Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung6
Original operating manual
Notice d’utilisation d’origine16
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing31
Originalbruksanvisning36
Alkuperäiset käyttöohjeet41
Original brugsanvisning46
Originalbruksanvisning51
Manual de instruções original56
Оригинал Руководства по эксплуатации61
Originál návodu k obsluze66
Oryginalna instrukcja eksploatacji71
11
21
26
704547_002
C L E A N T E X
CTL 26 E, CTL 26 E SD,
CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A,
CTL 36 E, CTL 36 E AC,
CTL 36 E AC-LHS,
CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC,
CTL 48 E, CTL 48 E LE,
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
1-4
1-8
1-1
1-3
1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-12
1-7
1-9
1
2
6
34
5
8
1
2
1
2
1
2
3
8
1
2
3
SC FIS-CT26
SC FIS-CT36
SC FIS-CT48
7
1
2
3
6
10
ENS-CT26
ENS-CT36
ENS-CT48
1
2
3
9
1
2
4
3
CTL
D
Originalbetriebsanleitung
1Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler
bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung
Kinder
dürfen nicht von
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
–
Warnung:
Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entleerung, Filterwechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit geeigneter Schutzausrüstung.
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach-
ten!
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden!
– Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung ar-
beiten!
– Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden!
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden,
und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneuern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
6
CTL
D
2Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerä-
testeckdose max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine234 m³/h (3900 l/min)
Unterdruck max., Turbine24000 Pa
Filteroberfläche6318 cm²
SaugschlauchD 27 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K71 dB(A)/ 3 dB
SchutzartIP X4
Behälterinhalt
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Abmessung L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!
fährdenden Staub enthalten!
Nicht in den Hausmüll geben.
Das Gerät kann gesundheitsge-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulsteckplatz
(Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE, CTL
Bremse
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
7
CTL
D
5Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Absaugmobil geeignet zum
– Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ ent-
sprechend der Staubklasse ’L’,
– Aufsaugen von Wasser,
– für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher
Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
6Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
6.1Erste Inbetriebnahme
Filter-/Entsorgungssack einlegen
Kabelaufwicklung montieren
Saugschlauch anschließen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
6.3Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteckdose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-3]
schließen.
Besonderheiten CTL 26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik für die Verwendung von zwei
Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge
+ 1 Schleifer
–
CTL 26 E SD:
Steckdosenmodul mit permanenter
Stromzufuhr zur Verwendung als Verlängerungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc.
6.4Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
an-
6.2Absaugmobil anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlaufende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten,
dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
mobil startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
[1-8]
dient als Ein-/Ausschalter.
[1-3]
ist stromlos, Absaugmobil
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz
[1-2]
Empfehlung:
– Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
– Verwendung IAS-System mit IAS-Anschussstück
(454757) für Festool Druckluftwerkzeuge
Voraussetzung:
Betriebdruck des Werkzeuges
6bar!
6.5Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
NEX
zu verwenden:
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS
PLA-
verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
NEX
verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöffnung
[1-1]
und Saugschlauch einsetzen.
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
PLA-
8
7Einstellungen
EKAT
1
2
3
5
4
7.1Saugkraft regulieren
am Drehknopf
7.2Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der
kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abkühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kundendienstwerkstätte kontaktieren.
[1-9]
.
Empfehlung:
CTL
Speziellen Nassfilter (NF-CT) ver-
D
wenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen las-
sen!
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
7.3AUTO
Clean
- Hauptfilter abreinigen
(nur
Varianten mit AutoClean)
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L’). Nicht beim
Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf
[1-7]
Frequenz einstellen.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
Manuelle Vollabreinigung
Mit der Handfläche oder Verschlussschieber
CT-VS (497926) Düsen- oder Saugschlauchöffnung 2 Sekunden verschließen.
Geräterschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
8Arbeiten
8.1Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Immer Filter- oder Entsorgungssack verwenden!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug)
absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufen-
den Elektrowerkzeugen
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Be-
stimmungen beachten!
Grenzwerte:
Abluft max. 50% des Frischluftvolu-
mens
Formel:
Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
8.2Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
beachten
:
W
8.3Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean:
Hauptfilter auto-
matisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel
7.3).
Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter:
www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen
und Schmutzbehälter
[1-11]
leeren.
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der
nur
[5]
9
CTL
D
Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden.
Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
AbsaugmobilSerien-Nr
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
9.1Filtersack/ Entsorgungssack/ Hauptfilter
Filtersack entnehmen
Filtersack einsetzen
Entsorgungssack entnehmen
Entsorgungssack einsetzen
Hauptfilter wechseln
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".
10Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/r each
11EG-Konformitätserklärung
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Jahr der CE-Kennzeichnung:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
AbsaugmobilSerien-Nr
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
2013-02-20
10
Original operating manual
1Safety instructions
CTL
GB
Warning! Read and observe all information and safety instructions.
Ignoring
warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause serious injury.
Keep all safety information and other instructions in a safe place for future reference.
– This machine can be operated by
children
over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of practical experience and
knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dangers of machine operation.
play with the machine.
children
–
Warning:
without supervision.
machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified special-
Cleaning and user maintenance
may not be performed by
Children
must not
ists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the container and change the filter.
– Always operate with the filter system installed!
–
Risk of explosion and fire hazard: do not extract
sparks or hot dust, flammable or
explosive dust (e.g. magnesium, aluminium, petrol, thinner), aggressive fluids/solids (e.g. acid, leach, solvent).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications!
– Always use suitable protective equipment!
– If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions!
– Always use the socket on the machine for the purpose specified!
– Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop.
– Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
Only for AS/NZS:
–
The tool shall always be supplied via residual current device with
a rated residual current of 30 mA or less.
11
CTL
GB
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption350 - 1200 W
Maximum appliance
socket connected load
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Max. suction capacity (air), turbine234 m³/h (3900 l/min)
Max. vacuum, turbine24000 Pa
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 27 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB
Protection categoryIP X4
Container capacity
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x W x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Weight
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Warning!
ous dust!
Do not throw in the household waste.
The machine may contain hazard-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Module slot
(compressed air module for CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, socket module for
CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Appliance socket
Hose store
Handle
SysDoc
Automatic cleaning (only versions with
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Switch
Suction power adjuster
Locking clip
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Machine features
[1-1]
12
Intake opening
[1-11]
[1-13]
Dust container
Brake
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
5Intended use
Mobile dust extractor suitable for
– Extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust
class 'L',
–Extracting water,
– Increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-intended use.
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s
name plate.
Observe country-specific regulations.
CTL
6.3Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket connected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance
socket
Special features of CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
switch-on function for the use of two electric
power tools: e.g. 2 sanders, 1 jigsaw + 1 sander
CTL 26 E SD:
–
power supply for use as extension cable: e.g.
charger, lamp, etc.
6.4Connecting pneumatic tools
[1-3]
.
Socket module with automatic
Socket module with permanent
GB
6.1Initial operation
Insert the filter/disposal bag
Attach the cord holder
Connect the suction hose
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the connected
tool is switched off.
The switch
Switch position "0"
Appliance socket
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on.
Insert the plug into an earthed socket.
[1-8]
serves as an on/off switch.
[1-3]
is disconnected from the
[1-3]
is connected to the power,
[1-3]
is connected to the power,
Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance
and cleaning work.
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
Automatic on/off switch for air tools (CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories)
with compressed air module in module slot
[1-2]
Recommendation:
– Attachment of service unit VE (495886): com-
pressed air filtered and lubricated
– Use of IAS system with IAS connector (454757)
for Festool air tools
Requirement:
tool with operating pressure of
6bar!
6.5Special features of the CTL 36 E AC- LHS
To use the mobile dust extractor in combination
with the
PLANEX
:
Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5
m-AS.
Use a special suction sleeve for connecting the
PLANEX
Use closing slide CT-VS between the intake
opening
Attach the tool holder.
Always use with a disposal bag!
.
[1-1]
and suction hose.
7Settings
7.1Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
13
CTL
GB
7.2Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical temperature to
prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to
cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool service workshop.
7.3AUTO
Clean
- Cleaning the main filter
(only versions with AutoClean)
Only in conjunction with disposal bag
(compliance with dust class ’L’). Not suitable for
wet extraction!
Automatic cleaning
Adjust the frequency using the rotary knob
[1-7]
.
Manual cleaning
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off and empty the machine immediately.
8.3After finishing work
Only versions with AutoClean:
Clean the main
filter automatically or manually (see chapter
7.3).
Switch off the mobile dust extractor and pull out
the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.
9Service and maintenance
Full manual cleaning
Cover the end of the nozzle or suction hose with
your hand or closing slide CT-VS (497926) for 2
seconds.
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
8Working
8.1Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Always use a filter or disposal bag!
When extracting dust that exceeds the permitted limit values, only extract from a single
machine (electric or air tool).
Observe
ated by operating electric power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe re-
gional regulations!
Limit values:
volume
Formula:
8.2Extracting wet materials/liquids
(NF-CT).
The dust extractor stops automatically when the
maximum level is reached.
After wet extraction, allow the main filter to dry!
14
the following when extracting dust gener-
exhaust air max. 50% of the clear air
room volume VR x air renewal rate L
Remove the filter or disposal bag!
Recommendation:
use special wet filter
W
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at:
5
3
2
1
Clean the level sensors
trap
www.festool.com/Service
[1-11]
regularly.
[5]
and empty the dirt
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to determine whether the filter is damaged, the machine
is sealed properly and the monitoring features
are functioning correctly.
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable
disposal regulations!
9.1Filter bag / disposal bag / main filter
Remove the filter bag
[6]
.
only
Insert the filter bag
Remove the disposal bag
Insert the disposal bag
Change the main filter
[7]
.
[9]
[10]
[8]
.
.
.
Dispose of the used filter in accordance with
statutory regulations.
The order numbers for accessories, filters and
consumables can be found in the Festool catalogue or on the internet at www.festool.com.
10Environment
Do not dispose of the device in household waste!
Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable country-specific regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/
EC stipulates that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.f estool.com/reach
11EU Declaration of Conformity
Mobile dust
extractor
Serial no.
CTL
GB
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Year of CE mark:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with all the relevant requirements in
the following Directives, standards and normative
documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2013-02-20
15
CTL
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le
non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
– Cet appareil peut être utilisé par des
enfants
à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
n'ayant pas d'expérience ni de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été formés sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les
dangers qui en découlent. Ne pas laisser les
toyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants
jouer avec l'appareil. Le
enfants
net-
sans surveillance.
–
Avertissement :
l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul un
personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est autorisé à
effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un système de filtres installé !
–
Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas aspirer :
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié !
– Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et uniquement
si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué !
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas
d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente
agréés.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage !
16
CTL
F
2Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée350 - 1200 W
Valeur de raccordement
max. à la prise de l'appareil
GB 240 V / 110 V
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W / 500 W
Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration234 m³/h (3900 l/min)
Dépression max., centrale d'aspiration24000 Pa
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 27 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K71 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP X4
Volume de la cuve
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x l x h
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Poids
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter une protection respiratoire !
Avertissement !
des poussières nocives pour la santé !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
L'appareil peut contenir
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Emplacement de module
(module d’air comprimé pour CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, module de prise de
courant pour CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Prise de l'appareil
Compartiment de rangement du tuyau
Poignée
SysDoc
Nettoyage automatique (uniquement
modèles avec AutoClean)
[1-8]
[1-9]
Interrupteur de l'appareil
Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Composants de l’appareil
[1-1]
Orifice d'aspiration
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Frein
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la
notice d'utilisation.
17
CTL
F
5Utilisation en conformité avec les
instructions
Cet aspirateur mobile
– convient à l'aspiration de poussières jusqu'à 1 mg/
m³ selon la catégorie de poussières ’L’,
– convient à l'aspiration d'eau,
– est conçu pour résister à des sollicitations élevées
en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque
signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
6.1Première mise en service
Placer le sac filtre/sac d'élimination des déchets
[2]
.
Monter l'enroulement du câble
Raccorder le tuyau d’aspiration
[3]
[4]
.
.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.
6.3Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la
prise de l'appareil (voir chapitre Caractéristiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de
[1-3]
l'appareil
Particularités CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A :
dispositif de mise en route automatique pour l'utilisation de deux outils électriques : par ex. 2 ponceuses, 1 scie sauteuse + 1 ponceuse
–
CTL 26 E SD :
mentation électrique permanente pour l'utilisation en tant que câble prolongateur : par ex.
chargeur, lampe, etc.
6.4Raccordement d'un outil pneumatique
.
module prises de courant avec
module prises de courant avec ali-
6.2Raccordement de l'aspirateur
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incontrôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position
"AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé
soit arrêté.
L'interrupteur
pareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
rateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
rateur mobile démarre lors de la mise en marche de
l'outil raccordé.
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'aspi-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Dispositif de mise en route automatique d'outils
pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC
ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modulaire
Recommandation :
– Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) : air
comprimé filtré et huilé
– Utilisation d'un système IAS avec pièce de raccor-
dement IAS (454757) pour outillage pneumatique
Festool
Condition préalable :
tension de service de l'outil
6bars!
