EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou aos
documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments
and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto corresponde a las siguientes
normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten:
Deklaracja o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Docu-
mentation
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter:
10029759_D
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 400000000 499999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 400000000 499999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 400000000 499999999
1.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein
schließlich Kinder) mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen benutzt werden. Kinder sind zu beauf
sichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
–
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund
heitsschädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich der Be
seitigung der Staubsammelbehälter, dür
fen nur von Fachleuten mit entsprechender
Schutzausrüstung und gemäß dieser Be
triebsanleitung durchgeführt werden. Nicht
ohne das vollständige Filtrationssystem be
treiben.
–Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver
wenden!
–Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro
ckener Umgebung, nach Einweisung arbei
ten!
–Explosions- und Brandgefahr:Nicht auf
saugen:
–Funken oder heiße Stäube;
–brennbare oder explosive Stoffe (z.B.
Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver
dünnung - mit Ausnahme von Holz);
–aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel);
–chemisch reaktive Stoffe, die zur Ent
stehung von Wärme, Säuren/Basen, Ga
sen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Mate
rialien, Aluminium und Wasser).
–Nationale Sicherheitsvorschriften sowie
Angaben des Werkstoffherstellers beach
ten!
–Steckdose am Gerät nur für den angegebe
nen Zweck verwenden!
–Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
–Regelmäßig den Stecker und das Kabel
prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
erneuern lassen.
–Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug
hochheben und transportieren!
1.2Asbest saugen
Nach dem Einsatz als Asbestsaugers im abge
schotteten Bereich darf der Asbestsauger nicht
mehr im Weißbereich eingesetzt werden. Aus
nahmen sind nur zulässig, wenn der Asbest
sauger zuvor von einem Sachkundigen vollstän
dig dekontaminiert worden ist. Dies ist vom
Sachkundigen schriftlich festzuhalten und ab
zuzeichnen.
Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeigneten
Bereichen (z. B. Dekontaminationsstationen)
von einem Sachkundigen ausgetauscht werden.
Geltende nationale Bestimmungen (beispiels
weise
mungen enthalten, die beim Saugen asbesthal
tiger Stäube unbedingt zu beachten sind und
die den Einsatzbereich des Absaugmobils reg
lementieren oder begrenzen können.
24000 Pa
Filteroberfläche6318 cm²
SaugschlauchD 27 / 32 mm x 3,5 m AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K71 dB(A)/ 3 dB
SchutzartIP X4
BehälterinhaltCTH 26 E/a26 l
[1] Volumenstrom und Unterdruck sind abhängig vom gewählten Schlauchdurchmesser.
7
Ø
Deutsch
Volumenstrom mindestens
[m 3/h]
42 mm10027,8
50 mm14139,2
CTH 26 ECTH 48 E
FIS-CTH (3 x) (L, M, H
HF‑CT H498995498995
NF‑CT496169496169
4Bestimmungsgemäße
[2]
)
[1-5]
497541497542
Schlauchdepot
[l/s]
Verwendung
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß ge
eignet für das Auf- und Absaugen von gesund
heitsgefährdenden Stäuben mit Grenzwerten
entsprechend der Staubklasse ’H’ gemäß EN
60335-2-69, darunter auch Holz- und Lackstäu
be.
Das Absaugmobil ist geeignet für das Auf- und
Absaugen von Stäuben mit krebs- und krank
heitserregenden Partikeln sowie von Asbest
stäuben.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vor
gesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspru
chung bei gewerblicher Nutzung.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
5Geräteelemente
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an
laufende Werkzeuge
► Vor dem Drehen des Schalters auf die
Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da
rauf achten, dass das angeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter [1-10] dient als Ein-/Ausschalter.
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose [1-4] ist stromlos, Absaugmo
bil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose [1-4] ist stromführend, Ab
saugmobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose [1-4] ist stromführend, Ab
saugmobil startet beim Einschalten des ange
schlossenen Werkzeuges.
7Einstellungen
Durch den Einbau des Druckluftmoduls am Mo
dulsteckplatz [1-3] (496141) funktioniert die
Einschaltautomatik des Absaugmobils auch in
Verbindung mit Druckluftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Ver
sorgungseinheit VE (495886). Die Versorgungs
einheit filtert und ölt die Druckluft und ermög
licht eine Regelung des Luftdruckes. Für den
Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen
mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück
(454757) erhältlich.
Um eine einwandfreie Funktion der Einschalt
automatik zu gewährleisten, muss der Be
triebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.
7.4Saugkraft regulieren
► am Drehknopf [1-9].
7.5Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshe
bels [1-15] wird ein Wegrollen des Absaugmo
bils verhindert. Dazu das Absaugmobil an der
Vorderseite leicht anheben und den schwarzen
Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drü
cken. Drücken Sie zum Lösen den grünen He
bel [1-14].
7.6Temperatursicherung
7.1Schlauchdurchmesser einstellen
► Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein
stellung [1-8] auf den angeschlossenen
Schlauchdurchmesser ein.
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem
peratursicherung das Absaugmobil vor Errei
chen der kritischen Temperatur ab.
► Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die
Temperatursicherung das Absaugmobil vor
Erreichen der kritischen Temperatur ab.
9
Deutsch
► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab
kühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool
Kundendienstwerkstätte kontaktie
ren.
7.7Filtersack (SC-FIS-CT26/48) wechseln
Filtersack entnehmen [4]
► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge
räteoberteil [2-1] abnehmen.
► Entnehmen Sie den Filtersack.
► Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
► Säubern Sie den Schmutzbehälter [2-3].
Filtersack einsetzen [5]
► Legen Sie einen neuen Filtersack (SC-FIS-
CT26/48) in den Einlassstutzen des Behäl
ters ein und verriegeln Sie diesen. Wichtig:
Achten Sie darauf, dass der Riegel einras
tet.
