO
Clean
(solo variantes con AutoClean)
Solo en combinación con la bolsa de evacua­ción
(cumple la clase de polvo "L"). No aplica-
ble para la aspiración en mojado.
Limpieza automática
Ajustar la frecuencia en el botón giratorio Indicación solo
el botón giratorio
paraCTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina el símbolo AC.
Limpieza completa manual
Tapar el orificio de la boquilla o del tubo flexible con la palma de la mano o la corredera de encla­vamiento CT-VS (497926) durante 2 segundos.
Girar el interruptor de la máquina en el símbolo
AC
[1-9]
.
- Limpiar el filtro principal
[1-7]
encender con
.
[1-8]
y situarlo en
[1-8]
y situarlo
.
.
Al aspirar el polvo que se desprende de las herra­mientas eléctricas en funcionamiento,
se debe
:
Procurar una ventilación suficiente y respetar las disposiciones regionales.
Valores límite:
aire de salida máx. 50% del caudal
de aire fresco
Fórmula:
vación del aire L
volumen en el ambiente VR x nivel de reno-
W
8.2 Aspiración de materiales húmedos o de líquidos
Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de evacua­ción.
Recomendación:
utilizar el filtro húmedo especial
(NF-CT). Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la as-
piración se interrumpe automáticamente. Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro
principal.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconectar y vaciar inmediatamente la herra­mienta.
8.3 Al finalizar el trabajo
Solo variantes con AutoClean:
limpiar el filtro principal de forma automática o manual (véase el capítulo
Desconectar el sistema de aspiración móvil y ex-
7.3
).
traer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un lu­gar seco y protegido contra un uso no autorizado.
9 Mantenimiento y cuidado
8Trabajo
8.1 Aspiración de sustancias secas
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación.
Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los valores de concentración máxima, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (he-
rramienta eléctrica o neumática).
24
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali­zar cualquier trabajo de mantenimiento o con­servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara­ción que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au­torizado.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en:
5
3
2
1
Limpiar regularmente los sensores del nivel de llenado
11]
www.festool.es/Servicios
[5]
y vaciar el depósito para suciedad
.
[1-
CTL
E
www.festool.com/reach
11 Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de aspiración
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
N.º de serie
498721
495861
498729
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe rea-
lizar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p. ej. para comprobar posibles daños del filtro, la estanqueidad de la herramienta y el co­rrecto funcionamiento de los dispositivos de con­trol).
– Debe eliminarse todo aquello que no se pueda
limpiar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener en cuenta las condiciones vigentes de eliminación de los desechos.
9.1 Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/filtro principal
Extraer la bolsa filtrante
Colocar la bolsa filtrante
Extraer la bolsa de evacuación
Colocar la bolsa de evacuación
Cambiar el filtro principal
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Desechar el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de internet www.fes­tool.com.
10 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las disposi­ciones nacionales vigentes.
Solo UE:
mientas eléctricos y electrónicos usados y su trans­posición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio am­biente.
Información sobre REACh:
según la Directiva europea sobre herra-
CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Año de certificación CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos nor­mativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+fe de erratas 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Alemania
Wolfgang Zondler Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica 2015-07-20
25
CTL
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– L'utilizzo del presente utensile non è consentito a persone (bambini inclusi) dalle ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che manchino dell'esperienza e delle co­noscenze necessarie allo scopo. I
bambini
andranno sorvegliati, per evitare con
certezza che giochino con l'utensile.
– Attenzione: l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di
manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusiva-
mente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale adatti. – Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato! –
Pericolo di esplosione e di incendio: Non aspirare:
Scintille o polveri calde; – Materiali infiammabili o esplosivi (p.es. magnesio, alluminio, benzina, diluente); – Materiali aggressivi (p.es. acidi, basi, solventi); – Materiali chimicamente reattivi che possano generare calore, acidi/basi, gas ecc. (p.es. materiali reat-
tivi a 2 componenti, alluminio e acqua).
– Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del produttore dei ma-
teriali! – Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamento di protezione personale adatto! – Usare l'apparecchio solo quando esso risulta intatto da un controllo visivo, in ambienti
asciutti e in seguito ad opportuno addestramento! – Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo indicato! – Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneggia-
mento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio Assi-
stenza Clienti autorizzata. – Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di solle-
vamento!
26
CTL
I
2 Dati tecnici
Unità mobili d’aspirazione
Assorbimento elettrico 350 - 1200 W Potenza max della presa
dell‘apparecchio.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depressione max., turbina 24000 Pa Superficie filtrante 6318 cm² Tubo d’aspirazione D 27 mm x 3,5 m-AS Lunghezza del cavo di rete 7,5 m Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP X4 Contenuto serbatoio
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Misure L x P x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3 Simboli 4 Elementi dell'utensile
Sim­bolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratorie.
Consiglio, avvertenza
[1-1] [1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Apertura d'aspirazione Slot per modulo (Modulo pneumatico nel CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, modulo a innesto nel CTL 26 E SD)
Presa dell'apparecchio Alloggiamento per il tubo flessibile Impugnatura SysDoc Pulizia automatica (solo le varianti con
AutoClean)
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Indicazione operativa
>Attenzione!
L'apparecchio può conte-
nere polveri nocive alla salute! Non smaltire tra i rifiuti domestici.
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Interruttore dell'apparecchio Regolazione della forza d'aspirazione Graffa di chiusura Serbatoio di contenimento Freno
27
CTL
I
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
5 Utilizzo conforme
Unità mobile di aspirazione idonea per – aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corrispon-
denti al tipo L, – aspirazione d'acqua, – usi industriali a sollecitazione elevata,
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
6 Messa in funzione
Innestare la spina di rete in una presa collegata a terra.
Sfilare sempre la spina dalla presa in caso di non utilizzo e prima di eseguire qualsiasi ope­razione di manutenzione e di pulizia.
6.3 Collegamento dell'utensile elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Osservare i valori massimi di potenza allacciata sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati tecnici).
Spegnere l'attrezzo elettrico.
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla targhetta del tipo.
Prestare attenzione ad eventuali disposizioni na­zionali speciali.
6.1 Prima messa in funzione
Inserire il sacco filtrante o il sacco di raccolta
Montare l'avvolgicavo
Collegare il tubo di aspirazione
[3]
.
[4]
.
[2]
6.2 Collegamento dell'unità mobile di aspira-
zione
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento causato da utensili che si avviano in modo incontrollato
Prima di ruotare l'interruttore nella posizione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'uten­sile collegato sia spento.
L'interruttore OFF.
Posizione dell'interruttore ’0’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione è spenta.
Posizione dell'interruttore ’MAN’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione si avvia.
Posizione dell'interruttore ’Auto’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'attivazione dell'attrezzo collegato.
[1-8]
ha la funzione di interruttore ON/
[1-3]
è senza corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa dell'ap-
[1-3]
parecchio
.
Particolarità CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Modulo presa con inserimento automatico per l'uso di due attrezzi elettrici, ad es. 2 smerigliatrici, 1 seghetto alternativo + 1 smeri­gliatrice
CTL 26 E SD:
Modulo presa con apporto continuo di corrente per impiego da prolunga, ad es. carica­batteria, lampada ecc.
.
6.4 Collegamento dell'utensile pneumatico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Spegnere l'attrezzo pneumatico.
Disinserimento automatico con attrezzi pneumatici (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accessori)
con modulo pneumatico sullo slot per moduli
Consiglio:
– montaggio dell'unità di alimentazione VE (495886):
aria compressa filtrata e lubrificata
– Uso sistema IAS con raccordo IAS (454757) per at-
trezzi pneumatici Festool
Presupposto:
6bar!
6.5 Particolarità CTL 36 E AC- LHS
Per utilizzare l'unità mobile d'aspirazione con la
PLANEX
Usare il tubo di aspirazione antipiegatura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usare la boccola di aspirazione speciale per il collegamento del
pressione di esercizio dell'attrezzo
:
PLANEX
.
[1-2]
28
Inserire la chiusura a saracinesca CT-VS tra l'apertura di aspirazione
[1-1]
e il tubo di aspira-
zione.
Montare il supporto per attrezzi.
Usare solo con il sacco di raccolta!
7Impostazioni
7.1 Regolazione dell'intensità d'aspirazione
con l'apposita rotella
7.2 Protezione da temperatura elevata
Per proteggere l'apparecchio contro il surriscalda­mento, l'interruttore termico disinserisce l'unità mo­bile d'aspirazione prima del raggiungimento della temperatura critica.
Spegnere l'unità mobile d'aspirazione e farla raf­freddare per circa 5 minuti, quindi riaccenderla.
Se non è possibile accendere l'apparecchio con­tattare il servizio assistenza clienti di Festool.
[1-9]
.
CTL
I
Quando si aspirano polveri generate da attrezzi elet­trici in funzione
osservare
quanto segue:
Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle di­sposizioni regionali!
Valori limite:
aria di scarico max. 50% del volume
dell'aria fresca
Formula:
d'aria L
volume del locale VR x tasso di ricambio
W
8.2 Aspirazione di liquidi e di materiali umidi
Rimuovere il sacco filtrante o il sacco di rac­colta!
Consiglio:
usare un filtro speciale per liquidi (NF-
CT). L'aspirazione si interrompe automaticamente al rag-
giungimento del livello massimo di riempimento. Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare asciu-
gare il filtro principale!
7.3 AUTO
Clean
- Pulire il filtro principale
lo varianti con AutoClean)
Solo in combinazione con un sacco di raccolta
(idoneo per polveri del tipo L). Non per l'aspi­razione di liquido!
Pulizia automatica
Regolare la frequenza con la rotella
Solo per CTL 36 E AC- LHS:
manopola
[1-7]
.
accendere mediante la
[1-7]
.
Pulizia manuale
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
[1-8]
simbolo AC.
Pulizia completa manuale
Con il palmo della mano o la chiusura a saracine­sca CT-VS (497926), tappare la bocca di aspirazio­ne o l'apertura del tubo di aspirazione per 2 se­condi.
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio sul simbolo AC.
(so-
sul
[1-8]
ATTENZIONE
Fuoriuscita di schiuma e di liquido
Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotarlo.
8.3 Dopo il lavoro
Versioni con AutoClean:
pulire il filtro principale
in modalità automatica o manuale (vedi capitolo
7.3).
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e staccare la spina.
Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica.
Svuotare il contenitore dello sporco.
Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale secco precluso all'acceso di persone non autoriz­zate.
9 Manutenzione e cura
8Lavoro
8.1 Aspirazione di sostanze asciutte
ATTENZIONE
Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie
Utilizzare sempre il sacco filtrante o il sacco di raccolta!
Quando si aspirano polveri oltre il valore limi­te, aspirare solo polveri provenienti da un'uni­ca sorgente (attrezzo elettrico o pneumatico).
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu­tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem­pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio­ne per le quali è necessario aprire l'alloggia­mento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
29
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
I
Servizio e riparazione
solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
Pulire periodicamente i sensori di livello svuotare il contenitore di raccolta
[1-11]
[5]
e
.
Osservare le seguenti indicazioni:
– Almeno una volta l'anno è necessaria un'ispezione
tecnica in riferimento alle polveri da parte del co­struttore o di personale qualificato, al fine di ac­certare, ad es., l'eventuale presenza di perdite o di danneggiamenti al filtro e il funzionamento corret­to dei dispositivi di controllo.