6.5Particularités CTL 36 E AC- LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
Utiliser un tuyau d’aspiration anti-écrasement D
36 mm x 3,5 m-AS.
Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour rac-
[1-2]
18
corder le
Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouverture d'aspiration
Monter le porte-outils.
Utiliser uniquement avec un sac d'élimination
PLANEX
.
[1-1]
et le tuyau d’aspiration.
des déchets !
7Réglages
7.1Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-9]
.
7.2Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant
d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le laisser
refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous
tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'atelier
du service après-vente Festool.
7.3AUTO
Clean
- Nettoyer le filtre principal
(uniquement modèles avec AutoClean)
Uniquement en combinaison avec un sac
d'élimination des déchets
(conformément à la
catégorie de poussières ’L’). Ne convient pas à
l'aspiration de liquides !
Nettoyage automatique
Régler la fréquence sur le bouton tournant
[1-7]
.
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil
[1-8]
sur le sym-
bole AC.
Nettoyage intégral manuel
Du plat de la main ou au moyen de l'obturateur
CT-VS (497926), fermer l'ouverture des buses ou
du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes.
Tourner l'interrupteur de l'appareil
AC
symbole
.
[1-8]
sur le
8Mode de travail
8.1Aspiration de substances sèches
Respecter
CTL
le point suivant lors de l'aspiration de
F
poussières générées par des outils électroportatifs
en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les
dispositions régionales !
Valeurs limites :
l'air évacué ne doit pas dépasser
50% du volume d'air frais
Formule :
vellement de l'air L
volume du local VR x VR x taux de renou-
W
8.2Aspiration de substances mouillées/liquides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets !
Recommandation :
utiliser des filtres pour liquides
prévus à cet effet (NF-CT).
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est at-
teinte, l'aspiration est interrompue automatiquement.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre
principal !
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Mettre l'appareil immédiatement hors tension et
le vider.
8.3Après le travail
Uniquement pour les modèles avec AutoClean :
nettoyer le filtre principal automatiquement ou
manuellement (voir chapitre 7.3).
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la
fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et
protégé contre tout utilisation non autorisée.
9Entretien et maintenance
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant
les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule
source de poussières (outil électrique ou outil
pneumatique).
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de service
après-vente agréé.
19
F
EKAT
1
CTL
2
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
4
Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d'origine.Référence
5
3
sur :
www.festool.com/Service
toute
www.festool.com/reach
11Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobileN° de série
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau
[5]
et vider les cuves de collecte
[1-11]
.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne
instruite (endommagement du filtre, étanchéité de
l'appareil et fonctionnement des dispositifs de
contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Respecter les consignes relatives à l'élimination en
vigueur !
9.1Sac filtre/ sac d'élimination des déchets/
filtre principal
Retirer le sac filtre
Insérer le sac filtre
Retirer le sac d'élimination des déchets
Insérer le sac d'élimination des déchets
Remplacer le filtre principal
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Éliminer le filtre principal usagé conformément
aux prescriptions légales.
Les références de commande des accessoires,
filtres et consommables sont disponibles dans le
catalogue Festool ou sur le site Internet
"www.festool.com".
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Année du marquage CE :
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives,
normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
10Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères !
cessoires et les emballages de façon
compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en
vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés
doivent être collectés à part et recyclés de façon
compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
20
Éliminez l'appareil, les ac-
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documentation
technique
2013-02-20
Manual de instrucciones original
1Indicaciones de seguridad
CTL
E
Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se
cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura
referencia.
– Este aparato puede ser utilizado por
niños
a partir de 8 años, como mínimo, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta
de experiencia y conocimientos, si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso
seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes del mismo. Se prohíbe que
niños
los
el mantenimiento del usuario
–
Advertencia:
jueguen con el aparato. No se permite que los
niños
efectúen la
limpieza y
sin vigilancia.
la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El mantenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cualificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado.
– La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado.
–
Riesgo de explosión e incendio:no aspirar
chispas ni polvo caliente, materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes) ni líquidos agresivos/sustancias sólidas (p. ej. ácidos, lejías, disolventes).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado.
– Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber
comprobado visualmente que el aparato está intacto.
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos y, en caso de
que presenten daños, acudir a un taller autorizado para que los sustituya.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un sis-
tema de elevación.
21
CTL
E
2Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia350 - 1200 W
Consumo nominal máx.
de la caja de contacto de
la máquina
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
1.800 W / 500 W
Caudal de aire (volumen) máx., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Depresión máx., turbina24000 Pa
Superficie del filtro6318 cm²
Tubo flexible de aspiraciónD 27 mm x 3,5 m-AS
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecciónIP X4
Capacidad del depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensiones (L x An xAl)
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Advertencia!
tener polvo perjudicial para la salud!
No pertenece a los residuos comunales.
¡La herramienta puede con-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ranura de conexión para módulo
(módulo neumático para CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, módulo de caja de
contacto para CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Caja de contacto de la máquina
Compartimento para tubos flexibles
Empuñadura
SysDoc
Limpieza automática (solo variantes con
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Interruptor
Regulación de la capacidad de aspiración
Pinzas de cierre
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Componentes
[1-1]
22
Orificio de aspiración
[1-11]
[1-13]
Depósito para la suciedad
Freno
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
5Uso conforme a lo previsto
El sistema de aspiración móvil es apropiado para:
– succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ corres-
pondiente a la clase de polvo "L",
– aspirar agua,
– proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales,
según IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada
país.
6.1Primera puesta en servicio
Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacuación
Montar el enrollacables
Empalmar el tubo flexible de aspiración
[3]
.
[4]
[2]
.
Desenchufar la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y limpieza.
6.3Conexión de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja
de contacto de la máquina (véase el capítulo
"Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de
contacto de la máquina
Particularidades de CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
módulo de caja de contacto con
conexión automática para la utilización de dos herramientas eléctricas: p.ej., 2 lijadoras, 1 sierra de
calar + 1 lijadora
–
CTL 26 E SD:
módulo de caja de contacto con sumi-
nistro de corriente permanente para su utilización
.
como cable de prolongación: p.ej., cargador, lámpara, etc.
6.4Conexión de la herramienta neumática
[1-3]
.
CTL
E
6.2Conexión del sistema de aspiración móvil
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin
control
Antes de girar el interruptor a la posición "AUTO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta
conectada esté apagada.
El interruptor
nexión y desconexión.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
rriente, el sistema móvil de aspiración está apagado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
ra de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
ra de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca al encender la herramienta conectada.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con
protección de puesta a tierra.
[1-8]
se utiliza como interruptor de co-
[1-3]
no recibe co-
[1-3]
es conducto-
[1-3]
es conducto-
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Desconectar la herramienta neumática.
Conexión automática en herramientas neumáticas
(CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesorios)
con módulo neumático en la ranura de conexión para
módulo
Recomendación:
– Montaje de la unidad de alimentación VE (495886):
– Utilización del sistema IAS con pieza de conexión
Requisito:
6bar.
6.5Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en
combinación con
[1-2]
aire comprimido filtrado y aceitado
IAS (454757) para herramientas neumáticas Festool
presión de servicio de la herramienta de
PLANEX
:
Utilizar un tubo flexible de aspiración resistente a
la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usar el manguito de aspiración especial para conectar
PLANEX
.
23
CTL
E
Utilizar la corredera de enclavamiento CT-VS entre el orificio de aspiración
[1-1]
y el tubo flexible
de aspiración.
Montar el soporte para herramientas.
Utilizar solo con la bolsa de evacuación.
7Ajustes
7.1Regulación de la capacidad de aspiración
En el botón giratorio
7.2Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración de un
sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herramienta antes de alcanzar la temperatura crítica.
Apagar el sistema móvil de aspiración, dejar que
se enfríe durante aprox. 5 minutos y conectar.
Si no se puede conectar, ponerse en contacto con
los talleres de servicio de Festool.
7.3AUTO
Clean
(solo variantes con AutoClean)
Solo en combinación con la bolsa de evacuación
(cumple la clase de polvo "L"). No aplica-
ble para la aspiración en mojado.
Limpieza automática
Ajustar la frecuencia en el botón giratorio
[1-9]
.
- Limpiar el filtro principal
[1-7]
.
Al aspirar el polvo que se desprende de las herramientas eléctricas en funcionamiento,
se debe
:
Procurar una ventilación suficiente y respetar las
disposiciones regionales.
Valores límite:
aire de salida máx. 50 % del caudal de
aire fresco
Fórmula:
vación del aire L
volumen en el ambiente VR x nivel de reno-
W
8.2Aspiración de materiales húmedos o de líquidos
Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación.
Recomendación:
utilizar el filtro húmedo especial
(NF-CT).
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la as-
piración se interrumpe automáticamente.
Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro
principal.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconectar y vaciar inmediatamente la herramienta.
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina
[1-8]
y situarlo en
el símbolo AC.
Limpieza completa manual
Tapar el orificio de la boquilla o del tubo flexible
con la palma de la mano o la corredera de enclavamiento CT-VS (497926) durante 2 segundos.
Girar el interruptor de la máquina
[1-8]
y situarlo
en el símbolo AC.
8Trabajo
8.1Aspiración de sustancias secas
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud
Daños en las vías respiratorias
Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de
evacuación.
Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los
valores de concentración máxima, solo se
debe aspirar una única fuente de polvo (herra-
mienta eléctrica o neumática).
8.3Al finalizar el trabajo
Solo variantes con AutoClean:
limpiar el filtro
principal de forma automática o manual (véase el
capítulo
Desconectar el sistema de aspiración móvil y ex-
7.3
).
traer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un lugar seco y protegido contra un uso no autorizado.
9Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
24
EKAT
1
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
CTL
Información sobre REACh:
www.festool.com/r each
E
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección más
próxima a usted en:
w
ww.festool.com/Service
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
5
3
2
www.festool.com/Service
11Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de
aspiración
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
N.º de serie
495855
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
Limpiar regularmente los sensores del nivel de
llenado
11]
[5]
y vaciar el depósito para suciedad
[1-
.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe reali-
zar un control técnico del polvo al menos una vez
al año (p. ej. para comprobar posibles daños del
filtro, la estanqueidad de la herramienta y el correcto funcionamiento de los dispositivos de control).
– Debe eliminarse todo aquello que no se pueda lim-
piar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener en
cuenta las condiciones vigentes de eliminación de
los desechos.
9.1Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/filtro
principal
Extraer la bolsa filtrante
Colocar la bolsa filtrante
Extraer la bolsa de evacuación
Colocar la bolsa de evacuación
Cambiar el filtro principal
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Desechar el filtro principal usado teniendo en
cuenta las leyes aplicables.
Los números de pedido de los accesorios, filtros
y material de consumo figuran en el catálogo de
Festool o en la dirección de internet www.festool.com.
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Año de certificación CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
10Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica
Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respete las disposiciones nacionales vigentes.
Solo EU:
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
De acuerdo con la directiva europea 2002/
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
20.02.2013
25
CTL
I
Istruzioni per l'uso originali
1Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini
a partire dagli 8 anni di età
e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza
e conoscenze specifiche, qualora vengano sorvegliati o siano stati istruiti riguardo
al sicuro utilizzo dell'apparecchio stesso e sui potenziali pericoli da esso derivanti.
bambini
I
dell'utente
–
Attenzione:
non dovranno giocare con l'apparecchio.
non andranno effettuate da
bambini
Pulizia e manutenzione a cura
, se non sorvegliati.
l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di
manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale
adatti.
– Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato!
–
Pericolo di esplosione e di incendio:Non aspirare:
scintille o polveri calde, materiali esplosivi o infiammabili (ad es. magnesio, alluminio, benzina, diluente); liquidi
aggressivi/corpi solidi (ad es. acidi, basi, solventi).
– Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del produttore dei
materiali!
– Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamento di protezione personale adatto!
– Usare l'apparecchio solo quando esso risulta intatto da un controllo visivo, in am-
bienti asciutti e in seguito ad opportuno addestramento!
– Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo indicato!
– Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan-
neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenza
clienti autorizzato.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di sol-
levamento!
26
CTL
I
2Dati tecnici
Unità mobili d’aspirazione
Assorbimento elettrico350 - 1200 W
Potenza max della presa
dell‘apparecchio.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Portata (aria) max., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Depressione max., turbina24000 Pa
Superficie filtrante6318 cm²
Tubo d’aspirazioneD 27 mm x 3,5 m-AS
Lunghezza del cavo di rete7,5 m
Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB
Tipo di protezioneIP X4
Contenuto serbatoio
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Misure L x P x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare una mascherina!
Attenzione!
polveri nocive alla salute!
Non fa parte dei rifiuti comunali.