► Schlagen Sie die Folie des Kunststoffbeu
tels nach oben und verschließen Sie die
seitlichen Öffnungen mit den Klebelaschen.
► Verschließen Sie den Kunststoffbeutel um
den Filtersack mit dem mitgelieferten Ka
belbinder.
► Entnehmen Sie den Sicherheits-Filtersack.
► Entsorgen Sie den gebrauchten Sicher
heits-Filtersack gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
► Säubern Sie den Schmutzbehälter [2-3].
Sicherheits-Filtersack einsetzen [7]
► Legen Sie einen neuen Sicherheits-Filter
sack (FIS-CTH 26/48) in den Einlassstutzen
des Behälters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Riegel
einrastet.
► Legen Sie den Kunststoffbeutel über den
Behälterrand. Die seitlichen Öffnungen des
Sicherheits-Filtersackes müssen innerhalb
des Schmutzbehälters liegen.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack
nicht zwischen Ober- und Unterteil
eingeklemmt wird.
Nasssaugen.Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine
Maßnahmen erforderlich.
8Arbeiten
8.1Handhabung
Hose store: [8-2] führen und im Schlauchde
pot ablegen.
SysDoc Systainer attachment system: Auf der
Ablagefläche lässt sich mit den vier Schiebern
oder mit dem T-Loc [8-1] ein Systainer befesti
gen.
8.2Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Verwenden Sie beim Absaugen gesund
heitsgefährdender Stoffe einen Sicher
heits-Filtersack und einen entsprechenden
Hauptfilter!
► Benutzen Sie das Gerät nur mit funktion
ierender Volumenstromüberwachung.
Beim Absaugen von Stäuben, die den
Grenzwert überschreiten oder bei erheb
lichem Umfang von Eichen- oder Buchenholz
stäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerkzeug) absaugen.
Beachten Sie beim Absaugen der anfallenden
Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen:
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt
wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten
Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückge
führte Volumenstrom maximal 50% des Frisch
luftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luft
wechselrate LW) betragen. Beachten Sie außer
dem die regionalen Bestimmungen.
Beachten Sie: Ein feuchter Hauptfilter setzt
sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufge
saugt werden. Aus diesem Grund sollte der
Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben ge
trocknet oder durch einen Trockenen ersetzt
werden.
8.3Flüssigkeiten saugen
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Beim Nasssaugen dürfen keine gesund
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssig
keiten den Filtersack oder Sicherheits-Filter
sack (siehe Kapitel 7.7 , 7.8 ). Die Verwendung
eines speziellen Nassfilters wird empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
► Schalten Sie das Gerät sofort ab und lee
ren Sie den Schmutzbehälter.
8.4Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Ab
saugschlauch statische Aufladungen. Diese
können sich für die Bedienungsperson durch
elektrische Schläge unangenehm bemerkbar
machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufla
dungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit
einem Antistatic-System ausgerüstet. Hierzu
muss jedoch der beigelegte Antistatik-Absaug
schlauch verwendet werden.
8.5Nach der Arbeit
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
► Absaugmobil abschalten und Netzstecker
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtli
ches Zubehör durch Absaugen und Abwi
schen vollständig (innen und außen), bevor
Sie es aus dem verunreinigten Bereich ent
fernen.
► Teile, die nicht vollständig gereinigt wer
den können, müssen für den Transport
luftdicht in einem Kunststoffsack ver
schlossen werden.
► Tragen Sie einen Atemschutz!
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbe
wahren.
► Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge
schützt gegen unbefugte Benutzung, ab
stellen.
Beachten Sie für staubfreien Transport:
► Beachten Sie für staubfreien Transport:
► Sorgen Sie für eine sichere Befestigung
während des Transports.
Das Gerät darf nur mit geschlossenem
Verschlussstopfen transportiert werden.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter: www.festool.com/service
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedie
nungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
–Mindestens einmal jährlich staubtechni
sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung
des Filters, Dichtheit des Gerätes und
Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom
Hersteller oder einer unterwiesenen Per
son.
–Zusätzlich sollte die Filterwirksamkeit des
Gerätes mindestens jährlich oder häufiger
geprüft werden, wie es in nationalen Anfor
derungen festgelegt sein kann. Das Prüf
verfahren, das für den Nachweis der Wirk
samkeit des Gerätes angewendet werden
kann, ist in EN 60335-2-69 AA.22.201.2
festgelegt. Wird die Prüfung nicht bestan
den, so ist sie mit einem neuen Hauptfilter
zu wiederholen.
–Was sich nicht reinigen lässt, muss ent
sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel
verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun
gen beachten!
–Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinander genommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführ
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für War
tungspersonal oder andere Personen her
vorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnah
men beinhalten Entgiftung vor dem Ausei
nandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinander genommen wird, Reinigung
des Wartungsbereichs und geeignete per
sönliche Schutzausrüstung.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her
steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst
gelegene Adresse unter: www.festool.com/
service
12
Hinweis für den Versand zur Reparaturwerk
stätte
Beachten Sie folgende Hinweise, die zum
Schutz der Personen beim Transport und in der
Reparaturwerkstätte dienen:
► Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen
und außen).
► Entnehmen Sie den Filter-/Entsorgungs
sack.
► Verpacken Sie das Gerät luftdicht in einem
dafür geeigneten Kunststoffbeutel.
Deutsch
► Legen Sie eine Auflistung der gesaugten
Gefahrstoffe außerhalb der luftdichten Ver
packung des Gerätes bei.
9.1Hauptfilter wechseln
WARNUNG
Aufgewirbelter Staub beim Wechseln von
Filtersack und Hauptfilter
► Tragen Sie einen Atemschutz!
► Tragen Sie bei Asbestsanierung Einweg
kleidung!
WARNUNG
Verletzungsgefahr
► Benutzen Sie den Hauptfilter nicht mehr,
sobald er einmal aus dem Gerät entfernt
worden ist, sondern ersetzen Sie diesen
durch einen neuen.
