EN 60335-2-69: Staubklasse - dust category - catégorie de poussières - clase de polvo - classe di polvere - stofklasse - dammklass -
pölyluokitus - støvklasse - støvklasse - classe de poeiras - класс пыли - třída prachu - kategorii
Volumenstrom mindestens
Volume flow of at least
Débit au minimum
Volumen de salida mínimo
Portata min.
Volumestroom minstens
Volymström minst
Tilavuusvirta vähintään
Objemový proud minimálně
Wielkość przepływu minimum
[m3/h][l/s][Pa]
16 mm14,5 4,02040010300
22 mm 24,96,92000013800
27 mm/ IAS41,211,51960017400
36 mm "AC"57,916,11730015800
36 mm73,220,31620015300
50 mm141,339,588007600
6
Originalbetriebsanleitung
1Sicherheitshinweise
1.1Allgemeine Sicherheitshinweise
CTH
D
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
–
WARNUNG:
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur
von Fachleuten mit entsprechender Schutzausrüstung und gemäß dieser Betriebsanleitung durchgeführt werden. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben.
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden!
– Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung arbeiten!
–
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
–Funken oder heiße Stäube;
–brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung - mit Ausnahme von
Holz);
–aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel);
–chemisch reaktive Stoffe, die zur Entstehung von Wärme, Säuren/Basen, Gasen usw. führen (z.B. reak-
tive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beachten!
– Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden!
– Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
1.2Asbest saugen
Nach dem Einsatz als Asbestsaugers
im abgeschotteten Bereich darf der
Asbestsauger nicht mehr im Weißbereich eingesetzt werden. Ausnahmen
sind nur zulässig, wenn der Asbestsauger zuvor von einem Sachkundigen vollständig dekontaminiert worden ist. Dies ist vom Sachkundigen
schriftlich festzuhalten und abzuzeichnen.
Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeigneten Bereichen (z. B. Dekontaminationsstationen) von einem
Sachkundigen ausgetauscht werden.
Geltende nationale Bestimmungen (bei-
spielsweise TRGS 519) können noch weitere
Bestimmungen enthalten, die beim Saugen asbesthaltiger Stäube unbedingt zu beachten sind und die
den Einsatzbereich des Absaugmobils reglementieren oder begrenzen können.
7
CTH
D
2Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme350 - 1000 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.EU
24000 Pa
Filteroberfläche6318 cm²
SaugschlauchD 27 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K71 dB(A)/ 3 dB
SchutzartIP X4
Behälterinhalt
Abmessung L x B x H
Gewicht
1.
Volumenstrom und Unterdruck sind abhängig vom gewählten Schlauchdurchmesser. Genaue Angaben siehe Seite 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
18,8 kg
3Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Achtung enthält Asbest!
Steckdose mit Einschaltautomatik
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m3 (Staubklasse H)
Staubklasse ’H’ gemäß EN 60335-2-69, darunter
auch Holz- und Lackstäube.
Das Absaugmobil ist geeignet für das Auf- und Absaugen von Stäuben mit krebs- und krankheitserregenden Partikeln sowie von Asbeststäuben.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei
gewerblicher Nutzung.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
6.1Erste Inbetriebnahme
Verschlussklammern öffnen
teoberteil
Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Schmutzbehälter
Überkleben Sie das Textfeld des Warnschilds
11]
mit dem beiliegenden Aufkleber in Ihrer Lan-
[2-1]
abnehmen.
[2-3]
und der Verpackung!
[2-2]
und Gerä-
[1-
dessprache.
Stecken Sie den Verschlussstopfen
Blende ein (siehe Bild
Legen Sie einen Filtersack oder Sicherheits-Fil-
[1a]
).
[1-1]
an der
tersack entsprechend der gesetzlichen Anforderungen in den Schmutzbehälter ein (siehe Kapitel
7.7, 7.8
Setzen Sie das Oberteil
Sie die Verschlussklammern
Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der Rückseite des Absaugmobils (siehe Bild
Schließen Sie den Saugschlauch an das Gerät an.
).
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
[3]
).
6.2Ein-/Ausschalten
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlaufende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten,
dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist.
Der Schalter
[1-10]
dient als Ein-/Ausschalter.
CTH
D
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromlos, Absaugmobil ist
ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaugmo-
bil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaugmobil startet beim Einschalten des angeschlossenen
Werkzeuges.
7Einstellungen
7.1Schlauchdurchmesser einstellen
Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel-
[1-8]
lung
auf den angeschlossenen Schlauch-
durchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit
im Absaugschlauch korrekt gemessen wird (siehe Kapitel
7.9
).
7.2Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteckdose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-4]
an-
schließen.
7.3Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Durch den Einbau des Druckluftmoduls am Modulsteckplatz
tautomatik des Absaugmobils auch in Verbindung
mit Druckluftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Versorgungseinheit VE (495886). Die Versorgungseinheit
filtert und ölt die Druckluft und ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von
Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein
IAS-Anschlussstück (454757) erhältlich.
Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltautomatik zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck des
Werkzeuges 6 bar betragen.
[1-3]
(496141) funktioniert die Einschal-
9
CTH
D
7.4Saugkraft regulieren
am Drehknopf
[1-9]
.
7.5Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels
[1-15]
wird ein Wegrollen des Absaugmobils verhindert.
Dazu das Absaugmobil an der Vorderseite leicht anheben und den schwarzen Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drücken. Drücken Sie zum Lösen
den grünen Hebel
[1-14]
.
7.6Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abkühlen
lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kundendienstwerkstätte kontaktieren.
7.7Filtersack
(SC-FIS-CT26/48)
wechseln
Filtersack entnehmen [4]
Verschlussklammern öffnen
teoberteil
Entnehmen Sie den Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack gemäß
[2-1]
abnehmen.
