Festool CTL 26 User Manual

Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 6
Notice d’utilisation d’origine 16
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing 31
Originalbruksanvisning 36
Alkuperäiset käyttöohjeet 41
Original brugsanvisning 46
Originalbruksanvisning 51
Manual de instruções original 56
Оригинал Руководства по эксплуатации 61
Originál návodu k obsluze 66
Oryginalna instrukcja eksploatacji 71
11
21
26
704547_002
C L E A N T E X
CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC, CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
1-4
1-8
1-1
1-3 1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-12
1-7
1-9
1
2
6
34
5
8
1
2
1
2
1
2
3
8
1
2
3
SC FIS-CT26 SC FIS-CT36 SC FIS-CT48
7
1
2
3
6
10
ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48
1
2
3
9
1
2
4
3
CTL
D
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung
Kinder
dürfen nicht von
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Warnung:
Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entlee­rung, Filterwechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit geeigneter Schutzausrüs­tung.
– Nur mit installiertem Filtersystem betreiben! –
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube; brenn­bare oder explosive Medien (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung); ag­gressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach-
ten!
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden! – Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung ar-
beiten!
– Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden! – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden,
und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er­neuern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
6
CTL
D
2 Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W Anschlusswert an Gerä-
testeckdose max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min) Unterdruck max., Turbine 24000 Pa Filteroberfläche 6318 cm² Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Abmessung L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!
fährdenden Staub enthalten! Nicht in den Hausmüll geben.
Das Gerät kann gesundheitsge-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulsteckplatz (Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Steckdosenmosul bei CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Gerätesteckdose Schlauchdepot Handgriff SysDoc Automatische Abreinigung (nur Varianten
mit AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Geräteschalter Saugkraftregulierung Verschlussklammer
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4Geräteelemente
[1-1]
Ansaugöffnung
[1-11] [1-13]
Schmutzbehälter
Bremse Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
7
CTL
D
5 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Absaugmobil geeignet zum – Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ ent-
sprechend der Staubklasse ’L’, – Aufsaugen von Wasser, – für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher
Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Angaben auf Typenschild beachten.
Länderbesonderheiten beachten.
6.1 Erste Inbetriebnahme
Filter-/Entsorgungssack einlegen
Kabelaufwicklung montieren
Saugschlauch anschließen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
6.3 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck­dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-3]
schließen.
Besonderheiten CTL 26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Steckdosenmodul mit Ein­schaltautomatik für die Verwendung von zwei Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge + 1 Schleifer
CTL 26 E SD:
Steckdosenmodul mit permanenter Stromzufuhr zur Verwendung als Verlänge­rungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc.
6.4 Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
an-
6.2 Absaugmobil anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf­ende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalter­stellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausge­schaltet ist.
Der Schalter
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose mobil startet beim Einschalten des angeschlosse­nen Werkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
[1-8]
dient als Ein-/Ausschalter.
[1-3]
ist stromlos, Absaugmobil
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
[1-3]
ist stromführend, Absaug-
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz
[1-2]
Empfehlung:
– Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
– Verwendung IAS-System mit IAS-Anschussstück
(454757) für Festool Druckluftwerkzeuge
Voraussetzung:
Betriebdruck des Werkzeuges
6bar!
6.5 Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
NEX
zu verwenden:
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS
PLA-
verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
NEX
verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöff­nung
[1-1]
und Saugschlauch einsetzen.
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
PLA-
8
7 Einstellungen
EKAT
1
2
3
5
4
7.1 Saugkraft regulieren
am Drehknopf
7.2 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tempera­tursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abküh­len lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kunden­dienstwerkstätte kontaktieren.
[1-9]
.
Empfehlung:
CTL
Speziellen Nassfilter (NF-CT) ver-
D
wenden. Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen. Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen las-
sen!
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
7.3 AUTO
Clean
- Hauptfilter abreinigen
(nur
Varianten mit AutoClean)
Nur in Verbindung mit Entsorgungssack
(Erfüllung Staubklasse ’L’). Nicht beim Nasssaugen!
Automatische Abreinigung
Am Drehknopf
[1-7]
Frequenz einstellen.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
Manuelle Vollabreinigung
Mit der Handfläche oder Verschlussschieber CT-VS (497926) Düsen- oder Saugschlauchöff­nung 2 Sekunden verschließen.
Geräterschalter
[1-8]
auf Symbol AC drehen.
8Arbeiten
8.1 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Immer Filter- oder Entsorgungssack verwen­den!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren­zwert überschreiten nur eine einzige Staub­quelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug)
absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufen-
den Elektrowerkzeugen Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Be-
stimmungen beachten!
Grenzwerte:
Abluft max. 50% des Frischluftvolu-
mens
Formel:
Raumvolumen VR x Luftwechselrate L
8.2 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
beachten
:
W
8.3 Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean:
Hauptfilter auto-
matisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel
7.3).
Absaugmobil abschalten und Netzstecker zie­hen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge­schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen und Schmutzbehälter
[1-11]
leeren.
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Fil­ters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der
nur
[5]
9
CTL
D
Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder ei­ner unterwiesenen Person.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
Absaugmobil Serien-Nr
CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
9.1 Filtersack/ Entsorgungssack/ Hauptfil­ter
Filtersack entnehmen
Filtersack einsetzen
Entsorgungssack entnehmen
Entsorgungssack einsetzen
Hauptfilter wechseln
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzli­chen Bestimmungen entsorgen.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Ver­brauchsmaterial im Festool Katalog oder im In­ternet unter "www.festool.com".
10 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/r each
11 EG-Konformitätserklärung
CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Jahr der CE-Kennzeichnung: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Absaugmobil Serien-Nr
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2013-02-20
10
Original operating manual
1Safety instructions
CTL
GB
Warning! Read and observe all information and safety instructions.
Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause seri­ous injury.
Keep all safety information and other instructions in a safe place for future refer­ence.
– This machine can be operated by
children
over 8 years of age and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the ma­chine safely and understand the dangers of machine operation. play with the machine.
children
Warning:
without supervision.
machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified special-
Cleaning and user maintenance
may not be performed by
Children
must not
ists with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the con­tainer and change the filter.
– Always operate with the filter system installed! –
Risk of explosion and fire hazard: do not extract
sparks or hot dust, flammable or explosive dust (e.g. magnesium, aluminium, petrol, thinner), aggressive fluids/sol­ids (e.g. acid, leach, solvent).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications!
– Always use suitable protective equipment! – If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions!
– Always use the socket on the machine for the purpose specified! – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work­shop.
– Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
Only for AS/NZS:
The tool shall always be supplied via residual current device with
a rated residual current of 30 mA or less.
11
CTL
GB
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption 350 - 1200 W Maximum appliance
socket connected load
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) Max. vacuum, turbine 24000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS Length of the net cable 7,5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x W x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Weight
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Warning!
ous dust!
Do not throw in the household waste.
The machine may contain hazard-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Module slot (compressed air module for CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, socket module for CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Appliance socket Hose store Handle SysDoc Automatic cleaning (only versions with
AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Switch Suction power adjuster Locking clip
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Machine features
[1-1]
12
Intake opening
[1-11] [1-13]
Dust container
Brake The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
5 Intended use
Mobile dust extractor suitable for – Extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust
class 'L', –Extracting water, – Increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents
Observe the specifications on the machine’s name plate.
Observe country-specific regulations.
CTL
6.3 Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance socket
Special features of CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
switch-on function for the use of two electric power tools: e.g. 2 sanders, 1 jigsaw + 1 sander
CTL 26 E SD:
power supply for use as extension cable: e.g. charger, lamp, etc.
6.4 Connecting pneumatic tools
[1-3]
.
Socket module with automatic
Socket module with permanent
GB
6.1 Initial operation
Insert the filter/disposal bag
Attach the cord holder
Connect the suction hose
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2 Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.
The switch
Switch position "0"
Appliance socket power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket the mobile dust extractor starts when the connect­ed tool is switched on.
Insert the plug into an earthed socket.
[1-8]
serves as an on/off switch.
[1-3]
is disconnected from the
[1-3]
is connected to the power,
[1-3]
is connected to the power,
Pull the plug from the socket when the ma­chine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
Automatic on/off switch for air tools (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories)
with compressed air module in module slot
[1-2]
Recommendation:
– Attachment of service unit VE (495886): com-
pressed air filtered and lubricated
– Use of IAS system with IAS connector (454757)
for Festool air tools
Requirement:
tool with operating pressure of
6bar!
6.5 Special features of the CTL 36 E AC- LHS
To use the mobile dust extractor in combination with the
PLANEX
:
Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS.
Use a special suction sleeve for connecting the
PLANEX
Use closing slide CT-VS between the intake opening
Attach the tool holder.
Always use with a disposal bag!
.
[1-1]
and suction hose.
7 Settings
7.1 Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
13
CTL
GB
7.2 Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust ex­tractor off when it reaches a critical temperature to prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool ser­vice workshop.
7.3 AUTO
Clean
- Cleaning the main filter
(only versions with AutoClean)
Only in conjunction with disposal bag
(com­pliance with dust class ’L’). Not suitable for wet extraction!
Automatic cleaning
Adjust the frequency using the rotary knob
[1-7]
.
Manual cleaning
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off and empty the machine immediately.
8.3 After finishing work
Only versions with AutoClean:
Clean the main
filter automatically or manually (see chapter
7.3).
Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Place the mobile dust extractor in a dry room in­accessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
Full manual cleaning
Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand or closing slide CT-VS (497926) for 2 seconds.
Turn the switch
[1-8]
to the AC symbol.
8Working
8.1 Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a filter or disposal bag!
When extracting dust that exceeds the per­mitted limit values, only extract from a single machine (electric or air tool).
Observe
ated by operating electric power tools: Ensure there is adequate ventilation! Observe re-
gional regulations!
Limit values:
volume
Formula:
8.2 Extracting wet materials/liquids
(NF-CT). The dust extractor stops automatically when the
maximum level is reached. After wet extraction, allow the main filter to dry!
14
the following when extracting dust gener-
exhaust air max. 50% of the clear air
room volume VR x air renewal rate L
Remove the filter or disposal bag!
Recommendation:
use special wet filter
W
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts! Order No. at:
5
3
2
1
Clean the level sensors trap
www.festool.com/Service
[1-11]
regularly.
[5]
and empty the dirt
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to deter­mine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations!
9.1 Filter bag / disposal bag / main filter
Remove the filter bag
[6]
.
only
Insert the filter bag
Remove the disposal bag
Insert the disposal bag
Change the main filter
[7]
.
[9]
[10]
[8]
.
.
.
Dispose of the used filter in accordance with statutory regulations.
The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool cata­logue or on the internet at www.festool.com.
10 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
Recycle devices, accesso­ries and packaging. Observe applica­ble country-specific regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/ EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an envi­ronmentally responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.f estool.com/reach
11 EU Declaration of Conformity
Mobile dust extractor
Serial no.
CTL
GB
Mobile dust
Serial no.
extractor
CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Year of CE mark: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with all the relevant requirements in the following Directives, standards and normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Head of Research, Development and Technical
Documentation 2013-02-20
15
CTL
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
– Cet appareil peut être utilisé par des
enfants
à partir de 8 ans ainsi que par des per­sonnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été formés sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les
toyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants
jouer avec l'appareil. Le
enfants
net-
sans surveillance.
Avertissement :
l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul un personnel spécialisé et portant un équipement de protection approprié est autorisé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un système de filtres installé ! –
Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas aspirer :
étincelles ou poussières chaudes ; liquides brûlants ou explosifs (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants) ; li­quides / substances solides corrosives (par ex. acides, lessives, solvants).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié ! – Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et uniquement
si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué ! – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas
d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente agréés.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage !
16
CTL
F
2 Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée 350 - 1200 W Valeur de raccordement
max. à la prise de l'appa­reil
GB 240 V / 110 V
UE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W / 500 W Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration 234 m³/h (3900 l/min) Dépression max., centrale d'aspiration 24000 Pa Surface filtrante 6318 cm² Tuyau d’aspiration D 27 mm x 3,5 m-AS Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensions L x l x h
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Poids
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter une protection respiratoire !
Avertissement !
des poussières nocives pour la santé !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
L'appareil peut contenir
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Emplacement de module (module d’air comprimé pour CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, module de prise de courant pour CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Prise de l'appareil Compartiment de rangement du tuyau Poignée SysDoc Nettoyage automatique (uniquement
modèles avec AutoClean)
[1-8] [1-9]
Interrupteur de l'appareil Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Composants de l’appareil
[1-1]
Orifice d'aspiration
[1-10] [1-11] [1-13]
Agrafe de fermeture Cuve de collecte
Frein Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
17
CTL
F
5 Utilisation en conformité avec les
instructions
Cet aspirateur mobile – convient à l'aspiration de poussières jusqu'à 1 mg/
m³ selon la catégorie de poussières ’L’, – convient à l'aspiration d'eau, – est conçu pour résister à des sollicitations élevées
en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au pays.
6.1 Première mise en service
Placer le sac filtre/sac d'élimination des déchets
[2]
.
Monter l'enroulement du câble
Raccorder le tuyau d’aspiration
[3]
[4]
.
.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou­rant dotée d'une terre.
En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé­brancher le connecteur de la prise de courant.
6.3 Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de
[1-3]
l'appareil
Particularités CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A :
dispositif de mise en route automatique pour l'uti­lisation de deux outils électriques : par ex. 2 pon­ceuses, 1 scie sauteuse + 1 ponceuse
CTL 26 E SD :
mentation électrique permanente pour l'utilisa­tion en tant que câble prolongateur : par ex. chargeur, lampe, etc.
6.4 Raccordement d'un outil pneumatique
.
module prises de courant avec
module prises de courant avec ali-
6.2 Raccordement de l'aspirateur
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté.
L'interrupteur pareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil rateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil rateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
[1-8]
sert à allumer et éteindre l'ap-
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'aspi-
[1-3]
est sous tension ; l'aspi-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Dispositif de mise en route automatique d'outils pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modulaire
Recommandation :
– Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) : air
comprimé filtré et huilé
– Utilisation d'un système IAS avec pièce de raccor-
dement IAS (454757) pour outillage pneumatique Festool
Condition préalable :
tension de service de l'outil
6bars!