HINWEIS
Schädigung des Motors
► Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfil
ter, da dies den Motor schädigen kann.
► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge
räteoberteil [2-1] abnehmen.
► Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
Hauptfilter [9-1] nach oben gerichtet ist
(Bild [9]).
► Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben
[9-3] des Hebels [9-4] mit einem Schrau
bendreher.
► Legen Sie den Hebel [9-4] um und nehmen
Sie die Halterung [9-2] mit dem Hauptfilter
ab.
► Führen Sie die Halterung mit dem Hauptfil
ter in den mitgelieferten Sicherheitsbeutel
ein.
► Lösen Sie den Hauptfilter aus der Halte
rung.
► Entnehmen Sie die Halterung aus dem Si
cherheitsbeutel.
► Verschließen Sie den Sicherheitsbeutel und
entsorgen Sie diesen gemäß den gesetzli
chen Bestimmungen.
► Säubern Sie den Bereich hinter dem Haupt
filter von eventuelle Staubablagerungen.
► Setzen Sie einen neuen Hauptfilter in den
Rahmen ein.
► Setzen Sie die Halterung [9-2] mit dem
Hauptfilter ein und legen Sie den He
bel [9-4] bis zum Einrasten um.
► Schrauben Sie die Sicherungsschrauben
[9-3] fest.
► Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und
schließen Sie die Verschlussklam
mern [2-2].
9.2Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der
Schmutzbehälter [2-3] entleert werden.
► Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssig
keiten regelmäßig die Füllstandssenso
ren [10-1] mit einem weichen Tuch und un
tersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
10Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin
den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter
net unter "www.festool.com".
10.1Module
Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im
Zubehörprogramm folgende Module zur Verfü
gung, die am Modulsteckplatz [1-3] durch eine
autorisierte Kundendienstwerkstatt eingebaut
werden können:
–Druckluftmodul,
–Steckdosenmodul mit permanenter Strom
zufuhr,
–Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik
(nicht für GB 110 V Variante),
–Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur
Nutzung der Einschaltautomatik an der
EAA.
Weiter Informationen zu den Modulen erhalten
Sie im Internet unter "www.festool.com".
11Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
1.1General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all in
structions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
–This appliance must not be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Children need
to be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
–WARNING: This device contains hazardous
dust. Only specialists using suitable protec
tive equipment in accordance with these
operating instructions may perform empty
ing and maintenance tasks, including emp
tying the dust collection container. Never
operate the device without the complete fil
tration system.
–Always use suitable protective equipment!
–If intact following a visual inspection, work
in a dry environment according to instruc
tions!
–Risk of explosion and fire:Do not absorb:
–Sparks or hot dust;
–Combustible or explosive materials (e.g.
magnesium, aluminium, petrol, diluting
agents – with the exception of wood);
–Aggressive materials (e.g. acid, alkaline
solutions, solvents);
–Chemically reactive materials, which
lead to the generation of heat, acids/
bases, gases, etc. (e.g. reactive 2-com
ponent materials, aluminium and wa
ter).
–Observe all national safety regulations as
well as the material manufacturer's speci
fications!
–Always use the socket on the machine for
the purpose specified!
–Do not pull the plug from the socket by the
cable.
–Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to
avoid a hazard, have them replaced by an
authorised after-sales service workshop.
–Do not lift or transport using a crane hook
or lifting gear!
1.2Extracting asbestos dust
After the extractor is used to extract asbestos
dust in a sealed-off area, it can no longer be
used in the white area. Exceptions are only per
mitted if the asbestos dust extractor has been
completely decontaminated by an approved
specialist. This must be recorded in writing and
signed by the approved specialist.
Fixed filters may only be replaced in suitable
areas (e.g. decontamination stations) by an ap
proved specialist.
The applicable national regulations (for exam
ple TRGS 519) may contain further provisions
that regulate or restrict the application areas of
the mobile dust extractor and which must be
observed when extracting dust containing as
bestos particles.
2Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Do not throw in the household waste.
14
WARNUNG
Ø
English
Warning contains asbestos
≤ 0,1 mg/m3 (dust class H)
Socket with automatic switch-on
unit
3Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption350 ‑ 1000 W
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 27 / 32 mm x 3,5 m AS
2400 W
1100 W
24000 Pa
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K71 dB(A) / 3 dB
Protection categoryIP X4
Container capacityCTH 26 E/a26 l
CTH 48 E/a48 l
Dimensions L x W x HCTH 26 E/a630 x 365 x 540 mm
CTH 48 E/a740 x 406 x 1005 mm
WeightCTH 26 E/a13,9 kg
CTH 48 E/a18,8 kg
Volume flow at least
[m 3/h]
[l/s]
21 mm256,9
27 mm/ IAS4111,4
32 mm5816,1
36 mm7320,3
42 mm10027,8
50 mm14139,2
[3] The suction capacity and vacuum are dependent on the selected hose diameter. For more information please refer to page 7.
15
English
CTH 26 ECTH 48 E
FIS-CTH (3 x) (L, M, H
HF‑CT H498995498995
NF‑CT496169496169
[4]
)
497541497542
4Intended use
The mobile dust extractor is suitable for the ab
sorption and suction of dust which is hazardous
to health with limit values corresponding to
dust class 'H' in accordance with EN
60335-2-69, including wood and paint dust.
The mobile dust extractor is suitable for the ab
sorption and suction of dust with carcinogenic
and pathogenic particles, as well as asbestos
dust.
The mobile dust extractor is designed to absorb
water.
The mobile dust extractor is, in accordance with
EN 60335-1 and EN 60335-2-69, suitable for in
creased demands for commercial use.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
5Machine features
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
Sealing plug
Intake opening
Module slot
[1-14]
[1-15]
[1-16]
Dust container
Lever
Brake
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
► The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond with the
specifications on the machine's name
plate.