– Cio che non può essere pulito deve essere smalti-
to. Usare a tale scopo un sacco impermeabile. At­tenersi alle disposizioni vigenti in materia di smaltimento!
9.1 Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro principale
Rimuovere il sacco filtrante
Inserire il sacco filtrante
Rimuovere il sacco di raccolta
Inserire il sacco di raccolta
Sostituire il filtro principale
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Smaltire il filtro principale usato in conformità alle disposizioni vigenti in materia.
I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri e i materiali di servizio sono reperibili nel catalogo Festool o in Internet al sito www.festool.com.
10 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici!
accessori e gli imballaggi in modo eco­compatibile. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applicazione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Smaltire gli apparecchi, gli
11 Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile d’aspirazione
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Anno del contrassegno CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rile­vanza definiti dalle seguenti direttive, norme o docu­menti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE (fino al 19/04/2016), 2014/ 30/UE (dal 20/04/2016), 2011/65/UE, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+corre­zione 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germania
Wolfgang Zondler Responsabile Ricerca, Sviluppo e Documentazione
tecnica 2015-07-20
N° di serie
498721
495861
498729
498009
30
Originele gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
CTL
NL
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elek­trische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple­gen.
– Dit apparaat mag niet door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt.Er moet voortdurend op worden gelet dat
kinderen
niet met
het apparaat spelen.
– Waarschuwing: Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten. On-
derhoud, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een ge-
schikte veiligheidsuitrusting. – Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem! –
Explosie- en brandgevaar: Niet opzuigen:
vonken of hete stoffen; – brandbare en explosieve stoffen (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunning); – agressieve stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen); – chemisch reactieve stoffen die leiden tot het ontstaan van warmte, zuren/basen, gassen, etc
(bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en water).
– Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal
in acht nemen! – Alleen gebruiken met geschikte veiligheidsuitrusting! – Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens in-
structie! – Contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het vermelde doel! – Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te ver-
mijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds-
werkplaats laten vernieuwen. – Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren!
31
CTL
NL
2 Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen 350 - 1200 W Aansluitwaarde van toe-
stelcontactdoos max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) Onderdruk max., turbine 24000 Pa Filteroppervlak 6318 cm² Afzuigslang D 27 mm x 3,5 m-AS Lengte van het netsnoer 7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Containerinhoud
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Afmetingen L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
3 Symbolen 4 Toestelelementen
Sym­bool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig­heidsvoorschriften!
Draag een zuurstofmasker!
Tip, aanwijzing
[1-1] [1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Aanzuigopening Moduleslot (persluchtmodule bij CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Contactdoosmodule bij CTL 26 E SD)
Toestelcontactdoos Slangdepot Handgreep SysDoc Automatische reiniging (alleen varianten
met AutoClean)
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
32
Handelingsinstructie
Waarschuwing!
Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevat­ten!
Niet met het huisvuil meegeven.
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Apparaatschakelaar Zuigkrachtregeling Sluitklem Vuilcontainer Rem
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
5 Gebruik volgens de voorschriften
Mobiele stofafzuiger geschikt voor – het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ con-
form stofklasse ’L’, – het opzuigen van water, – een hogere belasting bij industrieel gebruik,
conform IEC/EN 60335-2-69.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
CTL
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór onderhouds- en reinigingswerkzaam­heden de stekker uit het stopcontact halen.
6.3 Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toestelcon­tactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Techni­sche gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
NL
6 Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Risico van ongevallen
Gegevens op het typeplaatje in acht nemen.
Landspecifieke bijzonderheden in acht nemen.
6.1 Eerste inbedrijfstelling
Filter-/wegwerpstofzak plaatsen
Kabelopwikkeling monteren
Afzuigslang aansluiten
[4]
.
[3]
[2]
.
.
6.2 Mobiele stofafzuiger aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend gereedschap
Let erop dat het aangesloten gereedschap uitge­schakeld is voordat u de schakelaar in de scha­kelaarstand "AUTO" of "MAN" draait.
De schakelaar
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos stofzuiger is uitgeschakeld.
[1-8]
dient als in-/uit-schakelaar.
[1-3]
is stroomloos, mobiele
Elektrisch gereedschap aansluiten op contact­doos
[1-3]
.
Bijzonderheden CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
contactdoosmodule met in­schakelautomaat voor het gebruik van twee elek­trische gereedschappen: bijv. 2 schuurmachines, 1 decoupeerzaag + 1 schuurmachine
CTL 26 E SD:
contactdoosmodule met perma­nente stroomtoevoer voor het gebruik als ver­lengkabel: bijv. laadapparaat, lamp etc.
6.4 Persluchtgereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC of accessoires)
met persluchtmodule aan moduleslot
Aanbeveling:
– Aanbouw van de toevoereenheid VE (495886):
perslucht gefilterd en geolied
– Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk
(454757) voor Festool persluchtgereedschap
Voorwaarde:
bedrijfsdruk van het gereedschap
6bar!
[1-2]
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos
[1-3]
is stroomvoerend, mobie-
le stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos
[1-3]
is stroomvoerend, de mo­biele stofzuiger start wanneer het aangesloten ge­reedschap wordt ingeschakeld.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
6.5 Bijzonderheden CTL 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de
PLANEX
te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS ge­bruiken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de
PLANEX
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening
1]
en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
gebruiken.
[1-
33
CTL
NL
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
7 Instellingen
7.1 Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop
7.2 Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit voordat de kritische temperatuur wordt bereikt.
Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 minuten laten afkoelen, inschakelen.
Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen met Festool onderhoudswerkplaats.
7.3 AUTO
Clean
(alleen varianten met AutoClean)
Alleen in combinatie met wegwerpstofzak
(conform stofklasse ’L’). Niet bij het natzui­gen!
Automatische reiniging
Met de draaiknop
Alleen CTL 36 E AC- LHS:
inschakelen.
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar
Volledige reiniging handmatig
Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS (497926) de opening van het mondstuk of de slang 2 seconden afsluiten.
Apparaatschakelaar en.
[1-9]
.
- standaard filter reinigen
[1-7]
de frequentie instellen.
met de draaiknop
[1-8]
op symbool AC draaien.
[1-8]
op symbool AC draai-
[1-7]
Grenswaarden:
afzuiglucht max. 50% van de hoe-
veelheid verse lucht
Formule:
ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid L
W
8.2 Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen
Filter- of wegwerpstofzak verwijderen!
Aanbeveling:
Gebruik het speciale natfilter
(NF-CT). Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het
afzuigen automatisch onderbroken. Na het natzuigen het standaard filter laten drogen!
VOORZICHTIG
Uittredend schuim en vloeistoffen
Apparaat direct uitschakelen en ledigen.
8.3 Na afloop van het werk
Alleen varianten met AutoClean:
Standaard fil­ter automatisch of met de hand reinigen (zie hoofdstuk 7.3).
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stekker uit stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
9 Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
8Veilig werken
8.1 Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen
Altijd een filter- of wegwerpstofzak gebruiken!
Bij het afzuigen van stoffen die de grens­waarde overschrijden niet meer dan één stofbron (elektrisch of persluchtgereed-
schap) afzuigen.
Belangrijk
elektrisch gereedschap: Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voor-
schriften in acht nemen!
bij het afzuigen van stof van lopend
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk­zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie
alleen door producent of servicewerkplaat­sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveon­derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
Regelmatig niveausensoren reinigen vuilcontainer
www.festool.com/service
[1-11]
ledigen.
[5]
en
34
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische
controle (bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren.
– Wat niet kan worden gereinigd, moet worden ver-
wijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken ge­bruiken. Toepasselijke afvoerregelingen in acht nemen!
9.1 Filterzak/ Wegwerpstofzak/ Standaard filter
Filterzak uitnemen
Filterzak plaatsen
Wegwerpstofzak uitnemen
Wegwerpstofzak plaatsen
Standaard filter vervangen
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Het gebruikte standaard filter afvoeren in over­eenstemming met de wettelijke bepalingen.
De bestelnummers voor accessoires, filters en verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op het internet op "www.festool.com".
CTL
NL
Mobiele stofafzui-
Serienr.
ger
CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Jaar van de CE-markering: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
10 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huis­vuil mee!
Voer de apparaten, acces­soires en verpakkingen op milieu­vriendelijke wijze af! Neem de gelden­de nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn inzake ge­bruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die­nen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor­den afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
11 EG-conformiteitsverklaring
Mobiele stofafzui­ger
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068
Serienr.
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC: 2011
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde­lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/ 30/EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+cor­rectie 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie 2015-07-20
35
CTL
S
Originalbruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Varning!
Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Denna produkt får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om pro­dukten.
Barn
ska hållas under uppsikt, så att man kan säkerställa att de inte leker
med produkten.
– Varning! Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och filter-
byte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrustning. – Får endast användas med installerat filtersystem! –
Risk för explosion och brand: Sug inte upp:
gnistor eller hett damm; – brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning); – aggressiva ämnen (t.ex. syra, lut, lösningsmedel); – ämnen som kan reagera kemiskt så att värme, syror/baser, gaser osv. uppstår (t.ex. reaktiva
tvåkomponentsmaterial, aluminium och vatten).
– Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska
följas! – Den får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning! – Den får endast användas efter att man kontrollerat visuellt att den är hel, i torr miljö
och efter instruktion! – Eluttaget på produkten får endast användas för avsett ändamål! – Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas
får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad. – Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer.
2Tekniska data
Dammsugare
Effekt 350 - 1200 W Anslutningseffekt i elut-
tag max
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W
Volymström (luft) max, turbin 234 m³/h (3900 l/min)
36
CTL
S
Dammsugare
Undertryck max, turbin 24000 Pa Filteryta 6318 cm² Sugslang D 27 mm x 3,5 m-AS Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mått L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Vikt
3Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhetsan­visningarna!
Använd andningsskydd!
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Slangförvaring Handtag SysDoc Automatisk rengöringsverkan (endast
varianter med AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Strömvred Sugkraftsreglering Låsklammer Smutsbehållare
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Tips, information
Bruksanvisning
Varning!
Maskinen kan innehålla hälso-
farligt damm! Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
4Maskindelar
[1-1] [1-2]
[1-3]
Insugsöppning Modulkontaktplats (Tryckluftsmodul vid CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Eluttagsmodul vid CTL 26 E SD)
Eluttag
[1-13]
Broms De angivna bilderna finns i början av bruksanvis­ningen.
5 Avsedd användning
Dammsugare avsedd för – upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’, – uppsugning av vatten, – för hög påfrestning vid yrkesmässig användning,
i enlighet med IEC/EN 60335-2-69.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren.
37
CTL
S
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
6.1 Första gången maskinen används
Sätt i en filter-/avfallssäck
Montera kabelvindan
Anslut sugslangen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2 Anslut dammsugaren
VARNING
Risk för personskador genom verktyg som star­tar okontrollerat
Kontrollera alltid att det anslutna verktyget är frånkopplat innan brytaren vrids till läget "AU­TO" eller "MAN".
Brytaren
[1-8]
fungerar som till-/frånkoppling.
Brytarläge ’0’
Apparatens eluttag
[1-3]
är strömlöst, den mobila
dammsugaren är frånkopplad.