[2-2]
und Gerä-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Filtersack einsetzen [5]
Legen Sie einen neuen Filtersack (SC-FIS-CT26/
48) in den Einlassstutzen des Behälters ein und
verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
Achten Sie darauf,
dass der Riegel einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt wird.
Setzen Sie das Oberteil
Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
7.8Sicherheits-Filtersack
(FIS-CTH 26/48)
wechseln
Verwenden Sie zum Aufsaugen von Klasse HStäuben immer den Sicherheits-Filtersack.
Sicherheits-Filtersack entnehmen [6]
Schließen Sie die Absaugöffnung
Verschlussstopfen
Verschlussklammern öffnen
teoberteil
Schlagen Sie die Folie des Kunststoffbeutels
[2-1]
[1-1]
.
abnehmen.
[1-2]
[2-2]
und Gerä-
mit dem
nach oben und verschließen Sie die seitlichen
Öffnungen mit den Klebelaschen.
Verschließen Sie den Kunststoffbeutel um den
Filtersack mit dem mitgelieferten Kabelbinder.
Entnehmen Sie den Sicherheits-Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Sicherheits-Filtersack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Sicherheits-Filtersack einsetzen [7]
Legen Sie einen neuen Sicherheits-Filtersack
(FIS-CTH 26/48) in den Einlassstutzen des Behälters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
ten Sie darauf, dass der Riegel einrastet.
Legen Sie den Kunststoffbeutel über den Behälterrand. Die seitlichen Öffnungen des Sicherheits-Filtersackes müssen innerhalb des
Schmutzbehälters liegen.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte
frei liegen.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt wird.
Setzen Sie das Oberteil
Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
Ach-
[10-2]
7.9Volumenstromüberwachung
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches
Warnsignal.
Mögliche UrsachenBehebung
Saugkraftregulierung
Wert gestellt.
Drehknopf
[1-8]
nen Schlauchdurchmesser eingestellt.
[1-9]
auf zu geringen
nicht auf den angeschlosse-
Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen (siehe
Kapitel 7.4).
tel 7.1).
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt.Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
Filtersack voll.Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.7).
Hauptfilter verschmutzt.Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1).
Fehlfunktion der Überwachungselektronik.Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen.
Nasssaugen.Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnah-
men erforderlich.
10
8Arbeiten
8.1Handhabung
Schlauchdepot:
Saugschlauch durch die Öffnung
Schlauchdepot ablegen. Durch die Öffnung
können Sie das Netzkabel führen und ebenfalls im
Schlauchdepot ablegen.
Systainerablage SysDoc:
sich mit den beiden Schiebern
festigen.
8.2Trockene Stoffe saugen
Nach der Arbeit können Sie den
[8-3]
führen und im
[8-2]
Auf der Ablagefläche lässt
[8-1]
ein Systainer be-
CTH
D
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
den Filtersack oder Sicherheits-Filtersack (siehe
Kapitel
7.7, 7.8
). Die Verwendung eines speziellen
Nassfilters wird empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Schalten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie
den Schmutzbehälter.
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe einen Sicherheits-Filtersack
und einen entsprechenden Hauptfilter!
Benutzen Sie das Gerät nur mit funktionierender
Volumenstromüberwachung.
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten oder bei erheblichem
Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben
nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug) absaugen.
Beachten Sie
be von laufenden Elektrowerkzeugen:
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird,
muss eine ausreichende
Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Beachten Sie außerdem die regionalen
Bestimmungen.
Beachten Sie:
schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte der Hauptfilter vor
dem Aufsaugen von Stäuben getrocknet oder durch
einen Trockenen ersetzt werden.
8.3Flüssigkeiten saugen
beim Absaugen der anfallenden Stäu-
Luftwechselrate L
im
Ein feuchter Hauptfilter setzt sich
8.4Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaugschlauch statische Aufladungen. Diese können sich
für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge
unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufladungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit einem Antistatic-System ausgerüstet.
Hierzu muss jedoch der beigelegte Antistatik-Absaugschlauch verwendet werden.
8.5Nach der Arbeit
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Schließen Sie die Absaugöffnung
Verschlussstopfen
[1-1]
.
[1-2]
mit dem
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches
Zubehör durch Absaugen und Abwischen vollständig (innen und außen), bevor Sie es aus dem
verunreinigten Bereich entfernen.
Teile, die nicht vollständig gereinigt werden können, müssen für den Transport luftdicht in einem Kunststoffsack verschlossen werden.
Tragen Sie einen Atemschutz!
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsgefährlichen Stäube aufgenommen werden.
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbewahren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
Beachten Sie für staubfreien Transport:
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung während
des Transports.
11
CTH
D
Das Gerät darf nur mit geschlossenem Verschlussstopfen transportiert werden.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
nur
ander genommen wird, Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
Hinweis für den Versand zur Reparaturwerkstätte
Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der
Personen beim Transport und in der Reparaturwerkstätte dienen:
Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen und außen).
Entnehmen Sie den Filter-/Entsorgungssack.
Verpacken Sie das Gerät luftdicht in einem dafür
geeigneten Kunststoffbeutel.
Legen Sie eine Auflistung der gesaugten Gefahrstoffe außerhalb der luftdichten Verpackung des
Gerätes bei.
9.1Hauptfilter wechseln
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Beschädigte Schutzeinrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch eine
anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters,
Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person.