► In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60 Hz
may be used.
6.1Initial operation
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine [2-1].
► Remove the accessories from the dust con
tainer [2-3] and the packaging!
► Affix the accompanying sticker in your na
tional language over the text field on the
warning sign [1-12].
breaker
Hose store
Handle
SysDoc
Hose diameter setting
Suction power adjuster
Switch
Warning sticker
Locking clip
► Insert the sealing plug [1-1] on the panel
(see Fig. [1a] ).
► Place a filter bag or safety filter bag in the
dirt trap in accordance with statutory re
quirements (see Chapter
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
► Attach the cable holder to the rear of the
mobile dust extractor (see Fig. [3]).
► Connect the suction hose to the machine.
6.2Switch on/off
► Insert the plug into an earthed socket.
7.7 , 7.8 ).
WARNING
Risk of injury from tools starting up unex
pectedly
► Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the con
nected tool is switched off.
English
cates the compressed air and enables an ad
justment of the air pressure. An IAS adapter
(454757) is available to connect Festool pneu
matic tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be
6 bar for the automatic switch-on unit to func
tion correctly.
The switch [1-11] serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket [1-4] is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket [1-4] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket [1-4] is connected to the pow
er, the mobile dust extractor starts when the
connected tool is switched on.
7Settings
7.1Adjusting the hose diameter
► Adjust the hose diameter adjuster [1-9] to
match the diameter of the connected hose.
The monitoring devices will measure
the air speed in the extractor hose
correctly as a result (see chap
ter Volumetric flow monitoring).
7.4Adjusting the suction power
► Use the rotary knob .
7.5Applying the brake
Folding out the black brake lever [1-15] pre
vents the mobile dust extractor from rolling. To
achieve this, lift the front end of the mobile dust
extractor slightly and push the black brake lev
er downwards until it latches into place. Push
the green lever again to release.
7.6Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust
extractor off when it reaches a critical tempera
ture to prevent overheating.
► A temperature cut-out switches the mobile
dust extractor off when it reaches a critical
temperature to prevent overheating.
► Switch off the mobile dust extractor, allow
to cool for about 5 minutes then switch on
again.
Not possible to switch on: contact
Festool service workshop.
7.2Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
► Observe the maximum appliance socket
connected load (see chapter "Technical da
ta")
► Switch off the electric power tool.
► Connect the electric power tool to the appli
ance socket [1-5].
7.3Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
► Switch off the air tool.
If the compressed air module [1-3] (496141) is
installed, the automatic switch-on function of
the mobile dust extractor also works in combi
nation with pneumatic tools.
We also recommend installing the VE service
unit (495886). The service unit filters and lubri
7.7Changing the filter bag (SC-FISCT26/48)
Removing the filter bag [4]
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine[2-1].
► Remove the filter bag.
► Dispose of the used filter bag in accordance
with statutory regulations.
► Clean the dust container [2-3].
Inserting the filter bag [5]
► Insert a new filter bag (SC-FIS-CT26/48) in
the inlet port of the dust container and in
terlock it. Important: be aware that the
locking engages.
Make sure that the filter bag is not
pinched between the top and bottom
sections.
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
17
English
7.8Changing the safety filter bag (FIS-CTH
26/48)
Always use the safety filter bag for ab
sorbing Class H dust.
Removing the safety filter bag [6]
► Close off the extractor opening [1-2] using
the sealing plug [1-1].
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine[2-1].
► Knock the material of the plastic bag up
wards and close the lateral openings with
the adhesive tabs.
► Close the plastic bag around the filter bag
using the cable ties supplied.
► Remove the safety filter bag
► Dispose of the used safety filter bag in ac
cordance with statutory regulations.
► Clean the dust container [2-3].
Inserting the safety filter bag [7]
► Insert a new safety filter bag (FIS-CTH
26/48) on the inlet nozzle of the container
and lock in position. Important: Ensure the
lock is snapped in.
► Place the plastic bag over the edge of the
container. The lateral openings on the safe
ty filter bag must be positioned inside the
dirt trap.
Ensure the contacts are [10-2]free.
Make sure that the filter bag is not
pinched between the top and bottom
sections.
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
7.9Volumetric flow monitoring
An acoustic warning signal sounds if the air
speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causesSolution
Value set on the suction power adjust
er [1-9] is too low.
Rotary knob [1-8] not set to the correct
hose diameter.
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage or kink.
Filter bag full.Insert a new filter bag (see Chapter
Dirty main filter.Changing the main filter (see Chapter 9.1 ).
Monitoring electronics malfunction.Send to a Festool service workshop for repair.
Wet extraction.Functional reliability not affected, no actions required.
8Working
8.1Handling
Hose store: after finisching work, you can feed
the suction hose through the recess [8-2] and
place it in the hose store.
SysDoc Systainer attachment system: a Sys
tainer can be attached to the storeage area via
the four slides ore the T-Loc [8-1].
Set the suction power adjuster to a higher value (see
Chapter
Set the knob to the correct hose diameter (see Chap
ter
7.4 ).
7.1 ).
7.7 ).
8.2Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Always use a safety filter bag and an ap
propriate main filter when extracting haz
ardous materials.
► Do not use the machine if the volumetric
flow monitoring function is inactive.
18
When extracting large quantities of oak
or beech wood dust or dust that exceeds
the permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
Observe the following when extracting dust
generated by operating electric power tools:
If the exhaust air is discharged back into the
EKAT
1
2
3
5
4
room, the air renewal rate L within the room
must be sufficient. The volume of air dis
charged back into the room must not exceed
50% of the fresh air volume flow (room volume
VR x air renewal rate LW). Observe all the rele
vant regional regulations.
Remember: A moist main filter clogs more
quickly when extracting dry materials. There
fore, dry the main filter before extracting dust
or replace the damp filter with a dry one.
8.3Extracting fluids
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Hazardous dust must never be taken in
during wet extraction.