Brytarläge ’MAN’
Eluttaget
[1-3]
är strömförande, dammsugaren
startar.
Brytarläge ’Auto’
Eluttaget
[1-3]
är strömförande, den mobila dammsugaren startar när det anslutna verktyget kopplas till.
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat elut­tag.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när pro­dukten inte används, samt före underhålls­och rengöringsarbeten.
6.3 Ansluta elverktyg
VARNING
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffekten för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
Koppla ifrån elverktyget.
Anslut elverktyget till eluttaget
[1-3]
.
Speciella detaljer för CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Eluttagsmodul med tillkopp­lingsautomatik för användning av två elverktyg: exempelvis 2 slipmaskiner, dvs 1 sticksåg + 1 slipmaskin
CTL 26 E SD:
Eluttagsmodul med konstant strömtillförsel för användning som förlängnings­kabel: exempelvis batteriladdare, lampa osv
6.4 Ansluta tryckluftsverktyg
VARNING
Risk för personskador
Koppla ifrån tryckluftsverktyget.
Tillkopplingsautomatik vid tryckluftsverktyg (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tillbehör)
med tryckluftsmodul på modulkontaktplatsen
[1-
2] Rekommendation:
– Montering av försörjningsenhet VE (495886): fil-
trerad och oljad tryckluft
– Användning av IAS-system med IAS-kopplings-
stycke (454757) för Festools tryckluftsverktyg
Grundförutsättning:
Verktygets arbetstryck är
6bar!
6.5 Speciella procedurer CTL 36 E AC- LHS
För att använda dammsugaren i kombination med
PLANEX
:
Använd en knäckbeständig sugslang D 36 mm x 3,5 m-AS.
Anslut en specialsugmuff för att ansluta
EX
.
Sätt en låsspärr CT-VS mellan insugsöppningen
[1-1]
och sugslangen.
Montera verktygshållaren.
Får endast användas med avfallssäck!
PLAN-
7 Inställningar
7.1 Reglera sugkraften
med vridknappen
7.2 Temperaturskydd
För att skydda mot överhettning kopplar en tempe­ratursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår kritisk temperatur.
Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5 minuter, koppla till den.
Om den inte kan kopplas till: kontakta din Festool serviceverkstad.
[1-9]
.
38
7.3 AUTO
Clean
- Rengöra huvudfiltret
dast varianter med AutoClean)
Endast i kombination med avfallssäck
uppfyller dammklass ’L’). Ej vid våtsugning!
Automatisk rengöring
Ställ in frekvensen med vridknappen
CTL 36 E AC- LHS:
det
[1-7]
.
får endast kopplas till med vre-
[1-7]
.
Manuell rengöring
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
Manuell totalrengöring
Täpp till munstycks- eller slangöppningen i 2 sekunder men handen eller låsspärren CT-VS (497926).
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
8Arbeten
8.1 Suga upp torra ämnen
OBSERVER
(en-
(som
CTL
8.3 Efter arbetet
Endast varianter med AutoClean:
Rengör hu-
vudfiltret automatiskt eller manuellt (se kapitel
7.3).
Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nätkon­takten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme, skyddad mot obehörig användning.
9 Underhåll och skötsel
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls­och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä­ver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder.
S
Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna
Använd alltid filter- eller avfallssäck!
Vid uppsugning av damm, som överskrider gränsvärdena, ska man endast suga upp damm från en dammkälla (el- eller tryck-
luftsverktyg).
Kontrollera
följande vid uppsugning av damm som
ansamlas vid användning av elverktyg: Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera re-
gionala bestämmelser!
Gränsvärden:
Frånluft max. 50 % av friskluftsvoly-
men
Formel:
Lokalens volym VR x luftväxlingskvoten L
W
8.2 Suga upp våta ämnen/vätskor
Ta bort filter- eller avfallssäcken!
Rekommendation:
Använd det speciella våt-
filtret (NF-CT). När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp-
sugningen automatiskt. Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!
OBSERVER
Utträngande skum och vätskor
Koppla genast ifrån dammsugaren och töm den.
Service och reparation
ska endast ut­föras av tillverkaren eller serviceverk­städer. Se följande adress: www.festool.se/service
EKAT
4
Använd bara Festools originalreserv­delar! Art.nr nedan:
5
3
2
1
Rengör sensorerna för fyllnadsnivån töm smutsbehållaren
www.festool.se/service
[1-11]
regelbundet.
[5]
och
Observera följande anvisningar:
– Produkten ska kontrolleras ur dammteknisk
synpunkt minst en gång årligen (t.ex. att det inte förekommer några filterskador, att dammsuga­ren är tät och att kontrollanordningarna funge­rar) av tillverkaren eller av en person som utbildats av tillverkaren.
– Komponenter som inte kan rengöras ska kasse-
ras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ gällande bestämmelser för avfallshantering!
9.1 Filtersäck/avfallssäck/huvudfilter
Ta ut filtersäcken
Sätt i filtersäcken
Ta ut avfallssäcken
Sätt i avfallssäcken
Byt huvudfiltret
[6]
[7]
[10]
.
[8]
[9]
.
.
.
.
Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt lagstadge bestämmelser.
39
CTL
S
Artikelnummer för tillbehör, filter och förbruk­ningsmaterial finns i Festool-katalogen eller på internet på "www.festool.com".
10 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor­na!
Se till att verktyg, tillbehör och för­packningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän­ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil­jövänligt sätt.
Information om REACh:
Enligt EU-direktivet om gamla el- och
www.festool.com/reach
11 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Mobil dammsu­gare
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068
Serienr
Mobil dammsu­gare
CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 År för CE-märkning: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp-
fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/ EU (fr.o.m. 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+revi­dering 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Serienr
CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
Wolfgang Zondler Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion 2015-07-20
40
Alkuperäiset käyttöohjeet
1 Turvaohjeet
CTL
FIN
Varoitus!
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on riittämättö-
mät fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joiden kokemus ja tiedot laitteesta ovat puutteellisia.
Lapsia
täytyy valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa.
– Varoitus: laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja
suodattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammat-
tihenkilöstö. – Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa! –
Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi:
kipinöitä tai kuumaa pölyä; – palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne); – syövyttäviä aineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet); – kemiallisesti reaktiivisia aineita, jotka aiheuttavat lämpöä, happoja/emäksiä, kaasuja yms.
(esim. reaktiiviset 2K-materiaalit, alumiini ja vesi).
– Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmistajan antamia
ohjeita! – Käytä vain sopivan suojavarustuksen kanssa! – Tee töitä vain, kun laite on todettu silmämääräisessä tarkastuksessa virheettömäk-
si, kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mukaan! – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ilmoitettuun tarkoitukseen! – Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat
vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa. – Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla!
2 Tekniset tiedot
Siirrettävät imurit
Tehonotto 350 - 1200 W Liitäntäarvo laitepisto-
rasiaan maks.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Virtaus (ilma) maks., turbiini 234 m³/h (3900 l/min) Alipaine maks., turbiini 24000 Pa
41
CTL
FIN
Siirrettävät imurit
Suodatinpinta 6318 cm² Imuletku halk. 27 mm x 3,5 m-AS Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mitat P x L x K
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Paino
3 Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
Laitepistorasia Letkutila Kahva SysDoc
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Käytä hengityssuojainta!
Ohje, vihje
Käsittelyohje
Varoitus!
Laite voi sisältää terveydelle
haitallista pölyä! Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
4 Laitteen osat
[1-1] [1-2]
Imuaukko Moduulin kiinnityspaikka (Paineilmamoduuli mallissa CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, pistorasiamoduuli mallissa bei CTL 26 E SD)
[1-7]
Automaattinen puhdistus (vain niissä ver­sioissa joissa AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Laitekytkin Imutehon säätö Kiinnityssalpa Likasäiliö Jarru
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5 Määräystenmukainen käyttö
Märkäkuivaimuri soveltuu – enintään 1 mg/m³ pölymäärien imurointiin pöly-
luokitusta ’L’ vastaavasti, – veden imemiseen, – raskaaseen ammattikäyttöön,
normin IEC/EN 60335-2-69 mukaan.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
42
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
Noudata konekilvessä olevia ohjetietoja.
Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset.
CTL
Erikoisominaisuudet CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Pistorasiamoduuli kytkentäau­tomatiikalla kahden sähkötyökalun käyttöön: esim. 2 hiomakonetta, 1 pistosaha + 1 hiomakone
CTL 26 E SD:
Pistorasiamoduuli jatkuvalla vir­ransyötöllä jatkojohtokäyttöön: esim. latauslaite, valaisin yms.
6.4 Paineilmatyökalun kytkentä
FIN
6.1 Ensimmäinen käyttöönottokerta
Laita suodatin-/jätepussi paikalleen
Asenna johtokela
Kytke imuletku
[4]
[3]
.
.
[2]
.
6.2 Märkäkuivaimurin kytkeminen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn­nistyvien työkalujen takia
Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon "AUTO" tai "MAN", että paikalleen liitetty työkalu on kytketty pois toiminnasta.
Kytkin
[1-8]
toimii päälle-/poiskytkimenä.
Kytkimen asento ’0’
Laitepistorasia
[1-3]
on virraton, siirrettävä imuri
on kytketty pois toiminnasta.
Kytkimen asento ’MAN’
Laitepistorasia
[1-3]
on virtaajohtava, märkäkui-
vaimuri käynnistyy.
Kytkimen asento ’Auto’
Laitepistorasia
[1-3]
on virtaajohtava, märkäkui­vaimuri käynnistyy, kun paikalleen liitetty työväline kytketään toimintaan.
Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto­rasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liitty­viä huolto- ja puhdistustöitä.
6.3 Sähkötyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Huomioi laitepistorasian suurin sallittu liitäntä­arvo (ks. luku Tekniset tiedot).
Kytke sähkötyökalu pois päältä.
Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan
[1-3]
.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Kytke paineilmatyökalu pois päältä.
Kytkentäautomatiikka paineilmatyökaluissa (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC tai lisätarvikkeissa)
kun paineilmamoduuli moduulikytkentäpaikassa
[1-2] Suositus:
– Syöttöyksikön VE (495886) asennus: paineilma
suodatettu ja öljytty
– IAS-järjestelmän käyttö Festool-paineilmatyöka-
lujen IAS-liitäntäkappaleen (454757) kanssa
Edellytys:
työkalun käyttöpaine 6 baria!
6.5 Erikoisominaisuudet CTL 36 E AC- LHS
Kun haluat käyttää märkäkuivaimuria yhdessä
PLANEX
in kanssa:
Käytä taivutusta kestävää imuletkua halk. 36 mm x 3,5 m-AS.
Käytä erityistä imumuhvia
PLANEX
in kytken-
tään.
Aseta sulkuluisti CT-VS imuaukon
[1-1]
ja imu-
letkun väliin.
Asenna työkalupidin.
Käytä vain jätepussin kanssa!
7 Säädöt
7.1 Imuvoiman säätö
kiertonupista
7.2 Lämpösulake
Ylikuumentumisen estämiseksi lämpösulake kat­kaisee märkäkuivaimurin toiminnan ennen kriitti­sen lämpötilan saavuttamista.
Kytke märkäkuivaimuri pois päältä, anna jääh­tyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle.
Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Fes­tool-huoltokorjaamoon.