– Zusätzlich sollte die Filterwirksamkeit des Gerä-
tes mindestens jährlich oder häufiger geprüft werden, wie es in nationalen Anforderungen festgelegt
sein kann. Das Prüfverfahren, das für den Nachweis der Wirksamkeit des Gerätes angewendet
werden kann, ist in EN 60335-2-69 AA.22.201.2
festgelegt. Wird die Prüfung nicht bestanden, so
ist sie mit einem neuen Hauptfilter zu wiederholen.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
– Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinander genommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei
eine Gefahr für Wartungspersonal oder andere
Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausein-
WARNUNG
Aufgewirbelter Staub beim Wechseln von Filtersack und Hauptfilter
Tragen Sie einen Atemschutz!
Tragen Sie bei Asbestsanierung Einwegkleidung!
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Benutzen Sie den Hauptfilter nicht mehr, sobald
er einmal aus dem Gerät entfernt worden ist,
sondern ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
HINWEIS
Schädigung des Motors
Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da
dies den Motor schädigen kann.
Verschlussklammern öffnen
teoberteil
Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
Hauptfilter
[9]
).
Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben
des Hebels
Legen Sie den Hebel
die Halterung
Führen Sie die Halterung mit dem Hauptfilter in
[2-1]
abnehmen.
[9-1]
[9-4]
[9-2]
nach oben gerichtet ist (Bild
mit einem Schraubendreher.
[9-4]
mit dem Hauptfilter ab.
den mitgelieferten Sicherheitsbeutel ein.
[2-2]
und Gerä-
[9-3]
um und nehmen Sie
12
Lösen Sie den Hauptfilter aus der Halterung.
Entnehmen Sie die Halterung aus dem Sicherheitsbeutel.
Verschließen Sie den Sicherheitsbeutel und entsorgen Sie diesen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Bereich hinter dem Hauptfilter
von eventuelle Staubablagerungen.
Setzen Sie einen neuen Hauptfilter in den Rahmen ein.
Setzen Sie die Halterung
ter ein und legen Sie den Hebel
[9-2]
mit dem Hauptfil-
[9-4]
bis zum Ein-
rasten um.
Schrauben Sie die Sicherungsschrauben
fest.
Setzen Sie das Oberteil
Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
[9-3]
CTH
D
11Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
12EG-Konformitätserklärung
AbsaugmobilSerien-Nr
CTH 26 E/a496162, 498530, 498531
9.2Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der Schmutzbehälter
[2-3]
entleert werden.
Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssigkeiten
regelmäßig die Füllstandssensoren
[10-1]
mit einem weichen Tuch und untersuchen Sie diese auf
Beschädigungen.
10Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden
Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter
"www.festool.com".
10.1Module
Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im Zubehörprogramm folgende Module zur Verfügung, die
am Modulsteckplatz
Kundendienstwerkstatt eingebaut werden können:
– Druckluftmodul,
– Steckdosenmodul mit permanenter Stromzufuhr,
– Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik (nicht
für GB 110 V Variante),
– Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur Nutzung
der Einschaltautomatik an der EAA.
Weiter Informationen zu den Modulen erhalten Sie
im Internet unter "www.festool.com".
[1-3]
durch eine autorisierte
CTH 48 E/a496163
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/
EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
2015-07-22
13
CTH
GB
Original operating manual
1Safety instructions
1.1General safety instructions
WARNING!
tions provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This appliance must not be used by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children
need to be supervised to ensure they do not play with the appliance.
–
WARNING:
This device contains hazardous dust. Only specialists using suitable protective equipment in accordance with these operating instructions may perform
emptying and maintenance tasks, including emptying the dust collection container.
Never operate the device without the complete filtration system.
– Always use suitable protective equipment!
– If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions!
–
Risk of explosion and fire:Do not absorb:
–Sparks or hot dust;
–Combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents – with
the exception of wood);
–Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents);
–Chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/bases, gases, etc.
(e.g. reactive 2-component materials, aluminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications!
– Always use the socket on the machine for the purpose specified!
– Do not pull the plug from the socket by the cable.
– Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
– Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
1.2Extracting asbestos dust
After the extractor is used to extract
asbestos dust in a sealed-off area, it
can no longer be used in the white area. Exceptions are only permitted if
the asbestos dust extractor has been
completely decontaminated by an approved spe-
14
cialist. This must be recorded in writing and signed
by the approved specialist.
Fixed filters may only be replaced in suitable areas
(e.g. decontamination stations) by an approved specialist.
The applicable national regulations (for example TRGS 519) may contain further provisions that regulate or restrict the application
CTH
GB
areas of the mobile dust extractor and which must
be observed when extracting dust containing asbestos particles.
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption350 - 1000 W
Maximum appliance socket connected loadEU
24000 Pa
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 27 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB
Protection categoryIP X4
Container capacity
Dimensions L x W x H
Weight
1.
The suction capacity and vacuum are dependent on the selected hose diameter. For more information please refer to page 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
18,8 kg
3Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Do not throw in the household waste.
Warning contains asbestos
Socket with automatic switch-on unit
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m
3
(dust class H)
4Intended use
The mobile dust extractor is suitable for the absorption and suction of dust which is hazardous to
health with limit values corresponding to dust class
'H' in accordance with EN 60335-2-69, including
wood and paint dust.
The mobile dust extractor is suitable for the absorption and suction of dust with carcinogenic and
pathogenic particles, as well as asbestos dust.
The mobile dust extractor is designed to absorb
water.
The mobile dust extractor is, in accordance with EN
60335-1 and EN 60335-2-69, suitable for increased
demands for commercial use.
The user is liable for improper or non-intended use.
5Machine features
[1-1]
[1-2]
Sealing plug
Intake opening
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
Hose store
Handle
SysDoc
Hose diameter setting
Suction power adjuster
Switch
Warning sticker
Locking clip
Dust container
Brake
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
6.1Initial operation
Open the locking clips
section of the machine
Remove the accessories from the dust container
[2-3]
and the packaging!
