Festool CTH 26 E-a, CTH 48 E-a User Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs 21
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 29
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 37
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 45
Originalbruksanvisning - Dammsugare 52
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 59
Original brugsanvisning - Støvsugere 66
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 73
Manual de instruções original - Aspiradores móveis 80
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 88
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 96
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 103
CTH 26 E/a CTH 48 E/a
704721_004
1-5
1-9
1-2
1-4 1-3
1-6
1-7
1-12
1-11
1-13
1-141-15
1-8
1-10
1-1
1
1a
3
2
2-2
2-3
2-1
1
2
3
5
1
2
3
4
SC-FIS-CT26/48
1
2
3
6
4
5
6
7
2
3
1
8
8-1
8-2
8-3
FIS-CTH 26/48
9-1
9-4
10-1 10-2 10-1
9
9-2
9-3
10
21
3 4
6
5
7
CTH 26 E CTH 48 E
Ø
Pa
FIS-CTH (3 x)
497541 497542
(L, M, H1) HF-CT H 498331 498331
NF-CT 496169 496169
1.
EN 60335-2-69: Staubklasse - dust category - catégorie de poussières - clase de polvo - classe di polvere - stofklasse - dammklass -
pölyluokitus - støvklasse - støvklasse - classe de poeiras - класс пыли - třída prachu - kategorii
Volumenstrom mindestens Volume flow of at least Débit au minimum Volumen de salida mínimo Portata min. Volumestroom minstens Volymström minst Tilavuusvirta vähintään
Unterdruck dépression Depressione Undertryck Undertryk Vácuo Podtlak
Vacuum Depresión Onderdruk Alipaine
Undertrykk нижнее давление
приблизительно Podciśnienie
Luftmængde mindst Volumstrøm minst
Pa
Vazão mínima объёмный ток минимум
Objemový proud minimálně Wielkość przepływu minimum
[m3/h] [l/s] [Pa]
16 mm 14,5 4,0 20400 10300 22 mm 24,9 6,9 20000 13800 27 mm/ IAS 41,2 11,5 19600 17400 36 mm "AC" 57,9 16,1 17300 15800 36 mm 73,2 20,3 16200 15300 50 mm 141,3 39,5 8800 7600
6
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
CTH
D
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden.
Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
WARNUNG:
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und War­tungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten mit entsprechender Schutzausrüstung und gemäß dieser Betriebsan­leitung durchgeführt werden. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben.
– Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden! – Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Einweisung arbeiten! –
Explosions- und Brandgefahr: Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube; – brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung - mit Ausnahme von
Holz); – aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel); – chemisch reaktive Stoffe, die zur Entstehung von Wärme, Säuren/Basen, Gasen usw. führen (z.B. reak-
tive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser).
– Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beachten! – Steckdose am Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden! – Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt erneuern lassen.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
1.2 Asbest saugen
Nach dem Einsatz als Asbestsaugers im abgeschotteten Bereich darf der Asbestsauger nicht mehr im Weißbe­reich eingesetzt werden. Ausnahmen
sind nur zulässig, wenn der Asbestsau­ger zuvor von einem Sachkundigen vollständig de­kontaminiert worden ist. Dies ist vom Sachkundigen schriftlich festzuhalten und abzuzeichnen.
Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeigneten Be­reichen (z. B. Dekontaminationsstationen) von einem Sachkundigen ausgetauscht werden.
Geltende nationale Bestimmungen (bei-
spielsweise TRGS 519) können noch weitere Bestimmungen enthalten, die beim Saugen asbest­haltiger Stäube unbedingt zu beachten sind und die den Einsatzbereich des Absaugmobils reglementie­ren oder begrenzen können.
7
CTH
D
2 Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1000 W Anschlusswert an Gerätesteckdose max. EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V Volumenstrom (Luft) max., Turbine Unterdruck max., Turbine
1
1
1800 W/ 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
2400 W 1100 W
24000 Pa Filteroberfläche 6318 cm² Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt
Abmessung L x B x H
Gewicht
1.
Volumenstrom und Unterdruck sind abhängig vom gewählten Schlauchdurchmesser. Genaue Angaben siehe Seite 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 18,8 kg
3Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Achtung enthält Asbest!