L'apparecchio può contenere
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Slot per modulo
(Modulo pneumatico nel CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, modulo a innesto nel
CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Presa dell'apparecchio
Alloggiamento per il tubo flessibile
Impugnatura
SysDoc
Pulizia automatica (solo le varianti con
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Interruttore dell'apparecchio
Regolazione della forza d'aspirazione
Graffa di chiusura
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Elementi dell'utensile
[1-1]
Apertura d'aspirazione
[1-11]
[1-13]
Serbatoio di contenimento
Freno
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
27
CTL
I
5Utilizzo conforme
Unità mobile di aspirazione idonea per
– aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corrispon-
denti al tipo L,
– aspirazione d'acqua,
– usi industriali a sollecitazione elevata,
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
6Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
Prestare attenzione alle indicazioni riportate
sulla targhetta del tipo.
Prestare attenzione ad eventuali disposizioni nazionali speciali.
6.1Prima messa in funzione
Inserire il sacco filtrante o il sacco di raccolta
[2]
.
Montare l'avvolgicavo
Collegare il tubo di aspirazione
[3]
.
[4]
.
Innestare la spina di rete in una presa collegata
a terra.
Sfilare sempre la spina dalla presa in caso di
non utilizzo e prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione e di pulizia.
6.3Collegamento dell'utensile elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Osservare i valori massimi di potenza allacciata
sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati
tecnici).
Spegnere l'attrezzo elettrico.
Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa dell'ap-
[1-3]
parecchio
Particolarità CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
automatico per l'uso di due attrezzi elettrici, ad
es. 2 smerigliatrici, 1 seghetto alternativo + 1
smerigliatrice
–
CTL 26 E SD:
di corrente per impiego da prolunga, ad es. caricabatteria, lampada ecc.
6.4Collegamento dell'utensile pneumatico
.
Modulo presa con inserimento
Modulo presa con apporto continuo
6.2Collegamento dell'unità mobile di aspi-
razione
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento causato da utensili che si
avviano in modo incontrollato
Prima di ruotare l'interruttore nella posizione
"AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'utensile collegato sia spento.
L'interruttore
ON/OFF.
Posizione dell'interruttore ’0’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione è spenta.
Posizione dell'interruttore ’MAN’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione si avvia.
Posizione dell'interruttore ’Auto’
La presa dell'apparecchio
l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'attivazione
dell'attrezzo collegato.
[1-8]
ha la funzione di interruttore
[1-3]
è senza corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Spegnere l'attrezzo pneumatico.
Disinserimento automatico con attrezzi pneumatici (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accessori)
con modulo pneumatico sullo slot per moduli
Consiglio:
– montaggio dell'unità di alimentazione VE
(495886): aria compressa filtrata e lubrificata
– Uso sistema IAS con raccordo IAS (454757) per
attrezzi pneumatici Festool
Presupposto:
pressione di esercizio dell'attrezzo
6bar!
6.5Particolarità CTL 36 E AC- LHS
Per utilizzare l'unità mobile d'aspirazione con la
PLANEX
:
Usare il tubo di aspirazione antipiegatura D 36
mm x 3,5 m-AS.
Usare la boccola di aspirazione speciale per il
collegamento del
PLANEX
.
[1-2]
28
Inserire la chiusura a saracinesca CT-VS tra
l'apertura di aspirazione
[1-1]
e il tubo di aspi-
razione.
Montare il supporto per attrezzi.
Usare solo con il sacco di raccolta!
7Impostazioni
7.1Regolazione dell'intensità d'aspirazione
con l'apposita rotella
7.2Protezione da temperatura elevata
Per proteggere l'apparecchio contro il surriscaldamento, l'interruttore termico disinserisce l'unità
mobile d'aspirazione prima del raggiungimento
della temperatura critica.
Spegnere l'unità mobile d'aspirazione e farla
raffreddare per circa 5 minuti, quindi riaccenderla.
Se non è possibile accendere l'apparecchio contattare il servizio assistenza clienti di Festool.
7.3AUTO
Clean
(solo varianti con AutoClean)
Solo in combinazione con un sacco di raccolta
(idoneo per polveri del tipo L). Non per
l'aspirazione di liquido!
Pulizia automatica
Regolare la frequenza con la rotella
[1-9]
.
- Pulire il filtro principale
[1-7]
.
CTL
I
Quando si aspirano polveri generate da attrezzi
elettrici in funzione
osservare
quanto segue:
Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle
disposizioni regionali!
Valori limite:
aria di scarico max. 50% del volume
dell'aria fresca
Formula:
d'aria L
volume del locale VR x tasso di ricambio
W
8.2Aspirazione di liquidi e di materiali umidi
Rimuovere il sacco filtrante o il sacco di raccolta!
Consiglio:
usare un filtro speciale per liquidi (NF-
CT).
L'aspirazione si interrompe automaticamente al
raggiungimento del livello massimo di riempimento.
Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare
asciugare il filtro principale!
ATTENZIONE
Fuoriuscita di schiuma e di liquido
Spegnere immediatamente l'apparecchio e
svuotarlo.
Pulizia manuale
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
sul simbolo AC.
Pulizia completa manuale
Con il palmo della mano o la chiusura a saracinesca CT-VS (497926), tappare la bocca di aspirazione o l'apertura del tubo di aspirazione per
2 secondi.
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
8]
sul simbolo AC.
8Lavoro
8.1Aspirazione di sostanze asciutte
ATTENZIONE
Polveri nocive per la salute
Lesione delle vie respiratorie
Utilizzare sempre il sacco filtrante o il sacco di
raccolta!
Quando si aspirano polveri oltre il valore limite, aspirare solo polveri provenienti da
un'unica sorgente (attrezzo elettrico o pneu-
matico).
[1-8]
[1-
8.3Dopo il lavoro
Versioni con AutoClean:
pulire il filtro principale in modalità automatica o manuale (vedi capitolo 7.3).
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e staccare la spina.
Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica.
Svuotare il contenitore dello sporco.
Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale
secco precluso all'acceso di persone non autorizzate.
9Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
29
CTL
I
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/Service
www.festool.com/r each
11Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile
d’aspirazione
N° di serie
EKAT
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
1
Pulire periodicamente i sensori di livello
svuotare il contenitore di raccolta
www.festool.com/Service
[1-11]
[5]
e
.
Osservare le seguenti indicazioni:
– Almeno una volta l'anno è necessaria un'ispezio-
ne tecnica in riferimento alle polveri da parte del
costruttore o di personale qualificato, al fine di
accertare, ad es., l'eventuale presenza di perdite
o di danneggiamenti al filtro e il funzionamento
corretto dei dispositivi di controllo.
– Cio che non può essere pulito deve essere smal-
tito. Usare a tale scopo un sacco impermeabile.
Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di
smaltimento!
9.1Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro
principale
Rimuovere il sacco filtrante
Inserire il sacco filtrante
Rimuovere il sacco di raccolta
Inserire il sacco di raccolta
Sostituire il filtro principale
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Smaltire il filtro principale usato in conformità
alle disposizioni vigenti in materia.
I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri
e i materiali di servizio sono reperibili nel catalogo Festool o in Internet al sito www.festool.com.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Anno del contrassegno CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti direttive, norme o
documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
10Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici!
accessori e gli imballaggi introducendoli nel ciclo di recupero a tutela
dell'ambiente. Attenersi alle disposi-
zioni di legge nazionali in materia.
Solo UE:
nel rispetto della direttiva europea 2002/
96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposito ciclo
di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACh:
30
Smaltire gli apparecchi, gli
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
2013-02-20
Originele gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
CTL
NL
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer men
zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
– Deze machine kan worden gebruikt door
kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd worden
over een veilig gebruik van de machine en de gevaren begrijpen die daarmee samenhangen.
Kinderen
de gebruiker
–
Waarschuwing:
mogen niet met de machine spelen.
mogen door
kinderen
niet zonder toezicht worden uitgevoerd.
Reiniging en onderhoud door
Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten. Onderhoud, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een geschikte
veiligheidsuitrusting.
– Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem!
–
Explosie- en brandgevaar:Niet opzuigen:
Vonken of hete stoffen; brandbare of explosieve media (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunmiddel); agressieve vloeistoffen/vaste stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen).
– Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal in
acht nemen!
– Alleen gebruiken met geschikte veiligheidsuitrusting!
– Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens instruc-
tie!
– Contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het vermelde doel!
– Ter voorkoming van gevaarlijke situaties regelmatig de stekker en kabel controleren
en deze bij beschadiging door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren!
31
CTL
NL
2Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen350 - 1200 W
Aansluitwaarde van toe-
stelcontactdoos max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumestroom (lucht) max., turbine234 m³/h (3900 l/min)
Onderdruk max., turbine24000 Pa
Filteroppervlak6318 cm²
AfzuigslangD 27 mm x 3,5 m-AS
Lengte van het netsnoer7,5 M
Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K71 dB(A) / 3 dB
BeveiligingsklasseIP X4
Containerinhoud
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Afmetingen L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Waarschuwing!
heidsbedreigende stoffen bevatten!
Niet in huisafval.
Het apparaat kan gezond-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Moduleslot
(persluchtmodule bij CTL 36/48 E LE, CTL
Rem
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
5Gebruik volgens de voorschriften
Mobiele stofafzuiger geschikt voor
– het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ con-
form stofklasse ’L’,
– het opzuigen van water,
– een hogere belasting bij industrieel gebruik,
conform IEC/EN 60335-2-69.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
6Inwerkingstelling
CTL
6.3Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toestelcontactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Technische gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
Elektrisch gereedschap aansluiten op contactdoos
[1-3]
.
NL
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Risico van ongevallen
Gegevens op het typeplaatje in acht nemen.
Landspecifieke bijzonderheden in acht nemen.
6.1Eerste inbedrijfstelling
Filter-/wegwerpstofzak plaatsen
Kabelopwikkeling monteren
Afzuigslang aansluiten
[4]
.
[3]
[2]
.
.
6.2Mobiele stofafzuiger aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend
gereedschap
Let erop dat het aangesloten gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in de schakelaarstand "AUTO" of "MAN" draait.
De schakelaar
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos
stofzuiger is uitgeschakeld.
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos
stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos
biele stofzuiger start wanneer het aangesloten gereedschap wordt ingeschakeld.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en
vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
[1-8]
dient als in-/uit-schakelaar.
[1-3]
is stroomloos, mobiele
[1-3]
is stroomvoerend, mobiele
[1-3]
is stroomvoerend, de mo-
Bijzonderheden CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
contactdoosmodule met inschakelautomaat voor het gebruik van twee elektrische
gereedschappen: bijv. 2 schuurmachines, 1 decoupeerzaag + 1 schuurmachine
–
CTL 26 E SD:
contactdoosmodule met permanente
stroomtoevoer voor het gebruik als verlengkabel:
bijv. laadapparaat, lamp etc.
6.4Persluchtgereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC of accessoires)
met persluchtmodule aan moduleslot
Aanbeveling:
– Aanbouw van de toevoereenheid VE (495886): per-
slucht gefilterd en geolied
– Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk
(454757) voor Festool persluchtgereedschap
Voorwaarde:
bedrijfsdruk van het gereedschap
6bar!
6.5Bijzonderheden CTL 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de
PLANEX
te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS gebruiken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de
PLANEX
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening
gebruiken.
en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
[1-2]
[1-1]
33
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
NL
7Instellingen
7.1Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop
7.2Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de
temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit
voordat de kritische temperatuur wordt bereikt.
Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 minuten
laten afkoelen, inschakelen.
Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen met
Festool onderhoudswerkplaats.
7.3AUTO
leen varianten met AutoClean)
Alleen in combinatie met wegwerpstofzak
(conform stofklasse ’L’). Niet bij het natzuigen!
Automatische reiniging
Met de draaiknop
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar
[1-9]
.
Clean
- standaard filter reinigen
[1-7]
de frequentie instellen.
[1-8]
op symbool AC draaien.
(al-
Aanbeveling:
Gebruik het speciale natfilter (NF-CT).
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het
afzuigen automatisch onderbroken.
Na het natzuigen het standaard filter laten drogen!
VOORZICHTIG
Uittredend schuim en vloeistoffen
Apparaat direct uitschakelen en ledigen.
8.3Na afloop van het werk
Alleen varianten met AutoClean:
automatisch of met de hand reinigen (zie hoofdstuk 7.3).
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stekker uit
stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge
ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
Standaard filter
Volledige reiniging handmatig
Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS (497926)
de opening van het mondstuk of de slang 2 seconden afsluiten.
Apparaatschakelaar
[1-8]
op symbool AC draai-
en.
8Veilig werken
8.1Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Gezondheidsbedreigende stoffen
Aandoening van de luchtwegen
Altijd een filter- of wegwerpstofzak gebruiken!
Bij het afzuigen van stoffen die de grenswaarde
overschrijden niet meer dan één stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen.
Belangrijk
trisch gereedschap:
Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voor-
schriften in acht nemen!
Grenswaarden:
veelheid verse lucht
Formule:
8.2Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen
bij het afzuigen van stof van lopend elek-
afzuiglucht max. 50% van de hoe-
ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid L
Filter- of wegwerpstofzak verwijderen!