7.3 AUTO
(vain niissä versioissa joissa AutoClean)
Vain jätepussin yhteydessä
kituksen ’L’). Ei märkäimuroinnissa!
[1-9]
.
Clean
- pääsuodattimen puhdistus
(täyttää pölyluo-
43
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
FIN
Automaattinen suodatinpuhdistus
Säädä taajuus kiertonupista
Vain CTL 36 E AC- LHS: 7]
avulla.
[1-7]
.
kytke päälle kiertonupin
Manuaalinen suodattimen puhdistus
Käännä laitekytkin
[1-8]
tunnuksen AC kohdalle.
Manuaalinen suodattimen täydellinen puhdistus
Pidä kämmenellä tai sulkuluistilla CT-VS (497926) suulakkeen tai imuletkun aukko sul­jettuna 2 sekunnin ajan.
Käännä laitekytkin
[1-8]
tunnuksen AC kohdal-
le.
8Työskentely
8.1 Kuivien aineiden imurointi
HUOMIO
Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara
Käytä aina suodatin- tai jätepussia!
Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymääriä, imuroi vain yhdestä ainoasta pölylähteestä (sähkö- tai paineilmatyökalu).
Huomioi
imuroidessasi toiminnassa olevien sähkö-
työkalujen aikaansaamaa pölyä: Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta!
Noudata paikallisia määräyksiä!
Raja-arvot:
poistoilma maks. 50% puhtaan ilman
määrästä
Kaava:
Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus L
8.2 Märkien aineiden / nesteiden imurointi
Ota suodatin- tai jätepussi pois!
Suositus:
käytä erityistä märkäsuodatinta
(NF-CT). Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imu-
rointi keskeytyy automaattisesti. Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen
kuivua!
HUOMIO
Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet
Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä laite.
8.3 Töiden jälkeen
Vain AutoClean-varusteisissa versioissa :
dista pääsuodatin automaattisesti tai manuaali­sesti (katso luku 7.3).
[1-
W
puh-
Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle.
Tyhjennä likasäiliö.
Laita märkäkuivaimuri talteen kuivaan säilytys­tilaan, jossa se on suojassa luvattomalta käytöl­tä.
9 Huolto ja hoito
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Huolto ja korjaus
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­raosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/service
Puhdista täyttömääräsensorit kasäiliö
[1-11]
säännöllisin välein.
Noudata seuraavia ohjeita:
– Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai am-
mattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekni­nen tarkastus (esim. ettei suodattimessa ole vauriota, laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat kunnolla).
– Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin kyseinen
osa täytyy hävittää. Käytä siihen täysin tiiviitä pusseja. Noudata voimassaolevia jätehuolto­määräyksiä!
9.1 Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin
Ota suodatinpussi pois
Aseta suodatinpussi paikalleen
Ota jätepussi pois
Aseta jätepussi paikalleen
Vaihda pääsuodatin
[8]
[10]
Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimää­räysten mukaan.
vain valmistajan teh-
[5]
ja tyhjennä li-
[6]
.
[7]
.
.
[9]
.
.
44
Tarvikkeiden, suodattimen ja kulutusmateriaa­lin tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluet­telosta tai Internet-osoitteesta "www.fes­tool.com".
10 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon!
neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä­ristöä säästävään kierrätyspisteeseen. Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
laiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toi­mittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikka-
www.festool.com/reach
Toimita ko-
11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Siirrettävä imuri Sarjanumero
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068
CTL
FIN
Siirrettävä imuri Sarjanumero
CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi­asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai­nen:
2006/42/EY, 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/ 30/EU (alkaen 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014­2:1997+korjaus 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000­3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin johtaja 2015-07-20
45
CTL
DK
Original brugsanvisning
1 Sikkerhedsanvisninger
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel­ser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden.
Børn
skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
– Advarsel: Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tøm-
ning, filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelses-
udstyr. – Må kun anvendes med installeret filtersystem! –
Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke:
gnister eller varmt støv; – brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder); – aggressive stoffer (f.eks. syre, lud, opløsningsmidler); – kemisk reaktive stoffer, som medfører dannelse af varme, syrer/baser, gasser osv. (f.eks. reak-
tive tokomponent-materialer, aluminium og vand).
– Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducenten skal
overholdes! – Må kun anvendes med egnet sikkerhedsudstyr! – Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og
efter oplæring! – Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål! – Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse
skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted. – Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr!
2Tekniske data
Støvsugere
Optagen effekt 350 - 1200 W Tilslutningsværdi til
maskinens stikdåse maks.
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/500 W
Maks. luftmængde, turbine 234 m³/h (3900 l/min)
46
CTL
DK
Støvsugere
Undertryk maks., turbine 24000 Pa Filteroverflade 6318 cm² Støvsugerslange D 27 mm x 3,5 m-AS Netledningens længde 7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Vægt
3Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisnin­gerne!
Brug åndedrætsværn!
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Slangeopbevaring Håndgreb SysDoc Automatisk rengøring (kun varianter med
AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Kontakt Sugekraftregulering Lukkeklemme Støvbeholder
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
Advarsel!
Maskinen kan indeholde sund-
hedsskadeligt støv! Må ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald.
4 Maskinelementer
[1-1] [1-2]
[1-3]
Sugeåbning Udvidelsesenhed (trykluftmodul på CTL 36/48 E LE, CTL 36/
48 E LE AC, stikdåsemodul på bei CTL 26 E SD)
Stikdåse
[1-13]
Bremse De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
5 Bestemmelsesmæssig brug
Støvsuger velegnet til – op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. støv-
klasse ’L’, – opsugning af vand, – forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug,
iht. IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren.
47
CTL
DK
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
Vær opmærksom på oplysningerne på typeskil­tet.
Vær opmærksom på særlige forhold, der gælder i anvendelseslandet.
Særlige forhold ved CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Stikdåsemodul med startauto­matik til brug af to el-værktøjer: f.eks. 2 slibema­skiner, 1 stiksav + 1 slibemaskine
CTL 26 E SD:
Stikdåsemodul med permanent strømtilførsel til brug som forlængerkabel: f.eks. batterilader, lampe osv.
6.4 Tilslutning af trykluftværktøj
ADVARSEL
6.1 Første ibrugtagning
Ilæg filterpose/affaldssæk
Monter kabelopvikler
Tilslut støvsugerslange
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2 Tilslutning af støvsuger
ADVARSEL
Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af værktøj
Kontroller, om det tilsluttede værktøj er slukket, inden kontakten drejes til "AUTO" eller "MAN".
Afbryderen
[1-8]
er en start-stop-kontakt.
Kontaktstilling "0"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er spændingsløs, støvsu-
geren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er strømførende, støvsu-
geren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Maskinens stikdåse
[1-3]
er strømførende, støvsu-
geren starter, når det tilsluttede værktøj tændes.
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige­holdelse og rengøring, eller hvis maskinen ikke anvendes.
6.3 Tilslutning af el-værktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Vær opmærksom på stikdåsens maksimale til­slutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
Sluk elværktøjet.
Slut elværktøjet til maskinens stikdåse
[1-3]
.
Risiko for personskader
Sluk trykluftværktøj.
Automatisk tilkobling ved trykluftværktøj (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykluftmodul på modulstikplads
[1-2]
Anbefaling:
– Montering af serviceenhed VE (495886): Filtreret
og oliesmurt trykluft
– Anvendelse af IAS-system med IAS-tilslutnings-
stykke (454757) til Festool trykluftværktøj
Forudsætning:
driftstryk for værktøjet 6 bar!
6.5 Særlige forhold CTL 36 E AC- LHS
For at anvende støvsugeren sammen med
Anvend en knækfast støvsugerslange D 36 mm
PLANEX
:
x 3,5 m-AS.
Anvend en speciel sugemuffe til tilslutning af
PLANEX
Anvend lukkespjæld CT-VS mellem sugeåbning
[1-1]
Monter værktøjsholder.
Må kun anvendes med affaldssæt!
.
og støvsugerslange.
7 Indstillinger
7.1 Regulering af sugeeffekten
på drejeknappen
7.2 Temperatursikring
Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden den kritiske temperatur nås.
Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minutter, tænd.
Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kunde­serviceværksted.
7.3 AUTO
anter med AutoClean)
Kun sammen med affaldssæk
støvklasse ’L’). Ikke ved brug som vådstøvsu­ger!
[1-9]
.
Clean
- Rens fladfiltret
(kun vari-
(opfylder
48
Automatisk rengøring
EKAT
1
2
3
5
4
Indstil frekvensen på drejeknappen
Kun CTL 36 E AC- LHS: 7]
.
Tænd på drejeknappen
Manuel rengøring
Drej kontakten på maskinen
AC
.
[1-8]
hen på symbolet
[1-7]
CTL
DK
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
.
[1-
Vikl netledningen op.
Tøm støvbeholderen.
Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod uautoriseret brug.
9 Vedligeholdelse og pleje
Manuel komplet rengøring
Luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 se­kunder med håndfladen eller lukkespjældet CT-VS (497926).
Drej kontakten på maskinen
[1-8]
hen på sym-
bolet AC.
8Arbejde
8.1 Udsugning af tørre stoffer
FORSIGTIG
Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene
Anvend altid filterpose eller affaldssæk!
Ved opsugning af støv, som overskrider grænseværdien må der kun opsuges støv fra én enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj).
Vær opmærksom på
følgende ved udsugning af
støv fra el-værktøj: Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold regiona-
le bestemmelser!
Grænseværdier:
afgangsluft maks. 50 % af mæng-
den af frisk luft
Formel:
rumvolumen VR x luftudskiftningsrate L
W
8.2 Opsugning af våde materialer/væsker
Fjern filterposen eller affaldssækken!
Anbefaling:
Anvend specielt vådfilter (NF-
CT). Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry-
des udsugningen automatisk. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger!
FORSIGTIG
Udstrømmende skum og væske
Sluk omgående maskinen, og tøm den.
8.3 Efter arbejdet
Kun varianter med AutoClean:
tret automatisk eller manuelt (se kapitel 7.3).
Rengør fladfil-
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
Kundeservice og reparationer
udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservede­le! Best.-nr. finder De på: www.festool.dk/service
Rengør regelmæssigt niveaufølere støvbeholderen
[1-11]
.
Overhold følgende anvisninger:
– Mindst en gang om året skal producenten eller
en instrueret person gennemføre en støvteknisk kontrol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af fil­teret, maskinens tæthed og kontrolanordninger­nes funktion.
– Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaf-
fes. Anvend til det formål en uigennemtrængelig pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetin­gelser!
9.1 Filterpose/ Affaldssæk / Fladfilter
Fjern filterposen
Isæt filterpose
Fjern affaldssæk
Isæt affaldssæk
Udskift fladfilter
[7]
[9]
[6]
.
[8]
.
[10]
.
.
.
Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbestem­te regler.
Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og for­brugsmaterialer kan du finde i Festool-katalo­get eller på internettet under "www.festo­ol.com".
må kun
[5]
, og tøm
49
DK
CTL
10 Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
Ap­parater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-overensstemmelseserklæring
Støvsuger Serienr.
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729
Støvsuger Serienr.
CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 År for CE-mærkning: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i føl­gende direktiver, standarder eller normative doku­menter:
2006/42/EF, 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/ 30/EU (pr. 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009
CTL 48 E LE 498004
Wolfgang Zondler Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation 2015-07-20
50
Originalbruksanvisning
1 Sikkerhetsregler
CTL
N
Advarsel!
Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og an­visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Dette apparatet må ikke brukes av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske,
motoriske eller mentale ferdigheter eller mangel på erfaring og kunnskap. Det må holdes oppsyn med
barn
slik at det sikres at de ikke leker med apparatet.
– Advarsel: Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og
bytte av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr. – Skal kun kjøres med installert filtersystem! –
Eksplosjons- og brannfare: Skal ikke suges opp:
gnister eller varmt støv; – brennbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, fortynningsmiddel); – aggressive stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler); – kjemisk reaktive stoffer som fører til varmeutvikling, syrer/base, gasser osv (f.eks. reaktive 2K-
materialer, aluminium og vann).
– Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialpro-
dusenten! – Skal kun brukes med egnet verneutstyr. – Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk det bare i tørre omgivelser og i
henhold til gitt opplæring. – Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål! – Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende
byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet. – Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning!
2Tekniske data
Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt 350 - 1200 W Tilslutningseffekt på
verktøykontakt maks.
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W / 500 W Volumstrøm (luft) maks., turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertrykk, maks., turbin 24000 Pa
51
CTL
N
Mobil støv-/våtsuger
Filteroverflate 6318 cm² Sugeslange D 27 mm x 3,5 m-AS Lengde på strømkabelen 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vekt
3Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinforma­sjonen!
Bruk åndedrettsvern!
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Slangedepot Håndtak SysDoc Automatisk rengjøring (bare varianter
med AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Apparatbryter Sugekraftregulering Låseklemme Smussbeholder
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Tips, merknad
Veiledning
Advarsel!
Apparatet kan inneholde helse-
skadelig støv. Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
4 Apparatets deler
[1-1] [1-2]
[1-3]
52
Sugeåpning Modulkontakt (trykkluftmodul ved CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, stikkontaktmodul ved CTL 26 E SD)
Apparatkontakt
[1-13]
Brems De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks­anvisningen.
5 Riktig bruk
Mobil støv-/våtsuger egnet til – opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold
til støvklasse ’L’, – oppsuging av vann, – for høye krav ved profesjonell bruk,
i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru­keren ansvaret.
6 Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet.
Ta hensyn til landsspesifikke særegenheter.
CTL
Spesielle bruksområder CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Stikkontaktmodul med innko­blingsautomatikk til bruk av to elektroverktøy, f.eks. 2 slipere, 1 stikksag + 1 sliper
CTL 26 E SD:
Stikkontaktmodul med permanent strømtilførsel som brukes som skjøteledning, f.eks. lader, lampe osv.
6.4 Tilkobling av trykkluftverktøy
N
6.1 Første gangs bruk
Legg inn
Monter
Koble til
[2]
filter-/avfallspose.
[3]
kabeloppvikling.
[4]
sugeslangen.
6.2 Koble til mobil støv-/våtsuger
ADVARSEL
Skaderisiko ved ukontrollert start av verktøyet
Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller "MAN", må du passe på at det tilkoblede verk­tøyet er slått av.
Bryteren
[1-8]
er også av/på-bryter.
Bryterposisjon '0'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømløs, den mobile støv-
/våtsugeren er slått av.
Bryterposisjon 'MAN'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømførende, støv-/våtsu-
geren starter.
Bryterposisjon 'Auto'
Apparatkontakt
[1-3]
er strømførende. Støv-/ våtsugeren starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Trekk støpselet ut av kontakten når appara­tet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjø­ring av apparatet.
6.3 Tilkobling av elektroverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesi­fikasjoner).
Slå av elektroverktøy.
ADVARSEL
Fare for personskader
Slå av trykkluftverktøy.
Innkoblingsautomatikk ved trykkluftverktøy (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykkluftmodul på modulkontakt
[1-2]
Anbefaling:
– Montering av tilførselsenhet VE (495886): trykk-
luft filtrert og oljet
– Bruk av IAS-systemet med IAS-tilkoblingsstykke
(454757) for Festool trykkluftverktøy
Forutsetning:
Driftstrykk for verktøyet er 6 bar!
6.5 Spesielle bruksområder CTL 36 E AC­LHS
Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombinasjon med
PLANEX
Bruk bruddsikker sugeslange D 36 mm x 3,5 m-
:
AS.
Bruk spesial-sugemuffe til tilkobling av
NEX
.
Sett inn låsesleiden CT-VS mellom sugeåpning
[1-1]
og sugeslange.
Monter verktøyholder.
Skal kun brukes med avfallspose!
PLA-
7 Innstillinger
7.1 Justering av sugekraft
med dreiebryter
7.2 Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting slår en tempe­ratursikring støv-/våtsugeren av før den når en kri­tisk temperatur.
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på.
Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundes­ervice-verksted.
[1-9]
.
Koble elektroverktøy til apparatkontakten
[1-3]
7.3 AUTO
.
Clean
– Rengjøring av hovedfilter
(bare varianter med AutoClean)
Kun i forbindelse med avfallspose
(oppfyl-
ling støvklasse ’L’). Ikke ved våtsuging!
53
CTL
N
Automatisk rengjøring
Still inn frekvens på dreiebryter
Kun CTL 36 E AC- LHS:
slås på med vrideren
[1-7]
.
Manuell rengjøring
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
Manuell fullstendig rengjøring
Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med håndflaten eller låsesleiden CT-VS (497926) i to sekunder.
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
8Arbeid
8.1 Suging av tørre stoffer
FORSIKTIG
[1-7]
Vikle opp nettledningen.
Tøm smussbeholderen.
.
Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende.
9 Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski­nen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom­føres av et autorisert kundeservice-verksted.
Helseskadelig støv Skader på luftveiene
Bruk alltid filter- eller avfallspose!
Ved avsuging av støv som overskrider grens­everdien, må det bare suges av fra eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).
Pass på
følgende ved oppsuging av støvet fra elek-
troverktøy i drift: Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regi-
onale bestemmelser!
Grenseverdier:
utblåsningsluft maks 50 % av fris-
kluftvolumet
Formel:
Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate L
W
8.2 Suging av våte stoffer/væsker
Fjern filter- og avfallspose!
Anbefaling:
Bruk spesielt våtfilter (NF-CT).
Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes sugingen automatisk.
La hovedfilteret tørke etter våtsuging!
FORSIKTIG
Skum og væske som trenger ut
Apparatet må omgående slås av og tømmes.
8.3 Etter arbeidet
Gjelder bare varianter med AutoClean:
gjør hovedfilteret automatisk eller manuelt (se kapittelet 7.3).
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet.
Ren-
Kundeservice og reparasjoner
skal kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservede­ler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
Rengjør nivåføleren regelmessig smussbeholderen
www.festool.com/service
[1-11]
.
[5]
og tøm
Ta hensyn til følgende merknader:
– Minst én gang i året skal fabrikanten eller en
særskilt opplært person foreta en støvteknisk kontroll på apparatet. Dette omfatter f. eks. ska­de på filteret, generell tetthet av apparatet og kontrollutstyrets funksjon.
– Det som ikke lar seg rengjøre, må kastes. Bruk
en tett sekk til dette. Ta hensyn til gjeldende be­tingelser for avfallshåndtering!
9.1 Filterpose/ avfallspose/ hovedfilter
Ta ut filterpose
Sett inn filterpose
Ta ut avfallspose
Sett i avfallspose
Bytte av hovedfilter
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i over­ensstemmelse med lokale regler for avfalls­håndtering.
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
54
CTL
N
10 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restav­fallet!
Apparater, tilbehør og emballa­sje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale for­skrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og retur­neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsu­ger
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
Serienr.
498721
Mobil støv-/våtsu-
Serienr.
ger
CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 År for CE-merking: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med alle relevante krav i følgende stan­darder, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF (bis 19.04.2016), 2014/30/ EF (ab 20.04.2016), 2011/65/EF, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Tyskland
Wolfgang Zondler Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation 2015-07-20
55
CTL
P
Manual de instruções original
1 Indicações de segurança
Advertência!
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observa­ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza­das no futuro.
– Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou sem experiência ou conheci­mentos. As
crianças
devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
– Advertência: a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, es-
vaziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal espe-
cializado autorizado, com equipamento de protecção adequado. – Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado! –
Perigo de explosão e de incêndio: Não aspirar:
faíscas ou pós quentes; – substâncias inflamáveis ou explosivas (por ex. magnésio, alumínio, gasolina, diluente); – substâncias agressivas (por ex. ácidos, lixívias, solventes); – substâncias quimicamente reactivas, que conduzem à formação de calor, ácidos/bases, gases,
etc. (por ex. materiais 2K reactivos, alumínio e água).
– Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indicações do fabri-
cante do material! – Utilizar apenas com equipamento de proteção adequado! – Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se
a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual! – Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada! – Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de da-
nos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda au-
torizada. – Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação!
2 Dados técnicos
Aspiradores móveis
Consumo 350 - 1200 W
56
Aspiradores móveis
CTL
P
Potência máx. instalada na tomada de corrente
GB 240 V/ 110 V
UE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Vácuo máx., turbina 24000 Pa Área do filtro 6318 cm² Tubo flexível de aspiração D 27 mm x 3,5 m-AS Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protecção IP X4 Capacidade do depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensões Comp. x
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l 36 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
Larg.. x Alt.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
Peso
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
3 Símbolos 4 Componentes da ferramenta
Sím­bolo
Significado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler Manual de instruções, indicações de segurança!
Usar máscara de protecção!
[1-1] [1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
Abertura de aspiração Ponto de encaixe de módulos (Módulo de ar comprimido no CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, Módulo de tomada no CTL 26 E SD)
Tomada de corrente Depósito para tubo flexível Punho SysDoc
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
Advertência!
A ferramenta pode conter
pó prejudicial à saúde! Não deite no lixo doméstico.
[1-7]
Limpeza automática (apenas variantes com AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Interruptor da ferramenta Regulação da força de aspiração. Mola de fecho Depósito para sujidade Travão
As figuras indicadas encontram-se no início do ma­nual de instruções.
57
CTL
P
5 Utilização conforme as disposi-
ções
Aspirador móvel adequado para – aspirar poeiras até 1 mg/m³ correspondentes à
classe de poeiras ’L’, – aspirar água, – para exigências elevadas em aplicações indus-
triais,
de acordo com a IEC/EN 60335-2-69.
Em caso de utilização incorrecta, a respon­sabilidade é do utilizador.
6 Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
Respeitar os dados na placa de características.
Observar as especificações nacionais.
6.1 Primeira colocação em funcionamento
Aplicar o saco de filtragem/remoção
Montar o enrolamento do cabo
Conectar o tubo flexível de aspiração
6.2 Conectar o aspirador móvel
[3]
[2]
.
.
[4]
.
Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de manu­tenção e limpeza, retirar a ficha da tomada
de corrente.
6.3 Conectar a ferramenta eléctrica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Observar a potência máxima instalada na toma­da de corrente (consultar o capítulo Dados técni­cos).
Desligar a ferramenta eléctrica.
Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de corrente
Particularidades CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
sitivo automático de activação para a utilização de duas ferramentas eléctricas: p. ex., 2 lixado­ras, 1 serra tico-tico + 1 lixadora
CTL 26 E SD:
ção de corrente permanente para a utilização como cabo de extensão: p. ex., carregador, luzes, etc.