Steckdose mit Einschaltautomatik
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m3 (Staubklasse H)
Staubklasse ’H’ gemäß EN 60335-2-69, darunter auch Holz- und Lackstäube.
Das Absaugmobil ist geeignet für das Auf- und Ab­saugen von Stäuben mit krebs- und krankheitserre­genden Partikeln sowie von Asbeststäuben.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorgese­hen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Geräteelemente
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
Verschlussstopfen Ansaugöffnung Modulsteckplatz Gerätesteckdose Schlauchdepot
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am An­fang der Betriebsanleitung.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefähr­denden Stäuben mit Grenzwerten entsprechend der
8
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Handgriff SysDoc Schlauchdurchmesser-Einstellung Saugkraftregulierung Geräteschalter Warnschild Aufkleber
[1-12] [1-13] [1-15]
Verschlussklammer Schmutzbehälter Bremse
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
6.1 Erste Inbetriebnahme
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem Schmutzbehälter
Überkleben Sie das Textfeld des Warnschilds
11]
mit dem beiliegenden Aufkleber in Ihrer Lan-
[2-1]
abnehmen.
[2-3]
und der Verpackung!
[2-2]
und Gerä-
[1-
dessprache.
Stecken Sie den Verschlussstopfen Blende ein (siehe Bild
Legen Sie einen Filtersack oder Sicherheits-Fil-
[1a]
).
[1-1]
an der
tersack entsprechend der gesetzlichen Anforde­rungen in den Schmutzbehälter ein (siehe Kapitel
7.7, 7.8
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der Rück­seite des Absaugmobils (siehe Bild
Schließen Sie den Saugschlauch an das Gerät an.
).
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
[3]
).
6.2 Ein-/Ausschalten
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf­ende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalter­stellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausge­schaltet ist.
Der Schalter
[1-10]
dient als Ein-/Ausschalter.
CTH
D
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromlos, Absaugmobil ist
ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaugmo-
bil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaug­mobil startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Schlauchdurchmesser einstellen
Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel-
[1-8]
lung
auf den angeschlossenen Schlauch-
durchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit im Absaugschlauch korrekt gemessen wird (sie­he Kapitel
7.9
).
7.2 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck­dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-4]
an-
schließen.
7.3 Druckluftwerkzeug anschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
Durch den Einbau des Druckluftmoduls am Modul­steckplatz tautomatik des Absaugmobils auch in Verbindung mit Druckluftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Versor­gungseinheit VE (495886). Die Versorgungseinheit filtert und ölt die Druckluft und ermöglicht eine Re­gelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück (454757) erhältlich.
Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltauto­matik zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.
[1-3]
(496141) funktioniert die Einschal-
9
CTH
D
7.4 Saugkraft regulieren
am Drehknopf
[1-9]
.
7.5 Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels
[1-15]
wird ein Wegrollen des Absaugmobils verhindert. Dazu das Absaugmobil an der Vorderseite leicht an­heben und den schwarzen Bremshebel bis zum Ein­rasten nach unten drücken. Drücken Sie zum Lösen den grünen Hebel
[1-14]
.
7.6 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tempera­tursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der kri­tischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abkühlen lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kunden­dienstwerkstätte kontaktieren.
7.7 Filtersack
(SC-FIS-CT26/48)
wechseln
Filtersack entnehmen [4]
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Entnehmen Sie den Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack gemäß
[2-1]
abnehmen.
[2-2]
und Gerä-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Filtersack einsetzen [5]
Legen Sie einen neuen Filtersack (SC-FIS-CT26/
48) in den Einlassstutzen des Behälters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
Achten Sie darauf,
dass der Riegel einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwi­schen Ober- und Unterteil eingeklemmt wird.
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
7.8 Sicherheits-Filtersack
(FIS-CTH 26/48)
wechseln
Verwenden Sie zum Aufsaugen von Klasse H­Stäuben immer den Sicherheits-Filtersack.
Sicherheits-Filtersack entnehmen [6]
Schließen Sie die Absaugöffnung Verschlussstopfen
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Schlagen Sie die Folie des Kunststoffbeutels
[2-1]
[1-1]
.
abnehmen.