W
9Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaatsen:
Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Regelmatig niveausensoren reinigen
container
[1-11]
ledigen.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische
controle (bijv. op beschadiging van het filter, de
dichtheid van het apparaat en de werking van de
controleapparatuur) door de fabrikant of iemand
die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren.
alleen
[5]
en vuil-
34
– Wat niet kan worden gereinigd, moet worden ver-
wijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerregelingen in acht
nemen!
9.1Filterzak/ Wegwerpstofzak/ Standaard
filter
Filterzak uitnemen
Filterzak plaatsen
Wegwerpstofzak uitnemen
Wegwerpstofzak plaatsen
Standaard filter vervangen
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Het gebruikte standaard filter afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
De bestelnummers voor accessoires, filters en
verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op
het internet op "www.festool.com".
10Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil
mee!
Voer de apparaten, accessoires en
verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale
voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
dienen oude elektrische apparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
11EG-conformiteitsverklaring
CTL
NL
Mobiele stofafzuigerSerienr.
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E
AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Jaar van de CE-markering:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk
dat dit product volledig voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Mobiele stofafzuigerSerienr.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
Dr. Martin Zimmer
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische docu-
mentatie
2013-02-20
35
CTL
S
Originalbruksanvisning
1Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte
följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller
svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Detta verktyg kan användas av
barn
från 8 år och uppåt, av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet av verktyget, om det sker under överinseende eller om de fått tillräckliga instruktioner om
riskerna och om hur verktyget ska användas på ett säkert sätt.
verktyget som leksak.
Rengöring och underhåll
får inte utföras av
Barn
får inte använda
barn
utan öve-
rinseende av en vuxen.
–
Varning!
Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och fil-
terbyte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrustning.
– Får endast användas med installerat filtersystem!
–
Explosions- och brandrisk:Sug inte upp:
gnistor eller hett damm; brännbara eller
explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning); agressiva vätskor/fasta ämnen (t.ex. syror, alkaliska vätskor, lösningsmedel).
– Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska
följas!
– Den får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning!
– Den får endast användas efter att man kontrollerat visuellt att den är hel, i torr miljö
och efter instruktion!
– Eluttaget på produkten får endast användas för avsett ändamål!
– Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika risker, och låt en auk-
toriserad serviceverkstad byta ut dem om de är skadade.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer.
36
CTL
S
2Tekniska data
Dammsugare
Effekt350 - 1200 W
Anslutningseffekt i elut-
tag max
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volymström (luft) max, turbin234 m³/h (3900 l/min)
Undertryck max, turbin24000 Pa
Filteryta6318 cm²
SugslangD 27 mm x 3,5 m-AS
Nätkabelns längd7,5 m
Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K71 dB(A) / 3 dB
SkyddsklassIP X4
Behållarens volym
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mått L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vikt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Varning!
ligt damm!
Tillhör inte till kommunalavfall.
Apparaten kan innehålla hälsofar-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulkontaktplats
(Tryckluftsmodul vid CTL 36/48 E LE, CTL
Broms
De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.
37
CTL
S
5Avsedd användning
Dammsugare avsedd för
– upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’,
– uppsugning av vatten,
– för hög påfrestning vid yrkesmässig användning,
i enlighet med IEC/EN 60335-2-69.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på
användaren.
6.3Ansluta elverktyg
VARNING
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffekten
för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
Koppla ifrån elverktyget.
Anslut elverktyget till eluttaget
[1-3]
.
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
6.1Första driftstarten
Sätt i en filter-/avfallssäck
Montera kabelvindan
Anslut sugslangen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2Anslut dammsugaren
VARNING
Risk för personskador genom verktyg som startar okontrollerat
Kontrollera alltid att det anslutna verktyget är
frånkopplat innan brytaren vrids till läget "AUTO" eller "MAN".
Brytaren
Brytarläge ’0’
Apparatens eluttag
dammsugaren är frånkopplad.
Brytarläge ’MAN’
Eluttaget
startar.
Brytarläge ’Auto’
Eluttaget
dammsugaren startar när det anslutna verktyget
kopplas till.
[1-8]
fungerar som till-/frånkoppling.
[1-3]
är strömlöst, den mobila
[1-3]
är strömförande, dammsugaren
[1-3]
är strömförande, den mobila
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat eluttag.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när produkten inte används, samt före underhållsoch rengöringsarbeten.
Speciella detaljer för CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Eluttagsmodul med tillkopplingsautomatik för användning av två elverktyg:
exempelvis 2 slipmaskiner, dvs 1 sticksåg + 1
slipmaskin
CTL 26 E SD:
–
Eluttagsmodul med konstant
strömtillförsel för användning som förlängningskabel: exempelvis batteriladdare, lampa osv
6.4Ansluta tryckluftsverktyg
VARNING
Risk för personskador
Koppla ifrån tryckluftsverktyget.
Tillkopplingsautomatik vid tryckluftsverktyg (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tillbehör)
med tryckluftsmodul på modulkontaktplatsen
[1-
2]
Rekommendation:
– Montering av försörjningsenhet VE (495886): fil-
trerad och oljad tryckluft
– Användning av IAS-system med IAS-kopplings-
stycke (454757) för Festools tryckluftsverktyg
Grundförutsättning:
Verktygets arbetstryck är
6bar!
6.5Speciella procedurer CTL 36 E AC- LHS
För att använda dammsugaren i kombination med
PLANEX
:
Använd en knäckbeständig sugslang D 36 mm x
3,5 m-AS.
Anslut en specialsugmuff för att ansluta
EX
.
Sätt en låsspärr CT-VS mellan insugsöppningen
[1-1]
och sugslangen.
Montera verktygshållaren.
Får endast användas med avfallssäck!
PLAN-
7Inställningar
7.1Reglera sugkraften
med vridknappen
[1-9]
.
38
7.2Temperaturskydd
För att skydda mot överhettning kopplar en temperatursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår
kritisk temperatur.
Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5
minuter, koppla till den.
Om den inte kan kopplas till: kontakta din
Festool serviceverkstad.
7.3AUTO
Clean
- Rengöra huvudfiltret
(en-
dast varianter med AutoClean)
Endast i kombination med avfallssäck
(som
uppfyller dammklass ’L’). Ej vid våtsugning!
Automatisk rengöring
Ställ in frekvensen med vridknappen
[1-7]
.
Manuell rengöring
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
Manuell totalrengöring
Täpp till munstycks- eller slangöppningen i 2
sekunder men handen eller låsspärren CT-VS
(497926).
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
8Arbeten
8.1Suga upp torra ämnen
OBSERVER
CTL
OBSERVER
Utträngande skum och vätskor
Koppla genast ifrån dammsugaren och töm den.
8.3Efter arbetet
Endast varianter med AutoClean:
Rengör hu-
vudfiltret automatiskt eller manuellt (se kapitel
7.3).
Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nätkontakten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme,
skyddad mot obehörig användning.
9Underhåll och skötsel
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhållsoch servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
S
Hälsofarligt damm
Risk för skador i luftvägarna
Använd alltid filter- eller avfallssäck!
Vid uppsugning av damm, som överskrider
gränsvärdena, ska man endast suga upp
damm från en dammkälla (el- eller tryck-
luftsverktyg).
Kontrollera
följande vid uppsugning av damm som
ansamlas vid användning av elverktyg:
Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera re-
gionala bestämmelser!
Gränsvärden:
Frånluft max. 50 % av friskluftsvoly-
men
Formel:
Lokalens volym VR x luftväxlingskvoten L
W
8.2Suga upp våta ämnen/vätskor
Ta bort filter- eller avfallssäcken!
Rekommendation:
Använd det speciella våt-
filtret (NF-CT).
När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp-
sugningen automatiskt.
Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!
Service och reparation
ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
EKAT
www.festool.com
4
Använd bara Festools originalreserv-
/service
delar!Art.nr nedan:
5
3
2
1
Rengör sensorerna för fyllnadsnivån
töm smutsbehållaren
www.festool.com
[1-11]
/service
regelbundet.
[5]
och
Observera följande anvisningar:
– Produkten ska kontrolleras ur dammteknisk
synpunkt minst en gång årligen (t.ex. att det inte
förekommer några filterskador, att dammsugaren är tät och att kontrollanordningarna fungerar) av tillverkaren eller av en person som
utbildats av tillverkaren.
– Komponenter som inte kan rengöras ska kasse-
ras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ
gällande bestämmelser för avfallshantering!
9.1Filtersäck/avfallssäck/huvudfilter
Ta ut filtersäcken
[6]
.
39
CTL
S
Sätt i filtersäcken
Ta ut avfallssäcken
Sätt i avfallssäcken
Byt huvudfiltret
[7]
[10]
[8]
[9]
.
.
.
.
Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt
lagstadge bestämmelser.
Artikelnummer för tillbehör, filter och förbrukningsmaterial finns i Festool-katalogen eller på
internet på "www.festool.com".
Mobil dammsugareSerienr
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
10Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljövänlig
återvinning. Följ gällande nationella
föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste
förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas
på ett miljövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
11EG-förklaring om överensstäm-
melse
Mobil dammsugareSerienr
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E
AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
År för CE-märkning:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller
normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion
2013-02-20
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
40
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Turvaohjeet
CTL
FIN
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotta täyttäneet tai sitä vanhemmat
lapset
, ihmiset,
joilla fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita ja ihmiset, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä, mikäli vastuullinen henkilö valvoo laitteen turvallista käyttöä tai jos heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja käyttöön liittyvät
vaarat.
Lapset
huoltotoimenpiteitä
–
Varoitus:
eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Lapset
eivät saa tehdä
puhdistusta ja
ilman vastuullisen henkilön valvontaa.
laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja suodattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammattihenkilöstö.
– Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa!
–
Räjähdys- ja palovaara:Älä imuroi:
kipinöitä eikä kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjähdysherkkiä aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne); syövyttäviä nesteitä/kiintoaineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet).
– Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmistajan antamia oh-
jeita!
– Käytä vain sopivan suojavarustuksen kanssa!
– Tee töitä vain, kun laite on todettu silmämääräisessä tarkastuksessa virheettömäksi,
kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mukaan!
– Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ilmoitettuun tarkoitukseen!
– Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauri-
otapauksessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.
– Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla!
41
CTL
FIN
2Tekniset tiedot
Siirrettävät imurit
Tehonotto350 - 1200 W
Liitäntäarvo laitepisto-
rasiaan maks.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Virtaus (ilma) maks., turbiini234 m³/h (3900 l/min)
Alipaine maks., turbiini24000 Pa
Suodatinpinta6318 cm²
Imuletkuhalk. 27 mm x 3,5 m-AS
Verkkoliitäntäjohdon pituus7,5 m
Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K71 dB(A) / 3 dB
KotelointiluokkaIP X4
Säiliön tilavuus
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mitat P x L x K
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Paino
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
Varoitus!
tallista pölyä!
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
Laite voi sisältää terveydelle hai-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Moduulin kiinnityspaikka
(Paineilmamoduuli mallissa CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, pistorasiamoduuli
mallissa bei CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Laitepistorasia
Letkutila
Kahva
SysDoc
Automaattinen puhdistus (vain niissä ver-
sioissa joissa AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Laitekytkin
Imutehon säätö
Kiinnityssalpa
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Laitteen osat
[1-1]
42
Imuaukko
[1-11]
[1-13]
Likasäiliö
Jarru
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5Määräystenmukainen käyttö
Märkäkuivaimuri soveltuu
– enintään 1 mg/m³ pölymäärien imurointiin pöly-
luokitusta ’L’ vastaavasti,
– veden imemiseen,
– raskaaseen ammattikäyttöön,
normin IEC/EN 60335-2-69 mukaan.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
6Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Noudata konekilvessä olevia ohjetietoja.
Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset.
6.1Ensimmäinen käyttöönottokerta
Laita suodatin-/jätepussi paikalleen
Asenna johtokela
Kytke imuletku
[4]
[3]
.
.
6.2Märkäkuivaimurin kytkeminen
[2]
.
CTL
6.3Sähkötyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Huomioi laitepistorasian suurin sallittu liitäntäarvo (ks. luku Tekniset tiedot).
Kytke sähkötyökalu pois päältä.
Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan
[1-3]
.
Erikoisominaisuudet CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Pistorasiamoduuli kytkentäautomatiikalla kahden sähkötyökalun käyttöön: esim. 2
hiomakonetta, 1 pistosaha + 1 hiomakone
–
CTL 26 E SD:
Pistorasiamoduuli jatkuvalla virransyötöllä jatkojohtokäyttöön: esim. latauslaite, valaisin yms.
6.4Paineilmatyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Kytke paineilmatyökalu pois päältä.
FIN
VAROITUS
Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käynnistyvien työkalujen takia
Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon
"AUTO" tai "MAN", että paikalleen liitetty työkalu
on kytketty pois toiminnasta.
Kytkin
Kytkimen asento ’0’
Laitepistorasia
kytketty pois toiminnasta.
Kytkimen asento ’MAN’
Laitepistorasia
muri käynnistyy.
Kytkimen asento ’Auto’
Laitepistorasia
muri käynnistyy, kun paikalleen liitetty työväline kytketään toimintaan.
Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymääriä,
imuroi vain yhdestä ainoasta pölylähteestä
(sähkö- tai paineilmatyökalu).
Huomioi
imuroidessasi toiminnassa olevien sähkö-
työkalujen aikaansaamaa pölyä:
Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta! Nou-
data paikallisia määräyksiä!
Raja-arvot:
poistoilma maks. 50% puhtaan ilman
määrästä
Kaava:
Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus L
W
8.2Märkien aineiden / nesteiden imurointi
Ota suodatin- tai jätepussi pois!
Suositus:
käytä erityistä märkäsuodatinta
(NF-CT).
Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imu-
rointi keskeytyy automaattisesti.
Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen kui-
vua!
Huolto ja korjaus
vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
Puhdista täyttömääräsensorit
kasäiliö
www.festool.com/Service
[1-11]
säännöllisin välein.
[5]
ja tyhjennä li-
Noudata seuraavia ohjeita:
– Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai am-
mattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekninen
tarkastus (esim. ettei suodattimessa ole vauriota,
laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat kunnolla).
– Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin kyseinen osa
täytyy hävittää. Käytä siihen täysin tiiviitä pusseja.
Noudata voimassaolevia jätehuoltomääräyksiä!
9.1Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin
Ota suodatinpussi pois
Aseta suodatinpussi paikalleen
[6]
.
[7]
.
44
Ota jätepussi pois
Aseta jätepussi paikalleen
Vaihda pääsuodatin
[8]
.
[10]
[9]
.
.
Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimääräysten mukaan.
Tarvikkeiden, suodattimen ja kulutusmateriaalin
tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet-osoitteesta "www.festool.com".
10Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta
talousjätteiden joukkoon!
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä
poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä, joka
on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä säästävään
kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
11EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
CTL
FIN
Siirrettävä imuriSarjanumero
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC:
2011
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
Siirrettävä imuriSarjanumero
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö
2013-02-20
45
CTL
DK
Original brugsanvisning
1Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overholdes
anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Dette apparat kan anvendes af
børn
fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden,
hvis de holdes under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de dermed forbundne farer.
brugervedligeholdelse
–
Advarsel:
Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tøm-
må ikke udføres af
Børn
må ikke lege med apparatet.
børn
, medmindre de er under opsyn.
Rengøring og
ning, filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelsesudstyr.
– Må kun anvendes med installeret filtersystem!
–
Eksplosions- og brandfare:Opsug ikke:
Gnister eller varmt støv, brændbare eller
eksplosive medier (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder) aggressive
væsker / partikler (f.eks. ludopløsninger, opløsningsmidler).
– Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducenten skal
overholdes!
– Må kun anvendes med egnet sikkerhedsudstyr!
– Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og
efter oplæring!
– Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål!
– Kontrollér jævnligt stik og kabel for at undgå farer. I tilfælde af skader skal de ud-
skiftes af et autoriseret serviceværksted.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr!
46
CTL
DK
2Tekniske data
Støvsugere
Optagen effekt350 - 1200 W
Tilslutningsværdi til
maskinens stikdåse
maks.
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/500 W
Maks. luftmængde, turbine234 m³/h (3900 l/min)
Undertryk maks., turbine24000 Pa
Filteroverflade6318 cm²
StøvsugerslangeD 27 mm x 3,5 m-AS
Netledningens længde7,5 m
Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB
KapslingsklasseIP X4
Beholderstørrelse
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vægt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Brug åndedrætsværn!
Advarsel!
hedsskadeligt støv!
Bortskaffes ikke sammen med kommunalt
affald.
Maskinen kan indeholde sund-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Udvidelsesenhed
(trykluftmodul på CTL 36/48 E LE, CTL 36/
48 E LE AC, stikdåsemodul på bei CTL 26 E
SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Stikdåse
Slangeopbevaring
Håndgreb
SysDoc
Automatisk rengøring (kun varianter med
AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Kontakt
Sugekraftregulering
Lukkeklemme
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Maskinelementer
[1-1]
Sugeåbning
[1-11]
[1-13]
Støvbeholder
Bremse
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
47
CTL
DK
5Bestemmelsesmæssig brug
Støvsuger velegnet til
– op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. støv-
klasse ’L’,
– opsugning af vand,
– forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug,
iht. IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
hæfter brugeren.
6.3Tilslutning af el-værktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Vær opmærksom på stikdåsens maksimale tilslutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
Sluk elværktøjet.
Slut elværktøjet til maskinens stikdåse
[1-3]
.
6Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet.
Vær opmærksom på særlige forhold, der gælder
i anvendelseslandet.
6.1Første ibrugtagning
Ilæg filterpose/affaldssæk
Monter kabelopvikler
Tilslut støvsugerslange
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2Tilslutning af støvsuger
ADVARSEL
Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af værktøj
Kontroller, om det tilsluttede værktøj er slukket,
inden kontakten drejes til "AUTO" eller "MAN".
Afbryderen
Kontaktstilling "0"
Maskinens stikdåse
geren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Maskinens stikdåse
geren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Maskinens stikdåse
geren starter, når det tilsluttede værktøj tændes.
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
[1-8]
er en start-stop-kontakt.
[1-3]
er spændingsløs, støvsu-
[1-3]
er strømførende, støvsu-
[1-3]
er strømførende, støvsu-
Træk stikket ud af stikdåsen inden vedligeholdelse og rengøring, eller hvis maskinen
ikke anvendes.
Særlige forhold ved CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Stikdåsemodul med startautomatik til brug af to el-værktøjer: f.eks. 2 slibemaskiner, 1 stiksav + 1 slibemaskine
–
CTL 26 E SD:
Stikdåsemodul med permanent
strømtilførsel til brug som forlængerkabel: f.eks.
batterilader, lampe osv.
6.4Tilslutning af trykluftværktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Sluk trykluftværktøj.
Automatisk tilkobling ved trykluftværktøj (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykluftmodul på modulstikplads
[1-2]
Anbefaling:
– Montering af serviceenhed VE (495886): Filtreret
og oliesmurt trykluft
– Anvendelse af IAS-system med IAS-tilslutnings-
stykke (454757) til Festool trykluftværktøj
Forudsætning:
driftstryk for værktøjet 6 bar!
6.5Særlige forhold CTL 36 E AC- LHS
For at anvende støvsugeren sammen med
Anvend en knækfast støvsugerslange D 36 mm
PLANEX
:
x 3,5 m-AS.
Anvend en speciel sugemuffe til tilslutning af
PLANEX
Anvend lukkespjæld CT-VS mellem sugeåbning
[1-1]
Monter værktøjsholder.
Må kun anvendes med affaldssæt!
.
og støvsugerslange.
7Indstillinger
7.1Regulering af sugeeffekten
på drejeknappen
7.2Temperatursikring
Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod
overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden
[1-9]
.
48
den kritiske temperatur nås.
Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minutter,
tænd.
Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kundeserviceværksted.
FORSIGTIG
Udstrømmende skum og væske
Sluk omgående maskinen, og tøm den.
CTL
DK
7.3AUTO
Clean
- Rens fladfiltret
(kun vari-
anter med AutoClean)
Kun sammen med affaldssæk
(opfylder
støvklasse ’L’). Ikke ved brug som vådstøvsuger!
Automatisk rengøring
Indstil frekvensen på drejeknappen
[1-7]
.
Manuel rengøring
Drej kontakten på maskinen
AC
.
[1-8]
hen på symbolet
Manuel komplet rengøring
Luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 sekunder med håndfladen eller lukkespjældet
CT-VS (497926).
Drej kontakten på maskinen
[1-8]
hen på sym-
bolet AC.
8Arbejde
8.1Udsugning af tørre stoffer
8.3Efter arbejdet
Kun varianter med AutoClean:
Rengør fladfil-
tret automatisk eller manuelt (se kapitel 7.3).
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
Vikl netledningen op.
Tøm støvbeholderen.
Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod
uautoriseret brug.
9Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
FORSIGTIG
Sundhedsskadeligt støv
Skader af luftvejene
Anvend altid filterpose eller affaldssæk!
Ved opsugning af støv, som overskrider
grænseværdien må der kun opsuges støv fra
én enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj).
Vær opmærksom på
støv fra el-værktøj:
Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold regiona-
le bestemmelser!
Grænseværdier:
den af frisk luft
Formel:
rumvolumen VR x luftudskiftningsrate L
8.2Opsugning af våde materialer/væsker
Fjern filterposen eller affaldssækken!
Anbefaling:
CT).
Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry-
des udsugningen automatisk.
Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger!
følgende ved udsugning af
afgangsluft maks. 50 % af mæng-
W
Anvend specielt vådfilter (NF-
Kundeservice og reparationer
må kun
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder
De på:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
1
Rengør regelmæssigt niveaufølere
støvbeholderen
www.festool.com/Service
[1-11]
.
[5]
, og tøm
Overhold følgende anvisninger:
– Mindst en gang om året skal producenten eller
en instrueret person gennemføre en støvteknisk
kontrol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af filteret, maskinens tæthed og kontrolanordningernes funktion.
– Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaf-
fes. Anvend til det formål en uigennemtrængelig
pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetingelser!
9.1Filterpose/ Affaldssæk / Fladfilter
Fjern filterposen
Isæt filterpose
[7]
[6]
.
.
49
CTL
DK
Fjern affaldssæk
Isæt affaldssæk
Udskift fladfilter
[8]
[9]
[10]
.
.
.
Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbestemte regler.
Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og forbrugsmaterialer kan du finde i Festool-kataloget eller på internettet under "www.festool.com".
StøvsugerSerienr.
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
10Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald!
Apparater, tilbehør og emballage skal
bortskaffes miljømæssigt korrekt på
en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF
skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sendes til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
11EU-overensstemmelseserklæring
StøvsugerSerienr.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
År for CE-mærkning:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
Dr. Martin Zimmer
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
2013-02-20
50
Originalbruksanvisning
1Sikkerhetsregler
CTL
N
Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Dette apparatet kan bare brukes av
barn
over 8 år eller personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de
holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og farer som
kan oppstå ved bruk.
hold
skal ikke gjennomføres av
–
Advarsel:
Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og bytte
må ikke leke med apparatet.
barn
uten oppsyn.
Rengjøring og brukervedlike-
Barn
av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr.
– Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialprodu-
senten!
– Skal kun brukes med egnet verneutstyr.
– Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk det bare i tørre omgivelser og i hen-
hold til gitt opplæring.
– Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål!
– Kontroller regelmessig plugg og ledning for å unngå farer, og få dem byttet hos et au-
torisert kundeserviceverksted hvis de er skadet.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning!
51
CTL
N
2Tekniske data
Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt350 - 1200 W
Tilslutningseffekt på
verktøykontakt maks.
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W / 500 W
Volumstrøm (luft) maks., turbin234 m³/h (3900 l/min)
Undertrykk, maks., turbin24000 Pa
Filteroverflate6318 cm²
SugeslangeD 27 mm x 3,5 m-AS
Lengde på strømkabelen7,5 m
Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K71 dB (A) / 3 dB
BeskyttelsesgradIP X4
Beholdervolum
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vekt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Bruk åndedrettsvern!
Advarsel!
skadelig støv.
Ikke kommunalt avfall.
Apparatet kan inneholde helse-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulkontakt
(trykkluftmodul ved CTL 36/48 E LE, CTL
Brems
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
5Riktig bruk
Mobil støv-/våtsuger egnet til
– opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold
til støvklasse ’L’,
–oppsuging av vann,
– for høye krav ved profesjonell bruk,
i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret.
6Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet.
Ta hensyn til landsspesifikke særegenheter.
6.1Første gangs bruk
Legg inn
Monter
Koble til
6.2Koble til mobil støv-/våtsuger
[2]
filter-/avfallspose.
[3]
kabeloppvikling.
[4]
sugeslangen.
CTL
6.3Tilkobling av elektroverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på
apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesifikasjoner).
Slå av elektroverktøy.
Koble elektroverktøy til apparatkontakten
[1-3]
Spesielle bruksområder CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Stikkontaktmodul med innkoblingsautomatikk til bruk av to elektroverktøy,
f.eks. 2 slipere, 1 stikksag + 1 sliper
CTL 26 E SD:
–
Stikkontaktmodul med permanent
strømtilførsel som brukes som skjøteledning,
f.eks. lader, lampe osv.
6.4Tilkobling av trykkluftverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Slå av trykkluftverktøy.
N
.
ADVARSEL
Skaderisiko ved ukontrollert start av verktøyet
Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller
"MAN", må du passe på at det tilkoblede verktøyet er slått av.
Bryteren
Bryterposisjon '0'
Apparatkontakt
våtsugeren er slått av.
Bryterposisjon 'MAN'
Apparatkontakt
geren starter.
Bryterposisjon 'Auto'
Apparatkontakt
geren starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
[1-8]
er også av/på-bryter.
[1-3]
er strømløs, den mobile støv-/
[1-3]
er strømførende, støv-/våtsu-
[1-3]
er strømførende. Støv-/våtsu-
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet
ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring
av apparatet.