6.5 Particularités CTL 36 E AC- LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
Utiliser un tuyau d’aspiration anti-écrasement D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour rac-
[1-2]
18
corder le
Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouver­ture d'aspiration
Monter le porte-outils.
Utiliser uniquement avec un sac d'élimination
PLANEX
.
[1-1]
et le tuyau d’aspiration.
des déchets !
7 Réglages
7.1 Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-9]
.
7.2 Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la sé­curité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'atelier du service après-vente Festool.
7.3 AUTO
Clean
- Nettoyer le filtre principal
(uniquement modèles avec AutoClean)
Uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets
(conformément à la
catégorie de poussières ’L’). Ne convient pas à
l'aspiration de liquides !
Nettoyage automatique
Régler la fréquence sur le bouton tournant
[1-7]
.
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil
[1-8]
sur le sym-
bole AC.
Nettoyage intégral manuel
Du plat de la main ou au moyen de l'obturateur CT-VS (497926), fermer l'ouverture des buses ou du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes.
Tourner l'interrupteur de l'appareil
AC
symbole
.
[1-8]
sur le
8 Mode de travail
8.1 Aspiration de substances sèches
Respecter
CTL
le point suivant lors de l'aspiration de
F
poussières générées par des outils électroportatifs en fonctionnement :
Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les dispositions régionales !
Valeurs limites :
l'air évacué ne doit pas dépasser
50% du volume d'air frais
Formule :
vellement de l'air L
volume du local VR x VR x taux de renou-
W
8.2 Aspiration de substances mouillées/li­quides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des déchets !
Recommandation :
utiliser des filtres pour liquides
prévus à cet effet (NF-CT). Lorsque la hauteur de remplissage maximale est at-
teinte, l'aspiration est interrompue automatique­ment.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre principal !
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Mettre l'appareil immédiatement hors tension et le vider.
8.3 Après le travail
Uniquement pour les modèles avec AutoClean :
nettoyer le filtre principal automatiquement ou manuellement (voir chapitre 7.3).
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.
9 Entretien et maintenance
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimi­nation des déchets !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil électrique ou outil
pneumatique).
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.
19
F
EKAT
1
CTL
2
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
4
Utilisez uniquement des pièces de re­change Festool d'origine.Référence
5
3
sur :
www.festool.com/Service
toute
www.festool.com/reach
11 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533
Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau
[5]
et vider les cuves de collecte
[1-11]
.
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res­pecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur !
9.1 Sac filtre/ sac d'élimination des déchets/ filtre principal
Retirer le sac filtre
Insérer le sac filtre
Retirer le sac d'élimination des déchets
Insérer le sac d'élimination des déchets
Remplacer le filtre principal
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Éliminer le filtre principal usagé conformément aux prescriptions légales.
Les références de commande des accessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com".
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073 CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Année du marquage CE : CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
10 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
cessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Res­pectez les prescriptions nationales en
vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
20
Éliminez l'appareil, les ac-
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documentation
technique 2013-02-20
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
CTL
E
Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede produ­cirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
– Este aparato puede ser utilizado por
niños
a partir de 8 años, como mínimo, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes del mismo. Se prohíbe que
niños
los
el mantenimiento del usuario
Advertencia:
jueguen con el aparato. No se permite que los
niños
efectúen la
limpieza y
sin vigilancia.
la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El man­tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cua­lificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado.
– La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado. –
Riesgo de explosión e incendio:no aspirar
chispas ni polvo caliente, materiales infla­mables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes) ni líquidos agre­sivos/sustancias sólidas (p. ej. ácidos, lejías, disolventes).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado. – Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber
comprobado visualmente que el aparato está intacto.
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos y, en caso de
que presenten daños, acudir a un taller autorizado para que los sustituya.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un sis-
tema de elevación.
21
CTL
E
2 Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia 350 - 1200 W Consumo nominal máx.
de la caja de contacto de la máquina
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
1.800 W / 500 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depresión máx., turbina 24000 Pa Superficie del filtro 6318 cm² Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3,5 m-AS Longitud de la línea de conexión a la red 7,5 m Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensiones (L x An xAl)
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Advertencia!
tener polvo perjudicial para la salud!
No pertenece a los residuos comunales.
¡La herramienta puede con-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ranura de conexión para módulo (módulo neumático para CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, módulo de caja de contacto para CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Caja de contacto de la máquina Compartimento para tubos flexibles Empuñadura SysDoc Limpieza automática (solo variantes con
AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Interruptor Regulación de la capacidad de aspiración Pinzas de cierre
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Componentes
[1-1]
22
Orificio de aspiración
[1-11] [1-13]
Depósito para la suciedad
Freno Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
5 Uso conforme a lo previsto
El sistema de aspiración móvil es apropiado para: – succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ corres-
pondiente a la clase de polvo "L", – aspirar agua, – proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones
profesionales,
según IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
Tener en cuenta las particularidades de cada país.
6.1 Primera puesta en servicio
Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacuación
Montar el enrollacables
Empalmar el tubo flexible de aspiración
[3]
.
[4]
[2]
.
Desenchufar la herramienta en caso de no uti­lizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
6.3 Conexión de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Observar el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos").
Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica a la caja de contacto de la máquina
Particularidades de CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
módulo de caja de contacto con conexión automática para la utilización de dos he­rramientas eléctricas: p.ej., 2 lijadoras, 1 sierra de calar + 1 lijadora
CTL 26 E SD:
módulo de caja de contacto con sumi-
nistro de corriente permanente para su utilización
.
como cable de prolongación: p.ej., cargador, lám­para, etc.
6.4 Conexión de la herramienta neumática
[1-3]
.
CTL
E
6.2 Conexión del sistema de aspiración móvil
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control
Antes de girar el interruptor a la posición "AU­TO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta conectada esté apagada.
El interruptor nexión y desconexión.
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina rriente, el sistema móvil de aspiración está apagado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina ra de corriente, el sistema móvil de aspiración arran­ca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina ra de corriente, el sistema móvil de aspiración arran­ca al encender la herramienta conectada.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra.
[1-8]
se utiliza como interruptor de co-
[1-3]
no recibe co-
[1-3]
es conducto-
[1-3]
es conducto-
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Desconectar la herramienta neumática.
Conexión automática en herramientas neumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesorios)
con módulo neumático en la ranura de conexión para módulo
Recomendación:
– Montaje de la unidad de alimentación VE (495886):
– Utilización del sistema IAS con pieza de conexión
Requisito:
6bar.
6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en combinación con
[1-2]
aire comprimido filtrado y aceitado
IAS (454757) para herramientas neumáticas Fes­tool
presión de servicio de la herramienta de
PLANEX
:
Utilizar un tubo flexible de aspiración resistente a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usar el manguito de aspiración especial para co­nectar
PLANEX
.
23
CTL
E
Utilizar la corredera de enclavamiento CT-VS en­tre el orificio de aspiración
[1-1]
y el tubo flexible
de aspiración.
Montar el soporte para herramientas.
Utilizar solo con la bolsa de evacuación.
7Ajustes
7.1 Regulación de la capacidad de aspiración
En el botón giratorio
7.2 Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración de un sobrecalentamiento, el protector contra sobretem­peratura desconecta la herramienta antes de alcan­zar la temperatura crítica.
Apagar el sistema móvil de aspiración, dejar que se enfríe durante aprox. 5 minutos y conectar.
Si no se puede conectar, ponerse en contacto con los talleres de servicio de Festool.
7.3 AUTO
Clean
(solo variantes con AutoClean)
Solo en combinación con la bolsa de evacua­ción
(cumple la clase de polvo "L"). No aplica-
ble para la aspiración en mojado.
Limpieza automática
Ajustar la frecuencia en el botón giratorio
[1-9]
.
- Limpiar el filtro principal
[1-7]
.
Al aspirar el polvo que se desprende de las herra­mientas eléctricas en funcionamiento,
se debe
:
Procurar una ventilación suficiente y respetar las disposiciones regionales.
Valores límite:
aire de salida máx. 50 % del caudal de
aire fresco
Fórmula:
vación del aire L
volumen en el ambiente VR x nivel de reno-
W
8.2 Aspiración de materiales húmedos o de lí­quidos
Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de evacua­ción.
Recomendación:
utilizar el filtro húmedo especial
(NF-CT). Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la as-
piración se interrumpe automáticamente. Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro
principal.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconectar y vaciar inmediatamente la herra­mienta.
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina
[1-8]
y situarlo en
el símbolo AC.
Limpieza completa manual
Tapar el orificio de la boquilla o del tubo flexible con la palma de la mano o la corredera de encla­vamiento CT-VS (497926) durante 2 segundos.
Girar el interruptor de la máquina
[1-8]
y situarlo
en el símbolo AC.
8Trabajo
8.1 Aspiración de sustancias secas
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación.
Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los valores de concentración máxima, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herra-
mienta eléctrica o neumática).
8.3 Al finalizar el trabajo
Solo variantes con AutoClean:
limpiar el filtro principal de forma automática o manual (véase el capítulo
Desconectar el sistema de aspiración móvil y ex-
7.3
).
traer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un lu­gar seco y protegido contra un uso no autorizado.
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali­zar cualquier trabajo de mantenimiento o con­servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara­ción que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au­torizado.
24
EKAT
1
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
CTL
Información sobre REACh:
www.festool.com/r each
E
parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
w
ww.festool.com/Service
4
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en:
5
3
2
www.festool.com/Service
11 Declaración de conformidad CE
Sistema móvil de aspiración
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068
N.º de serie
495855
CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533
Limpiar regularmente los sensores del nivel de llenado
11]
[5]
y vaciar el depósito para suciedad
[1-
.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– El fabricante o una persona capacitada debe reali-
zar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p. ej. para comprobar posibles daños del filtro, la estanqueidad de la herramienta y el co­rrecto funcionamiento de los dispositivos de con­trol).
– Debe eliminarse todo aquello que no se pueda lim-
piar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener en cuenta las condiciones vigentes de eliminación de los desechos.
9.1 Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/filtro principal
Extraer la bolsa filtrante
Colocar la bolsa filtrante
Extraer la bolsa de evacuación
Colocar la bolsa de evacuación
Cambiar el filtro principal
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
.
[9]
.
.
Desechar el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables.
Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de internet www.fes­tool.com.
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073 CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Año de certificación CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos nor­mativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
10 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica
Recicle las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete las disposi­ciones nacionales vigentes.
Solo EU:
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben re­cogerse por separado y reciclarse de forma respe­tuosa con el medio ambiente.
De acuerdo con la directiva europea 2002/
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
20.02.2013
25
CTL
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Even­tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenze specifiche, qualora vengano sorvegliati o siano stati istruiti riguardo al sicuro utilizzo dell'apparecchio stesso e sui potenziali pericoli da esso derivanti.
bambini
I
dell'utente
Attenzione:
non dovranno giocare con l'apparecchio.
non andranno effettuate da
bambini
Pulizia e manutenzione a cura
, se non sorvegliati.
l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusi­vamente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale adatti.
– Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato! –
Pericolo di esplosione e di incendio:Non aspirare:
scintille o polveri calde, mate­riali esplosivi o infiammabili (ad es. magnesio, alluminio, benzina, diluente); liquidi aggressivi/corpi solidi (ad es. acidi, basi, solventi).
– Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del produttore dei
materiali!
– Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamento di protezione personale adatto! – Usare l'apparecchio solo quando esso risulta intatto da un controllo visivo, in am-
bienti asciutti e in seguito ad opportuno addestramento!
– Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo indicato! – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan-
neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenza clienti autorizzato.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di sol-
levamento!
26
CTL
I
2 Dati tecnici
Unità mobili d’aspirazione
Assorbimento elettrico 350 - 1200 W Potenza max della presa
dell‘apparecchio.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depressione max., turbina 24000 Pa Superficie filtrante 6318 cm² Tubo d’aspirazione D 27 mm x 3,5 m-AS Lunghezza del cavo di rete 7,5 m Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP X4 Contenuto serbatoio
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Misure L x P x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Peso
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare una mascherina!
Attenzione!
polveri nocive alla salute!
Non fa parte dei rifiuti comunali.
L'apparecchio può contenere
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Slot per modulo (Modulo pneumatico nel CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, modulo a innesto nel CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Presa dell'apparecchio Alloggiamento per il tubo flessibile Impugnatura SysDoc Pulizia automatica (solo le varianti con
AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Interruttore dell'apparecchio Regolazione della forza d'aspirazione Graffa di chiusura
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Elementi dell'utensile
[1-1]
Apertura d'aspirazione
[1-11] [1-13]
Serbatoio di contenimento
Freno Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
27
CTL
I
5 Utilizzo conforme
Unità mobile di aspirazione idonea per – aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corrispon-
denti al tipo L, – aspirazione d'acqua, – usi industriali a sollecitazione elevata,
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla targhetta del tipo.
Prestare attenzione ad eventuali disposizioni na­zionali speciali.
6.1 Prima messa in funzione
Inserire il sacco filtrante o il sacco di raccolta
[2]
.
Montare l'avvolgicavo
Collegare il tubo di aspirazione
[3]
.
[4]
.
Innestare la spina di rete in una presa collegata a terra.
Sfilare sempre la spina dalla presa in caso di non utilizzo e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e di pulizia.
6.3 Collegamento dell'utensile elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Osservare i valori massimi di potenza allacciata sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati tecnici).
Spegnere l'attrezzo elettrico.
Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa dell'ap-
[1-3]
parecchio
Particolarità CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
automatico per l'uso di due attrezzi elettrici, ad es. 2 smerigliatrici, 1 seghetto alternativo + 1 smerigliatrice
CTL 26 E SD:
di corrente per impiego da prolunga, ad es. cari­cabatteria, lampada ecc.
6.4 Collegamento dell'utensile pneumatico
.
Modulo presa con inserimento
Modulo presa con apporto continuo
6.2 Collegamento dell'unità mobile di aspi-
razione
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento causato da utensili che si avviano in modo incontrollato
Prima di ruotare l'interruttore nella posizione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'uten­sile collegato sia spento.