[1-2]
[2-2]
und Gerä-
mit dem
nach oben und verschließen Sie die seitlichen Öffnungen mit den Klebelaschen.
Verschließen Sie den Kunststoffbeutel um den Filtersack mit dem mitgelieferten Kabelbinder.
Entnehmen Sie den Sicherheits-Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Sicherheits-Fil­tersack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Sicherheits-Filtersack einsetzen [7]
Legen Sie einen neuen Sicherheits-Filtersack (FIS-CTH 26/48) in den Einlassstutzen des Behäl­ters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
ten Sie darauf, dass der Riegel einrastet.
Legen Sie den Kunststoffbeutel über den Behäl­terrand. Die seitlichen Öffnungen des Sicher­heits-Filtersackes müssen innerhalb des Schmutzbehälters liegen.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte frei liegen.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwi­schen Ober- und Unterteil eingeklemmt wird.
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
Ach-
[10-2]
7.9 Volumenstromüberwachung
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Mögliche Ursachen Behebung
Saugkraftregulierung Wert gestellt.
Drehknopf
[1-8]
nen Schlauchdurchmesser eingestellt.
[1-9]
auf zu geringen
nicht auf den angeschlosse-
Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen (siehe Kapitel 7.4).
Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen (siehe Kapi-
tel 7.1). Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.7). Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1). Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnah-
men erforderlich.
10
8Arbeiten
8.1 Handhabung Schlauchdepot:
Saugschlauch durch die Öffnung Schlauchdepot ablegen. Durch die Öffnung können Sie das Netzkabel führen und ebenfalls im Schlauchdepot ablegen.
Systainerablage SysDoc:
sich mit den beiden Schiebern festigen.
8.2 Trockene Stoffe saugen
Nach der Arbeit können Sie den
[8-3]
führen und im
[8-2]
Auf der Ablagefläche lässt
[8-1]
ein Systainer be-
CTH
D
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack oder Sicherheits-Filtersack (siehe Kapitel
7.7, 7.8
). Die Verwendung eines speziellen
Nassfilters wird empfohlen. Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Schalten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsge­fährdender Stoffe einen Sicherheits-Filtersack und einen entsprechenden Hauptfilter!
Benutzen Sie das Gerät nur mit funktionierender Volumenstromüberwachung.
Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren­zwert überschreiten oder bei erheblichem
Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder Druck­luftwerkzeug) absaugen.
Beachten Sie
be von laufenden Elektrowerkzeugen: Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird,
muss eine ausreichende Raum vorhanden sein. Um die geforderten Gren­zwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volu­menstrom maximal 50% des Frischluftvolumen­stroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) be­tragen. Beachten Sie außerdem die regionalen Bestimmungen.
Beachten Sie:
schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt wer­den. Aus diesem Grund sollte der Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben getrocknet oder durch einen Trockenen ersetzt werden.
8.3 Flüssigkeiten saugen
beim Absaugen der anfallenden Stäu-
Luftwechselrate L
im
Ein feuchter Hauptfilter setzt sich
8.4 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug­schlauch statische Aufladungen. Diese können sich für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung die­ser statischen Aufladungen ist das Absaugmobil se­rienmäßig mit einem Antistatic-System ausgerüstet. Hierzu muss jedoch der beigelegte Antistatik-Ab­saugschlauch verwendet werden.
8.5 Nach der Arbeit
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Schließen Sie die Absaugöffnung Verschlussstopfen
[1-1]
.
[1-2]
mit dem
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches Zubehör durch Absaugen und Abwischen voll­ständig (innen und außen), bevor Sie es aus dem verunreinigten Bereich entfernen.
Teile, die nicht vollständig gereinigt werden kön­nen, müssen für den Transport luftdicht in ei­nem Kunststoffsack verschlossen werden.
Tragen Sie einen Atemschutz!
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsge­fährlichen Stäube aufgenommen werden.
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbewah­ren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge­schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
Beachten Sie für staubfreien Transport:
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung während des Transports.
11
CTH
D
Das Gerät darf nur mit geschlossenem Ver­schlussstopfen transportiert werden.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
nur
ander genommen wird, Reinigung des Wartungs­bereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstung.