Innkoblingsautomatikk ved trykkluftverktøy (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykkluftmodul på modulkontakt
[1-2]
Anbefaling:
– Montering av tilførselsenhet VE (495886): trykkluft
filtrert og oljet
– Bruk av IAS-systemet med IAS-tilkoblingsstykke
(454757) for Festool trykkluftverktøy
Forutsetning:
Driftstrykk for verktøyet er 6 bar!
6.5Spesielle bruksområder CTL 36 E ACLHS
Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombinasjon
med
PLANEX
Bruk bruddsikker sugeslange D 36 mm x 3,5 m-
:
AS.
Bruk spesial-sugemuffe til tilkobling av
Sett inn låsesleiden CT-VS mellom sugeåpning
[1-1]
og sugeslange.
Monter verktøyholder.
Skal kun brukes med avfallspose!
PLANEX
7Innstillinger
7.1Justering av sugekraft
med dreiebryter
[1-9]
.
.
53
CTL
N
7.2Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting slår en temperatursikring støv-/våtsugeren av før den når en kritisk temperatur.
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på.
Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted.
7.3AUTO
Clean
– Rengjøring av hovedfilter
(bare varianter med AutoClean)
Kun i forbindelse med avfallspose
(oppfylling
støvklasse ’L’). Ikke ved våtsuging!
Automatisk rengjøring
Still inn frekvens på dreiebryter
[1-7]
.
Manuell rengjøring
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
Manuell fullstendig rengjøring
Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med
håndflaten eller låsesleiden CT-VS (497926) i to
sekunder.
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
8Arbeid
8.1Suging av tørre stoffer
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Skum og væske som trenger ut
Apparatet må omgående slås av og tømmes.
8.3Etter arbeidet
Gjelder bare varianter med AutoClean:
Rengjør
hovedfilteret automatisk eller manuelt (se kapittelet 7.3).
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut
nettstøpselet.
Vikle opp nettledningen.
Tøm smussbeholderen.
Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom
som er stengt for uvedkommende.
9Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maskinen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice-verksted.
Helseskadelig støv
Skader på luftveiene
Bruk alltid filter- eller avfallspose!
Ved avsuging av støv som overskrider grenseverdien, må det bare suges av fra eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).
Pass på
følgende ved oppsuging av støvet fra elektro-
verktøy i drift:
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regio-
nale bestemmelser!
Grenseverdier:
utblåsningsluft maks 50 % av frisk-
luftvolumet
Formel:
Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate L
W
8.2Suging av våte stoffer/væsker
Fjern filter- og avfallspose!
Anbefaling:
Bruk spesielt våtfilter (NF-CT).
Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes sugingen automatisk.
La hovedfilteret tørke etter våtsuging!
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
Rengjør nivåføleren regelmessig
smussbeholderen
www.festool.com/Service
[1-11]
.
[5]
og tøm
Ta hensyn til følgende merknader:
– Minst én gang i året skal fabrikanten eller en sær-
skilt opplært person foreta en støvteknisk kontroll
på apparatet. Dette omfatter f. eks. skade på filteret, generell tetthet av apparatet og kontrollutstyrets funksjon.
– Det som ikke lar seg rengjøre, må kastes. Bruk en
tett sekk til dette. Ta hensyn til gjeldende betingelser for avfallshåndtering!
54
9.1Filterpose/ avfallspose/ hovedfilter
Ta ut filterpose
[6]
Sett inn filterpose
Ta ut avfallspose
Sett i avfallspose
Bytte av hovedfilter
[7]
[8]
[9]
[10]
Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering.
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du
i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
CTL
N
Mobil støv-/våtsugerSerienr.
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
År for CE-merking:
10Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfallet!
Apparater, tilbehør og emballasje
skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn
til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
I henhold til rådsdirektiv 2002/
96/EF skal brukt elektroverktøy samles inn og sorteres for miljøvennlig gjenvinning.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
11EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsugerSerienr.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E
AC-LHS
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon
2013-02-20
55
CTL
P
Manual de instruções original
1Indicações de segurança
Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
– Esta ferramenta pode ser utilizada por
crianças
com idade igual ou superior a 8
anos, assim como por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso estejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativamente à utilização segura da ferramenta e
compreendam os perigos daí resultantes. As
ferramenta. A
limpeza e manutenção
não podem ser realizadas por
crianças
não podem brincar com a
crianças
sem
vigilância.
–
Advertência:
a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, esvaziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal especializado autorizado, com equipamento de protecção adequado.
– Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado!
–
– Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indicações do fabri-
cante do material!
– Utilizar apenas com equipamento de proteção adequado!
– Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se
a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual!
– Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada!
– Verificar regularmente a ficha e o cabo para evitar qualquer perigo e, em caso de
danificação, mandar substituí-los numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação!
56
CTL
P
2Dados técnicos
Aspiradores móveis
Consumo350 - 1200 W
Potência máx. instalada
na tomada de corrente
GB 240 V/ 110 V
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina234 m³/h (3900 l/min)
Vácuo máx., turbina24000 Pa
Área do filtro6318 cm²
Tubo flexível de aspiraçãoD 27 mm x 3,5 m-AS
Comprimento do cabo de ligação à rede7,5 m
Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K71 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecçãoIP X4
Capacidade do depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensões Comp. x
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
Larg.. x Alt.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
Peso
3Símbolos
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar máscara de protecção!
Advertência!
prejudicial à saúde!
A ferramenta pode conter pó
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ponto de encaixe de módulos
(Módulo de ar comprimido no CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, Módulo de tomada
no CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Tomada de corrente
Depósito para tubo flexível
Punho
SysDoc
Limpeza automática (apenas variantes
com AutoClean)
[1-8]
Interruptor da ferramenta
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
Não pertence ao resíduo comunal.
4Componentes da ferramenta
[1-1]
Abertura de aspiração
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Regulação da força de aspiração.
Mola de fecho
Depósito para sujidade
Travão
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
57
CTL
P
5Utilização conforme as disposi-
ções
Aspirador móvel adequado para
– aspirar poeiras até 1 mg/m³ correspondentes à
classe de poeiras ’L’, entre os quais,
– aspirar água,
– para exigências elevadas em aplicações indus-
triais,
de acordo com a IEC/EN 60335-2-69.
Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador.
6Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
Respeitar os dados na placa de características.
Observar as especificações nacionais.
6.1Primeira colocação em funcionamento
Aplicar o saco de filtragem/remoção
Montar o enrolamento do cabo
Conectar o tubo flexível de aspiração
6.2Conectar o aspirador móvel
[3]
[2]
.
.
[4]
.
Quando não se está a utilizar a ferramenta e
antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a ficha da tomada
de corrente.
6.3Conectar a ferramenta eléctrica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Observar a potência máxima instalada na tomada de corrente (consultar o capítulo Dados técnicos).
Desligar a ferramenta eléctrica.
Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de
corrente
Particularidades CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
sitivo automático de activação para a utilização
de duas ferramentas eléctricas: p. ex., 2 lixadoras, 1 serra tico-tico + 1 lixadora
–
CTL 26 E SD:
ção de corrente permanente para a utilização
como cabo de extensão: p. ex., carregador, luzes,
etc.
6.4Conectar a ferramenta pneumática
[1-3]
.
módulo de tomada com dispo-
módulo de tomada com alimenta-
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à entrada das ferramentas em funcionamento descontroladamente
Antes de roda o interruptor para a posição "AUTO" ou "MAN", verificar que a ferramenta conectada está desligada.
O interruptor
ção/desactivação.
Interruptor na posição ’0’
A tomada
vel está desligado.
Interruptor na posição ’MAN’
A tomada
dor móvel arranca.
Interruptor na posição ’Auto’
A tomada
dor móvel arranca ao ligar a ferramenta conectada.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protecção de terra.
[1-8]
serve de interruptor de activa-
[1-3]
está sem corrente, o aspirador mó-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Desligar a ferramenta pneumática.
Dispositivo automático de activação nas ferramentas pneumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E
LE AC ou acessórios)
com módulo de ar comprimido no local de encaixe
do módulo
Conselho:
– Montagem da unidade de alimentação VE
(495886): ar comprimido filtrado e lubrificado
– Utilização do sistema IAS com a peça de ligação
IAS (454757) para ferramentas pneumáticas da
Festool
Requisito:
6.5Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a
PLANEX
Utilizar um tubo flexível de aspiração resistente
aos vincos D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utilizar uma luva de aspiração especial para a
conexão do
[1-2]
pressão de serviço da ferramenta 6 bar!
:
PLANEX
.
58
Aplicar a corrediça de fecho CT-VS entre a abertura de aspiração
[1-1]
e o tubo flexível de aspi-
ração.
Montar o porta-ferramenta.
Utilizar apenas com o saco de remoção!
CTL
Valores limite:
evacuação de ar, no máx., 50% do
volume de ar fresco
Fórmula:
volume VR x taxa de substituição de ar L
8.2Aspirar materiais húmidos/líquidos
Retirar o saco de filtragem ou de remoção!
P
W
7Ajustes
7.1Regular a força de aspiração
no botão giratório
[1-9]
.
7.2Protecção térmica
Como protecção contra o sobreaquecimento, a protecção térmica desliga o aspirador móvel antes de
alcançar a temperatura crítica.
Desligar o aspirador móvel, deixar arrefecer
durante aprox. 5 minutos, ligar.
Não é possível ligar: contactar a oficina de Serviço Após-venda Festool.
7.3AUTO
Clean
- limpar o filtro principal
(apenas variantes com AutoClean)
Apenas em conjunto com o saco de remoção
(cumprimento da classe de poeiras ’L’). Não
utilizar ao aspirar em húmido!
Limpeza automática
Ajustar a frequência no botão giratório
[1-7]
.
Limpeza manual
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
Limpeza manual total
Com a palma da mão ou a corrediça de fecho
CT-VS (497926), tapar a abertura do bocal e do
tubo flexível de aspiração durante 2 segundos.
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
8Trabalhar
8.1Aspirar materiais secos
CUIDADO
Pós prejudiciais à saúde
Lesão das vias respiratórias
Utilizar sempre o saco de filtragem ou remoção!
Ao aspirar pós que excedam o valor limite,
aspirar apenas uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou pneumática).
Ao aspirar,
por ferramentas eléctricas em funcionamento:
Providenciar uma ventilação suficiente! Observar
as regulamentações regionais!
ter em consideração
os pós produzidos
Conselho:
utilizar filtros para líquidos espe-
ciais (NF-CT).
Se a altura máxima do nível de enchimento for atin-
gida, a aspiração é automaticamente interrompida.
Após a aspiração em húmido, deixar secar o filtro
principal!
CUIDADO
Saída de espuma e líquidos
Desligar imediatamente a ferramenta e esvaziar.
8.3Após o trabalho
Apenas variantes com AutoClean:
limpar o filtro principal automática ou manualmente (consultar o capítulo 7.3).
Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da
tomada.
Enrolar o cabo de ligação à rede.
Esvaziar o depósito para sujidade.
Guardar o aspirador móvel num local seco, protegido contra uma utilização não autorizada.
9Manutenção e conservação
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
EKAT
1
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo
em:
www.festool.com/Service
4
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
5
3
2
ape-
59
CTL
P
www.festool.com/Service
Limpar regularmente os sensores do nível de
enchimento
jidades
[5]
[1-11]
e esvaziar os depósitos para su-
.
Observe as seguintes indicações:
– Mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano,
uma verificação em termos de tecnologia de separação de poeiras (p. ex., em relação a danificação do filtro, estanqueidade da ferramenta e
funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo
fabricante ou por uma pessoa formada.
– O que não é possível limpar deve ser removido.
Para o efeito, utilizar sacos impermeáveis. Observar as condições de remoção em vigor!
9.1Saco de filtragem/ saco de remoção/ filtro principal
Retirar o saco de filtragem
Aplicar o saco de filtragem
Retirar o saco de remoção
Aplicar o saco de remoção
Substituir o filtro principal
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
.
.
.
.
.
Remover o filtro principal usado de acordo com
as regulamentações legais.
Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com".
10Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
acessórios e embalagens para um
reaproveitamento ecológico. Observe
as regulamentações nacionais em vi-
gor.
Apenas países da UE:
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e ser
sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio-ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Encaminhe as ferramentas,
de acordo com a Directiva
11Declaração de conformidade CE
Aspirador móvelN.º de série
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Ano da marca CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes directivas, normas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
2013-02-20
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
498009
498024
60
CTL
RUS
Оригинальное руководство по эксплуатации
1Указания по технике безопасности
Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих
владельцев.
–
Детям
или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и/или
знаний запрещается использовать данный инструмент без присмотра или
от 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными
инструктажа по технике безопасности. Не разрешайте
Запрещается
–
Внимание:
очистка и обслуживание
инструмента
аппарат может содержать опасную для здоровья пыль. Обслуживание,
детям
детьми
играть с инструментом.
без присмотра.
опорожнение, смену фильтра должны выполнять только авторизованные
специалисты, экипированные подходящими средствами индивидуальной защиты.
– Разрешается эксплуатировать только с установленной системой фильтрации!