6.4 Conectar a ferramenta pneumática
[1-3]
.
módulo de tomada com dispo-
módulo de tomada com alimenta-
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à entrada das ferra­mentas em funcionamento descontroladamente
Antes de roda o interruptor para a posição "AU­TO" ou "MAN", verificar que a ferramenta conec­tada está desligada.
O interruptor ção/desactivação.
Interruptor na posição ’0’
A tomada vel está desligado.
Interruptor na posição ’MAN’
A tomada dor móvel arranca.
Interruptor na posição ’Auto’
A tomada dor móvel arranca ao ligar a ferramenta conectada.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec­ção de terra.
[1-8]
serve de interruptor de activa-
[1-3]
está sem corrente, o aspirador mó-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Desligar a ferramenta pneumática.
Dispositivo automático de activação nas ferra­mentas pneumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou acessórios)
com módulo de ar comprimido no local de encaixe do módulo
Conselho:
– Montagem da unidade de alimentação VE
(495886): ar comprimido filtrado e lubrificado
– Utilização do sistema IAS com a peça de ligação
IAS (454757) para ferramentas pneumáticas da Festool
Requisito:
6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a
PLANEX
Utilizar um tubo flexível de aspiração resistente aos vincos D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utilizar uma luva de aspiração especial para a conexão do
[1-2]
pressão de serviço da ferramenta 6 bar!
:
PLANEX
.
58
Aplicar a corrediça de fecho CT-VS entre a aber­tura de aspiração
[1-1]
e o tubo flexível de aspi-
ração.
Montar o porta-ferramenta.
Utilizar apenas com o saco de remoção!
7Ajustes
7.1 Regular a força de aspiração
no botão giratório
7.2 Protecção térmica
Como protecção contra o sobreaquecimento, a pro­tecção térmica desliga o aspirador móvel antes de alcançar a temperatura crítica.
Desligar o aspirador móvel, deixar arrefecer durante aprox. 5 minutos, ligar.
Não é possível ligar: contactar a oficina de Ser­viço Após-venda Festool.
7.3 AUTO
Clean
(apenas variantes com AutoClean)
Apenas em conjunto com o saco de remoção
(cumprimento da classe de poeiras ’L’). Não utilizar ao aspirar em húmido!
[1-9]
.
- limpar o filtro principal
Ao aspirar,
ter em consideração
CTL
os pós produzidos
P
por ferramentas eléctricas em funcionamento: Providenciar uma ventilação suficiente! Observar
as regulamentações regionais!
Valores limite:
evacuação de ar, no máx., 50% do
volume de ar fresco
Fórmula:
volume VR x taxa de substituição de ar L
8.2 Aspirar materiais húmidos/líquidos
Retirar o saco de filtragem ou de remoção!
Conselho:
utilizar filtros para líquidos espe-
ciais (NF-CT). Se a altura máxima do nível de enchimento for atin-
gida, a aspiração é automaticamente interrompida. Após a aspiração em húmido, deixar secar o filtro
principal!
CUIDADO
Saída de espuma e líquidos
Desligar imediatamente a ferramenta e esva­ziar.
W
Limpeza automática
Ajustar a frequência no botão giratório Ligar
apenasCTL 36 E AC- LHS:
[1-7]
.
no botão giratório
[1-7]
Limpeza manual
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
Limpeza manual total
Com a palma da mão ou a corrediça de fecho CT-VS (497926), tapar a abertura do bocal e do tubo flexível de aspiração durante 2 segundos.
Rodar o interruptor da ferramenta símbolo
AC
.
[1-8]
8Trabalhar
8.1 Aspirar materiais secos
CUIDADO
Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias
Utilizar sempre o saco de filtragem ou remoção!
.
para o
8.3 Após o trabalho
Apenas variantes com AutoClean:
limpar o fil­tro principal automática ou manualmente (con­sultar o capítulo 7.3).
Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da tomada.
Enrolar o cabo de ligação à rede.
Esvaziar o depósito para sujidade.
Guardar o aspirador móvel num local seco, pro­tegido contra uma utilização não autorizada.
9 Manutenção e conservação
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu­tenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda.
Ao aspirar pós que excedam o valor limite, aspirar apenas uma única fonte de pó (ferra­menta eléctrica ou pneumática).
Serviço Após-venda e Reparação
ape­nas através do fabricante ou das ofici­nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service
59
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
P
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service
Limpar regularmente os sensores do nível de enchimento jidades
[5]
[1-11]
e esvaziar os depósitos para su-
.
Observe as seguintes indicações:
– Mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano,
uma verificação em termos de tecnologia de se­paração de poeiras (p. ex., em relação a danifica­ção do filtro, estanqueidade da ferramenta e funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo fabricante ou por uma pessoa formada.
– O que não é possível limpar deve ser removido.
Para o efeito, utilizar sacos impermeáveis. Ob­servar as condições de remoção em vigor!
9.1 Saco de filtragem/ saco de remoção/ fil­tro principal
Retirar o saco de filtragem
Aplicar o saco de filtragem
Retirar o saco de remoção
Aplicar o saco de remoção
Substituir o filtro principal
[6]
[7] [8] [9] [10]
.
. . .
.
Remover o filtro principal usado de acordo com as regulamentações legais.
Consulte os números de encomenda dos aces­sórios, filtros e material de desgaste no catálo­go Festool ou na Internet, em "www.fes­tool.com".
10 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo do­méstico!
acessórios e embalagens para reapro­veitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri­cos e electrónicos e a sua transposição para a le­gislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e su­jeitas a uma reciclagem que proteja o meio am­biente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Encaminhe as ferramentas,
De acordo com a Directiva
11 Declaração de conformidade CE
Aspirador móvel N.º de série
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Ano da marca CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi­gências relevantes das seguintes directivas, nor­mas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/ 30/CE (até 20.04.2016), 2011/65/CE, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Retifi­cação 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Alemanha
Wolfgang Zondler Diretor de pesquisa, desenvolvimento, documenta-
ção técnica 2015-07-20
60
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Указания по технике безопасности
CTL
RUS
Внимание!
Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
– Запрещается использовать данное устройство без присмотра лицам (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющим необходимого опыта и знаний. Следите за тем, чтобы
дети
не играли с инструментом.
– Внимание: аппарат может содержать опасную для здоровья пыль.
Обслуживание, опорожнение, смену фильтра должны выполнять только авторизованные специалисты, экипированные подходящими средствами
индивидуальной защиты. – Разрешается эксплуатировать только с установленной системой фильтрации! –
Взрыво- и пожароопасность! Не допускайте всасывания:
искр или горячей пыли; – горючих или взрывоопасных
материалов (например, магния, алюминия, бензина, разбавителей);
едких веществ (напр. кислоты, щелочей,
растворителей);
химически реактивных веществ,
вступающих в реакцию с выделением тепла, образованием кислоты/щёлочи, газов и т. д. (напр. реактивные 2­компонентные материалы, алюминий и вода).
– Соблюдайте региональные правила техники безопасности и данные
изготовителя материала! – Разрешается работать только с использованием подходящих средств
индивидуальной защиты! – Убедитесь в исправном состоянии аппарата, работайте только в сухом
помещении! – Используйте розетку на аппарате только для указанной цели! – Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений.
В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в
авторизованной мастерской Сервисной службы. – Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника
или крана.
61
RUS
TR066
CTL
2 Технические данные
Пылеудаляющие аппараты
Потребляемая мощность 350 - 1200 Вт Макс. допустимая
мощность подключаемого инструмента:
Чехия, Дания
Великобритания 240 В/110 В
ЕС
2400 Вт 1100 Вт
1800 Вт/500 Вт
Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м3/ч (3900 л/мин) Макс. разрежение, турбина 24000 Па Площадь фильтроэлемента 6318 см Всасывающий шланг D 27 мм x 3,5 м AS Длина сетевого кабеля 7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 71 дБ(A) / 3 дБ Вид защиты IP X4 Объём резервуара
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Размеры ДxШxВ
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
2
Масса
имволы
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности!
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
СимволЗначение
Внимание!
Данный аппарат может
содержать опасную для здоровья пыль! Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
оставные части инструмента
[1-1] [1-2]
Всасывающее отверстие Гнездо для установки модулей (пневматический модуль у CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, модуль штепсельных розеток у CTL 26 E SD)
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
62
Используйте респиратор!
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Штепсельный разъём аппарата Отсек для хранения шланга Рукоятка SysDoc Автоматическая очистка (только модели
с AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Выключатель Регулятор интенсивности всасывания Зажимная скоба Резервуар для грязи
Тормоз Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
5 Применение по назначению
Пылеудаляющий аппарат предназначен – для удаления пыли до 1 мг/м³ класса ’L’,
включая древесную пыль и пыль, – для всасывания воды, – для повышенных нагрузок в промышленном
производстве,
согласно IEC/EN 60335-2-69.
Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
CTL
RUS
Переключатель
[1-8]
служит выключателем.
Положение переключателя ’0’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
обесточен,
пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя ’MAN’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается.
Положение переключателя ’Auto’
Штепсельный разъём аппарата
[1-3]
находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается при включении подсоединённого инструмента.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
По окончании работ с использованием аппарата, а также перед техническим обслуживанием и ремонтом вынимайте
вилку из розетки.
6.3 Подсоединение электроинструмента
6 Начало работы
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая
Соблюдайте параметры на заводской табличке.
Учитывайте национальные особенности.
6.1 Первый ввод в эксплуатацию
Вложите фильтр/мешок для утилизации
Установите бухту для кабеля
Подсоедините всасывающий шланг
[3]
.
[4]
[2]
.
6.2 Подсоединение пылеудаляющего аппарата
Предупреждение
Опасность травмирования по причине неконтролируемого включения инструмента
Прежде чем повернуть переключатель в положение "AUTO" или "MAN", убедитесь в том, что подсоединённый инструмент выключен.
Предупреждение
Опасность травмирования
Соблюдайте указания в отношении макс. допустимой мощности подключаемого инструмента (см. главу «Технические данные»).
Выключите электроинструмент.
Подсоедините электроинструмент к штепсельному разъёму аппарата
[1-3]
.
Особенности CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
модуль штепсельных розеток с устройством автоматического включения для работы с двумя электроинструментами: 2 шлифмашинки, 1 лобзик + 1 шлифмашинка
CTL 26 E SD:
модуль штепсельных розеток с постоянной подачей тока для использования в качестве удлинительного кабеля: для зарядного устройства, осветительного устройства и т. п.
6.4 Подсоединение пневмоинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Выключите пневмоинструмент.
63
RUS
CTL
Устройство автоматического включения при работе с пневмоинструментами (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC или оснастка)
с пневматическим модулем в гнезде для установки модулей
[1-2]
Рекомендация:
– Установка блока подготовки воздуха VE
(495886): отфильтрованный сжатый воздух с подачей масла
– использование системы IAS с соединительным
элементом IAS (454757) для пневматических инструментов Festool
Обязательное условие:
рабочее давление
инструмента 6 бар!
6.5 Особенности CTL 36 E AC- LHS
Для использования пылеудаляющего аппарата в комбинации с
Используйте входящий в комплект поставки
PLANEX
:
всасывающий шланг D 36 мм x 3,5 м AS.