Hinweis für den Versand zur Reparaturwerk­stätte
Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der Personen beim Transport und in der Reparaturwerk­stätte dienen:
Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen und au­ßen).
Entnehmen Sie den Filter-/Entsorgungssack.
Verpacken Sie das Gerät luftdicht in einem dafür geeigneten Kunststoffbeutel.
Legen Sie eine Auflistung der gesaugten Gefahr­stoffe außerhalb der luftdichten Verpackung des Gerätes bei.
9.1 Hauptfilter wechseln
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service Beschädigte Schutzeinrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge­wechselt werden, soweit nichts anderes in der Be­dienungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
– Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrol­leinrichtungen) vom Hersteller oder einer unter­wiesenen Person.
– Zusätzlich sollte die Filterwirksamkeit des Gerä-
tes mindestens jährlich oder häufiger geprüft wer­den, wie es in nationalen Anforderungen festgelegt sein kann. Das Prüfverfahren, das für den Nach­weis der Wirksamkeit des Gerätes angewendet werden kann, ist in EN 60335-2-69 AA.22.201.2 festgelegt. Wird die Prüfung nicht bestanden, so ist sie mit einem neuen Hauptfilter zu wiederho­len.
– Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gül­tige Entsorgungsbedingungen beachten!
– Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für Wartungspersonal oder andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichts­maßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Ausei­nandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausein-
WARNUNG
Aufgewirbelter Staub beim Wechseln von Filter­sack und Hauptfilter
Tragen Sie einen Atemschutz!
Tragen Sie bei Asbestsanierung Einwegklei­dung!
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Benutzen Sie den Hauptfilter nicht mehr, sobald er einmal aus dem Gerät entfernt worden ist, sondern ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
HINWEIS
Schädigung des Motors
Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da dies den Motor schädigen kann.
Verschlussklammern öffnen teoberteil
Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der Hauptfilter
[9]
).
Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben des Hebels
Legen Sie den Hebel die Halterung
Führen Sie die Halterung mit dem Hauptfilter in
[2-1]
abnehmen.
[9-1]
[9-4]
[9-2]
nach oben gerichtet ist (Bild
mit einem Schraubendreher.
[9-4]
mit dem Hauptfilter ab.
den mitgelieferten Sicherheitsbeutel ein.
[2-2]
und Gerä-
[9-3]
um und nehmen Sie
12
Lösen Sie den Hauptfilter aus der Halterung.
Entnehmen Sie die Halterung aus dem Sicher­heitsbeutel.
Verschließen Sie den Sicherheitsbeutel und ent­sorgen Sie diesen gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen.
Säubern Sie den Bereich hinter dem Hauptfilter von eventuelle Staubablagerungen.
Setzen Sie einen neuen Hauptfilter in den Rah­men ein.
Setzen Sie die Halterung ter ein und legen Sie den Hebel
[9-2]
mit dem Hauptfil-
[9-4]
bis zum Ein-
rasten um.
Schrauben Sie die Sicherungsschrauben fest.
Setzen Sie das Oberteil Sie die Verschlussklammern
[2-1]
auf und schließen
[2-2]
.
[9-3]
CTH
D
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elekt­ro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nati­onales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
12 EG-Konformitätserklärung
Absaugmobil Serien-Nr
CTH 26 E/a 496162, 498530, 498531
9.2 Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der Schmutzbe­hälter
[2-3]
entleert werden.
Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssigkeiten regelmäßig die Füllstandssensoren
[10-1]
mit ei­nem weichen Tuch und untersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".
10.1 Module
Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im Zube­hörprogramm folgende Module zur Verfügung, die am Modulsteckplatz Kundendienstwerkstatt eingebaut werden können:
– Druckluftmodul, – Steckdosenmodul mit permanenter Stromzufuhr, – Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik (nicht
für GB 110 V Variante),
– Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur Nutzung
der Einschaltautomatik an der EAA.
Weiter Informationen zu den Modulen erhalten Sie im Internet unter "www.festool.com".