–
Взрыво- и пожароопасность:Не допускайте всасывания:
искр или горячей пыли;
горючих или взрывоопасных материалов (например, магния, алюминия, бензина,
разбавителей; агрессивных жидкостей/твёрдых веществ (например, кислоты,
щёлочей, растворителей).
– Соблюдайте региональные правила техники безопасности и данные изготовителя
материала!
– Разрешается работать только с использованием подходящих средств
индивидуальной защиты!
– Убедитесь в исправном состоянии аппарата, работайте только в сухом помещении!
– Используйте розетку на аппарате только для указанной цели!
– Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в
авторизованных мастерских Сервисной службы.
– Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника или
Макс. объёмный расход (воздуха), турбина234 м3/ч (3900 л/мин)
Макс. разрежение, турбина24000 Па
Площадь фильтроэлемента6318 см
Всасывающий шлангD 27 мм x 3,5 м AS
Длина сетевого кабеля7,5 м
Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K71 дБ(A) / 3 дБ
ЕС
2400 Вт
1100 Вт
1800 Вт/500 Вт
2
Вид защитыIP X4
Объём резервуара
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Размеры ДxШxВ
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Масса
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
4Составные части инструмента
[1-1]
[1-2]
Всасывающее отверстие
Гнездо для установки модулей
(пневматический модуль у CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, модуль
штепсельных розеток у CTL 26 E SD)
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-13]
Регулятор интенсивности всасывания
Зажимная скоба
Резервуар для грязи
Тормоз
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
62
Штепсельный разъём аппарата
Отсек для хранения шланга
Рукоятка
SysDoc
Автоматическая очистка (только модели
с AutoClean)
Выключатель
5Применение по назначению
Пылеудаляющий аппарат предназначен
– для удаления пыли до 1 мг/м³ класса ’L’,
включая древесную пыль и пыль,
– для всасывания воды,
– для повышенных нагрузок в промышленном
производстве,
согласно IEC/EN 60335-2-69.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
6Начало работы
Предупреждение
CTL
6.3Подсоединение электроинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Соблюдайте указания в отношении макс.
допустимой мощности подключаемого
инструмента (см. главу «Технические
данные»).
Выключите электроинструмент.
RUS
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Соблюдайте параметры на заводской
табличке.
Учитывайте национальные особенности.
6.1Первый ввод в эксплуатацию
Вложите фильтр/мешок для утилизации
Установите бухту для кабеля
Подсоедините всасывающий шланг
[3]
.
[4]
[2]
.
6.2Подсоединение пылеудаляющего
аппарата
Предупреждение
Опасность травмирования по причине
неконтролируемого включения инструмента
Прежде чем повернуть переключатель в
положение "AUTO" или "MAN", убедитесь в
том, что подсоединённый инструмент
выключен.
Переключатель
Положение переключателя ’0’
Штепсельный разъём аппарата
пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя ’MAN’
Штепсельный разъём аппарата
под напряжением, пылеудаляющий аппарат
включается.
Положение переключателя ’Auto’
Штепсельный разъём аппарата
под напряжением, пылеудаляющий аппарат
включается при включении подсоединённого
инструмента.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
По окончании работ с использованием
аппарата, а также перед техническим
обслуживанием и ремонтом вынимайте
вилку из розетки.
[1-8]
служит выключателем.
[1-3]
[1-3]
[1-3]
обесточен,
находится
находится
Подсоедините электроинструмент к
штепсельному разъёму аппарата
[1-3]
.
Особенности CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
модуль штепсельных розеток с
устройством автоматического включения для
работы с двумя электроинструментами: 2
шлифмашинки, 1 лобзик + 1 шлифмашинка
–
CTL 26 E SD:
модуль штепсельных розеток с
постоянной подачей тока для использования в
качестве удлинительного кабеля: для зарядного
устройства, осветительного устройства и т. п.
6.4Подсоединение пневмоинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Выключите пневмоинструмент.
Устройство автоматического включения при
работе с пневмоинструментами (CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC или оснастка)
с пневматическим модулем в гнезде для установки
модулей
Рекомендация:
– Установка блока подготовки воздуха VE
(495886): отфильтрованный сжатый воздух с
подачей масла
– использование системы IAS с соединительным
элементом IAS (454757) для пневматических
инструментов Festool
Обязательное условие:
инструмента 6 бар!
6.5Особенности CTL 36 E AC- LHS
Для использования пылеудаляющего аппарата в
комбинации с
[1-2]
рабочее давление
PLANEX
:
Используйте входящий в комплект поставки
всасывающий шланг D 36 мм x 3,5 м AS.
Используйте специальную всасывающую
муфту для подключения
PLANEX
.
63
RUS
CTL
Установите затвор CT-VS между всасывающим
отверстием
[1-1]
и шлангом
Установите держатель инструментов.
Разрешается использовать только с мешком
для утилизации!
7Настройки
7.1Регулировка интенсивности
всасывания
с помощью винта-барашка
7.2Защита от перегрева
Защита от перегрева отключает пылеудаляющий
аппарат до достижения критической температуры.
Выключите пылеудаляющий аппарат, дайте
ему остыть в течение прим. 5 минут,
подключите.
Аппарат не включается: обратитесь в
мастерскую Сервисной службы Festool.
Удалите из аппарата мешок-пылесборник
или мешок для утилизации!
Рекомендация:
используйте специальный фильтр
для влажной уборки (NF-CT).
При достижении максимального уровня
заполнения всасывание автоматически
прекращается.
После мокрого всасывания просушите
фильтрующий элемент!
7.3Очистка основного фильтра
AUTO
Clean
(только модели с AutoClean)
Только при использовании мешка для
утилизации
(класс пыли ’L’). Не для мокрого
всасывания!
Система автоматической очистки
Установите частоту с помощью винта-барашка
7]
.
[1-
Ручная очистка
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
Полная очистка вручную
Закройте ладонью или затвором CT-VS (497926)
на 2 секунды отверстия сопла или
всасывающего шланга.
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
8Выполнение работ
8.1Сбор сухих материалов
Осторожно
Осторожно
Выступающая пена и жидкости
Немедленно выключите и опорожните
аппарата.
8.3По окончании работы
Только модели с AutoClean:
очистите
фильтрующий элемент автоматически или
вручную (см. главу 7.3).
Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте
вилку из розетки.
Смотайте сетевой кабель.
Опорожните резервуар для грязи.
Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом
помещении, примите меры для
предупреждения использования без
разрешения.
9Обслуживание и уход
Опасная для здоровья пыль
Повреждение дыхательных путей
Всегда используйте мешок-пылесборник или
мешок для утилизации!
В режиме удаления пыли с ПДК вредных
для здоровья веществ всасывание следует
производить только от одного источника
пыли (электро- или пневмоинструмента).
Соблюдайте
следующие правила при сборе пыли,
образующейся в результате работы
электроинструмента:
64
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или
в наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
4
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для заказа
5
3
2
1
на:
www.festool.com/Service
Регулярно очищайте датчики уровня
вытряхивайте грязь из резервуара для грязи
[1-11]
.
[5]
и
CTL
RUS
Только для ЕС:
согласно Европейской директиве
2002/96/EG отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизироваться
отдельно от других отходов направляться на
экологически безопасную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/r each
11Декларация соответствия ЕС
Пылеудаляющий
аппарат
CTL 26 E
CTL 26 E SD (E/A)
495851, 495853, 495854, 495855
Серийный №
497067, 497068
Соблюдайте следующие указания:
– Не реже одного раза в год изготовитель или
лицо, прошедшее соответствующий инструктаж,
должны проводить технический контроль с
целью выявления нарушения защиты от пыли
(например, проверку целостности фильтра,
герметичности аппарата и исправности
действия контрольного оборудования).
– То, что невозможно очистить, подлежит
утилизации. Используйте для этого
герметичные пакеты. Соблюдайте действующие
правила утилизации отходов!
9.1Мешок-пылесборник/ мешок для
утилизации/ фильтрующий элемент
Извлечение мешка-пылесборника
Установка мешка-пылесборника
Извлечение мешка для утилизации
Установка мешка для утилизации
Замена фильтрующего элемента
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Утилизируйте использованный фильтрующий
элемент в соответствии с законодательными
предписаниями.
Номера для заказа оснастки, фильтров и
расходных материалов можно найти в Каталоге
Festool или в Интернете на сайте:
www.festool.com.
10Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент вместе
с бытовыми отходами!
безопасную для окружающей среды
утилизацию инструментов, оснастки и
упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Обеспечьте
CTL 26 E AC
CTL 36 E
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
CTL 36 E LE
CTL 36 E LE AC
CTL 48 E
CTL 48 E LE
CTL 48 E AC
CTL 48 E LE AC
498019, 498020
Год маркировки CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная продукция соответствует всем
применимым требованиям следующих стандартов
и нормативных документов:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Руководитель отдела исследований и разработок,
технической документации
2013-02-20
65
CTL
CZ
Originální návod k použití
1Bezpečnostní pokyny
Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem,
požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
– Tento přístroj mohou používat
děti
od 8 let a starší jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, když se tak děje pod dozorem a když byly poučeny o bezpečném
Děti
používání přístroje a o nebezpečích s tím spojených.
Čištění a uživatelskou údržbu
–
Výstraha:
zařízení může obsahovat zdraví škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování,
nesmí provádět
děti
bez dohledu.
si nesmí s přístrojem hrát.
výměnu filtrů smí provádět pouze autorizovaný odborník s vhodnými ochrannými
pomůckami.
– Používejte pouze s nainstalovaným filtračním systémem!
–
Nebezpečí výbuchu a požáru:nevysávejte:
jiskry a horký prach; hořlavé nebo výbušné látky (např. hořčík, hliník, benzin, ředidla); agresivní kapaliny/pevné látky (např.
kyseliny, louhy, rozpouštědla).
– Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu!
– Používejte pouze s vhodnými ochrannými pomůckami!
– Používejte, pouze pokud jste při vizuální kontrole nezjistili žádné poškození,
v suchém prostředí a podle návodu!
– Zásuvku na zařízení používejte pouze k uvedenému účelu!
– Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pravidelně kontrolujte a v případě po-
škození je nechte vyměnit v autorizovaném zákaznickém servisu.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení!
66
CTL
CZ
2Technické údaje
Mobilní vysavače
Příkon350 - 1200 W
Max. příkon zásuvky zaří-
zení
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2 400 W
1 100 W
1 800 W/500 W
Max. objem proudění (vzduchu), turbína234 m3/h (3900 l/min)
Max. podtlak, turbína24000 Pa
Plocha filtru6318 cm
Sací hadiceD 27 mm x 3,5 m-AS
Délka přívodního kabelu7,5 m
Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K71 dB (A) / 3 dB
Třída ochranyIP X4
Objem nádoby
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Rozměry D x Š x V
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Hmotnost
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
2
3Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Používejte respirátor!
Výstraha!
škodlivý prach!
Nepatří do komunálního odpadu.
Zařízení může obsahovat zdraví
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Místo pro připojení modulů
(pneumatický modul u CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, zásuvkový modul u
CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Zásuvka pro připojení nářadí
Úložný rám pro hadici
Držadlo
SysDoc
Automatické čištění (pouze varianty
sAutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Spínač zařízení
Regulace síly sání
Uzavírací spona
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Jednotlivé součásti
[1-1]
Sací otvor
[1-11]
[1-13]
Nádoba na nečistoty
Brzda
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
67
CTL
CZ
5Účel použití
Mobilní vysavač je vhodný pro
– vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ třídy pra-
chu ’L’,
– vysávání vody,
– zvýšené namáhání při profesionálním použití
podle IEC/EN 60335-2-69.
Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel.
6Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Řiďte se údaji na typovém štítku.
Vezměte v úvahu specifika příslušné země.
6.1První uvedení do provozu
Vložte filtrační/odpadní vak
Namontujte naviják kabelu
Připojte sací hadici
[4]
6.2Zapojení mobilního vysavače
[2]
.
[3]
.
.
6.3Připojení elektrického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz
kapitola Technické údaje).
Vypněte elektrické nářadí.
Zapojte elektrické nářadí do zásuvky zařízení
[1-3]
.
Specifika CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
zásuvkový modul se spínací automatikou pro použití dvou kusů elektrického nářadí: např. 2 brusky, 1 přímočará pila + 1 bruska
CTL 26 E SD:
–
zásuvkový modul s permanentním
přívodem proudu pro použití jako prodlužovací
kabel: např. nabíječka, svítilna atd.
6.4Připojení pneumatického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Vypněte pneumatické nářadí.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuštěným
nářadím
Před otočením spínače do polohy „AUTO“ nebo
„MAN“ zkontrolujte, zda je připojené nářadí vypnuté.
Spínač
Poloha spínače „0“’
Zásuvka pro připojení nářadí
mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha spínače „MAN“
Zásuvka zařízení
savač se spustí.
Poloha spínače „Auto“
Zásuvka zařízení
savač se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
[1-8]
slouží k zapínání a vypínání.