Affix the accompanying sticker in your national
language over the text field on the warning sign
[1-11]
Insert the sealing plug
Fig.
Place a filter bag or safety filter bag in the dirt
.
[1a]
).
trap in accordance with statutory requirements
(see Chapter 7.7, 7.8).
Replace the top section
locking clips
Attach the cable holder to the rear of the mobile
[2-2]
dust extractor (see Fig.
Connect the suction hose to the machine.
6.2Switch on/off
Insert the plug into an earthed socket.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[1-1]
on the panel (see
[2-1]
and close the
.
[3]
).
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the connected
tool is switched off.
The switch
[1-10]
serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket
[1-4]
is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on.
7Settings
7.1Adjusting the hose diameter
Adjust the hose diameter adjuster
match the diameter of the connected hose.
The monitoring devices will measure the air
speed in the extractor hose correctly as a result
(see chapter 7.9).
7.2Connecting electric power tools
[1-8]
to
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket connected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance
socket
[1-4]
.
7.3Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
If the compressed air module
stalled, the automatic switch-on function of the
mobile dust extractor also works in combination
with pneumatic tools.
[1-3]
(496141) is in-
16
We also recommend installing the VE service unit
(495886). The service unit filters and lubricates the
compressed air and enables an adjustment of the
air pressure. An IAS adapter (454757) is available to
connect Festool pneumatic tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6 bar for
the automatic switch-on unit to function correctly.
7.4Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
7.5Applying the brake
Folding out the black brake lever
[1-15]
prevents
the mobile dust extractor from rolling. To achieve
this, lift the front end of the mobile dust extractor
slightly and push the black brake lever downwards
until it latches into place. Push the green lever
14]
again to release.
[1-
7.6Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical temperature to
prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to
cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool service workshop.
7.7Changing the filter bag
(SC-FIS-CT26/48)
Removing the filter bag [4]
Open the locking clips
section of the machine
Remove the filter bag.
Dispose of the used filter bag in accordance with
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
statutory regulations.
Clean the dust container
[2-3]
.
Inserting the filter bag [5]
Insert a new filter bag(SC-FIS-CT26/48) in the
inlet port of the dust container and interlock it.
Important:
be aware that the locking engages.
CTH
Make sure that the filter bag is not pinched between the top and bottom sections.
Replace the top section
locking clips
[2-2]
.
7.8Changing the safety filter bag
[2-1]
and close the
(FIS-CTH
26/48)
Always use the safety filter bag for absorbing Class H dust.
Removing the safety filter bag [6]
Close off the extractor opening
sealing plug
Open the locking clips
section of the machine
Knock the material of the plastic bag upwards
[1-1]
.
[2-2]
[2-1]
[1-2]
using the
and remove the top
.
and close the lateral openings with the adhesive
tabs.
Close the plastic bag around the filter bag using
the cable ties supplied.
Remove the safety filter bag
Dispose of the used safety filter bag in accordance with statutory regulations.
Clean the dust container
[2-3]
.
Inserting the safety filter bag [7]
Insert a new safety filter bag (FIS-CTH 26/48) on
the inlet nozzle of the container and lock in position.
Place the plastic bag over the edge of the con-
Important:
Ensure the lock is snapped in.
tainer. The lateral openings on the safety filter
bag must be positioned inside the dirt trap.
Ensure the contacts are
Make sure that the filter bag is not pinched be-
[10-2]
free.
tween the top and bottom sections.
Replace the top section
locking clips
[2-2]
.
[2-1]
and close the
GB
7.9Volumetric flow monitoring
An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causesSolution
Value set on the suction power adjuster
is too low.
Rotary knob
[1-8]
not set to the correct hose
diameter.
[1-9]
Set the suction power adjuster to a higher value (see
Chapter 7.4).
Set the knob to the correct hose diameter (see Chapter
7.1).
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage or kink.
Filter bag full.Insert a new filter bag (see Chapter 7.7).
Dirty main filter.Changing the main filter (see Chapter 9.1).
Monitoring electronics malfunction.Send to a Festool service workshop for repair.
Wet extraction.Functional reliability not affected, no actions required.
17
CTH
GB
8Working
8.1Handling
Hose store:
suction hose through the recess
after finishing work, you can feed the
[8-3]
and place it
in the hose store. You can do the same with the
mains cable through the other recess
SysDoc Systainer attachment system:
[8-2]
.
a Systainer
can be attached to the storage area via the two
slides
[8-1]
.
8.2Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Always use a safety filter bag and an appropriate
main filter when extracting hazardous materials.
Do not use the machine if the volumetric flow
monitoring function is inactive.
When extracting large quantities of oak or
beech wood dust or dust that exceeds the
permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
Observe the following
when extracting dust gener-
ated by operating electric power tools:
If the exhaust air is discharged back into the room,
the
air renewal rate L
within the room must be sufficient. The volume of air discharged back into the
room must not exceed 50% of the fresh air volume
flow (room volume VR x air renewal rate LW). Observe all the relevant regional regulations.
Remember:
A moist main filter clogs more quickly
when extracting dry materials. Therefore, dry the
main filter before extracting dust or replace the
damp filter with a dry one.
8.3Extracting fluids
WARNING
The dust extractor stops automatically when the
maximum level is reached.
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off the machine immediately and empty
the dirt trap.
8.4The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static
electricity to develop during extraction. Operating
personnel may receive unpleasant electric shocks
while working. The mobile dust extractor is fitted
with an antistatic system as standard to discharge
any static electricity that may develop. However, always use the enclosed antistatic extraction hose.
8.5After finishing work
Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance
and cleaning work.
Switch off the mobile dust extractor and pull out
the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Close off the extractor opening
sealing plug
[1-1]
.