Before the absorption of liquids remove the fil
ter bag or safety filter bag (see Chapter 7.7 ,
7.8 ). The use of a special wet filter is recom
mended.
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
English
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Wipe down the mobile dust extractor and
clean all accessories thoroughly using the
extractor (inside and out) before removing
from the working area.
► Parts that you were not able to clean thor
oughly must be sealed in an airtight plastic
bag prior to transportation.
► Wear a dust mask!
The machine shall be stored indoors on
ly.
► Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
Observe for dust reduced transport:
► Observe for dust reduced transport:
► Ensure a secure fixation during transport.
Only transport the appliance with closed
sealing plug.
9Service and maintenance
CAUTION
Escaping foam and fluids
► Switch off the machine immediately and
empty the dirt trap.
8.4The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static
electricity to develop during extraction. Operat
ing personnel may receive unpleasant electric
shocks while working. The mobile dust extrac
tor is fitted with an antistatic system as stand
ard to discharge any static electricity that may
develop. However, always use the enclosed an
tistatic extraction hose.
8.5After finishing work
Pull the plug from the socket when the
machine is not in use and prior to main
tenance and cleaning work.
► Switch off the mobile dust extractor and
pull out the mains plug.
► Wind up the mains power cable.
► Empty the dirt trap.
► Close off the extractor opening [1-2] using
the sealing plug [1-1].
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.
Customer service and repair only through
manufacturer or service workshops: Please
find the nearest address at: www.festool.com/
service
Use only original Festool spare parts! Order No.
at: www.festool.com/service
Damaged safety devices and components must
be repaired or replaced in a recognised special
19
English
ist workshop, unless otherwise indicated in the
operating manual.
Observe the following instructions:
–The manufacturer or an instructed person
must perform a dust test at least once a
year to determine whether the filter is
damaged, the machine is sealed properly
and the monitoring features are functioning
correctly.
–In addition the machine filtration efficiency
should be tested at least annually, or more
frequently as may be specified by national
requirements. The test method can be used
to verify the machine’s filter efficiency are
specified in EN 60335-2-69 AA.22.201.2.. If
the test fails, it shall be repeated with a
new essential filter.
–Anything that cannot be cleaned must be
discarded in impermeable bags. Observe
applicable disposal regulations!
–For user servicing, the machine must be
dismantled, cleaned and serviced, as far as
is reasonably practicable, without causing
risk to the maintenance staff and others.
Suitable precautions include, decontamina
tion before dismantling, provision from lo
cal filtered exhaust ventilation where the
machine is dismantled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal
protection.
Information for sending dust extractors to re
pair workshops
Observe the following instructions, which are
designed to protect personnel in repair work
shops and during transportation:
► Clean the machine thoroughly (inside and
out).
► Remove the filter/disposal bag.
► Pack the machine in suitable airtight plastic
bag.
► Attach a list of the hazardous substances
that the machine has extracted on the out
side of the airtight packaging.
WARNING
Risk of injury
► Do not reuse the essential filter element
after removal out of the machine.
NOTE
Motor damage
► Never operate the extractor without a filter
element fitted as the motor may become
damaged.
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine [2-1].
► Turn the top section of the machine so that
the main filter [9-1]is facing upwards (Fig.
[9]).
► Remove the two safety bolts [9-3]on the
lever [9-4]using a screwdriver.
► Fold over the lever [9-4] and remove the re
tainer [9-2]with the main filter.
► Insert the retainer with the main filter in the
safety bag supplied.
► Remove the main filter from the retainer.
► Remove the retainer from the safety bag.
► Close and dispose of the safety bag in ac
cordance with statutory regulations.
► Clean any dust deposits from the area be
hind the main filter.
► Insert a new main filter in the frame.
► Insert the retainer [9-2]with the main filter
and fold over the lever [9-4] until it engages
in position.
► Tighten the safety screws[9-3].
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
9.2Emptying the dust container
The dust container [2-3] can be emptied once
the top section has been removed.
► After extracting fluids, clean the fill level
sensors [10-1] regularly with a soft cloth
and inspect for damage.
10Accessories
9.1Changing the filter element
WARNING
Dust raised during changing filter bag and
main filter
► Wear a dust mask!
► If you are disposing of asbestos, wear dis
posable clothing.
20
The order numbers for the accessories and fil
ters can be found in the Festool catalogue or on
the Internet at "www.festool.com".
10.1Modules
The following modules for upgrading the mobile
dust extractor are available in the accessories
programme. Modules must be fitted to the
module slot [1-3] by an authorised service
workshop:
–Compressed air module,
–Socket module with permanent power sup
ply,
–Socket module with automatic switch-on
unit (not suitable for GB 110 V version),
–Energy box module (EAA) for using the au
tomatic switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on the
modules at "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of the tool in the house
hold waste!Recycle tools, accessories
and packaging. Observe applicable na
tional regulations.
EU only: In accordance with European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
1.1Consignes de sécurité d'ordre général
Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.Le non-
respect des consignes d'avertissement et des
instructions peut occasionner un choc électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
notices d'instructions pour une référence fu
ture.
–Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les diminuées ou manquant d'expérience et
de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
–ATTENTION : Cet appareil contient des
poussières nocives pour la santé. Les opé
rations de vidange et de maintenance, y
compris le retrait de la cuve de collecte, ne
doivent être effectuées que par un person
nel qualifié portant un équipement de pro
tection approprié et conformément à cette
notice d'utilisation. Ne pas utiliser sans le
système de filtration au complet.
–Utiliser l'appareil uniquement avec un
équipement de protection approprié !
–Travailler dans un environnement sec
après avoir reçu les instructions et unique
ment si l'appareil est dans un état intact
après un contrôle visuel !
–Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas
aspirer :
–les étincelles ou les poussières chau
des ;
–les substances inflammables ou explo
sives (par ex. magnésium, aluminium,
essence, diluants, à l'exception du
bois) ;
–les substances agressives (par ex. aci
des, lessives alcalines, solvants) ;
–les substances chimiques réactives, en
traînant la formation de chaleur, d'aci
des/bases, de gaz etc. (par ex. bi-maté
riaux réactifs, aluminium et eau).
–Respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
–Utiliser la prise de courant sur l'appareil
uniquement dans le but indiqué !
–Ne pas tirer le connecteur de la prise de
courant.
–Contrôler régulièrement le connecteur et
le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer
uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
–Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un
crochet de palan ou d'un engin de levage !
1.2Aspiration de l'amiante
Une fois utilisé pour aspirer l'amiante dans la
zone confinée, l'aspirateur d'amiante ne doit
plus être utilisé dans la zone blanche. Des ex
ceptions peuvent être faites si l'aspirateur est
auparavant entièrement décontaminé par un
spécialiste. Cela doit être noté et signé par le
spécialiste.
Les filtres fixes ne peuvent être remplacés que
dans les zones adaptées (par ex. stations de dé
contamination) et par un spécialiste.
Les législations nationales en vigueur (par ex.
TRGS 519) peuvent contenir d'autres législa
tions devant être impérativement respectées
lors de l'aspiration de poussières d'amiante.
Ces législations peuvent réglementer ou res
treindre l'utilisation faite de l'aspirateur.
22
WARNUNG
Ø
Français
2Symboles
Ne pas jeter dans la poubelle domesti
que!
Avertissement de danger général
Attention, contient de l'amiante !
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Prise avec dispositif d'enclenche
ment automatique
Porter un masque de protection !
≤ 0,1 mg/m3 (classe de poussières
H)
3Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée350 ‑ 1000 W
Valeur de raccordement max. à la prise de l'appareilUE
CH, DK
GB 240 V / 110 V
1800 W / 500 W
2400 W
1100 W
Débit volumétrique (air) max., centrale d'aspiration
Dépression max., centrale d'aspiration
1
[5]
234 m³/h (3900 l/min)
24000 Pa
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 27 / 32 mm x 3,5 m‑AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K71 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP X4
Volume de la cuveCTH 26 E/a26 l
CTH 48 E/a48 l
Dimensions L x l x hCTH 26 E/a630 x 365 x 540 mm
CTH 48 E/a740 x 406 x 1005 mm
PoidsCTH 26 E/a13,9 kg
CTH 48 E/a18,8 kg
Débit au minimum
21 mm256,9
27 mm/ IAS4111,4
[5] Débit volumétrique et dépression sont dépendants du diamètre de tuyau choisi.
[m 3/h]
[l/s]
23
Ø
Français
Débit au minimum
[m 3/h]
32 mm5816,1
36 mm7320,3
42 mm10027,8
50 mm14139,2
CTH 26 ECTH 48 E
FIS-CTH (3 x) (L, M, H
HF‑CT H498995498995
NF‑CT496169496169
[6]
)
497541497542
[l/s]
4Utilisation en conformité avec
les instructions
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration de poussières nocives avec des va
leurs limites correspondant à la catégorie de
poussières ’H’ conformément EN à 60335-2-69,
dont poussières de bois et peinture.
L'aspirateur est conçu pour l'aspiration de
poussières cancérigènes et pathogènes ainsi
que les poussières d'amiante.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration d'eau.
L'aspirateur est conçu pour résister à des solli
citations élevées en utilisation industrielle, con
formément aux normes EN 60335-1 et EN
60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-15]
Emplacement de module
Prise de l'appareil
Compartiment de rangement du
tuyau
Poignée
SysDoc
Réglage du diamètre de tuyau
Dispositif de régulation de la puissan
ce d’aspiration
Interrupteur de l'appareil
Autocollants d'avertissement
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Frein
5Composants de l’appareil
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
[1-1]
[1-2]
[6] EN 60335‑2‑69: classe de poussières
24
Bouchon
Orifice d'aspiration
Français
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
► En Amérique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
6.1Première mise en service
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Retirez les accessoires de la cuve de collec
te [2-3] et de l'emballage !
► Collez le texte d'avertissement [1-11]avec
l'autocollant joint dans la langue de votre
pays.
► Placez le bouchon [1-1]sur l'orifice (voir
photo [1a] ).
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil [1-4] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en
marche de l'outil raccordé.
7Réglages
7.1Réglage du diamètre du tuyau
► Placez le réglage du diamètre du tuyau
sur [1-8] le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure
correcte du débit d'air dans le tuyau
d’aspiration (voir chapitre Surveillan
ce du débit volumétrique).
7.2Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► Respecter la valeur de raccordement max.
à la prise de l'appareil (voir chapitre Carac
téristiques techniques).
► Mettre l'outil électrique hors tension.
► Placez un sac filtre ou un sac filtre de sécu
rité répondant aux exigences en vigueur
dans la cuve de collecte (voir chapitre
7.8 ).
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
► Montez l'enrouleur de câble sur la face ar
rière de l'aspirateur mobile (voir figure [3]).
► Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
6.2Marche/Arrêt
► Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
7.7 ,
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage
incontrôlé des outils
► Avant de commuter l'interrupteur en posi
tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil
raccordé soit arrêté.
L'interrupteur [1-10] sert à allumer et éteindre
l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-4] est hors tension ;
l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil [1-4] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre.
► Raccordement de l'outil électrique à la pri
se de l'appareil [1-4].
7.3Raccordement d'un outil pneumatique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Avec le montage du module d'air compri
mé [1-3] (496141), le dispositif d'enclenche
ment automatique de l'aspirateur mobile fonc
tionne également en relation avec des outils
pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémen
taire de l'unité d'alimentation VE (495886).
L'unité d'alimentation filtre et huile l'air com
primé, et permet de réguler la pression d'air.
Une pièce de raccordement (454757) est dispo
nible pour le raccordement d'outils pneumati
ques Festool avec système IAS.