L'interruttore ON/OFF.
Posizione dell'interruttore ’0’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione è spenta.
Posizione dell'interruttore ’MAN’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione si avvia.
Posizione dell'interruttore ’Auto’
La presa dell'apparecchio l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'attivazione dell'attrezzo collegato.
[1-8]
ha la funzione di interruttore
[1-3]
è senza corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
[1-3]
è sotto corrente,
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Spegnere l'attrezzo pneumatico.
Disinserimento automatico con attrezzi pneuma­tici (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesso­ri)
con modulo pneumatico sullo slot per moduli
Consiglio:
– montaggio dell'unità di alimentazione VE
(495886): aria compressa filtrata e lubrificata
– Uso sistema IAS con raccordo IAS (454757) per
attrezzi pneumatici Festool
Presupposto:
pressione di esercizio dell'attrezzo
6bar!
6.5 Particolarità CTL 36 E AC- LHS
Per utilizzare l'unità mobile d'aspirazione con la
PLANEX
:
Usare il tubo di aspirazione antipiegatura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usare la boccola di aspirazione speciale per il collegamento del
PLANEX
.
[1-2]
28
Inserire la chiusura a saracinesca CT-VS tra l'apertura di aspirazione
[1-1]
e il tubo di aspi-
razione.
Montare il supporto per attrezzi.
Usare solo con il sacco di raccolta!
7Impostazioni
7.1 Regolazione dell'intensità d'aspirazione
con l'apposita rotella
7.2 Protezione da temperatura elevata
Per proteggere l'apparecchio contro il surriscalda­mento, l'interruttore termico disinserisce l'unità mobile d'aspirazione prima del raggiungimento della temperatura critica.
Spegnere l'unità mobile d'aspirazione e farla raffreddare per circa 5 minuti, quindi riaccen­derla.
Se non è possibile accendere l'apparecchio con­tattare il servizio assistenza clienti di Festool.
7.3 AUTO
Clean
(solo varianti con AutoClean)
Solo in combinazione con un sacco di raccol­ta
(idoneo per polveri del tipo L). Non per
l'aspirazione di liquido!
Pulizia automatica
Regolare la frequenza con la rotella
[1-9]
.
- Pulire il filtro principale
[1-7]
.
CTL
I
Quando si aspirano polveri generate da attrezzi elettrici in funzione
osservare
quanto segue:
Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle disposizioni regionali!
Valori limite:
aria di scarico max. 50% del volume
dell'aria fresca
Formula:
d'aria L
volume del locale VR x tasso di ricambio
W
8.2 Aspirazione di liquidi e di materiali umi­di
Rimuovere il sacco filtrante o il sacco di rac­colta!
Consiglio:
usare un filtro speciale per liquidi (NF-
CT). L'aspirazione si interrompe automaticamente al
raggiungimento del livello massimo di riempimen­to.
Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare asciugare il filtro principale!
ATTENZIONE
Fuoriuscita di schiuma e di liquido
Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotarlo.
Pulizia manuale
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio sul simbolo AC.
Pulizia completa manuale
Con il palmo della mano o la chiusura a saraci­nesca CT-VS (497926), tappare la bocca di aspi­razione o l'apertura del tubo di aspirazione per 2 secondi.
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
8]
sul simbolo AC.
8Lavoro
8.1 Aspirazione di sostanze asciutte
ATTENZIONE
Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie
Utilizzare sempre il sacco filtrante o il sacco di raccolta!
Quando si aspirano polveri oltre il valore li­mite, aspirare solo polveri provenienti da un'unica sorgente (attrezzo elettrico o pneu-
matico).
[1-8]
[1-
8.3 Dopo il lavoro
Versioni con AutoClean:
pulire il filtro principa­le in modalità automatica o manuale (vedi capi­tolo 7.3).
Spegnere l'unità mobile di aspirazione e stacca­re la spina.
Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica.
Svuotare il contenitore dello sporco.
Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale secco precluso all'acceso di persone non auto­rizzate.
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu­tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem­pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio­ne per le quali è necessario aprire l'alloggia­mento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
29
CTL
I
Servizio e riparazione
solo da parte del costruttore o delle officine di servi­zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito:
www.festool.com/Service
www.festool.com/r each
11 Dichiarazione di conformità CE
Unità mobile d’aspirazione
N° di serie
EKAT
4
Utilizzare solo ricambi originali Festo­ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
1
Pulire periodicamente i sensori di livello svuotare il contenitore di raccolta
www.festool.com/Service
[1-11]
[5]
e
.
Osservare le seguenti indicazioni:
– Almeno una volta l'anno è necessaria un'ispezio-
ne tecnica in riferimento alle polveri da parte del costruttore o di personale qualificato, al fine di accertare, ad es., l'eventuale presenza di perdite o di danneggiamenti al filtro e il funzionamento corretto dei dispositivi di controllo.
– Cio che non può essere pulito deve essere smal-
tito. Usare a tale scopo un sacco impermeabile. Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di smaltimento!
9.1 Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro principale
Rimuovere il sacco filtrante
Inserire il sacco filtrante
Rimuovere il sacco di raccolta
Inserire il sacco di raccolta
Sostituire il filtro principale
[7]
[6]
.
[9]
[10]
.
[8]
.
.
.
Smaltire il filtro principale usato in conformità alle disposizioni vigenti in materia.
I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri e i materiali di servizio sono reperibili nel cata­logo Festool o in Internet al sito www.festo­ol.com.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073 CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Anno del contrassegno CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri­levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici!
accessori e gli imballaggi introducen­doli nel ciclo di recupero a tutela dell'ambiente. Attenersi alle disposi-
zioni di legge nazionali in materia.
Solo UE:
nel rispetto della direttiva europea 2002/ 96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere rac­colti separatamente e introdotti nell'apposito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACh:
30
Smaltire gli apparecchi, gli
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca 2013-02-20
Originele gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
CTL
NL
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple­gen.
– Deze machine kan worden gebruikt door
kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan erva­ring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd worden over een veilig gebruik van de machine en de gevaren begrijpen die daarmee samen­hangen.
Kinderen
de gebruiker
Waarschuwing:
mogen niet met de machine spelen.
mogen door
kinderen
niet zonder toezicht worden uitgevoerd.
Reiniging en onderhoud door
Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten. Onder­houd, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een geschikte veiligheidsuitrusting.
– Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem! –
Explosie- en brandgevaar:Niet opzuigen:
Vonken of hete stoffen; brandbare of explo­sieve media (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunmiddel); agressieve vloei­stoffen/vaste stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen).
– Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal in
acht nemen!
– Alleen gebruiken met geschikte veiligheidsuitrusting! – Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens instruc-
tie!
– Contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het vermelde doel! – Ter voorkoming van gevaarlijke situaties regelmatig de stekker en kabel controleren
en deze bij beschadiging door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten ver­nieuwen.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren!
31
CTL
NL
2 Technische gegevens
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen 350 - 1200 W Aansluitwaarde van toe-
stelcontactdoos max.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) Onderdruk max., turbine 24000 Pa Filteroppervlak 6318 cm² Afzuigslang D 27 mm x 3,5 m-AS Lengte van het netsnoer 7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Containerinhoud
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Afmetingen L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Gewicht
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Waarschuwing!
heidsbedreigende stoffen bevatten!
Niet in huisafval.
Het apparaat kan gezond-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Moduleslot (persluchtmodule bij CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Contactdoosmodule bij CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Toestelcontactdoos Slangdepot Handgreep SysDoc Automatische reiniging (alleen varianten
met AutoClean)
[1-8] [1-9]
Apparaatschakelaar Zuigkrachtregeling
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Toestelelementen
[1-1]
32
Aanzuigopening
[1-10] [1-11] [1-13]
Sluitklem Vuilcontainer
Rem De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
5 Gebruik volgens de voorschriften
Mobiele stofafzuiger geschikt voor – het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ con-
form stofklasse ’L’, – het opzuigen van water, – een hogere belasting bij industrieel gebruik,
conform IEC/EN 60335-2-69.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
6 Inwerkingstelling
CTL
6.3 Elektrisch gereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
De maximale aansluitwaarde van de toestelcon­tactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Techni­sche gegevens).
Elektrisch gereedschap uitschakelen.
Elektrisch gereedschap aansluiten op contact­doos
[1-3]
.
NL
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Risico van ongevallen
Gegevens op het typeplaatje in acht nemen.
Landspecifieke bijzonderheden in acht nemen.
6.1 Eerste inbedrijfstelling
Filter-/wegwerpstofzak plaatsen
Kabelopwikkeling monteren
Afzuigslang aansluiten
[4]
.
[3]
[2]
.
.
6.2 Mobiele stofafzuiger aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend gereedschap
Let erop dat het aangesloten gereedschap uitge­schakeld is voordat u de schakelaar in de scha­kelaarstand "AUTO" of "MAN" draait.
De schakelaar
Schakelaarstand ’0’
Toestelcontactdoos stofzuiger is uitgeschakeld.
Schakelaarstand ’MAN’
Toestelcontactdoos stofafzuiger start.
Schakelaarstand ’Auto’
Toestelcontactdoos biele stofzuiger start wanneer het aangesloten ge­reedschap wordt ingeschakeld.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamhe­den de stekker uit het stopcontact halen.
[1-8]
dient als in-/uit-schakelaar.
[1-3]
is stroomloos, mobiele
[1-3]
is stroomvoerend, mobiele
[1-3]
is stroomvoerend, de mo-
Bijzonderheden CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
contactdoosmodule met inscha­kelautomaat voor het gebruik van twee elektrische gereedschappen: bijv. 2 schuurmachines, 1 decou­peerzaag + 1 schuurmachine
CTL 26 E SD:
contactdoosmodule met permanente stroomtoevoer voor het gebruik als verlengkabel: bijv. laadapparaat, lamp etc.
6.4 Persluchtgereedschap aansluiten
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Persluchtgereedschap uitschakelen.
Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC of accessoires)
met persluchtmodule aan moduleslot
Aanbeveling:
– Aanbouw van de toevoereenheid VE (495886): per-
slucht gefilterd en geolied
– Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk
(454757) voor Festool persluchtgereedschap
Voorwaarde:
bedrijfsdruk van het gereedschap
6bar!
6.5 Bijzonderheden CTL 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de
PLANEX
te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS gebrui­ken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de
PLANEX
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening
gebruiken.
en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
[1-2]
[1-1]
33
CTL
EKAT
1
2
3
5
4
NL
7 Instellingen
7.1 Zuigkracht afstellen
aan de draaiknop
7.2 Temperatuurbeveiliging
Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit voordat de kritische temperatuur wordt bereikt.
Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 minuten laten afkoelen, inschakelen.
Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen met Festool onderhoudswerkplaats.
7.3 AUTO
leen varianten met AutoClean)
Alleen in combinatie met wegwerpstofzak
(conform stofklasse ’L’). Niet bij het natzuigen!
Automatische reiniging
Met de draaiknop
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar
[1-9]
.
Clean
- standaard filter reinigen
[1-7]
de frequentie instellen.
[1-8]
op symbool AC draaien.
(al-
Aanbeveling:
Gebruik het speciale natfilter (NF-CT).
Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken.
Na het natzuigen het standaard filter laten drogen!
VOORZICHTIG
Uittredend schuim en vloeistoffen
Apparaat direct uitschakelen en ledigen.
8.3 Na afloop van het werk
Alleen varianten met AutoClean:
automatisch of met de hand reinigen (zie hoofd­stuk 7.3).
Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stekker uit stopcontact halen.
Aansluitkabel opwikkelen.
Vuilcontainer ledigen.
De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik.
Standaard filter
Volledige reiniging handmatig
Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS (497926) de opening van het mondstuk of de slang 2 secon­den afsluiten.
Apparaatschakelaar
[1-8]
op symbool AC draai-
en.
8Veilig werken
8.1 Droge stoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen
Altijd een filter- of wegwerpstofzak gebruiken!
Bij het afzuigen van stoffen die de grenswaarde overschrijden niet meer dan één stofbron (elek­trisch of persluchtgereedschap) afzuigen.
Belangrijk
trisch gereedschap: Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voor-
schriften in acht nemen!
Grenswaarden:
veelheid verse lucht
Formule:
8.2 Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen
bij het afzuigen van stof van lopend elek-
afzuiglucht max. 50% van de hoe-
ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid L
Filter- of wegwerpstofzak verwijderen!
W
9 Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk­zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveonder­delen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Regelmatig niveausensoren reinigen container
[1-11]
ledigen.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische
controle (bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren.
alleen
[5]
en vuil-
34
– Wat niet kan worden gereinigd, moet worden ver-
wijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebrui­ken. Toepasselijke afvoerregelingen in acht nemen!
9.1 Filterzak/ Wegwerpstofzak/ Standaard filter
Filterzak uitnemen
Filterzak plaatsen
Wegwerpstofzak uitnemen
Wegwerpstofzak plaatsen
Standaard filter vervangen
[6]
[7]
.
.
[8]
.
[9]
.
[10]
.
Het gebruikte standaard filter afvoeren in over­eenstemming met de wettelijke bepalingen.
De bestelnummers voor accessoires, filters en verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op het internet op "www.festool.com".
10 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wij­ze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
11 EG-conformiteitsverklaring
CTL
NL
Mobiele stofafzuiger Serienr.
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861
CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073 CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Jaar van de CE-markering: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk
dat dit product volledig voldoet aan de volgende nor­men en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Mobiele stofafzuiger Serienr.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533
Dr. Martin Zimmer Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische docu-
mentatie 2013-02-20
35
CTL
S
Originalbruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Detta verktyg kan användas av
barn
från 8 år och uppåt, av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet av verkty­get, om det sker under överinseende eller om de fått tillräckliga instruktioner om riskerna och om hur verktyget ska användas på ett säkert sätt. verktyget som leksak.
Rengöring och underhåll
får inte utföras av
Barn
får inte använda
barn
utan öve-
rinseende av en vuxen.
Varning!
Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och fil-
terbyte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrustning.
– Får endast användas med installerat filtersystem! –
Explosions- och brandrisk:Sug inte upp:
gnistor eller hett damm; brännbara eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning); agressiva väts­kor/fasta ämnen (t.ex. syror, alkaliska vätskor, lösningsmedel).
– Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska
följas!
– Den får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning! – Den får endast användas efter att man kontrollerat visuellt att den är hel, i torr miljö
och efter instruktion!
– Eluttaget på produkten får endast användas för avsett ändamål! – Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika risker, och låt en auk-
toriserad serviceverkstad byta ut dem om de är skadade.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer.
36
CTL
S
2Tekniska data
Dammsugare
Effekt 350 - 1200 W Anslutningseffekt i elut-
tag max
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Volymström (luft) max, turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertryck max, turbin 24000 Pa Filteryta 6318 cm² Sugslang D 27 mm x 3,5 m-AS Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mått L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vikt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Varning!
ligt damm!
Tillhör inte till kommunalavfall.
Apparaten kan innehålla hälsofar-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulkontaktplats (Tryckluftsmodul vid CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, Eluttagsmodul vid CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Eluttag Slangförvaring Handtag SysDoc Automatisk rengöringsverkan (endast
varianter med AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Strömvred Sugkraftsreglering Låsklammer
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4Maskindelar
[1-1]
Insugsöppning
[1-11] [1-13]
Smutsbehållare
Broms De angivna bilderna finns i början av bruksanvis­ningen.
37
CTL
S
5 Avsedd användning
Dammsugare avsedd för – upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’, – uppsugning av vatten, – för hög påfrestning vid yrkesmässig användning,
i enlighet med IEC/EN 60335-2-69.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren.
6.3 Ansluta elverktyg
VARNING
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffekten för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
Koppla ifrån elverktyget.
Anslut elverktyget till eluttaget
[1-3]
.
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
6.1 Första driftstarten
Sätt i en filter-/avfallssäck
Montera kabelvindan
Anslut sugslangen
[4]
[3]
.
[2]
.
.
6.2 Anslut dammsugaren
VARNING
Risk för personskador genom verktyg som star­tar okontrollerat
Kontrollera alltid att det anslutna verktyget är frånkopplat innan brytaren vrids till läget "AU­TO" eller "MAN".
Brytaren
Brytarläge ’0’
Apparatens eluttag dammsugaren är frånkopplad.
Brytarläge ’MAN’
Eluttaget startar.
Brytarläge ’Auto’
Eluttaget dammsugaren startar när det anslutna verktyget kopplas till.
[1-8]
fungerar som till-/frånkoppling.
[1-3]
är strömlöst, den mobila
[1-3]
är strömförande, dammsugaren
[1-3]
är strömförande, den mobila
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat elut­tag.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när pro­dukten inte används, samt före underhålls­och rengöringsarbeten.
Speciella detaljer för CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Eluttagsmodul med tillkopp­lingsautomatik för användning av två elverktyg: exempelvis 2 slipmaskiner, dvs 1 sticksåg + 1 slipmaskin
CTL 26 E SD:
Eluttagsmodul med konstant strömtillförsel för användning som förlängnings­kabel: exempelvis batteriladdare, lampa osv
6.4 Ansluta tryckluftsverktyg
VARNING
Risk för personskador
Koppla ifrån tryckluftsverktyget.
Tillkopplingsautomatik vid tryckluftsverktyg (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tillbehör)
med tryckluftsmodul på modulkontaktplatsen
[1-
2] Rekommendation:
– Montering av försörjningsenhet VE (495886): fil-
trerad och oljad tryckluft
– Användning av IAS-system med IAS-kopplings-
stycke (454757) för Festools tryckluftsverktyg
Grundförutsättning:
Verktygets arbetstryck är
6bar!
6.5 Speciella procedurer CTL 36 E AC- LHS
För att använda dammsugaren i kombination med
PLANEX
:
Använd en knäckbeständig sugslang D 36 mm x 3,5 m-AS.
Anslut en specialsugmuff för att ansluta
EX
.
Sätt en låsspärr CT-VS mellan insugsöppningen
[1-1]
och sugslangen.
Montera verktygshållaren.
Får endast användas med avfallssäck!
PLAN-
7 Inställningar
7.1 Reglera sugkraften
med vridknappen
[1-9]
.
38
7.2 Temperaturskydd
För att skydda mot överhettning kopplar en tempe­ratursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår kritisk temperatur.
Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5 minuter, koppla till den.
Om den inte kan kopplas till: kontakta din Festool serviceverkstad.
7.3 AUTO
Clean
- Rengöra huvudfiltret
(en-
dast varianter med AutoClean)
Endast i kombination med avfallssäck
(som
uppfyller dammklass ’L’). Ej vid våtsugning!
Automatisk rengöring
Ställ in frekvensen med vridknappen
[1-7]
.
Manuell rengöring
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
Manuell totalrengöring
Täpp till munstycks- eller slangöppningen i 2 sekunder men handen eller låsspärren CT-VS (497926).
Ställ strömvredet
[1-8]
på symbolen AC.
8Arbeten
8.1 Suga upp torra ämnen
OBSERVER
CTL
OBSERVER
Utträngande skum och vätskor
Koppla genast ifrån dammsugaren och töm den.
8.3 Efter arbetet
Endast varianter med AutoClean:
Rengör hu-
vudfiltret automatiskt eller manuellt (se kapitel
7.3).
Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nätkon­takten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme, skyddad mot obehörig användning.
9 Underhåll och skötsel
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls­och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä­ver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder.
S
Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna
Använd alltid filter- eller avfallssäck!
Vid uppsugning av damm, som överskrider gränsvärdena, ska man endast suga upp damm från en dammkälla (el- eller tryck-
luftsverktyg).
Kontrollera
följande vid uppsugning av damm som
ansamlas vid användning av elverktyg: Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera re-
gionala bestämmelser!
Gränsvärden:
Frånluft max. 50 % av friskluftsvoly-
men
Formel:
Lokalens volym VR x luftväxlingskvoten L
W
8.2 Suga upp våta ämnen/vätskor
Ta bort filter- eller avfallssäcken!
Rekommendation:
Använd det speciella våt-
filtret (NF-CT). När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts upp-
sugningen automatiskt. Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!
Service och reparation
ska endast ut­föras av tillverkaren eller serviceverk­städer. Se följande adress:
EKAT
www.festool.com
4
Använd bara Festools originalreserv-
/service
delar!Art.nr nedan:
5
3
2
1
Rengör sensorerna för fyllnadsnivån töm smutsbehållaren
www.festool.com
[1-11]
/service
regelbundet.
[5]
och
Observera följande anvisningar:
– Produkten ska kontrolleras ur dammteknisk
synpunkt minst en gång årligen (t.ex. att det inte förekommer några filterskador, att dammsuga­ren är tät och att kontrollanordningarna funge­rar) av tillverkaren eller av en person som utbildats av tillverkaren.
– Komponenter som inte kan rengöras ska kasse-
ras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ gällande bestämmelser för avfallshantering!
9.1 Filtersäck/avfallssäck/huvudfilter
Ta ut filtersäcken
[6]
.
39
CTL
S
Sätt i filtersäcken
Ta ut avfallssäcken
Sätt i avfallssäcken
Byt huvudfiltret
[7]
[10]
[8]
[9]
.
.
.
.
Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt lagstadge bestämmelser.
Artikelnummer för tillbehör, filter och förbruk­ningsmaterial finns i Festool-katalogen eller på internet på "www.festool.com".
Mobil dammsugare Serienr
CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020
10 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor­na!
Se till att verktyg, tillbehör och för­packningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
11 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Mobil dammsugare Serienr
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36 E
AC-LHS
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
År för CE-märkning: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion 2013-02-20
CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
40
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Turvaohjeet
CTL
FIN
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotta täyttäneet tai sitä vanhemmat
lapset
, ihmiset, joilla fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita ja ihmiset, joilla ei ole riittävää koke­musta tai tietoja laitteen käytöstä, mikäli vastuullinen henkilö valvoo laitteen turvallis­ta käyttöä tai jos heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset
huoltotoimenpiteitä
Varoitus:
eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Lapset
eivät saa tehdä
puhdistusta ja
ilman vastuullisen henkilön valvontaa.
laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja suo­dattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammattihen­kilöstö.
– Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa! –
Räjähdys- ja palovaara:Älä imuroi:
kipinöitä eikä kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjäh­dysherkkiä aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne); syövyttäviä nestei­tä/kiintoaineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet).
– Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmistajan antamia oh-
jeita!
– Käytä vain sopivan suojavarustuksen kanssa! – Tee töitä vain, kun laite on todettu silmämääräisessä tarkastuksessa virheettömäksi,
kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mukaan!
– Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ilmoitettuun tarkoitukseen! – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauri-
otapauksessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.
– Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla!
41
CTL
FIN
2 Tekniset tiedot
Siirrettävät imurit
Tehonotto 350 - 1200 W Liitäntäarvo laitepisto-
rasiaan maks.
GB 240 V/ 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Virtaus (ilma) maks., turbiini 234 m³/h (3900 l/min) Alipaine maks., turbiini 24000 Pa Suodatinpinta 6318 cm² Imuletku halk. 27 mm x 3,5 m-AS Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mitat P x L x K
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Paino
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
Varoitus!
tallista pölyä!
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
Laite voi sisältää terveydelle hai-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Moduulin kiinnityspaikka (Paineilmamoduuli mallissa CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, pistorasiamoduuli mallissa bei CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Laitepistorasia Letkutila Kahva SysDoc Automaattinen puhdistus (vain niissä ver-
sioissa joissa AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Laitekytkin Imutehon säätö Kiinnityssalpa
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Laitteen osat
[1-1]
42
Imuaukko
[1-11] [1-13]
Likasäiliö Jarru
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5 Määräystenmukainen käyttö
Märkäkuivaimuri soveltuu
– enintään 1 mg/m³ pölymäärien imurointiin pöly-
luokitusta ’L’ vastaavasti, – veden imemiseen, – raskaaseen ammattikäyttöön,
normin IEC/EN 60335-2-69 mukaan.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaises­ta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
Noudata konekilvessä olevia ohjetietoja.
Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset.
6.1 Ensimmäinen käyttöönottokerta
Laita suodatin-/jätepussi paikalleen
Asenna johtokela
Kytke imuletku
[4]
[3]
.
.
6.2 Märkäkuivaimurin kytkeminen
[2]
.
CTL
6.3 Sähkötyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Huomioi laitepistorasian suurin sallittu liitäntä­arvo (ks. luku Tekniset tiedot).
Kytke sähkötyökalu pois päältä.
Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan
[1-3]
.
Erikoisominaisuudet CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Pistorasiamoduuli kytkentäauto­matiikalla kahden sähkötyökalun käyttöön: esim. 2 hiomakonetta, 1 pistosaha + 1 hiomakone
CTL 26 E SD:
Pistorasiamoduuli jatkuvalla virran­syötöllä jatkojohtokäyttöön: esim. latauslaite, va­laisin yms.
6.4 Paineilmatyökalun kytkentä
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Kytke paineilmatyökalu pois päältä.
FIN
VAROITUS
Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn­nistyvien työkalujen takia
Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon "AUTO" tai "MAN", että paikalleen liitetty työkalu on kytketty pois toiminnasta.
Kytkin
Kytkimen asento ’0’
Laitepistorasia kytketty pois toiminnasta.
Kytkimen asento ’MAN’
Laitepistorasia muri käynnistyy.
Kytkimen asento ’Auto’
Laitepistorasia muri käynnistyy, kun paikalleen liitetty työväline kyt­ketään toimintaan.
[1-8]
toimii päälle-/poiskytkimenä.
[1-3]
on virraton, siirrettävä imuri on
[1-3]
on virtaajohtava, märkäkuivai-
[1-3]
on virtaajohtava, märkäkuivai-
Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto­rasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käy­tetä tai ennen kuin teet laitteeseen liittyviä huolto- ja puhdistustöitä.
Kytkentäautomatiikka paineilmatyökaluissa (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC tai lisätarvikkeissa)
kun paineilmamoduuli moduulikytkentäpaikassa
[1-
2] Suositus:
– Syöttöyksikön VE (495886) asennus: paineilma
suodatettu ja öljytty
– IAS-järjestelmän käyttö Festool-paineilmatyöka-
lujen IAS-liitäntäkappaleen (454757) kanssa
Edellytys:
työkalun käyttöpaine 6 baria!
6.5 Erikoisominaisuudet CTL 36 E AC- LHS
Kun haluat käyttää märkäkuivaimuria yhdessä
NEX
in kanssa:
Käytä taivutusta kestävää imuletkua halk. 36 mm
PLA-
x 3,5 m-AS.
Käytä erityistä imumuhvia
Aseta sulkuluisti CT-VS imuaukon
PLANEX
in kytkentään.
[1-1]
ja imu-
letkun väliin.
Asenna työkalupidin.
Käytä vain jätepussin kanssa!
7Säädöt
7.1 Imuvoiman säätö
kiertonupista
[1-9]
.
43
CTL
FIN
7.2 Lämpösulake
Ylikuumentumisen estämiseksi lämpösulake katkai­see märkäkuivaimurin toiminnan ennen kriittisen lämpötilan saavuttamista.
Kytke märkäkuivaimuri pois päältä, anna jäähtyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle.
Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Festool­huoltokorjaamoon.
7.3 AUTO
Clean
- pääsuodattimen puhdistus
(vain niissä versioissa joissa AutoClean)
Vain jätepussin yhteydessä
(täyttää pölyluoki-
tuksen ’L’). Ei märkäimuroinnissa!
Automaattinen suodatinpuhdistus
Säädä taajuus kiertonupista
[1-7]
.
Manuaalinen suodattimen puhdistus
Käännä laitekytkin
[1-8]
tunnuksen AC kohdalle.
Manuaalinen suodattimen täydellinen puhdistus
Pidä kämmenellä tai sulkuluistilla CT-VS (497926) suulakkeen tai imuletkun aukko suljet­tuna 2 sekunnin ajan.
Käännä laitekytkin
[1-8]
tunnuksen AC kohdalle.
8Työskentely
8.1 Kuivien aineiden imurointi
HUOMIO
HUOMIO
Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet
Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä laite.
8.3 Töiden jälkeen
Vain AutoClean-varusteisissa versioissa :
dista pääsuodatin automaattisesti tai manuaali­sesti (katso luku 7.3).
Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle.
Tyhjennä likasäiliö.
Laita märkäkuivaimuri talteen kuivaan säilytysti­laan, jossa se on suojassa luvattomalta käytöltä.
9 Huolto ja hoito
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
puh-
Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara
Käytä aina suodatin- tai jätepussia!
Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymääriä, imuroi vain yhdestä ainoasta pölylähteestä (sähkö- tai paineilmatyökalu).
Huomioi
imuroidessasi toiminnassa olevien sähkö-
työkalujen aikaansaamaa pölyä: Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta! Nou-
data paikallisia määräyksiä!
Raja-arvot:
poistoilma maks. 50% puhtaan ilman
määrästä
Kaava:
Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus L
W
8.2 Märkien aineiden / nesteiden imurointi
Ota suodatin- tai jätepussi pois!
Suositus:
käytä erityistä märkäsuodatinta
(NF-CT). Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imu-
rointi keskeytyy automaattisesti. Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen kui-
vua!
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh­taalla tai huoltokorjaamoissa: katso si­nua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­raosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
Puhdista täyttömääräsensorit kasäiliö
www.festool.com/Service
[1-11]
säännöllisin välein.
[5]
ja tyhjennä li-
Noudata seuraavia ohjeita:
– Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai am-
mattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekninen tarkastus (esim. ettei suodattimessa ole vauriota, laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat kunnolla).
– Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin kyseinen osa
täytyy hävittää. Käytä siihen täysin tiiviitä pusseja. Noudata voimassaolevia jätehuoltomääräyksiä!
9.1 Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin
Ota suodatinpussi pois
Aseta suodatinpussi paikalleen
[6]
.
[7]
.
44
Ota jätepussi pois
Aseta jätepussi paikalleen
Vaihda pääsuodatin
[8]
.
[10]
[9]
.
.
Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimää­räysten mukaan.
Tarvikkeiden, suodattimen ja kulutusmateriaalin tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelos­ta tai Internet-osoitteesta "www.festool.com".
10 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon!
Toimita ko­neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäris­töä säästävään kierrätyspisteeseen. Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä, joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
CTL
FIN
Siirrettävä imuri Sarjanumero
CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC:
2011 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi­asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Siirrettävä imuri Sarjanumero
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen do­kumentoinnin päällikkö 2013-02-20
45
CTL
DK
Original brugsanvisning
1 Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel­ser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Dette apparat kan anvendes af
børn
fra 8 år og derover samt af personer med ned­sat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
brugervedligeholdelse
Advarsel:
Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tøm-
må ikke udføres af
Børn
må ikke lege med apparatet.
børn
, medmindre de er under opsyn.
Rengøring og
ning, filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelses­udstyr.
– Må kun anvendes med installeret filtersystem! –
Eksplosions- og brandfare:Opsug ikke:
Gnister eller varmt støv, brændbare eller eksplosive medier (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder) aggressive væsker / partikler (f.eks. ludopløsninger, opløsningsmidler).
– Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducenten skal
overholdes!
– Må kun anvendes med egnet sikkerhedsudstyr! – Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og
efter oplæring!
– Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål! – Kontrollér jævnligt stik og kabel for at undgå farer. I tilfælde af skader skal de ud-
skiftes af et autoriseret serviceværksted.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr!
46
CTL
DK
2Tekniske data
Støvsugere
Optagen effekt 350 - 1200 W Tilslutningsværdi til
maskinens stikdåse maks.
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/500 W Maks. luftmængde, turbine 234 m³/h (3900 l/min) Undertryk maks., turbine 24000 Pa Filteroverflade 6318 cm² Støvsugerslange D 27 mm x 3,5 m-AS Netledningens længde 7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vægt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Brug åndedrætsværn!
Advarsel!
hedsskadeligt støv!
Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald.
Maskinen kan indeholde sund-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Udvidelsesenhed (trykluftmodul på CTL 36/48 E LE, CTL 36/
48 E LE AC, stikdåsemodul på bei CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Stikdåse Slangeopbevaring Håndgreb SysDoc Automatisk rengøring (kun varianter med
AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Kontakt Sugekraftregulering Lukkeklemme
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Maskinelementer
[1-1]
Sugeåbning
[1-11] [1-13]
Støvbeholder
Bremse De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
47
CTL
DK
5 Bestemmelsesmæssig brug
Støvsuger velegnet til – op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. støv-
klasse ’L’, – opsugning af vand, – forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug,
iht. IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren.
6.3 Tilslutning af el-værktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Vær opmærksom på stikdåsens maksimale til­slutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
Sluk elværktøjet.
Slut elværktøjet til maskinens stikdåse
[1-3]
.
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
Vær opmærksom på oplysningerne på typeskil­tet.
Vær opmærksom på særlige forhold, der gælder i anvendelseslandet.
6.1 Første ibrugtagning
Ilæg filterpose/affaldssæk
Monter kabelopvikler
Tilslut støvsugerslange
[3]
.
[4]
[2]
.
.
6.2 Tilslutning af støvsuger
ADVARSEL
Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af værktøj
Kontroller, om det tilsluttede værktøj er slukket, inden kontakten drejes til "AUTO" eller "MAN".
Afbryderen
Kontaktstilling "0"
Maskinens stikdåse geren er slukket.
Kontaktstilling "MAN"
Maskinens stikdåse geren starter.
Kontaktstilling "Auto"
Maskinens stikdåse geren starter, når det tilsluttede værktøj tændes.
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
[1-8]
er en start-stop-kontakt.
[1-3]
er spændingsløs, støvsu-
[1-3]
er strømførende, støvsu-
[1-3]
er strømførende, støvsu-
Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige­holdelse og rengøring, eller hvis maskinen ikke anvendes.
Særlige forhold ved CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Stikdåsemodul med startauto­matik til brug af to el-værktøjer: f.eks. 2 slibema­skiner, 1 stiksav + 1 slibemaskine
CTL 26 E SD:
Stikdåsemodul med permanent strømtilførsel til brug som forlængerkabel: f.eks. batterilader, lampe osv.
6.4 Tilslutning af trykluftværktøj
ADVARSEL
Risiko for personskader
Sluk trykluftværktøj.
Automatisk tilkobling ved trykluftværktøj (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykluftmodul på modulstikplads
[1-2]
Anbefaling:
– Montering af serviceenhed VE (495886): Filtreret
og oliesmurt trykluft
– Anvendelse af IAS-system med IAS-tilslutnings-
stykke (454757) til Festool trykluftværktøj
Forudsætning:
driftstryk for værktøjet 6 bar!
6.5 Særlige forhold CTL 36 E AC- LHS
For at anvende støvsugeren sammen med
Anvend en knækfast støvsugerslange D 36 mm
PLANEX
:
x 3,5 m-AS.
Anvend en speciel sugemuffe til tilslutning af
PLANEX
Anvend lukkespjæld CT-VS mellem sugeåbning
[1-1]
Monter værktøjsholder.
Må kun anvendes med affaldssæt!
.
og støvsugerslange.
7 Indstillinger
7.1 Regulering af sugeeffekten
på drejeknappen
7.2 Temperatursikring
Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden
[1-9]
.
48
den kritiske temperatur nås.
Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minutter, tænd.
Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kunde­serviceværksted.
FORSIGTIG
Udstrømmende skum og væske
Sluk omgående maskinen, og tøm den.
CTL
DK
7.3 AUTO
Clean
- Rens fladfiltret
(kun vari-
anter med AutoClean)
Kun sammen med affaldssæk
(opfylder støvklasse ’L’). Ikke ved brug som vådstøvsu­ger!
Automatisk rengøring
Indstil frekvensen på drejeknappen
[1-7]
.
Manuel rengøring
Drej kontakten på maskinen
AC
.
[1-8]
hen på symbolet
Manuel komplet rengøring
Luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 se­kunder med håndfladen eller lukkespjældet CT-VS (497926).
Drej kontakten på maskinen
[1-8]
hen på sym-
bolet AC.
8Arbejde
8.1 Udsugning af tørre stoffer
8.3 Efter arbejdet
Kun varianter med AutoClean:
Rengør fladfil-
tret automatisk eller manuelt (se kapitel 7.3).
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
Vikl netledningen op.
Tøm støvbeholderen.
Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod uautoriseret brug.
9 Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
FORSIGTIG
Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene
Anvend altid filterpose eller affaldssæk!
Ved opsugning af støv, som overskrider grænseværdien må der kun opsuges støv fra én enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj).
Vær opmærksom på
støv fra el-værktøj: Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold regiona-
le bestemmelser!
Grænseværdier:
den af frisk luft
Formel:
rumvolumen VR x luftudskiftningsrate L
8.2 Opsugning af våde materialer/væsker
Fjern filterposen eller affaldssækken!
Anbefaling:
CT). Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbry-
des udsugningen automatisk. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger!
følgende ved udsugning af
afgangsluft maks. 50 % af mæng-
W
Anvend specielt vådfilter (NF-
Kundeservice og reparationer
må kun udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse finder De på:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Brug kun originale Festool-reservede­le! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
1
Rengør regelmæssigt niveaufølere støvbeholderen
www.festool.com/Service
[1-11]
.
[5]
, og tøm
Overhold følgende anvisninger:
– Mindst en gang om året skal producenten eller
en instrueret person gennemføre en støvteknisk kontrol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af fil­teret, maskinens tæthed og kontrolanordninger­nes funktion.
– Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaf-
fes. Anvend til det formål en uigennemtrængelig pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetin­gelser!
9.1 Filterpose/ Affaldssæk / Fladfilter
Fjern filterposen
Isæt filterpose
[7]
[6]
.
.
49
CTL
DK
Fjern affaldssæk
Isæt affaldssæk
Udskift fladfilter
[8]
[9]
[10]
.
.
.
Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbestem­te regler.
Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og for­brugsmaterialer kan du finde i Festool-katalo­get eller på internettet under "www.festo­ol.com".
Støvsuger Serienr.
CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020
10 Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
Ap­parater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen­des til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-overensstemmelseserklæring
Støvsuger Serienr.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533
År for CE-mærkning: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med alle relevante krav i føl­gende direktiver, standarder eller normative doku­menter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
Dr. Martin Zimmer Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation 2013-02-20
50
Originalbruksanvisning
1 Sikkerhetsregler
CTL
N
Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og anvis­ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige person­skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Dette apparatet kan bare brukes av
barn
over 8 år eller personer med nedsatte fysis­ke, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og farer som kan oppstå ved bruk.
hold
skal ikke gjennomføres av
Advarsel:
Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og bytte
må ikke leke med apparatet.
barn
uten oppsyn.
Rengjøring og brukervedlike-
Barn
av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr.
– Skal kun kjøres med installert filtersystem! –
Ved eksplosjons- og brannfare:Ikke sug opp:
Gnister eller varmt støv; brennbare eller eksplosive medier (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, tynner); aggressive væsker/ faste stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler).
– Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialprodu-
senten!
– Skal kun brukes med egnet verneutstyr. – Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk det bare i tørre omgivelser og i hen-
hold til gitt opplæring.
– Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål! – Kontroller regelmessig plugg og ledning for å unngå farer, og få dem byttet hos et au-
torisert kundeserviceverksted hvis de er skadet.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning!
51
CTL
N
2 Tekniske data
Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt 350 - 1200 W Tilslutningseffekt på
verktøykontakt maks.
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W / 500 W Volumstrøm (luft) maks., turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertrykk, maks., turbin 24000 Pa Filteroverflate 6318 cm² Sugeslange D 27 mm x 3,5 m-AS Lengde på strømkabelen 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Mål L x B x H
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Vekt
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symboler
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Bruk åndedrettsvern!
Advarsel!
skadelig støv.
Ikke kommunalt avfall.
Apparatet kan inneholde helse-
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Modulkontakt (trykkluftmodul ved CTL 36/48 E LE, CTL
36/48 E LE AC, stikkontaktmodul ved CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Apparatkontakt Slangedepot Håndtak SysDoc Automatisk rengjøring (bare varianter
med AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Apparatbryter Sugekraftregulering Låseklemme
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Apparatets deler
[1-1]
52
Sugeåpning
[1-11] [1-13]
Smussbeholder
Brems De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksan­visningen.
5Riktig bruk
Mobil støv-/våtsuger egnet til – opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold
til støvklasse ’L’, –oppsuging av vann, – for høye krav ved profesjonell bruk,
i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-69.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke­ren ansvaret.
6 Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet.
Ta hensyn til landsspesifikke særegenheter.
6.1 Første gangs bruk
Legg inn
Monter
Koble til
6.2 Koble til mobil støv-/våtsuger
[2]
filter-/avfallspose.
[3]
kabeloppvikling.
[4]
sugeslangen.
CTL
6.3 Tilkobling av elektroverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesi­fikasjoner).
Slå av elektroverktøy.
Koble elektroverktøy til apparatkontakten
[1-3]
Spesielle bruksområder CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Stikkontaktmodul med innko­blingsautomatikk til bruk av to elektroverktøy, f.eks. 2 slipere, 1 stikksag + 1 sliper
CTL 26 E SD:
Stikkontaktmodul med permanent strømtilførsel som brukes som skjøteledning, f.eks. lader, lampe osv.
6.4 Tilkobling av trykkluftverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader
Slå av trykkluftverktøy.
N
.
ADVARSEL
Skaderisiko ved ukontrollert start av verktøyet
Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller "MAN", må du passe på at det tilkoblede verk­tøyet er slått av.
Bryteren
Bryterposisjon '0'
Apparatkontakt våtsugeren er slått av.
Bryterposisjon 'MAN'
Apparatkontakt geren starter.
Bryterposisjon 'Auto'
Apparatkontakt geren starter når verktøyet som er koblet til, slås på.
[1-8]
er også av/på-bryter.
[1-3]
er strømløs, den mobile støv-/
[1-3]
er strømførende, støv-/våtsu-
[1-3]
er strømførende. Støv-/våtsu-
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
Innkoblingsautomatikk ved trykkluftverktøy (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør)
med trykkluftmodul på modulkontakt
[1-2]
Anbefaling:
– Montering av tilførselsenhet VE (495886): trykkluft
filtrert og oljet
– Bruk av IAS-systemet med IAS-tilkoblingsstykke
(454757) for Festool trykkluftverktøy
Forutsetning:
Driftstrykk for verktøyet er 6 bar!