[1-2]
using the
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Wipe down the mobile dust extractor and clean
all accessories thoroughly using the extractor
(inside and out) before removing from the working area.
Parts that you were not able to clean thoroughly
must be sealed in an airtight plastic bag prior to
transportation.
Wear a dust mask!
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
Hazardous dust must never be taken in during
wet extraction.
Before the absorption of liquids remove the filter
bag or safety filter bag (see Chapter 7.7, 7.8). The
use of a special wet filter is recommended.
18
The machine shall be stored indoors only.
Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.
Observe for dust reduced transport:
Ensure a secure fixation during transport.
Only transport the appliance with closed
sealing plug.
CTH
GB
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Damaged safety devices and compo-
nents must be repaired or replaced in
a recognised specialist workshop, unless otherwise
indicated in the operating manual.
only
Information for sending dust extractors to
repair workshops
Observe the following instructions, which are designed to protect personnel in repair workshops
and during transportation:
Clean the machine thoroughly (inside and out).
Remove the filter/disposal bag.
Pack the machine in suitable airtight plastic
bag.
Attach a list of the hazardous substances that
the machine has extracted on the outside of the
airtight packaging.
9.1Changing the filter element
WARNING
Dust raised during changing filter bag and main
filter
Wear a dust mask!
If you are disposing of asbestos, wear disposable
clothing.
WARNING
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to determine whether the filter is damaged, the machine
is sealed properly and the monitoring features
are functioning correctly.
– In addition the machine filtration efficiency
should be tested at least annually, or more frequently as may be specified by national requirements. The test method can be used to verify the
machine’s filter efficiency are specified in EN
60335-2-69 AA.22.201.2.. If the test fails, it shall
be repeated with a new essential filter.
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable
disposal regulations!
– For user servicing, the machine must be disman-
tled, cleaned and serviced, as far as is reasonably
practicable, without causing risk to the maintenance staff and others. Suitable precautions include, decontamination before dismantling,
provision from local filtered exhaust ventilation
where the machine is dismantled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal protection.
Risk of injury
Do not reuse the essential filter element after
removal out of the machine.
NOTE
Motor damage
Never operate the extractor without a filter element fitted as the motor may become damaged.
Open the locking clips
section of the machine
Turn the top section of the machine so that the
main filter
Remove the two safety bolts
[9-4]
Fold over the lever
[9-2]
er
Insert the retainer with the main filter in the
[9-1]
is facing upwards (Fig.
using a screwdriver.
with the main filter.
safety bag supplied.
Remove the main filter from the retainer.
Remove the retainer from the safety bag.
Close and dispose of the safety bag in accordance with statutory regulations.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[9-3]
on the lever
[9-4]
and remove the retain-
[9]
).
19
CTH
GB
Clean any dust deposits from the area behind
the main filter.
Insert a new main filter in the frame.
Insert the retainer
fold over the lever
[9-2]
with the main filter and
[9-4]
until it engages in posi-
tion.
Tighten the safety screws
Replace the top section
locking clips
[2-2]
.
[9-3]
[2-1]
.
and close the
9.2Emptying the dust container
The dust container
[2-3]
can be emptied once the
top section has been removed.
After extracting fluids, clean the fill level sensors
[10-1]
regularly with a soft cloth and in-
spect for damage.
10Accessories
The order numbers for the accessories and filters
can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com".
10.1Modules
The following modules for upgrading the mobile
dust extractor are available in the accessories programme. Modules must be fitted to the module slot
[1-3]
by an authorised service workshop:
– Compressed air module,
– Socket module with permanent power supply,
– Socket module with automatic switch-on unit
(not suitable for GB 110 V version),
– Energy box module (EAA) for using the automatic
switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on the modules at "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of the device in household waste!
ries and packaging. Observe applicable national regulations.
Recycle devices, accesso-
EU only:
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12EU Declaration of Conformity
Mobile dust
extractor
CTH 26 E/a496162, 498530, 498531
CTH 48 E/a496163
Year of CE mark: 2010
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC (up to 19.04.2016), 2014/
30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2015-07-22
Serial no.
20
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
1.1Consignes de sécurité d'ordre général
CTH
F
AVERTISSEMENT !
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants
afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
–
ATTENTION :
Cet appareil contient des poussières nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y compris le retrait de la cuve de collecte, ne
doivent être effectuées que par un personnel qualifié portant un équipement de protection approprié et conformément à cette notice d'utilisation. Ne pas utiliser sans
le système de filtration au complet.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié !
– Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et unique-
ment si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
–
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspirer :
–les étincelles ou les poussières chaudes ;
–les substances inflammables ou explosives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants,
à l'exception du bois) ;
–les substances agressives (par ex. acides, lessives alcalines, solvants) ;
–les substances chimiques réactives, entraînant la formation de chaleur, d'acides/bases, de gaz
etc. (par ex. bi-matériaux réactifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi
que les consignes du fabricant du produit !
– Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué !
– Ne pas tirer le connecteur de la prise de courant.
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de
levage !
21
CTH
F
1.2Aspiration de l'amiante
Une fois utilisé pour aspirer l'amiante
dans la zone confinée, l'aspirateur
d'amiante ne doit plus être utilisé
dans la zone blanche. Des exceptions
peuvent être faites si l'aspirateur est
auparavant entièrement décontaminé par un spécialiste. Cela doit être noté et signé par le spécialiste.
Les filtres fixes ne peuvent être remplacés que
dans les zones adaptées (par ex. stations de décontamination) et par un spécialiste.
Les législations nationales en vigueur (par
ex. TRGS 519) peuvent contenir d'autres législations devant être impérativement respectées lors de l'aspiration de poussières
d'amiante. Ces législations peuvent réglementer ou restreindre l'utilisation faite de
l'aspirateur.
2Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée350 - 1000 W
Valeur de raccordement max. à la prise de
l'appareil
Débit volumétrique (air) max., centrale d'aspiration
Dépression max., centrale d'aspiration
1
GB 240 V / 110 V
1
UE
CH, DK
2400 W
1100 W
1800 W / 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
24000 Pa
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 27 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K71 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP X4
Volume de la cuve
Dimensions L x l x h
Poids
1.
Débit volumétrique et dépression sont dépendants du diamètre de tuyau choisi. Pour plus de détails, voir page 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
18,8 kg
3Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter un masque de protection !
Ne pas jeter dans la poubelle domestique!
Attention, contient de l'amiante !
22
Prise avec dispositif d'enclenchement
automatique
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m
3
(classe de poussières H)
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
4Utilisation en conformité avec les
instructions
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration de poussières nocives avec des valeurs
limites correspondant à la catégorie de poussières
’H’ conformément EN à 60335-2-69, dont poussières de bois et peinture.
L'aspirateur est conçu pour l'aspiration de poussières cancérigènes et pathogènes ainsi que les
poussières d'amiante.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration d'eau.
L'aspirateur est conçu pour résister à des sollicitations élevées en utilisation industrielle, conformément aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
5Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2]
Bouchon
Orifice d'aspiration
CTH
Retirez les accessoires de la cuve de collecte
[2-3]
et de l'emballage !
Collez le texte d'avertissement
[1-11]
avec l'au-
tocollant joint dans la langue de votre pays.
Placez le bouchon
[1a]
).
Placez un sac filtre ou un sac filtre de sécurité
[1-1]
sur l'orifice (voir photo
répondant aux exigences en vigueur dans la
cuve de collecte (voir chapitre 7.7, 7.8).
Remontez la partie supérieure
les agrafes de fermeture
Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière
[2-2]
de l'aspirateur mobile (voir figure
Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
[2-1]
.
et fermez
[3]
).
F
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Emplacement de module
Prise de l'appareil
Compartiment de rangement du tuyau
Poignée
SysDoc
Réglage du diamètre de tuyau
Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-15]
Interrupteur de l'appareil
Autocollants d'avertissement
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Frein
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
6.1Première mise en service
Ouvrir les clapets de fermeture
la partie supérieure de l'appareil
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
6.2Marche/Arrêt
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incontrôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position
"AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé
soit arrêté.
L'interrupteur
l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
pirateur mobile démarre lors de la mise en marche
de l'outil raccordé.
7Réglages
7.1Réglage du diamètre du tuyau
Placez le réglage du diamètre du tuyau sur
8]
le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte
du débit d'air dans le tuyau d’aspiration (voir
chapitre 7.9).
[1-10]
sert à allumer et éteindre
[1-4]
est hors tension ; l'aspi-
[1-4]
est sous tension ; l'as-
[1-4]
est sous tension ; l'as-
[1-
23
CTH
F
7.2Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la
prise de l'appareil (voir chapitre Caractéristiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
7.7Remplacement du sac filtre
(SC-FIS-
CT26/48)
Retrait du sac filtre [4]
Ouvrir les clapets de fermeture
la partie supérieure de l'appareil
Retirez le sac filtre.
Éliminez le sac filtre usagé conformément aux
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
prescriptions légales.
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de
l'appareil
[1-4]
.
7.3Raccordement d'un outil pneumatique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Avec le montage du module d'air comprimé
(496141), le dispositif d'enclenchement automatique de l'aspirateur mobile fonctionne également
en relation avec des outils pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémentaire
de l'unité d'alimentation VE (495886). L'unité d'alimentation filtre et huile l'air comprimé, et permet
de réguler la pression d'air. Une pièce de raccordement (454757) est disponible pour le raccordement
d'outils pneumatiques Festool avec système IAS.
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable
du dispositif d'enclenchement automatique, la
pression de service de l'outil doit être de 6 bars.
7.4Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-9]
.
7.5Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile
est empêché en rabattant le levier de frein
bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le
frein, pressez le levier
[1-14]
.
7.6Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la
sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile
avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre
sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'atelier du service après-vente Festool.
[1-3]
[1-15]
Insertion du sac filtre [5]
Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT26/48)
(figure
[5]
).
Important :
Veillez à ce que le ver-
rou s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre
entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Remontez la partie supérieure
les agrafes de fermeture
7.8Remplacement du sac filtre
de sécurité
48)
Pour l'aspiration de poussières de catégorie
H, utilisez toujours le sac filtre de sécurité.
Retrait du sac filtre de sécurité [6]
Obturez l'orifice d'aspiration
bouchon
Ouvrir les clapets de fermeture
[1-1]
.
la partie supérieure de l'appareil
Rabattez vers le haut le film du sac plastique et
fermez les ouvertures latérales avec les languettes.
Fermez le sac plastique autour du sac filtre à
l'aide du collier de serrage fourni.
Retirez le sac filtre de sécurité.
Éliminez le sac filtre de sécurité usagé conformément aux prescriptions légales.
.
Nettoyez la cuve de collecte
Insertion du sac filtre de sécurité [7]
Placez un nouveau sac filtre de sécurité (FISCTH 26/48) dans les orifices du réservoir et verrouillez ce dernier.
Important :
le verrou s'enclenche.
Placez le sac plastique sur les rebords du réservoir. Les ouvertures latérales du sac filtre de sécurité doivent être à l'intérieur de la cuve de collecte.
Veillez à ce que les contacts
pas couverts.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre
entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Remontez la partie supérieure
les agrafes de fermeture
[2-2]
[2-3]
[2-2]
[2-1]
et fermez
.