Используйте специальную всасывающую муфту для подключения
Установите затвор CT-VS между всасывающим отверстием
Установите держатель инструментов.
Разрешается использовать только с мешком
PLANEX
[1-1]
.
и шлангом
для утилизации!
астройки
7.1 Регулировка интенсивности всасывания
с помощью винта-барашка
7.2 Защита от перегрева
Защита от перегрева отключает пылеудаляющий аппарат до достижения критической температуры.
Выключите пылеудаляющий аппарат, дайте ему остыть в течение прим. 5 минут, подключите.
Аппарат не включается: обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool.
7.3 Очистка основного фильтра AUTO
Clean
(только модели с AutoClean)
Только при использовании мешка для утилизации
(класс пыли ’L’). Не для
мокрого всасывания!
Система автоматической очистки
Установите частоту с помощью винта-барашка
[1-7]
.
Только CTL для 36 E AC- LHS:
поворотной кнопкой
[1-7]
[1-9]
.
включается
.
Ручная очистка
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
Полная очистка вручную
Закройте ладонью или затвором CT-VS (497926) на 2 секунды отверстия сопла или всасывающего шланга.
Установите переключатель
AC
.
[1-8]
на символ
8 Выполнение работ
8.1 Сбор сухих материалов
Осторожно
Опасная для здоровья пыль Повреждение дыхательных путей
Всегда используйте мешок-пылесборник или мешок для утилизации!
В режиме удаления пыли с ПДК вредных для здоровья веществ всасывание следует производить только от одного источника
пыли (электро- или пневмоинструмента).
Соблюдайте
следующие правила при сборе пыли, образующейся в результате работы электроинструмента:
Обеспечьте достаточную вентиляцию! Соблюдайте региональные предписания!
Предельные значения:
отвод не более 50 % от
объёмного расхода приточного воздуха
Формула:
воздухообмена L
объём помещения VR x интенсивность
W
8.2 Всасывание мокрых материалов/
жидкостей
Удалите из аппарата мешок-пылесборник или мешок для утилизации!
Рекомендация:
используйте специальный
фильтр для влажной уборки (NF-CT). При достижении максимального уровня
заполнения всасывание автоматически прекращается.
После мокрого всасывания просушите фильтрующий элемент!
Осторожно
Выступающая пена и жидкости
Немедленно выключите и опорожните аппарата.
64
8.3 По окончании работы
EKAT
1
2
3
5
4
Только модели с AutoClean:
очистите фильтрующий элемент автоматически или вручную (см. главу 7.3).
Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки.
Смотайте сетевой кабель.
Опорожните резервуар для грязи.
Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом помещении, примите меры для предупреждения использования без разрешения.
9 Обслуживание и уход
CTL
9.1 Мешок-пылесборник/ мешок для утилизации/ фильтрующий элемент
Извлечение мешка-пылесборника
Установка мешка-пылесборника
Извлечение мешка для утилизации
Установка мешка для утилизации
Замена фильтрующего элемента
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Утилизируйте использованный фильтрующий элемент в соответствии с законодательными предписаниями.
Номера для заказа оснастки, фильтров и расходных материалов можно найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте: www.festool.com.
RUS
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service
10 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
11 Декларация соответствия ЕС
Регулярно очищайте датчики уровня
[5]
вытряхивайте грязь из резервуара для грязи
[1-11]
.
Соблюдайте следующие указания:
– Не реже одного раза в год изготовитель или
лицо, прошедшее соответствующий инструктаж, должны проводить технический контроль с целью выявления нарушения защиты от пыли (например, проверку целостности фильтра, герметичности аппарата и исправности действия контрольного оборудования).
– То, что невозможно очистить, подлежит
утилизации. Используйте для этого герметичные пакеты. Соблюдайте действующие правила утилизации отходов!
и
Пылеудаляющий
Серийный №
аппарат
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009
65
RUS
Пылеудаляющий
CTL
Серийный №
аппарат
CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Год маркировки CE:
2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/ EU (начиная с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014­2:1997+поправка 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов:
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Германия
Wolfgang Zondler Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации 2015-07-20
66
Originální návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny
CTL
CZ
Výstraha!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodr­žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
– Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. Na
děti
je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že si nebudou se zařízením hrát.
– Výstraha: zařízení může obsahovat zdraví škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování,
výměnu filtrů smí provádět pouze autorizovaný odborník s vhodnými ochrannými
pomůckami. – Používejte pouze s nainstalovaným filtračním systémem! –
Nebezpečí výbuchu a požáru: nenasávejte:
jiskry nebo horký prach; – hořlavé nebo výbušné látky (např. hořčík, hliník, benzín, ředidla); – agresivní látky (např. kyseliny, louhy, rozpouštědla); – chemicky reaktivní látky, které vedou ke vzniku tepla, kyselin/zásad, plynů atd. (např. reaktivní
materiály 2K, hliník a voda).
– Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu! – Používejte pouze s vhodnými ochrannými pomůckami! – Používejte, pouze pokud jste při vizuální kontrole nezjistili žádné poškození,
v suchém prostředí a podle návodu! – Zásuvku na zařízení používejte pouze k uvedenému účelu! – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poško-
zení je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu. – Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení!
2Technické údaje
Mobilní vysavače
Příkon 350 - 1200 W Max. příkon zásuvky zaří-
zení
GB 240 V/110 V
Max. objem proudění (vzduchu), turbína 234 m3/h (3900 l/min)
EU
CH, DK
2 400 W 1 100 W
1 800 W/500 W
67
CTL
CZ
Mobilní vysavače
Max. podtlak, turbína 24000 Pa Plocha filtru 6318 cm Sací hadice D 27 mm x 3,5 m-AS Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4
2
Objem nádoby
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Rozměry D x Š x V
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Hmotnost
3Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým prou­dem
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Úložný rám pro hadici Držadlo SysDoc Automatické čištění (pouze varianty
sAutoClean)
[1-8]
Spínač zařízení
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny!
Používejte respirátor!
Rada, upozornění
Instruktážní návod
Výstraha!
Zařízení může obsahovat zdraví
škodlivý prach! Nevyhazujte do domovního odpadu.
4 Jednotlivé součásti
[1-1] [1-2]
Sací otvor Místo pro připojení modulů (pneumatický modul u CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, zásuvkový modul u CTL 26 E SD)
[1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Regulace síly sání Uzavírací spona Nádoba na nečistoty
Brzda Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu kpoužití.
čel použití
Mobilní vysavač je vhodný pro – vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ třídy pra-
chu ’L’, – vysávání vody, – zvýšené namáhání při profesionálním použití
podle IEC/EN 60335-2-69.
Při použití v rozporu s určeným účelem pře­bírá odpovědnost uživatel.
[1-3]
68
Zásuvka pro připojení nářadí
6 Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu
Řiďte se údaji na typovém štítku.
Vezměte v úvahu specifika příslušné země.
CTL
Specifika CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
zásuvkový modul se spínací au­tomatikou pro použití dvou kusů elektrického ná­řadí: např. 2 brusky, 1 přímočará pila + 1 bruska
CTL 26 E SD:
zásuvkový modul s permanentním přívodem proudu pro použití jako prodlužovací kabel: např. nabíječka, svítilna atd.
6.4 Připojení pneumatického nářadí
CZ
6.1 První uvedení do provozu
Vložte filtrační/odpadní vak
Namontujte naviják kabelu
Připojte sací hadici
[4]
[2]
.
[3]
.
.
6.2 Zapojení mobilního vysavače
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuštěným nářadím
Před otočením spínače do polohy „AUTO“ nebo „MAN“ zkontrolujte, zda je připojené nářadí vy­pnuté.
Spínač
[1-8]
slouží k zapínání a vypínání.
Poloha spínače „0“’
Zásuvka pro připojení nářadí
[1-3]
je bez napětí,
mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha spínače „MAN“
Zásuvka zařízení
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí.
Poloha spínače „Auto“
Zásuvka zařízení
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
savač se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Když zařízení nepoužíváte nebo před prová­děním údržby a čištění vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
6.3 Připojení elektrického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz kapitola Technické údaje).
Vypněte elektrické nářadí.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Vypněte pneumatické nářadí.
Spínací automatika u pneumatického nářadí (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC nebo příslušenství)
s pneumatickým modulem na místě pro připojení modulů
[1-2]
Doporučení:
– Montáž úpravné jednotky VE (495886): filtrovaný
a přimazávaný stlačený vzduch
– Použití systému IAS s přípojkou IAS (454757) pro
pneumatické nářadí Festool
Předpoklad:
provozní tlak nářadí 6 bar!
6.5 Specifika CTL 36 E AC- LHS
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci s nářadím
Použijte sací hadici odolnou proti zlomení D 36
PLANEX
:
mm x 3,5 m AS.
Pro připojení
PLANEX
použijte speciální sací ob-
jímku.
Mezi sací otvor
[1-1]
a sací hadici nasaďte po-
suvný uzávěr CT-VS.
Namontujte držák nářadí.
Používejte jen s odpadním vakem!
7Nastavení
7.1 Regulace síly sání
na otočném knoflíku
7.2 Tepelná pojistka
Aby nedošlo k přehřátí, tepelná pojistka vypne mo­bilní vysavač před dosažením kritické teploty.
Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut vychladnout a zapněte ho.
Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznický servis Festool.
[1-9]
.
Zapojte elektrické nářadí do zásuvky zařízení
[1-3]
.
7.3 AUTO
ze varianty s AutoClean)
Pouze ve spojení s odpadním vakem
ní třídy prachu ’L’). Nikoli pro mokré sání!
Clean
- čištění hlavního filtru
(pou-
(splně-
69
CTL
CZ
Automatické čištění
Otočným knoflíkem
[1-7]
Jen CTL 36 E AC- LHS:
kem
[1-7]
.
Manuální čištění
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
nastavte frekvenci.
zapíná se otočným knoflí-
Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
Naviňte přívodní kabel.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
Manuální kompletní vyčištění
Rukou nebo posuvným uzávěrem CT-VS (497926) uzavřete na 2 sekundy otvor hubice nebo sací hadice.
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
8Práce
8.1 Vysávání a odsávání suchých materiálů
POZOR
Zdraví škodlivý prach Poškození dýchacích cest
Vždycky používejte filtrační nebo odpadní vak!
Při odsávání prachu, který přesahuje mezní hodnotu prachu odsávejte pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo pneuma-
tického nářadí). Při odsávání prachu u běžícího elektrického nářadí
dodržujte
následující:
Zajistěte dostatečné větrání! Dodržujte místní předpisy!
Mezní hodnoty:
výstupní vzduch max. 50 % objemu
čerstvého vzduchu
Vzorec:
L
W
objem prostoru VR x míra výměny vzduchu
8.2 Vysávání a odsávání mokrých materiálů/ kapalin
Vyjměte filtrační nebo odpadní vak!
Doporučení:
použijte speciální filtr pro
mokré vysávání (NF-CT). Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání
automaticky přeruší. Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr!
POZOR
Unikající pěna a kapaliny
Zařízení okamžitě vypněte a vyprázdněte.
8.3 Po skončení práce
Pouze varianty s AutoClean:
manuálně vyčistěte hlavní filtr (viz kapitola 7.3).
automaticky nebo
9 Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy­táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto­rizovaný zákaznický servis.