6.5 Spesielle bruksområder CTL 36 E AC­LHS
Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombinasjon med
PLANEX
Bruk bruddsikker sugeslange D 36 mm x 3,5 m-
:
AS.
Bruk spesial-sugemuffe til tilkobling av
Sett inn låsesleiden CT-VS mellom sugeåpning
[1-1]
og sugeslange.
Monter verktøyholder.
Skal kun brukes med avfallspose!
PLANEX
7 Innstillinger
7.1 Justering av sugekraft
med dreiebryter
[1-9]
.
.
53
CTL
N
7.2 Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting slår en tempe­ratursikring støv-/våtsugeren av før den når en kri­tisk temperatur.
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den av­kjøle i ca. 5 minutter. Slå den på.
Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeser­vice-verksted.
7.3 AUTO
Clean
– Rengjøring av hovedfilter
(bare varianter med AutoClean)
Kun i forbindelse med avfallspose
(oppfylling
støvklasse ’L’). Ikke ved våtsuging!
Automatisk rengjøring
Still inn frekvens på dreiebryter
[1-7]
.
Manuell rengjøring
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
Manuell fullstendig rengjøring
Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med håndflaten eller låsesleiden CT-VS (497926) i to sekunder.
Vri apparatbryteren
[1-8]
til symbol AC.
8Arbeid
8.1 Suging av tørre stoffer
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Skum og væske som trenger ut
Apparatet må omgående slås av og tømmes.
8.3 Etter arbeidet
Gjelder bare varianter med AutoClean:
Rengjør hovedfilteret automatisk eller manuelt (se kapit­telet 7.3).
Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet.
Vikle opp nettledningen.
Tøm smussbeholderen.
Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende.
9 Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski­nen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom­føres av et autorisert kundeservice-verksted.
Helseskadelig støv Skader på luftveiene
Bruk alltid filter- eller avfallspose!
Ved avsuging av støv som overskrider grense­verdien, må det bare suges av fra eneste støv­kilde (elektro- eller trykkluftverktøy).
Pass på
følgende ved oppsuging av støvet fra elektro-
verktøy i drift: Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regio-
nale bestemmelser!
Grenseverdier:
utblåsningsluft maks 50 % av frisk-
luftvolumet
Formel:
Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate L
W
8.2 Suging av våte stoffer/væsker
Fjern filter- og avfallspose!
Anbefaling:
Bruk spesielt våtfilter (NF-CT).
Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes su­gingen automatisk.
La hovedfilteret tørke etter våtsuging!
Kundeservice og reparasjoner
skal kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservede­ler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
Rengjør nivåføleren regelmessig smussbeholderen
www.festool.com/Service
[1-11]
.
[5]
og tøm
Ta hensyn til følgende merknader:
– Minst én gang i året skal fabrikanten eller en sær-
skilt opplært person foreta en støvteknisk kontroll på apparatet. Dette omfatter f. eks. skade på filte­ret, generell tetthet av apparatet og kontrollutsty­rets funksjon.
– Det som ikke lar seg rengjøre, må kastes. Bruk en
tett sekk til dette. Ta hensyn til gjeldende betingel­ser for avfallshåndtering!
54
9.1 Filterpose/ avfallspose/ hovedfilter
Ta ut filterpose
[6]
Sett inn filterpose
Ta ut avfallspose
Sett i avfallspose
Bytte av hovedfilter
[7]
[8]
[9]
[10]
Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overens­stemmelse med lokale regler for avfallshåndte­ring.
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
CTL
N
Mobil støv-/våtsuger Serienr.
CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009
CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024
CTL 48 E LE AC 498019, 498020 År for CE-merking:
10 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfal­let!
Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
I henhold til rådsdirektiv 2002/ 96/EF skal brukt elektroverktøy samles inn og sor­teres for miljøvennlig gjenvinning.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-samsvarserklæring
Mobil støv-/våtsuger Serienr.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36 E
AC-LHS CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med alle relevante krav i følgende standar­der, normer og normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon 2013-02-20
55
CTL
P
Manual de instruções original
1 Indicações de segurança
Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observa­ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza­das no futuro.
– Esta ferramenta pode ser utilizada por
crianças
com idade igual ou superior a 8 anos, assim como por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limi­tadas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso estejam vigiadas ou te­nham recebido instruções relativamente à utilização segura da ferramenta e compreendam os perigos daí resultantes. As ferramenta. A
limpeza e manutenção
não podem ser realizadas por
crianças
não podem brincar com a
crianças
sem
vigilância.
Advertência:
a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, es­vaziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal espe­cializado autorizado, com equipamento de protecção adequado.
– Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado! –
Perigo de explosão e de incêndio: não aspirar:
faíscas nem pós quentes; pós infla­máveis ou explosivos (p. ex., magnésio, alumínio, gasolina, diluente); líquidos agressivos/materiais sólidos (p. ex., ácidos, lixívias, solventes).
– Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indicações do fabri-
cante do material!
– Utilizar apenas com equipamento de proteção adequado! – Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se
a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual!
– Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada! – Verificar regularmente a ficha e o cabo para evitar qualquer perigo e, em caso de
danificação, mandar substituí-los numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação!
56
CTL
P
2 Dados técnicos
Aspiradores móveis
Consumo 350 - 1200 W Potência máx. instalada
na tomada de corrente
GB 240 V/ 110 V
UE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Vácuo máx., turbina 24000 Pa Área do filtro 6318 cm² Tubo flexível de aspiração D 27 mm x 3,5 m-AS Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protecção IP X4 Capacidade do depósito
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Dimensões Comp. x
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
26 l 36 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
Larg.. x Alt.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
Peso
3Símbolos
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar máscara de protecção!
Advertência!
prejudicial à saúde!
A ferramenta pode conter pó
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Ponto de encaixe de módulos (Módulo de ar comprimido no CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, Módulo de tomada no CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Tomada de corrente Depósito para tubo flexível Punho SysDoc Limpeza automática (apenas variantes
com AutoClean)
[1-8]
Interruptor da ferramenta
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
Não pertence ao resíduo comunal.
4 Componentes da ferramenta
[1-1]
Abertura de aspiração
[1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Regulação da força de aspiração. Mola de fecho Depósito para sujidade
Travão As figuras indicadas encontram-se no início do ma­nual de instruções.
57
CTL
P
5 Utilização conforme as disposi-
ções
Aspirador móvel adequado para – aspirar poeiras até 1 mg/m³ correspondentes à
classe de poeiras ’L’, entre os quais, – aspirar água, – para exigências elevadas em aplicações indus-
triais,
de acordo com a IEC/EN 60335-2-69.
Em caso de utilização incorrecta, a respon­sabilidade é do utilizador.
6 Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
Respeitar os dados na placa de características.
Observar as especificações nacionais.
6.1 Primeira colocação em funcionamento
Aplicar o saco de filtragem/remoção
Montar o enrolamento do cabo
Conectar o tubo flexível de aspiração
6.2 Conectar o aspirador móvel
[3]
[2]
.
.
[4]
.
Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de manu­tenção e limpeza, retirar a ficha da tomada
de corrente.
6.3 Conectar a ferramenta eléctrica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Observar a potência máxima instalada na toma­da de corrente (consultar o capítulo Dados técni­cos).
Desligar a ferramenta eléctrica.
Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de corrente
Particularidades CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
sitivo automático de activação para a utilização de duas ferramentas eléctricas: p. ex., 2 lixado­ras, 1 serra tico-tico + 1 lixadora
CTL 26 E SD:
ção de corrente permanente para a utilização como cabo de extensão: p. ex., carregador, luzes, etc.
6.4 Conectar a ferramenta pneumática
[1-3]
.
módulo de tomada com dispo-
módulo de tomada com alimenta-
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à entrada das ferra­mentas em funcionamento descontroladamente
Antes de roda o interruptor para a posição "AU­TO" ou "MAN", verificar que a ferramenta conec­tada está desligada.
O interruptor ção/desactivação.
Interruptor na posição ’0’
A tomada vel está desligado.
Interruptor na posição ’MAN’
A tomada dor móvel arranca.
Interruptor na posição ’Auto’
A tomada dor móvel arranca ao ligar a ferramenta conectada.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec­ção de terra.
[1-8]
serve de interruptor de activa-
[1-3]
está sem corrente, o aspirador mó-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
[1-3]
é percorrida por corrente; o aspira-
ATENÇÃO
Perigo de ferimento
Desligar a ferramenta pneumática.
Dispositivo automático de activação nas ferra­mentas pneumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou acessórios)
com módulo de ar comprimido no local de encaixe do módulo
Conselho:
– Montagem da unidade de alimentação VE
(495886): ar comprimido filtrado e lubrificado
– Utilização do sistema IAS com a peça de ligação
IAS (454757) para ferramentas pneumáticas da Festool
Requisito:
6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS
Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a
PLANEX
Utilizar um tubo flexível de aspiração resistente aos vincos D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utilizar uma luva de aspiração especial para a conexão do
[1-2]
pressão de serviço da ferramenta 6 bar!
:
PLANEX
.
58
Aplicar a corrediça de fecho CT-VS entre a aber­tura de aspiração
[1-1]
e o tubo flexível de aspi-
ração.
Montar o porta-ferramenta.
Utilizar apenas com o saco de remoção!
CTL
Valores limite:
evacuação de ar, no máx., 50% do
volume de ar fresco
Fórmula:
volume VR x taxa de substituição de ar L
8.2 Aspirar materiais húmidos/líquidos
Retirar o saco de filtragem ou de remoção!
P
W
7Ajustes
7.1 Regular a força de aspiração
no botão giratório
[1-9]
.
7.2 Protecção térmica
Como protecção contra o sobreaquecimento, a pro­tecção térmica desliga o aspirador móvel antes de alcançar a temperatura crítica.
Desligar o aspirador móvel, deixar arrefecer durante aprox. 5 minutos, ligar.
Não é possível ligar: contactar a oficina de Ser­viço Após-venda Festool.
7.3 AUTO
Clean
- limpar o filtro principal
(apenas variantes com AutoClean)
Apenas em conjunto com o saco de remoção
(cumprimento da classe de poeiras ’L’). Não utilizar ao aspirar em húmido!
Limpeza automática
Ajustar a frequência no botão giratório
[1-7]
.
Limpeza manual
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
Limpeza manual total
Com a palma da mão ou a corrediça de fecho CT-VS (497926), tapar a abertura do bocal e do tubo flexível de aspiração durante 2 segundos.
Rodar o interruptor da ferramenta
[1-8]
para o
símbolo AC.
8Trabalhar
8.1 Aspirar materiais secos
CUIDADO
Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias
Utilizar sempre o saco de filtragem ou remoção!
Ao aspirar pós que excedam o valor limite, aspirar apenas uma única fonte de pó (ferra­menta eléctrica ou pneumática).
Ao aspirar, por ferramentas eléctricas em funcionamento:
Providenciar uma ventilação suficiente! Observar as regulamentações regionais!
ter em consideração
os pós produzidos
Conselho:
utilizar filtros para líquidos espe-
ciais (NF-CT). Se a altura máxima do nível de enchimento for atin-
gida, a aspiração é automaticamente interrompida. Após a aspiração em húmido, deixar secar o filtro
principal!
CUIDADO
Saída de espuma e líquidos
Desligar imediatamente a ferramenta e esva­ziar.
8.3 Após o trabalho
Apenas variantes com AutoClean:
limpar o fil­tro principal automática ou manualmente (con­sultar o capítulo 7.3).
Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da tomada.
Enrolar o cabo de ligação à rede.
Esvaziar o depósito para sujidade.
Guardar o aspirador móvel num local seco, pro­tegido contra uma utilização não autorizada.
9 Manutenção e conservação
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu­tenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda.
EKAT
1
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das ofici­nas de serviço: endereço mais próximo em:
www.festool.com/Service
4
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
5
3
2
ape-
59
CTL
P
www.festool.com/Service
Limpar regularmente os sensores do nível de enchimento jidades
[5]
[1-11]
e esvaziar os depósitos para su-
.
Observe as seguintes indicações:
– Mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano,
uma verificação em termos de tecnologia de se­paração de poeiras (p. ex., em relação a danifica­ção do filtro, estanqueidade da ferramenta e funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo fabricante ou por uma pessoa formada.
– O que não é possível limpar deve ser removido.
Para o efeito, utilizar sacos impermeáveis. Ob­servar as condições de remoção em vigor!
9.1 Saco de filtragem/ saco de remoção/ fil­tro principal
Retirar o saco de filtragem
Aplicar o saco de filtragem
Retirar o saco de remoção
Aplicar o saco de remoção
Substituir o filtro principal
[6]
[7] [8] [9] [10]
.
. . .
.
Remover o filtro principal usado de acordo com as regulamentações legais.
Consulte os números de encomenda dos aces­sórios, filtros e material de desgaste no catálo­go Festool ou na Internet, em "www.fes­tool.com".
10 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo do­méstico!
acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico. Observe as regulamentações nacionais em vi-
gor.
Apenas países da UE:
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio-am­biente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Encaminhe as ferramentas,
de acordo com a Directiva
11 Declaração de conformidade CE
Aspirador móvel N.º de série
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Ano da marca CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi­gências relevantes das seguintes directivas, nor­mas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica 2013-02-20
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
498009
498024
60
CTL
RUS
Оригинальное руководство по эксплуатации
1 Указания по технике безопасности
Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
Детям
или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и/или знаний запрещается использовать данный инструмент без присмотра или
от 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными
инструктажа по технике безопасности. Не разрешайте Запрещается
Внимание:
очистка и обслуживание
инструмента
аппарат может содержать опасную для здоровья пыль. Обслуживание,
детям
детьми
играть с инструментом.
без присмотра.
опорожнение, смену фильтра должны выполнять только авторизованные
специалисты, экипированные подходящими средствами индивидуальной защиты. – Разрешается эксплуатировать только с установленной системой фильтрации! –
Взрыво- и пожароопасность:Не допускайте всасывания:
искр или горячей пыли; горючих или взрывоопасных материалов (например, магния, алюминия, бензина, разбавителей; агрессивных жидкостей/твёрдых веществ (например, кислоты, щёлочей, растворителей).