(FIS-CTH 26/
[1-2]
à l'aide du
[2-2]
et retirer
[2-1]
.
.
Veillez à ce que
[10-2]
[2-1]
ne soient
et fermez
.
24
CTH
F
7.9Surveillance du débit volumétrique
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit
pour des raisons de sécurité.
Causes possiblesÉlimination
Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
[1-9]
réglé sur une valeur trop
Régler le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration sur une valeur plus grande (voir chapitre 7.4).
faible.
Commutateur
[1-8]
non réglé sur le diamètre
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre 7.1).
de tuyau raccordé.
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac filtre plein.Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre 7.7).
Filtre principal encrassé.Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1).
Dysfonctionnement du système électronique
de surveillance.
Faire éliminer le défaut par un atelier du service aprèsvente Festool.
Aspiration de liquides.Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure
nécessaire.
8Mode de travail
8.1Maniement
Rangement du tuyau :
guider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture
[8-3]
et le déposer dans le compartiment de rangement du tuyau. Vous pouvez guider le câble d'alimentation à travers l'ouverture
également dans le compartiment de rangement du
tuyau.
Insert Systainer SysDoc :
fixé sur la surface de rangement au moyen des
deux verrous
[8-1]
8.2Aspiration de substances sèches
après le travail, vous pouvez
[8-2]
et le déposer
un Systainer peut être
.
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un
renouvellement d'air L
suffisant doit être présent
dans le local. Afin de respecter les valeurs limites
exigées, le débit volumique recyclé doit être au
maximum de 50 % du débit volumique d'air frais
(volume du local VR x taux de renouvellement de
l'air LW). Respecter également les prescriptions régionales.
Attention :
un filtre principal humide se colmate
plus rapidement lorsque des matières sèches sont
aspirées. C'est pourquoi le filtre principal devrait
être séché ou remplacé par un filtre sec avant l'aspiration de poussières.
taux de
8.3Aspiration de liquides
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Lors de l'aspiration de substances dangereuses,
utiliser un sac filtre de sécurité et un filtre principal adapté !
Utiliser l'appareil uniquement avec le système
de surveillance du débit volumique activé.
Lors de l'aspiration de poussières dépassant
les valeurs limites ou de quantités considé-
rables de poussières de chêne ou de hêtre,
n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil
électrique ou outil pneumatique).
Tenir compte
du point suivant lors de l'aspiration
de poussières générées par des outils électriques
en fonctionnement :
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Lors de l'aspiration de liquides, ne pas aspirer
de poussières nocives pour la santé.
Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre ou
sac filtre de sécurité (voir chapitre 7.7, 7.8). L'utilisation d'un filtre pour liquide spécial est recommandée.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est
atteinte, l'aspiration est interrompue automatiquement.
25
CTH
F
L'appareil ne doit être transporté qu'avec
ATTENTION
bouchon fermé.
Émergence de mousse et de liquides
Arrêter immédiatement l'appareil et vider la
cuve de collecte.
8.4Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges
d'électricité statique par frottement dans le tuyau
d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester
par des chocs électriques désagréables pour l'opérateur. Pour dériver ces charges d'électricité statique, l'aspirateur mobile est équipé de série avec
un système antistatique. A cet égard, il convient
toutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antistatique fourni.
8.5Après le travail
En cas de non-utilisation ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur de la prise de cou-
rant.
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher
la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Obturez l'orifice d'aspiration
bouchon
[1-1]
.
[1-2]
à l'aide du
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de réparation
Festool agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
Les dispositifs de protection et les
composants endommagés doivent être réparés ou
remplacés dans les règles de l'art par un atelier
spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas
spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
toute
. Voir
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous
les accessoires par aspiration et en les essuyant
(à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer
de la zone contaminée.
Les composants qui ne peuvent pas être entièrement nettoyés doivent être enfermés hermétiquement pour le transport dans un sac en
plastique.
Portez une protection respiratoire !
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec
et protégé contre tout utilisation non autorisée.
Pour un transport sans poussières, veillez aux
points suivants :
Assurez une fixation sûre lors du transport.
26
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne
instruite (endommagement du filtre, étanchéité
de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de
contrôle, etc.).
– De plus, l'efficacité de filtration de l'appareil doit
être contrôlée au moins une fois par an ou plus,
comme il peut être spécifié dans les prescriptions nationales. Le contrôle à effectuer pour justifier de l'efficacité de l'appareil est spécifié dans
EN 60335-2-69 AA.22.201.2. Si le contrôle n'est
pas positif, il doit être renouvelé avec un nouveau
filtre principal.
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Respecter les consignes relatives à l'élimination en
vigueur !
– Pour la maintenance, l'utilisateur doit démonter,
nettoyer et effectuer la maintenance de l'appareil dans la mesure où cela est possible sans
mettre en danger le personnel de maintenance
ou d'autres personnes. L'épuration avant le démontage, l'entretien de la ventilation filtrée sur
le lieu de démontage de l'appareil, le nettoyage
de la zone de maintenance et l'équipement de
protection adapté sont les mesures de précaution adaptées.
Remarque concernant l'envoi à l'atelier de
réparation
Veuillez tenir compte des remarques suivantes servant à la protection des personnes pendant le
transport et dans l'atelier de réparation :
Nettoyez entièrement l'appareil (intérieur et
extérieur).
Retirez le sac filtre/sac d'élimination des déchets.
Emballez l'appareil à l’abri de l’air dans un
sachet plastique approprié.
Joignez une liste des substances nocives aspirées hors de l'emballage étanche de l'appareil.
9.1Remplacement du filtre principal
AVERTISSEMENT
Tourbillons de poussière lors du remplacement
du sac filtre et du filtre principal
Portez une protection respiratoire !