Servis a opravy
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
Pravidelně čistěte čidla naplnění
www.festool.com/service
a vyprazdňujte nádobu na nečistoty
Dodržujte následující pokyny:
– Minimálně jednou ročně by měl výrobce nebo in-
struovaná osoba provést technickou kontrolu ohledně prachu (např. zda není poškozený filtr, kontrolu těsnosti zařízení a funkce kontrolních prvků).
– To, co nelze vyčistit, se musí zlikvidovat. K tomu
používejte nepropustné pytle. Dodržujte platné podmínky pro likvidaci!
9.1 Filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr
Vyjmutí filtračního vaku
Nasazení filtračního vaku
Vyjmutí odpadního vaku
Nasazení odpadního vaku
Výměna hlavního filtru Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá-
konnými předpisy.
Objednací čísla příslušenství, filtrů a spotřebního materiálu najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.fes­tool.com“.
smí provádět pouze
[1-11]
[6]
.
[7]
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
[5]
.
70
CTL
CZ
10 Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu!
Přístroj, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Do­držujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle Evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a aplikace v národním právu se musí vyřazené elektrické ná­řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky recyklovat.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
11 ES prohlášení o shodě
Mobilní vysavač Sériové č.
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720,
498721
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
Mobilní vysavač Sériové č.
CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761 Rok označení CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav­ky následujících směrnic, norem nebo normativ­ních dokumentů:
2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19. 4. 2016), 2014/30/ EU (od 20. 4. 2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997 + opra­va 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728,
498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Německo
Wolfgang Zondler Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2015-07-20
71
CTL
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek-
Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
– Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi-
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub niewystarczającym doświadczeniu i wie­dzy. Należy pilnować
dzieci
, aby nie bawiły się urządzeniem.
– Ostrzeżenie: Urządzenie może zawierać pył szkodliwy dla zdrowia. Konserwację,
opróżnianie, wymianę filtra mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy z zastoso-
waniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego. – Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania! –
Ryzyko wybuchu i pożaru:Nie odsysać:
iskier lub gorących pyłów; – substancji palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, rozcieńczalników); – substancji o agresywnych właściwościach (np. kwasów, zasad, rozpuszczalników); – wchodzących w reakcje chemiczne substancji, które prowadzą do wydzielania ciepła, kwasów/zasad,
gazów itp. (np. wchodzących w reakcje materiałów 2K, aluminium i wody).
– Przestrzegać obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa i sto-
sować się do zaleceń producenta obrabianego materiału! – Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia ochronnego! – Używać tylko po stwierdzeniu sprawności na podstawie kontroli wzrokowej, w suchym
otoczeniu, zgodnie z instrukcją! – Używać gniazda w urządzeniu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem! – Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze-
nia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym. – Nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy!
2Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 350 - 1200 W Moc przyłączowa gniazda
wtykowego urządzenia maks.:
72
GB 240 V/ 110 V
WE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W
CTL
PL
Odkurzacze mobilne
Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 234 m3/h (3900 l/min) Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa Powierzchnia filtracyjna 6318 cm Wąż ssący D 27 mm x 3,5 m-AS Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K 71 dB(A) / 3 dB Rodzaj zabezpieczenia IP X4
2
Pojemność zbiornika
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Wymiary dł. x szer. x wys.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
Ciężar
3Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
Gniazdo wtykowe urządzenia Schowek na wąż Uchwyt SysDoc
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa!
Należy stosować ochronę dróg oddecho­wych!
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Ostrzeżenie!
Urządzenie może zawierać
pył szkodliwy dla zdrowia! Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
4 Elementy urządzenia
[1-1] [1-2]
Otwór wlotowy Miejsce podłączania modułu (moduł zasilania w sprężone powietrze w
CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Moduł gniazda wtykowego CTL 26 E SD)
[1-7]
Automatyczne oczyszczanie (tylko warianty z funkcją AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Włącznik urządzenia Regulacja siły ssania Klamra zamykająca Pojemnik na zanieczyszczenia
Hamulec Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do – zasysania i odsysania pyłów o wielkości do 1 mg/
m³ zgodnie z kategorią ’L’, – odsysania wody, – eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu w wa-
runkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze­znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt­kownik.
73
CTL
PL
6Rozruch
6.3 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obowiązu­jących na danym obszarze administracyjnym.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Założyć worek filtrujący lub worek jednorazowy
[2]
.
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
Podłączyć wąż ssący
[4]
.
[3]
.
6.2 Podłączanie odkurzacza mobilnego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolo­wane uruchomienie narzędzi
Przed przekręceniem przełącznika na pozycję "AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (ręcznie) na­leży zwrócić uwagę na to, aby podłączone urzą­dzenie było wyłączone.
Przełącznik
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu podłączonego narzędzia.
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uzie­mionego gniazda wtykowego.
gniazda wtykowego.
[1-8]
służy jako włącznik/wyłącznik.
[1-3]
jest pozbawione
[1-3]
przewodzi prąd,
[1-3]
przewodzi prąd,
Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konserwacyj­nych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłą­czowej w gnieździe wtykowym urządzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtykowe­go urządzenia
[1-3]
.
Cechy szczególne CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Moduł gniazda wtykowego z au­tomatycznym układem włączającym do stosowa­nia dwóch elektronarzędzi: np. 2 szlifierki, 1 wyrzynarka + 1 szlifierka
CTL 26 E SD:
Moduł gniazda wtykowego ze stałym doprowadzeniem prądu do stosowania jako prze­wód przedłużający: np. ładowarka, oprawa oświe­tleniowa itp.
6.4 Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Automatyczny układ włączający w przypadku na­rzędzi pneumatycznych (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC lub wyposażenia)
z modułem zasilania w sprężone powietrze w gnieź­dzie modułu
Zalecenie:
– Montaż jednostki zasilającej VE (495886): sprężone
powietrze filtrowane i oliwione
– Zastosowanie systemu IAS ze złączką IAS (454757)
do narzędzi pneumatycznych Festool
Warunek:
6.5 Cechy szczególne CTL 36 E AC- LHS
Aby umożliwić używanie odkurzacza mobilnego z modułem
Zastosować wąż ssący D 36 mm x 3,5 m AS.
Do podłączenia modułu wać załączoną, specjalną mufę ssącą.
Pomiędzy otworem ssącym ssącym należy umieścić zasuwę zamykającą CT­VS.
Zamontować uchwyt narzędziowy.
Używać tylko z workiem jednorazowym!
[1-2]
ciśnienie robocze narzędzia – 6 bar!
PLANEX
:
PLANEX
należy zastoso-
[1-1]
oraz wężem
74
7Ustawienia
7.1 Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła
7.2 Zabezpieczenie przed nadmiernym wzro­stem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok. 5 mi­nut na ostygnięcie, następnie włączyć.
Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować się z warsztatem serwisowym firmy Festool.
[1-9]
.
Wartości graniczne:
CTL
powietrze usuwane może wyno-
PL
sić maks. 50% objętości powietrza świeżego
Wzór:
wymiany powietrza L
kubatura pomieszczenia VR x współczynnik
W
8.2 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy
Wyjąć worek filtrujący lub worek jednorazowy!
Zalecenie:
Zastosować specjalny filtr do zasy-
sania na mokro (NF-CT). Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu napełnie-
nia odsysanie zostaje automatycznie przerwane. Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić filtr
główny do wyschnięcia!
7.3 AUTO
Clean
- czyszczenie filtra głównego
(tylko warianty z funkcją AutoClean)
Tylko w połączeniu z workiem jednorazowym
(zgodnie z kategorią ’L’). Nie stosować do od­sysania na mokro!
Automatyczne oczyszczanie
Ustawić częstotliwość za pomocą pokrętła
Tylko modelCTL 36 E AC- LHS:
krętłem
[1-7]
.
[1-7]
włączać po-
Czyszczenie ręczne
Ustawić wyłącznik urządzenia
[1-8]
na symbol AC.
Pełne czyszczenie ręczne
Zakryć ręką lub przy użyciu zasuwy zamykającej CT-VS (497926) otwór dyszy lub przewodu ssaw­nego na 2 sekundy.
Ustawić wyłącznik urządzenia
AC
.
[1-8]
na symbol
8Praca
8.1 Odsysanie substancji suchych
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządzenie.
8.3 Po pracy
.
Tylko warianty z funkcją AutoClean:
Oczyścić filtr główny automatycznie lub ręcznie (patrz roz­dział 7.3).
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym pomiesz­czeniu, zabezpieczyć przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w czysto-
ści
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia Porażenia dróg oddechowych
Zawsze stosować worek filtrujący lub jednorazo­wy!
W przypadku odsysania pyłów przekraczają­cych wartości graniczne odsysanie może obej­mować tylko jedno źródło powstawania pyłów
(narzędzie elektryczne lub pneumatyczne). Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku pracy
elektronarzędzi należy zaleceń:
Zapewnić odpowiednią wentylację! Przestrzegać obowiązujących przepisów!
przestrzegać
następujących
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst­kich prac związanych z konserwacją i czyszcze­niem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ­re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz­nie u producenta lub w warsztatach au­toryzowanych: prosimy wybrać najbliż­sze miejsce spośród adresów zamiesz­czonych na stronie: www.festool.com/service
75
PL
EKAT
1
2
3
5
4
CTL
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za­mówienia pod: www.festool.com/service
www.festool.com/reach
11 Oświadczenie o zgodności z norma-
mi UE
Regularnie czyścić czujniki stanu napełnienia i pojemnik na zanieczyszczenia
[1-11]
.
[5]
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Co najmniej raz w roku konieczne jest przeprowa-
dzenie kontroli technicznej w związku z zapyle­niem (np. pod względem uszkodzenia filtrów, szczelności urządzenia i funkcjonowania urządzeń kontrolnych) przez producenta lub osobę prze­szkoloną.
– To, czego nie da się oczyścić, należy zutylizować.
Należy do tego celu użyć nieprzepuszczalnych worków. Przestrzegać obowiązujących warunków utylizacji!
9.1 Worek filtrujący/ worek jednorazowy/ filtr główny
Wyjąć worek filtrujący
Włożyć worek filtrujący
Wyjąć worek jednorazowy
Włożyć worek jednorazowy
Wymienić filtr główny
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
[9]
.
.
.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z przepi­sami.
Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w internecie na stronie „www.festool.com”.
10 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od­padami domowymi!
sażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zu­żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzę­dzia elektryczne muszą być gromadzone osobno i od­prowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodne­go z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
Urządzenia, wypo-
Odkurzacz
Nr seryjny
mobilny
CTL 26 E 495851, 495853, 495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 498717, 498719, 498720, 498721 CTL 36 E 495484, 495859, 495860, 495861 CTL 36 E AC 498725, 498727, 498728, 498729 CTL 36 E AC-LHS 500861, 500856, 500858 CTL 36 E LE 495863, 496946 CTL 36 E LE AC 498732 CTL 48 E 497708, 498766, 498001, 498009 CTL 48 E LE 498004 CTL 48 E AC 498753, 498758 CTL 48 E LE AC 498761
Rok oznaczenia CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E
AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC:
2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial­ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku­mentów normatywnych.
2006/42/WE, 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/ UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Niemcy
Wolfgang Zondler Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej 2015-07-20
76
Loading...