– Соблюдайте региональные правила техники безопасности и данные изготовителя
материала!
– Разрешается работать только с использованием подходящих средств
индивидуальной защиты!
– Убедитесь в исправном состоянии аппарата, работайте только в сухом помещении! – Используйте розетку на аппарате только для указанной цели! – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в
авторизованных мастерских Сервисной службы.
– Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника или
крана.
имволы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
61
RUS
CTL
Используйте респиратор!
Внимание!
Данный аппарат может
Не имеет место в коммунальных отхода.
содержать опасную для здоровья пыль!
3 Технические данные
Пылеудаляющие аппараты
Потребляемая мощность 350 - 1200 Вт Макс. допустимая
мощность
Чехия, Дания
подключаемого инструмента:
Великобритания 240 В/110 В
Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м3/ч (3900 л/мин) Макс. разрежение, турбина 24000 Па Площадь фильтроэлемента 6318 см Всасывающий шланг D 27 мм x 3,5 м AS Длина сетевого кабеля 7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 71 дБ(A) / 3 дБ
ЕС
2400 Вт 1100 Вт
1800 Вт/500 Вт
2
Вид защиты IP X4 Объём резервуара
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Размеры ДxШxВ
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Масса
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
4 Составные части инструмента
[1-1] [1-2]
Всасывающее отверстие Гнездо для установки модулей (пневматический модуль у CTL 36/48 E
LE, CTL 36/48 E LE AC, модуль штепсельных розеток у CTL 26 E SD)
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-9] [1-10] [1-11] [1-13]
Регулятор интенсивности всасывания Зажимная скоба Резервуар для грязи
Тормоз Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
[1-8]
62
Штепсельный разъём аппарата Отсек для хранения шланга Рукоятка SysDoc Автоматическая очистка (только модели
с AutoClean) Выключатель
5 Применение по назначению
Пылеудаляющий аппарат предназначен – для удаления пыли до 1 мг/м³ класса ’L’,
включая древесную пыль и пыль, – для всасывания воды, – для повышенных нагрузок в промышленном
производстве, согласно IEC/EN 60335-2-69.
Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
6 Начало работы
Предупреждение
CTL
6.3 Подсоединение электроинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Соблюдайте указания в отношении макс. допустимой мощности подключаемого инструмента (см. главу «Технические данные»).
Выключите электроинструмент.
RUS
Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая
Соблюдайте параметры на заводской табличке.
Учитывайте национальные особенности.
6.1 Первый ввод в эксплуатацию
Вложите фильтр/мешок для утилизации
Установите бухту для кабеля
Подсоедините всасывающий шланг
[3]
.
[4]
[2]
.
6.2 Подсоединение пылеудаляющего аппарата
Предупреждение
Опасность травмирования по причине неконтролируемого включения инструмента
Прежде чем повернуть переключатель в положение "AUTO" или "MAN", убедитесь в том, что подсоединённый инструмент выключен.
Переключатель
Положение переключателя ’0’
Штепсельный разъём аппарата пылеудаляющий аппарат выключен.
Положение переключателя ’MAN’
Штепсельный разъём аппарата под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается.
Положение переключателя ’Auto’
Штепсельный разъём аппарата под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается при включении подсоединённого инструмента.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
По окончании работ с использованием аппарата, а также перед техническим обслуживанием и ремонтом вынимайте
вилку из розетки.
[1-8]
служит выключателем.
[1-3]
[1-3]
[1-3]
обесточен,
находится
находится
Подсоедините электроинструмент к штепсельному разъёму аппарата
[1-3]
.
Особенности CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
модуль штепсельных розеток с устройством автоматического включения для работы с двумя электроинструментами: 2 шлифмашинки, 1 лобзик + 1 шлифмашинка
CTL 26 E SD:
модуль штепсельных розеток с постоянной подачей тока для использования в качестве удлинительного кабеля: для зарядного устройства, осветительного устройства и т. п.
6.4 Подсоединение пневмоинструмента
Предупреждение
Опасность травмирования
Выключите пневмоинструмент.
Устройство автоматического включения при работе с пневмоинструментами (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC или оснастка)
с пневматическим модулем в гнезде для установки модулей
Рекомендация:
– Установка блока подготовки воздуха VE
(495886): отфильтрованный сжатый воздух с подачей масла
– использование системы IAS с соединительным
элементом IAS (454757) для пневматических инструментов Festool
Обязательное условие:
инструмента 6 бар!
6.5 Особенности CTL 36 E AC- LHS
Для использования пылеудаляющего аппарата в комбинации с
[1-2]
рабочее давление
PLANEX
:
Используйте входящий в комплект поставки всасывающий шланг D 36 мм x 3,5 м AS.
Используйте специальную всасывающую муфту для подключения
PLANEX
.
63
RUS
CTL
Установите затвор CT-VS между всасывающим отверстием
[1-1]
и шлангом
Установите держатель инструментов.
Разрешается использовать только с мешком для утилизации!
астройки
7.1 Регулировка интенсивности всасывания
с помощью винта-барашка
7.2 Защита от перегрева
Защита от перегрева отключает пылеудаляющий аппарат до достижения критической температуры.
Выключите пылеудаляющий аппарат, дайте ему остыть в течение прим. 5 минут, подключите.
Аппарат не включается: обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool.
[1-9]
.
Обеспечьте достаточную вентиляцию! Соблюдайте региональные предписания!
Предельные значения:
отвод не более 50 % от
объёмного расхода приточного воздуха
Формула:
воздухообмена L
объём помещения VR x интенсивность
W
8.2 Всасывание мокрых материалов/ жидкостей
Удалите из аппарата мешок-пылесборник или мешок для утилизации!
Рекомендация:
используйте специальный фильтр
для влажной уборки (NF-CT). При достижении максимального уровня
заполнения всасывание автоматически прекращается.
После мокрого всасывания просушите фильтрующий элемент!
7.3 Очистка основного фильтра AUTO
Clean
(только модели с AutoClean)
Только при использовании мешка для утилизации
(класс пыли ’L’). Не для мокрого
всасывания!
Система автоматической очистки
Установите частоту с помощью винта-барашка
7]
.
[1-
Ручная очистка
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
Полная очистка вручную
Закройте ладонью или затвором CT-VS (497926) на 2 секунды отверстия сопла или всасывающего шланга.
Установите переключатель
[1-8]
на символ AC.
8 Выполнение работ
8.1 Сбор сухих материалов
Осторожно
Осторожно
Выступающая пена и жидкости
Немедленно выключите и опорожните аппарата.
8.3 По окончании работы
Только модели с AutoClean:
очистите фильтрующий элемент автоматически или вручную (см. главу 7.3).
Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки.
Смотайте сетевой кабель.
Опорожните резервуар для грязи.
Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом помещении, примите меры для предупреждения использования без разрешения.
9 Обслуживание и уход
Опасная для здоровья пыль Повреждение дыхательных путей
Всегда используйте мешок-пылесборник или мешок для утилизации!
В режиме удаления пыли с ПДК вредных для здоровья веществ всасывание следует производить только от одного источника
пыли (электро- или пневмоинструмента).
Соблюдайте
следующие правила при сборе пыли, образующейся в результате работы электроинструмента:
64
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
4
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа
5
3
2
1
на:
www.festool.com/Service
Регулярно очищайте датчики уровня вытряхивайте грязь из резервуара для грязи
[1-11]
.
[5]
и
CTL
RUS
Только для ЕС:
согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться отдельно от других отходов направляться на экологически безопасную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/r each
11 Декларация соответствия ЕС
Пылеудаляющий аппарат
CTL 26 E CTL 26 E SD (E/A)
495851, 495853, 495854, 495855
Серийный №
497067, 497068
Соблюдайте следующие указания:
– Не реже одного раза в год изготовитель или
лицо, прошедшее соответствующий инструктаж, должны проводить технический контроль с целью выявления нарушения защиты от пыли (например, проверку целостности фильтра, герметичности аппарата и исправности действия контрольного оборудования).
– То, что невозможно очистить, подлежит
утилизации. Используйте для этого герметичные пакеты. Соблюдайте действующие правила утилизации отходов!
9.1 Мешок-пылесборник/ мешок для утилизации/ фильтрующий элемент
Извлечение мешка-пылесборника
Установка мешка-пылесборника
Извлечение мешка для утилизации
Установка мешка для утилизации
Замена фильтрующего элемента
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Утилизируйте использованный фильтрующий элемент в соответствии с законодательными предписаниями.
Номера для заказа оснастки, фильтров и расходных материалов можно найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте: www.festool.com.
10 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами!
безопасную для окружающей среды утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Обеспечьте
CTL 26 E AC CTL 36 E CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS CTL 36 E LE CTL 36 E LE AC CTL 48 E CTL 48 E LE CTL 48 E AC CTL 48 E LE AC
496529, 496531, 496532, 496533 495484, 495859, 495860, 495861 496537, 496539, 496540 496541,
497989, 498073
495863, 495864, 496946
496543
497708, 497998, 498001, 498009
498004, 498005
498011, 498013, 498016, 498024
498019, 498020 Год маркировки CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Руководитель отдела исследований и разработок,
технической документации 2013-02-20
65
CTL
CZ
Originální návod k použití
1Bezpečnostní pokyny
Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodr­žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
– Tento přístroj mohou používat
děti
od 8 let a starší jakož i osoby se sníženými fyzic­kými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenost­mi a vědomostmi, když se tak děje pod dozorem a když byly poučeny o bezpečném
Děti
používání přístroje a o nebezpečích s tím spojených.
Čištění a uživatelskou údržbu
Výstraha:
zařízení může obsahovat zdraví škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování,
nesmí provádět
děti
bez dohledu.
si nesmí s přístrojem hrát.
výměnu filtrů smí provádět pouze autorizovaný odborník s vhodnými ochrannými pomůckami.
– Používejte pouze s nainstalovaným filtračním systémem! –
Nebezpečí výbuchu a požáru:nevysávejte:
jiskry a horký prach; hořlavé nebo výbu­šné látky (např. hořčík, hliník, benzin, ředidla); agresivní kapaliny/pevné látky (např. kyseliny, louhy, rozpouštědla).
– Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu! – Používejte pouze s vhodnými ochrannými pomůckami! – Používejte, pouze pokud jste při vizuální kontrole nezjistili žádné poškození,
v suchém prostředí a podle návodu!
– Zásuvku na zařízení používejte pouze k uvedenému účelu! – Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pravidelně kontrolujte a v případě po-
škození je nechte vyměnit v autorizovaném zákaznickém servisu.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení!
66
CTL
CZ
2Technické údaje
Mobilní vysavače
Příkon 350 - 1200 W Max. příkon zásuvky zaří-
zení
GB 240 V/110 V
EU
CH, DK
2 400 W 1 100 W
1 800 W/500 W Max. objem proudění (vzduchu), turbína 234 m3/h (3900 l/min) Max. podtlak, turbína 24000 Pa Plocha filtru 6318 cm Sací hadice D 27 mm x 3,5 m-AS Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Rozměry D x Š x V
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Hmotnost
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
2
3Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Používejte respirátor!
Výstraha!
škodlivý prach!
Nepatří do komunálního odpadu.
Zařízení může obsahovat zdraví
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Místo pro připojení modulů (pneumatický modul u CTL 36/48 E LE,
CTL 36/48 E LE AC, zásuvkový modul u CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Zásuvka pro připojení nářadí Úložný rám pro hadici Držadlo SysDoc Automatické čištění (pouze varianty
sAutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Spínač zařízení Regulace síly sání Uzavírací spona
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Jednotlivé součásti
[1-1]
Sací otvor
[1-11] [1-13]
Nádoba na nečistoty
Brzda Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu kpoužití.
67
CTL
CZ
5 Účel použití
Mobilní vysavač je vhodný pro – vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ třídy pra-
chu ’L’, – vysávání vody, – zvýšené namáhání při profesionálním použití
podle IEC/EN 60335-2-69.
Při použití v rozporu s určeným účelem pře­bírá odpovědnost uživatel.
6 Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu
Řiďte se údaji na typovém štítku.
Vezměte v úvahu specifika příslušné země.
6.1 První uvedení do provozu
Vložte filtrační/odpadní vak
Namontujte naviják kabelu
Připojte sací hadici
[4]
6.2 Zapojení mobilního vysavače
[2]
.
[3]
.
.
6.3 Připojení elektrického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz kapitola Technické údaje).
Vypněte elektrické nářadí.
Zapojte elektrické nářadí do zásuvky zařízení
[1-3]
.
Specifika CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
zásuvkový modul se spínací au­tomatikou pro použití dvou kusů elektrického ná­řadí: např. 2 brusky, 1 přímočará pila + 1 bruska
CTL 26 E SD:
zásuvkový modul s permanentním přívodem proudu pro použití jako prodlužovací kabel: např. nabíječka, svítilna atd.
6.4 Připojení pneumatického nářadí
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Vypněte pneumatické nářadí.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuštěným nářadím
Před otočením spínače do polohy „AUTO“ nebo „MAN“ zkontrolujte, zda je připojené nářadí vy­pnuté.
Spínač
Poloha spínače „0“’
Zásuvka pro připojení nářadí mobilní vysavač je vypnutý.
Poloha spínače „MAN“
Zásuvka zařízení savač se spustí.
Poloha spínače „Auto“
Zásuvka zařízení savač se spustí při zapnutí připojeného nářadí.
[1-8]
slouží k zapínání a vypínání.
[1-3]
je bez napětí,
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
[1-3]
je pod napětím, mobilní vy-
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Když zařízení nepoužíváte nebo před prová­děním údržby a čištění vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
Spínací automatika u pneumatického nářadí (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC nebo příslušenství)
s pneumatickým modulem na místě pro připojení modulů
[1-2]
Doporučení:
– Montáž úpravné jednotky VE (495886): filtrovaný
a přimazávaný stlačený vzduch
– Použití systému IAS s přípojkou IAS (454757) pro
pneumatické nářadí Festool
Předpoklad:
provozní tlak nářadí 6 bar!