Afin de garantir un fonctionnement irréprocha
ble du dispositif d'enclenchement automatique,
la pression de service de l'outil doit être de 6
bars.
7.4Régulation de la force d'aspiration
► sur le bouton tournant [1-9].
7.5Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur
mobile est empêché en rabattant le levier de
25
Français
frein [1-15]. Pour ce faire, soulever légèrement
l'aspirateur mobile à l'avant et presser le levier
de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclen
che. Pour desserrer le frein, pressez le le
vier [1-14].
7.6Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe,
la sécurité thermique désactive l'aspirateur
mobile avant d'atteindre la température criti
que.
► Afin de protéger l'appareil de toute sur
chauffe, la sécurité thermique désactive
l'aspirateur mobile avant d'atteindre la
température critique.
► Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le
laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le
mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : con
tacter l'atelier du service après-vente
Festool.
7.7Remplacement du sac filtre (SC-FISCT26/48)
Retrait du sac filtre [4]
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Retirez le sac filtre.
► Éliminez le sac filtre usagé conformément
aux prescriptions légales.
► Nettoyez la cuve de collecte [2-3].
Retrait du sac filtre de sécurité [6]
► Obturez l'orifice d'aspiration [1-2] à l'aide
du bouchon [1-1].
► Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et re
tirez la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Rabattez vers le haut le film du sac plasti
que et fermez les ouvertures latérales avec
les languettes.
► Fermez le sac plastique autour du sac filtre
à l'aide du collier de serrage fourni.
► Retirez le sac filtre de sécurité.
► Éliminez le sac filtre de sécurité usagé con
formément aux prescriptions légales.
► Nettoyez la cuve de collecte [2-3].
Insertion du sac filtre de sécurité [7]
► Placez un nouveau sac filtre de sécurité
(FIS-CTH 26/48) dans les orifices du réser
voir et verrouillez ce dernier. Important :
Veillez à ce que le verrou s'enclenche.
► Placez le sac plastique sur les rebords du
réservoir. Les ouvertures latérales du sac
filtre de sécurité doivent être à l'intérieur de
la cuve de collecte.
Veillez à ce que les contacts [10-2] ne
soient pas couverts.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac
filtre entre la partie supérieure et la
partie inférieure.
Insertion du sac filtre [5]
► Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-
CT26/48) (figure [5]). Important : Veillez à
ce que le verrou s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac
filtre entre la partie supérieure et la
partie inférieure.
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
7.8Remplacement du sac filtre (FIS-CTH
26/48) de sécurité
Pour l'aspiration de poussières de caté
gorie H, utilisez toujours le sac filtre de
sécurité.
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
7.9Surveillance du débit volumétrique
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute
sous 20 m/s, un signal d'avertissement acousti
que retentit pour des raisons de sécurité.
26
Causes possiblesÉlimination
Français
Dispositif de régulation de la puissance d’as
piration [1-9] réglé sur une valeur trop fai
ble.
Commutateur[1-8] non réglé sur le
diamètre de tuyau raccordé.
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac filtre plein.Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre
Filtre principal encrassé.Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1 ).
Dysfonctionnement du système électronique
de surveillance.
Aspiration de liquides.Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de
8Mode de travail
8.1Maniabilité
Logement pour tuyau : après le travail, vous
pouvez guider le tuyau d’aspiration à travers
l'ouverture [8-2] et le déposer dans le loge
ment pour tuyau.
Insert Systainer SysDoc : un Systainer peut
être fixé sur la surface de dépose au moyen des
quatre poussoirs ou du T-Loc[8-1].
Régler le dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration sur une valeur plus grande (voir cha
pitre
7.4 ).
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre
7.1 ).
7.7 ).
Faire éliminer le défaut par un atelier du service
après-vente Festool.
mesure nécessaire.
renouvellement de l'air LW). Respecter égale
ment les prescriptions régionales.
Attention : un filtre principal humide se colma
te plus rapidement lorsque des matières sè
ches sont aspirées. C'est pourquoi le filtre prin
cipal devrait être séché ou remplacé par un fil
tre sec avant l'aspiration de poussières.
8.3Aspiration de liquides
AVERTISSEMENT
8.2Aspiration de substances sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Lors de l'aspiration de substances dange
reuses, utiliser un sac filtre de sécurité et
un filtre principal adapté !
► Utiliser l'appareil uniquement avec le sys
tème de surveillance du débit volumique
activé.
Lors de l'aspiration de poussières dépas
sant les valeurs limites ou de quantités
considérables de poussières de chêne ou de
hêtre, n'aspirer qu'une seule source de pous
sières (outil électrique ou outil pneumatique).
Tenir compte du point suivant lors de l'aspira
tion de poussières générées par des outils
électriques en fonctionnement :
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un taux de renouvellement d'air L suffisant doit être
présent dans le local. Afin de respecter les va
leurs limites exigées, le débit volumique recy
clé doit être au maximum de 50 % du débit vo
lumique d'air frais (volume du local VR x taux de
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Lors de l'aspiration de liquides, ne pas as
pirer de poussières nocives pour la santé.
Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre
ou sac filtre de sécurité (voir chapitre 7.7 ,
7.8 ). L'utilisation d'un filtre pour liquide spécial
est recommandée.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale
est atteinte, l'aspiration est interrompue auto
matiquement.
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
► Arrêter immédiatement l'appareil et vider
la cuve de collecte.
8.4Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges
d'électricité statique par frottement dans le
tuyau d’aspiration. Ces charges peuvent se ma
nifester par des chocs électriques désagréa
bles pour l'opérateur. Pour dériver ces charges
d'électricité statique, l'aspirateur mobile est
équipé de série avec un système antistatique. A
27
EKAT
1
2
3
5
4
Français
cet égard, il convient toutefois d'utiliser le tuyau
d’aspiration antistatique fourni.