[1-3]
je bez napětí,
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a čištění vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Spínací automatika u pneumatického nářadí (CTL
36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC nebo příslušenství)
s pneumatickým modulem na místě pro připojení
modulů
[1-2]
Doporučení:
– Montáž úpravné jednotky VE (495886): filtrovaný
a přimazávaný stlačený vzduch
– Použití systému IAS s přípojkou IAS (454757) pro
pneumatické nářadí Festool
Předpoklad:
provozní tlak nářadí 6 bar!
6.5Specifika CTL 36 E AC- LHS
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci
s nářadím
Použijte sací hadici odolnou proti zlomení D 36
PLANEX
:
mm x 3,5 m AS.
Pro připojení
PLANEX
použijte speciální sací ob-
jímku.
Mezi sací otvor
[1-1]
a sací hadici nasaďte po-
suvný uzávěr CT-VS.
Namontujte držák nářadí.
Používejte jen s odpadním vakem!
7Nastavení
7.1Regulace síly sání
na otočném knoflíku
[1-9]
.
68
7.2Tepelná pojistka
Aby nedošlo k přehřátí, tepelná pojistka vypne mobilní vysavač před dosažením kritické teploty.
Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut
vychladnout a zapněte ho.
Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznický
servis Festool.
7.3AUTO
Clean
- čištění hlavního filtru
(pou-
ze varianty s AutoClean)
Pouze ve spojení s odpadním vakem
(splně-
ní třídy prachu ’L’). Nikoli pro mokré sání!
Automatické čištění
Otočným knoflíkem
[1-7]
nastavte frekvenci.
Manuální čištění
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
CTL
Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr!
POZOR
Unikající pěna a kapaliny
Zařízení okamžitě vypněte a vyprázdněte.
8.3Po skončení práce
Pouze varianty s AutoClean:
manuálně vyčistěte hlavní filtr (viz kapitola 7.3).
Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Naviňte přívodní kabel.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak,
aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
automaticky nebo
CZ
Manuální kompletní vyčištění
Rukou nebo posuvným uzávěrem CT-VS
(497926) uzavřete na 2 sekundy otvor hubice
nebo sací hadice.
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
8Práce
8.1Vysávání a odsávání suchých materiálů
POZOR
Zdraví škodlivý prach
Poškození dýchacích cest
Vždycky používejte filtrační nebo odpadní vak!
Při odsávání prachu, který přesahuje mezní
hodnotu prachu odsávejte pouze u jednoho
zdroje prachu (elektrického nebo pneuma-
tického nářadí).
Při odsávání prachu u běžícího elektrického nářadí
dodržujte
Zajistěte dostatečné větrání! Dodržujte místní
předpisy!
Mezní hodnoty:
čerstvého vzduchu
Vzorec:
L
W
8.2Vysávání a odsávání mokrých materiálů/
mokré vysávání (NF-CT).
Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání
automaticky přeruší.
následující:
výstupní vzduch max. 50 % objemu
objem prostoru VR x míra výměny vzduchu
kapalin
Vyjměte filtrační nebo odpadní vak!
Doporučení:
použijte speciální filtr pro
9Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis.
Servis a opravy
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
Pravidelně čistěte čidla naplnění
www.festool.com/Service
a vyprazdňujte nádobu na nečistoty
Dodržujte následující pokyny:
– Minimálně jednou ročně by měl výrobce nebo in-
struovaná osoba provést technickou kontrolu
ohledně prachu (např. zda není poškozený filtr,
kontrolu těsnosti zařízení a funkce kontrolních
prvků).
– To, co nelze vyčistit, se musí zlikvidovat. K tomu
používejte nepropustné pytle. Dodržujte platné
podmínky pro likvidaci!
9.1Filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr
Vyjmutí filtračního vaku
Nasazení filtračního vaku
smí provádět pouze
[6]
.
[7]
[1-11]
.
.
[5]
69
CTL
CZ
Vyjmutí odpadního vaku
Nasazení odpadního vaku
Výměna hlavního filtru
[8]
[10]
.
[9]
.
.
Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
Objednací čísla příslušenství, filtrů
a spotřebního materiálu najdete v katalogu
Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
Mobilní vysavačSériové č.
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Rok označení CE:
10Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Nářadí, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit
a odevzdávat k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.f e stool.com/reach
11ES prohlášení o shodě
Mobilní vysavačSériové č.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů:
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2013-02-20
CTL 36 E LE AC496543
70
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
CTL
PL
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek-
tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
– Urządzenie to może być używane przez
dzieci
od lat 8 i więcej, jak również przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające w związku z tym zagrożenia.
nie mogą wykonywać
–
Ostrzeżenie:
Urządzenie może zawierać pył szkodliwy dla zdrowia. Konserwację,
czyszczenia i konserwacji
Dzieci
nie mogą bawić się tym urządzeniem.
bez nadzoru.
Dzieci
opróżnianie, wymianę filtra mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy z zastosowaniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
– Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania!
–
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru:Nie wolno odsysać
iskier ani gorących pyłów; materiałów palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, rozcieńczalników); żrących cieczy/substancji stałych (np. kwasów, ługów,
rozpuszczalników).
– Przestrzegać obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obrabianego materiału!
– Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia ochronnego!
– Używać tylko po stwierdzeniu sprawności na podstawie kontroli wzrokowej, w su-
chym otoczeniu, zgodnie z instrukcją!
– Używać gniazda w urządzeniu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem!
– Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby uniknąć zagrożenia, a w razie uszkodze-
nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy!
71
CTL
PL
2Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy350 - 1200 W
Moc przyłączowa gniazda
wtykowego urządzenia
maks.:
GB 240 V/ 110 V
WE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina234 m3/h (3900 l/min)
Podciśnienie maks., turbina24000 Pa
Powierzchnia filtracyjna6318 cm
2
Wąż ssącyD 27 mm x 3,5 m-AS
Długość przewodu przyłączeniowego7,5 m
Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K71 dB(A) / 3 dB
Rodzaj zabezpieczeniaIP X4
Pojemność zbiornika
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Wymiary dł. x szer. x wys.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Ciężar
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l
36 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
Ostrzeżenie!
szkodliwy dla zdrowia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
Urządzenie może zawierać pył
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Miejsce podłączania modułu
(moduł zasilania w sprężone powietrze w
CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Moduł
gniazda wtykowego CTL 26 E SD)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Gniazdo wtykowe urządzenia
Schowek na wąż
Uchwyt
SysDoc
Automatyczne oczyszczanie (tylko
warianty z funkcją AutoClean)
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Włącznik urządzenia
Regulacja siły ssania
Klamra zamykająca
14,4 kg
18,8 kg
14,7 kg
15,2 kg
19,6 kg
4Elementy urządzenia
[1-1]
72
Otwór wlotowy
[1-11]
[1-13]
Pojemnik na zanieczyszczenia
Hamulec
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
5Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do
– zasysania i odsysania pyłów o wielkości do 1 mg/
m³ zgodnie z kategorią ’L’,
– odsysania wody,
– eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu w wa-
runkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
6Rozruch
OSTRZEŻENIE
CTL
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do
uziemionego gniazda wtykowego.
Gdy urządzenie nie jest używane, jak również
przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać
z gniazda wtykowego.
6.3Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłączowej w gnieździe wtykowym urządzenia (patrz
rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
PL
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tabliczce
znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obowiązujących na danym obszarze administracyjnym.
6.1Pierwsze uruchomienie
Założyć worek filtrujący lub worek jednorazowy
[2]
.
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
Podłączyć wąż ssący
[4]
.
[3]
6.2Podłączanie odkurzacza mobilnego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolowane uruchomienie narzędzi
Przed przekręceniem przełącznika na pozycję
"AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (ręcznie) należy zwrócić uwagę na to, aby podłączone urządzenie było wyłączone.
Przełącznik
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia
prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia
odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu
podłączonego narzędzia.
[1-8]
służy jako włącznik/wyłącznik.
[1-3]
jest pozbawione
[1-3]
przewodzi prąd,
[1-3]
przewodzi prąd,
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtykowego urządzenia
[1-3]
.
Cechy szczególne CTL26 E SD
–
CTL 26 E SD E/A:
Moduł gniazda wtykowego z automatycznym układem włączającym do stosowania dwóch elektronarzędzi: np. 2 szlifierki, 1
wyrzynarka + 1 szlifierka
–
CTL 26 E SD:
Moduł gniazda wtykowego ze stałym doprowadzeniem prądu do stosowania jako
przewód przedłużający: np. ładowarka, oprawa
.
oświetleniowa itp.
6.4Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Automatyczny układ włączający w przypadku narzędzi pneumatycznych (CTL 36/48 E LE, CTL 36/
48 E LE AC lub wyposażenia)
z modułem zasilania w sprężone powietrze w
gnieździe modułu
Zalecenie:
– Montaż jednostki zasilającej VE (495886): sprężo-
ne powietrze filtrowane i oliwione
– Zastosowanie systemu IAS ze złączką IAS
(454757) do narzędzi pneumatycznych Festool
Warunek:
ciśnienie robocze narzędzia – 6 bar!
6.5Cechy szczególne CTL 36 E AC- LHS
Aby umożliwić używanie odkurzacza mobilnego z
modułem
Zastosować wąż ssący D 36 mm x 3,5 m AS.
Do podłączenia modułu
PLANEX
sować załączoną, specjalną mufę ssącą.
[1-2]
:
PLANEX
należy zasto-
73
CTL
PL
Pomiędzy otworem ssącym
[1-1]
oraz wężem
ssącym należy umieścić zasuwę zamykającą
CT-VS.
Zamontować uchwyt narzędziowy.
Używać tylko z workiem jednorazowym!
7Ustawienia
7.1Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła
7.2Zabezpieczenie przed nadmiernym
wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie
przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza
odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej
temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok. 5
minut na ostygnięcie, następnie włączyć.
Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować
się z warsztatem serwisowym firmy Festool.
[1-9]
.
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku pracy
elektronarzędzi należy
na mokro (NF-CT).
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu napeł-
nienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane.
Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić filtr
główny do wyschnięcia!
7.3AUTO
Clean
- czyszczenie filtra główne-
go
(tylko warianty z funkcją AutoClean)
Tylko w połączeniu z workiem jednorazowym
(zgodnie z kategorią ’L’). Nie stosować
do odsysania na mokro!
Automatyczne oczyszczanie
Ustawić częstotliwość za pomocą pokrętła
Czyszczenie ręczne
Ustawić wyłącznik urządzenia
[1-8]
na symbol AC.
Pełne czyszczenie ręczne
Zakryć ręką lub przy użyciu zasuwy zamykającej
CT-VS (497926) otwór dyszy lub przewodu ssawnego na 2 sekundy.
Ustawić wyłącznik urządzenia
AC
.
[1-8]
na symbol
8Praca
8.1Odsysanie substancji suchych
[1-7]
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządzenie.
8.3Po pracy
.
Tylko warianty z funkcją AutoClean:
Oczyścić
filtr główny automatycznie lub ręcznie (patrz
rozdział 7.3).
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym pomieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem przez
osoby nieupoważnione.
9Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Zawsze stosować worek filtrujący lub jednorazowy!
W przypadku odsysania pyłów przekraczających wartości graniczne odsysanie może
obejmować tylko jedno źródło powstawania
pyłów (narzędzie elektryczne lub pneumatyczne).
74
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, które wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącznie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/Service
CTL
PL
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
11Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Odkurzacz mobilnyNr seryjny
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
5
3
2
1
mówienia pod:
www.festool.com/Service
Regularnie czyścić czujniki stanu napełnienia
[5]
i pojemnik na zanieczyszczenia
[1-11]
.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Co najmniej raz w roku konieczne jest przepro-
wadzenie kontroli technicznej w związku z zapyleniem (np. pod względem uszkodzenia filtrów,
szczelności urządzenia i funkcjonowania urządzeń kontrolnych) przez producenta lub osobę
przeszkoloną.
– To, czego nie da się oczyścić, należy zutylizować.
Należy do tego celu użyć nieprzepuszczalnych
worków. Przestrzegać obowiązujących warunków utylizacji!
9.1Worek filtrujący/ worek jednorazowy/
filtr główny
Wyjąć worek filtrujący
Włożyć worek filtrujący
Wyjąć worek jednorazowy
Włożyć worek jednorazowy
Wymienić filtr główny
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
[9]
.
.
.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z przepisami.
Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz
materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w
katalogu firmy Festool lub w internecie na stronie „www.festool.com”.
CTL 26 E495851, 495853, 495854,
495855
CTL 26 E SD (E/A)497067, 497068
CTL 26 E AC496529, 496531, 496532,
496533
CTL 36 E495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE495863, 495864, 496946
CTL 36 E LE AC496543
CTL 48 E497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE498004, 498005
CTL 48 E AC498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC498019, 498020
Rok oznaczenia CE:
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008
CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące wymogi następujących dyrektyw, norm lub dokumentów normatywnych.
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 603351, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
10Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi!
posażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Tylko UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/
WE zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Urządzenia, wy-
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2013-02-20
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.