Portez des vêtements jetables lors du
désamiantage !
CTH
Introduisez le support avec le filtre principal
F
dans le sachet de sécurité fourni.
Retirez le filtre principal du support.
Retirez le support du sachet de sécurité.
Fermez le sachet de sécurité et éliminez-le
conformément aux prescriptions légales.
Enlevez les éventuels dépôts de poussière qui
ont pu se former dans la partie arrière du filtre
principal.
Placez un nouveau filtre principal dans le cadre.
Placez le support
rabattez le levier
[9-2]
avec le filtre principal et
[9-4]
jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche.
Serrez les vis de sécurité
Remontez la partie supérieure
les agrafes de fermeture
[9-3]
[2-2]
.
[2-1]
.
et fermez
9.2Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve de
collecte
[2-3]
peut être vidée.
Après l'aspiration de liquides, nettoyez régulièrement les capteurs de niveau
[10-1]
à l'aide
d'un chiffon doux et examinez leur état.
10Accessoires
Vous trouverez les références de commande des
accessoires et des filtres dans votre catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com".
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
N'utilisez plus le filtre principal une fois que celui-ci a été retiré de l'appareil ; remplacez-le par
un nouveau.
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal
n'est pas monté : risque d'endommagement du
moteur.
Ouvrir les clapets de fermeture
la partie supérieure de l'appareil
Tournez la partie supérieure de l'appareil de
manière à ce que le filtre principal
rigé vers le haut (figure
Desserrez les deux vis de sécurité
[9-4]
vier
Rabattez le levier
2]
avec le filtre principal.
à l'aide d'un tournevis.
[9]
).
[9-4]
et retirez le support
[2-2]
[2-1]
[9-1]
et retirer
.
soit di-
[9-3]
du le-
[9-
10.1Modules
Les modules suivants sont disponibles dans la
gamme d'accessoires de l'aspirateur et peuvent
[1-3]
être montés
sur la fiche modulaire par un
atelier de service après-vente agréé :
– module pneumatique,
– module de prise de courant avec alimentation
électrique permanente,
– module de prise de courant avec dispositif d'en-
clenchement automatique (pas pour variante GB
110 V),
– module pour satellite d'alimentation (EAA), pour
l'utilisation du dispositif d'enclenchement automatique sur le satellite EAA.
Vous trouverez des informations complémentaires
concernant les modules sur le site Internet
"www.festool.com".
11Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Éliminer l'appa-
27
CTH
F
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016),
2014/30/UE (à compter du 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 550141:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
12Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobileN° de série
CTH 26 E/a496162, 498530, 498531
CTH 48 E/a496163
Année du marquage CE :2010
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants
suivants :
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Allemagne
Wolfgang Zondler
Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
2015-07-22
28
Manual de instrucciones original
1Indicaciones de seguridad
1.1Indicaciones de seguridad generales
CTH
E
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede
producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
– Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por
razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén
capacitadas para su uso. Debe vigilarse a
los niños
para evitar que jueguen con la
herramienta.
–
ADVERTENCIA:
Esta herramienta contiene polvo perjudicial para la salud. Los trabajos de vaciado y mantenimiento, incluida la eliminación del depósito de recogida
del polvo, solo pueden ser realizados por personal técnico que disponga del correspondiente equipamiento de protección observando lo indicado en el presente manual de instrucciones. No utilizarlo sin el sistema de filtrado completo.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado.
– Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de ha-
ber comprobado visualmente que el aparato está intacto.
–
Riesgo de explosión e incendio:no aspirar:
–chispas ni polvo caliente;
–materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes, excepto
madera);
–líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes);
–sustancias químicas reactivas que generen calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de
2 componentes reactivos, aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicacio-
nes del fabricante del material.
– Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado.
– No extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustitu-
ya.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un sis-
tema de elevación.
29
CTH
E
1.2Aspiración de asbesto
Después de emplear la herramienta
para aspirar asbesto en un área aislada no se puede volver a emplear en un
área no contaminada. Solo se permi-
ten excepciones si el aspirador de asbesto ha sido descontaminado primero completamente por un experto. Este hecho debe ser constatado y rubricado por el experto por escrito.
Los filtros de montaje fijos solo puede sustituirlos
un experto en áreas apropiadas (p. ej. estaciones de
descontaminación).
Las disposiciones nacionales vigentes (por
ejemplo, TRGS 519) pueden contener más
disposiciones a las que hay que atenerse
obligatoriamente al aspirar polvo con asbesto y que pueden reglamentar o limitar el ámbito de aplicación del aspirador multiuso.
2Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia350 - 1000 W
Consumo nominal máx. de la caja de contacto de
la máquina
Caudal de aire (volumen) máx., turbina
Máx. depresión, turbina
1
1
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
1.800 W / 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
24000 Pa
Superficie del filtro6318 cm²
Tubo flexible de aspiraciónD 27 mm x 3,5 m-AS
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecciónIP X4
Capacidad del depósito
Dimensiones (L x An xAl)
Peso
1.
El caudal de aire y la depresión dependen del diámetro del tubo seleccionado. Datos exactos, véase la página 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l
48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg
18,8 kg
3Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
No pertenece a los residuos comunales.
¡Atención contiene asbesto!
30
Caja de contacto con conexión automática
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m3 (clase de polvos H)
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado
conforme a las normas para succionar y aspirar
polvo perjudicial para la salud con unos valores
máximos de acuerdo a la clase de polvo ’H’ según
EN 60335-2-69, incluido polvo de madera y pintura.
El sistema móvil de aspiración es apto para succionar y aspirar polvo con partículas cancerígenas o
causantes de enfermedades así como con asbesto.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.