6.5 Specifika CTL 36 E AC- LHS
Abyste mohli mobilní vysavač používat v kombinaci s nářadím
Použijte sací hadici odolnou proti zlomení D 36
PLANEX
:
mm x 3,5 m AS.
Pro připojení
PLANEX
použijte speciální sací ob-
jímku.
Mezi sací otvor
[1-1]
a sací hadici nasaďte po-
suvný uzávěr CT-VS.
Namontujte držák nářadí.
Používejte jen s odpadním vakem!
7Nastavení
7.1 Regulace síly sání
na otočném knoflíku
[1-9]
.
68
7.2 Tepelná pojistka
Aby nedošlo k přehřátí, tepelná pojistka vypne mo­bilní vysavač před dosažením kritické teploty.
Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut vychladnout a zapněte ho.
Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznický servis Festool.
7.3 AUTO
Clean
- čištění hlavního filtru
(pou-
ze varianty s AutoClean)
Pouze ve spojení s odpadním vakem
(splně-
ní třídy prachu ’L’). Nikoli pro mokré sání!
Automatické čištění
Otočným knoflíkem
[1-7]
nastavte frekvenci.
Manuální čištění
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
CTL
Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr!
POZOR
Unikající pěna a kapaliny
Zařízení okamžitě vypněte a vyprázdněte.
8.3 Po skončení práce
Pouze varianty s AutoClean:
manuálně vyčistěte hlavní filtr (viz kapitola 7.3).
Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
Naviňte přívodní kabel.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Mobilní vysavač uložte v suché místnosti tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému použití.
automaticky nebo
CZ
Manuální kompletní vyčištění
Rukou nebo posuvným uzávěrem CT-VS (497926) uzavřete na 2 sekundy otvor hubice nebo sací hadice.
Spínač zařízení
[1-8]
nastavte na symbol AC.
8Práce
8.1 Vysávání a odsávání suchých materiálů
POZOR
Zdraví škodlivý prach Poškození dýchacích cest
Vždycky používejte filtrační nebo odpadní vak!
Při odsávání prachu, který přesahuje mezní hodnotu prachu odsávejte pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo pneuma-
tického nářadí). Při odsávání prachu u běžícího elektrického nářadí
dodržujte
Zajistěte dostatečné větrání! Dodržujte místní předpisy!
Mezní hodnoty:
čerstvého vzduchu
Vzorec:
L
W
8.2 Vysávání a odsávání mokrých materiálů/
mokré vysávání (NF-CT). Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání
automaticky přeruší.
následující:
výstupní vzduch max. 50 % objemu
objem prostoru VR x míra výměny vzduchu
kapalin
Vyjměte filtrační nebo odpadní vak!
Doporučení:
použijte speciální filtr pro
9 Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy­táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto­rizovaný zákaznický servis.
Servis a opravy
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
Pravidelně čistěte čidla naplnění
www.festool.com/Service
a vyprazdňujte nádobu na nečistoty
Dodržujte následující pokyny:
– Minimálně jednou ročně by měl výrobce nebo in-
struovaná osoba provést technickou kontrolu ohledně prachu (např. zda není poškozený filtr, kontrolu těsnosti zařízení a funkce kontrolních prvků).
– To, co nelze vyčistit, se musí zlikvidovat. K tomu
používejte nepropustné pytle. Dodržujte platné podmínky pro likvidaci!
9.1 Filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr
Vyjmutí filtračního vaku
Nasazení filtračního vaku
smí provádět pouze
[6]
.
[7]
[1-11]
.
.
[5]
69
CTL
CZ
Vyjmutí odpadního vaku
Nasazení odpadního vaku
Výměna hlavního filtru
[8]
[10]
.
[9]
.
.
Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá­konnými předpisy.
Objednací čísla příslušenství, filtrů a spotřebního materiálu najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.fes­tool.com“.
Mobilní vysavač Sériové č.
CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Rok označení CE:
10 Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domovního od­padu!
Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Do­držujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit a odevzdávat k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.f e stool.com/reach
11 ES prohlášení o shodě
Mobilní vysavač Sériové č.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946
496537, 496539, 496540 496541, 497989, 498073
CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav­ky následujících směrnic, norem nebo normativ­ních dokumentů:
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2013-02-20
CTL 36 E LE AC 496543
70
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
CTL
PL
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek-
tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
– Urządzenie to może być używane przez
dzieci
od lat 8 i więcej, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały po­instruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynika­jące w związku z tym zagrożenia. nie mogą wykonywać
Ostrzeżenie:
Urządzenie może zawierać pył szkodliwy dla zdrowia. Konserwację,
czyszczenia i konserwacji
Dzieci
nie mogą bawić się tym urządzeniem.
bez nadzoru.
Dzieci
opróżnianie, wymianę filtra mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy z zasto­sowaniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
– Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania! –
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru:Nie wolno odsysać
iskier ani gorących py­łów; materiałów palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, roz­cieńczalników); żrących cieczy/substancji stałych (np. kwasów, ługów, rozpuszczalników).
– Przestrzegać obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obrabianego materiału!
– Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia ochronnego! – Używać tylko po stwierdzeniu sprawności na podstawie kontroli wzrokowej, w su-
chym otoczeniu, zgodnie z instrukcją!
– Używać gniazda w urządzeniu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem! – Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby uniknąć zagrożenia, a w razie uszkodze-
nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy!
71
CTL
PL
2 Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 350 - 1200 W Moc przyłączowa gniazda
wtykowego urządzenia maks.:
GB 240 V/ 110 V
WE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W/ 500 W Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 234 m3/h (3900 l/min) Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa Powierzchnia filtracyjna 6318 cm
2
Wąż ssący D 27 mm x 3,5 m-AS Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K 71 dB(A) / 3 dB Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Wymiary dł. x szer. x wys.
CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
Ciężar
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD
CTL 26 E, CTL 26 E SD
26 l 36 l
48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
3Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy stosować ochronę dróg oddecho­wych!
Ostrzeżenie!
szkodliwy dla zdrowia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
Urządzenie może zawierać pył
CTL 36 E, CTL 36 E LE
CTL 48 E, CTL 48 E LE
CTL 26 E AC
CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS
CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC
[1-2]
Miejsce podłączania modułu (moduł zasilania w sprężone powietrze w
CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Moduł gniazda wtykowego CTL 26 E SD)
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7]
Gniazdo wtykowe urządzenia Schowek na wąż Uchwyt SysDoc Automatyczne oczyszczanie (tylko
warianty z funkcją AutoClean)
[1-8] [1-9] [1-10]
Włącznik urządzenia Regulacja siły ssania Klamra zamykająca
14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg
4 Elementy urządzenia
[1-1]
72
Otwór wlotowy
[1-11] [1-13]
Pojemnik na zanieczyszczenia
Hamulec Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do – zasysania i odsysania pyłów o wielkości do 1 mg/
m³ zgodnie z kategorią ’L’, – odsysania wody, – eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu w wa-
runkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze­znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt­kownik.
6Rozruch
OSTRZEŻENIE
CTL
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazda wtykowego.
Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konserwacyj­nych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać
z gniazda wtykowego.
6.3 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy przyłą­czowej w gnieździe wtykowym urządzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
PL
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obowiązu­jących na danym obszarze administracyjnym.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Założyć worek filtrujący lub worek jednorazowy
[2]
.
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
Podłączyć wąż ssący
[4]
.
[3]
6.2 Podłączanie odkurzacza mobilnego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolo­wane uruchomienie narzędzi
Przed przekręceniem przełącznika na pozycję "AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (ręcznie) na­leży zwrócić uwagę na to, aby podłączone urzą­dzenie było wyłączone.
Przełącznik
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu podłączonego narzędzia.
[1-8]
służy jako włącznik/wyłącznik.
[1-3]
jest pozbawione
[1-3]
przewodzi prąd,
[1-3]
przewodzi prąd,
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wtyko­wego urządzenia
[1-3]
.
Cechy szczególne CTL26 E SD
CTL 26 E SD E/A:
Moduł gniazda wtykowego z au­tomatycznym układem włączającym do stosowa­nia dwóch elektronarzędzi: np. 2 szlifierki, 1 wyrzynarka + 1 szlifierka
CTL 26 E SD:
Moduł gniazda wtykowego ze sta­łym doprowadzeniem prądu do stosowania jako przewód przedłużający: np. ładowarka, oprawa
.
oświetleniowa itp.
6.4 Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Automatyczny układ włączający w przypadku na­rzędzi pneumatycznych (CTL 36/48 E LE, CTL 36/ 48 E LE AC lub wyposażenia)
z modułem zasilania w sprężone powietrze w gnieździe modułu
Zalecenie:
– Montaż jednostki zasilającej VE (495886): sprężo-
ne powietrze filtrowane i oliwione
– Zastosowanie systemu IAS ze złączką IAS
(454757) do narzędzi pneumatycznych Festool
Warunek:
ciśnienie robocze narzędzia – 6 bar!
6.5 Cechy szczególne CTL 36 E AC- LHS
Aby umożliwić używanie odkurzacza mobilnego z modułem
Zastosować wąż ssący D 36 mm x 3,5 m AS.
Do podłączenia modułu
PLANEX
sować załączoną, specjalną mufę ssącą.
[1-2]
:
PLANEX
należy zasto-
73
CTL
PL
Pomiędzy otworem ssącym
[1-1]
oraz wężem ssącym należy umieścić zasuwę zamykającą CT-VS.
Zamontować uchwyt narzędziowy.
Używać tylko z workiem jednorazowym!
7Ustawienia
7.1 Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła
7.2 Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem krytycznej temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok. 5 minut na ostygnięcie, następnie włączyć.
Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować się z warsztatem serwisowym firmy Festool.
[1-9]
.
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku pracy elektronarzędzi należy
przestrzegać
następują-
cych zaleceń: Zapewnić odpowiednią wentylację! Przestrzegać
obowiązujących przepisów!
Wartości graniczne:
powietrze usuwane może wy-
nosić maks. 50% objętości powietrza świeżego
Wzór:
wymiany powietrza L
kubatura pomieszczenia VR x współczynnik
W
8.2 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy
Wyjąć worek filtrujący lub worek jednorazo­wy!
Zalecenie:
Zastosować specjalny filtr do zasysania
na mokro (NF-CT). Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu napeł-
nienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane. Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić filtr
główny do wyschnięcia!
7.3 AUTO
Clean
- czyszczenie filtra główne-
go
(tylko warianty z funkcją AutoClean)
Tylko w połączeniu z workiem jednorazo­wym
(zgodnie z kategorią ’L’). Nie stosować
do odsysania na mokro!
Automatyczne oczyszczanie
Ustawić częstotliwość za pomocą pokrętła
Czyszczenie ręczne
Ustawić wyłącznik urządzenia
[1-8]
na symbol AC.
Pełne czyszczenie ręczne
Zakryć ręką lub przy użyciu zasuwy zamykającej CT-VS (497926) otwór dyszy lub przewodu ssaw­nego na 2 sekundy.
Ustawić wyłącznik urządzenia
AC
.
[1-8]
na symbol
8Praca
8.1 Odsysanie substancji suchych
[1-7]
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządzenie.
8.3 Po pracy
.
Tylko warianty z funkcją AutoClean:
Oczyścić filtr główny automatycznie lub ręcznie (patrz rozdział 7.3).
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć wtycz­kę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym po­mieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia Porażenia dróg oddechowych
Zawsze stosować worek filtrujący lub jednorazo­wy!
W przypadku odsysania pyłów przekraczają­cych wartości graniczne odsysanie może obejmować tylko jedno źródło powstawania
pyłów (narzędzie elektryczne lub pneumatyczne).
74
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst­kich prac związanych z konserwacją i czyszcze­niem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ­re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz­nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj­bliższe miejsce spośród adresów za­mieszczonych na stronie:
www.festool.com/Service
CTL
PL
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
11 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Odkurzacz mobilny Nr seryjny
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za-
5
3
2
1
mówienia pod:
www.festool.com/Service
Regularnie czyścić czujniki stanu napełnienia
[5]
i pojemnik na zanieczyszczenia
[1-11]
.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Co najmniej raz w roku konieczne jest przepro-
wadzenie kontroli technicznej w związku z zapy­leniem (np. pod względem uszkodzenia filtrów, szczelności urządzenia i funkcjonowania urzą­dzeń kontrolnych) przez producenta lub osobę przeszkoloną.
– To, czego nie da się oczyścić, należy zutylizować.
Należy do tego celu użyć nieprzepuszczalnych worków. Przestrzegać obowiązujących warun­ków utylizacji!
9.1 Worek filtrujący/ worek jednorazowy/ filtr główny
Wyjąć worek filtrujący
Włożyć worek filtrujący
Wyjąć worek jednorazowy
Włożyć worek jednorazowy
Wymienić filtr główny
[6]
[7]
[10]
.
.
[8]
[9]
.
.
.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z przepi­sami.
Numery katalogowe wyposażenia, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w internecie na stro­nie „www.festool.com”.
CTL 26 E 495851, 495853, 495854,
495855 CTL 26 E SD (E/A) 497067, 497068 CTL 26 E AC 496529, 496531, 496532,
496533 CTL 36 E 495484, 495859, 495860,
495861 CTL 36 E AC, CTL 36
E AC-LHS
496537, 496539, 496540
496541, 497989, 498073 CTL 36 E LE 495863, 495864, 496946 CTL 36 E LE AC 496543 CTL 48 E 497708, 497998, 498001,
498009 CTL 48 E LE 498004, 498005 CTL 48 E AC 498011, 498013, 498016,
498024 CTL 48 E LE AC 498019, 498020 Rok oznaczenia CE: CTL 26 E, CTL 36 E, CTL 36 E LE: 2008 CTL 26 E AC, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36
E AC-LHS: 2010 CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE
AC: 2011 Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują­ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku­mentów normatywnych.
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60335­1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od­padami domowymi!
posażenie dodatkowe oraz opakowa­nia należy przeznaczyć do odzysku
zgodnie z przepisami o ochronie śro­dowiska. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/ WE zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór­nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Urządzenia, wy-
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej 2013-02-20
75
Loading...