8.5Après le travail
En cas de non-utilisation ainsi que lors
des travaux de maintenance et de net
toyage, débrancher le connecteur de la prise de
courant.
► Mettre l'aspirateur hors tension et débran
cher la fiche secteur.
► Enrouler le câble de raccordement secteur.
► Vidanger la cuve de collecte.
► Obturez l'orifice d'aspiration [1-2] à l'aide
du bouchon [1-1].
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile
et tous les accessoires par aspiration et en
les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur),
avant de le retirer de la zone contaminée.
► Les composants qui ne peuvent pas être
entièrement nettoyés doivent être enfer
més hermétiquement pour le transport
dans un sac en plastique.
► Portez une protection respiratoire !
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
► Déposer l'aspirateur mobile dans un local
sec et protégé contre tout utilisation non
autorisée.
Pour un transport sans poussières, veillez aux
points suivants :
► Pour un transport sans poussières, veillez
aux points suivants :
► Assurez une fixation sûre lors du transport.
L'appareil ne doit être transporté qu'avec
bouchon fermé.
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
► Avant tout travail de maintenance ou d'en
tretien, retirez toujours la fiche secteur de
la prise de courant !
► Toute opération de réparation ou d'entre
tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo
teur ne peut être entreprise que par un
atelier de service après-vente agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont
habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles
sur :
www.festool.com/Service
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Festool d'origine.Référence sur :
www.festool.com/Service
Les dispositifs de protection et les composants
endommagés doivent être réparés ou rempla
cés dans les règles de l'art par un atelier spé
cialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas
spécifié différemment dans la notice d'utilisa
tion.
Observez les consignes suivantes :
–Un contrôle technique doit être effectué au
moins une fois par an par le fabricant ou
une personne instruite (endommagement
du filtre, étanchéité de l'appareil et fonc
tionnement des dispositifs de contrôle,
etc.).
–De plus, l'efficacité de filtration de l'appa
reil doit être contrôlée au moins une fois
par an ou plus, comme il peut être spécifié
dans les prescriptions nationales. Le con
trôle à effectuer pour justifier de l'efficacité
de l'appareil est spécifié dans EN
60335-2-69 AA.22.201.2. Si le contrôle n'est
pas positif, il doit être renouvelé avec un
nouveau filtre principal.
–Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être
éliminé. À cet effet, utiliser des sacs imper
méables. Respecter les consignes relatives
à l'élimination en vigueur !
–Pour la maintenance, l'utilisateur doit dé
monter, nettoyer et effectuer la maintenan
ce de l'appareil dans la mesure où cela est
possible sans mettre en danger le person
nel de maintenance ou d'autres personnes.
L'épuration avant le démontage, l'entretien
de la ventilation filtrée sur le lieu de dé
montage de l'appareil, le nettoyage de la
zone de maintenance et l'équipement de
protection adapté sont les mesures de pré
caution adaptées.
28
Remarque concernant l'envoi à l'atelier de ré
paration
Veuillez tenir compte des remarques suivantes
servant à la protection des personnes pendant
le transport et dans l'atelier de réparation :
► Nettoyez entièrement l'appareil (intérieur et
extérieur).
► Retirez le sac filtre/sac d'élimination des
déchets.
► Emballez l'appareil à l’abri de l’air dans un
sachet plastique approprié.
► Joignez une liste des substances nocives
aspirées hors de l'emballage étanche de
l'appareil.
9.1Remplacement du filtre principal
AVERTISSEMENT
Tourbillons de poussière lors du remplace
ment du sac filtre et du filtre principal
► Portez une protection respiratoire !
► Portez des vêtements jetables lors du dés
amiantage !
Français
► Enlevez les éventuels dépôts de poussière
qui ont pu se former dans la partie arrière
du filtre principal.
► Placez un nouveau filtre principal dans le
cadre.
► Placez le support [9-2] avec le filtre princi
pal et rabattez le levier [9-4] jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
► Serrez les vis de sécurité [9-3].
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
9.2Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve
de collecte [2-3] peut être vidée.
► Après l'aspiration de liquides, nettoyez ré
gulièrement les capteurs de niveau [10-1] à
l'aide d'un chiffon doux et examinez leur
état.
10Accessoires
Vous trouverez les références de commande
des accessoires et des filtres dans votre catalo
gue Festool ou sur le site Internet "www.fes
tool.com".
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► N'utilisez plus le filtre principal une fois
que celui-ci a été retiré de l'appareil ; rem
placez-le par un nouveau.
REMARQUE
Endommagement du moteur
► N'aspirez jamais alors que le filtre princi
pal n'est pas monté : risque d'endomma
gement du moteur.
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Tournez la partie supérieure de l'appareil
de manière à ce que le filtre principal [9-1]
soit dirigé vers le haut (figure[9]).
► Desserrez les deux vis de sécurité [9-3]du
levier [9-4] à l'aide d'un tournevis.
► Rabattez le levier [9-4] et retirez le sup
port [9-2] avec le filtre principal.
► Introduisez le support avec le filtre principal
dans le sachet de sécurité fourni.
► Retirez le filtre principal du support.
► Retirez le support du sachet de sécurité.
► Fermez le sachet de sécurité et éliminez-le
conformément aux prescriptions légales.
10.1Modules
Les modules suivants sont disponibles dans la
gamme d'accessoires de l'aspirateur et peu
vent être montés [1-3] sur la fiche modulaire
par un atelier de service après-vente agréé :
–module pneumatique,
–module de prise de courant avec alimenta
tion électrique permanente,
–module de prise de courant avec dispositif
d'enclenchement automatique (pas pour
variante GB 110 V),
–module pour satellite d'alimentation (EAA),
pour l'utilisation du dispositif d'enclenche
ment automatique sur le satellite EAA.
Vous trouverez des informations complémen
taires concernant les modules sur le site Inter
net "www.festool.com".
11Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les prescriptions
nationales en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
29
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.