[1-3]
durch eine autorisierte
CTH 48 E/a 496163 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen fol­gender Richtlinien, Normen oder normativen Doku­menten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/ EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2015-07-22
13
CTH
GB
Original operating manual
1 Safety instructions
1.1 General safety instructions
WARNING!
tions provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This appliance must not be used by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children
need to be supervised to ensure they do not play with the appliance.
WARNING:
This device contains hazardous dust. Only specialists using suitable pro­tective equipment in accordance with these operating instructions may perform emptying and maintenance tasks, including emptying the dust collection container. Never operate the device without the complete filtration system.
– Always use suitable protective equipment! – If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to in-
structions!
Risk of explosion and fire:Do not absorb:
Sparks or hot dust; – Combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents – with
the exception of wood); – Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents); – Chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/bases, gases, etc.
(e.g. reactive 2-component materials, aluminium and water).
– Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's spec-
ifications! – Always use the socket on the machine for the purpose specified! – Do not pull the plug from the socket by the cable. – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop. – Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear!
1.2 Extracting asbestos dust
After the extractor is used to extract asbestos dust in a sealed-off area, it can no longer be used in the white ar­ea. Exceptions are only permitted if the asbestos dust extractor has been
completely decontaminated by an approved spe-
14
cialist. This must be recorded in writing and signed by the approved specialist.
Fixed filters may only be replaced in suitable areas (e.g. decontamination stations) by an approved spe­cialist.
The applicable national regulations (for ex­ample TRGS 519) may contain further provi­sions that regulate or restrict the application
CTH
GB
areas of the mobile dust extractor and which must be observed when extracting dust containing as­bestos particles.
2Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption 350 - 1000 W Maximum appliance socket connected load EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V Max. suction capacity (air), turbine Max. vacuum, turbine
1
1
1800 W/ 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
2400 W 1100 W
24000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS Length of the net cable 7,5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity
Dimensions L x W x H
Weight
1.
The suction capacity and vacuum are dependent on the selected hose diameter. For more information please refer to page 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 18,8 kg
3Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Do not throw in the household waste.
Warning contains asbestos
Socket with automatic switch-on unit
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m
3
(dust class H)
4 Intended use
The mobile dust extractor is suitable for the ab­sorption and suction of dust which is hazardous to health with limit values corresponding to dust class 'H' in accordance with EN 60335-2-69, including wood and paint dust.
The mobile dust extractor is suitable for the ab­sorption and suction of dust with carcinogenic and pathogenic particles, as well as asbestos dust.
The mobile dust extractor is designed to absorb water.
The mobile dust extractor is, in accordance with EN 60335-1 and EN 60335-2-69, suitable for increased demands for commercial use.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
5 Machine features
[1-1] [1-2]
Sealing plug Intake opening
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
[1-3] [1-4]
Module slot Appliance socket
15
GB
CTH
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13] [1-15]
Hose store Handle SysDoc Hose diameter setting Suction power adjuster Switch Warning sticker Locking clip Dust container Brake
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
6.1 Initial operation
Open the locking clips section of the machine
Remove the accessories from the dust contain­er
[2-3]
and the packaging!
Affix the accompanying sticker in your national language over the text field on the warning sign
[1-11]
Insert the sealing plug Fig.
Place a filter bag or safety filter bag in the dirt
.
[1a]
).
trap in accordance with statutory requirements (see Chapter 7.7, 7.8).
Replace the top section locking clips
Attach the cable holder to the rear of the mobile
[2-2]
dust extractor (see Fig.
Connect the suction hose to the machine.
6.2 Switch on/off
Insert the plug into an earthed socket.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[1-1]
on the panel (see
[2-1]
and close the
.
[3]
).
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.
The switch
[1-10]
serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket
[1-4]
is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power, the mobile dust extractor starts when the connect­ed tool is switched on.
7 Settings
7.1 Adjusting the hose diameter
Adjust the hose diameter adjuster match the diameter of the connected hose.
The monitoring devices will measure the air speed in the extractor hose correctly as a result (see chapter 7.9).
7.2 Connecting electric power tools
[1-8]
to
WARNING
Risk of injury
Observe the maximum appliance socket con­nected load (see chapter "Technical data")
Switch off the electric power tool.
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-4]
.
7.3 Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
Switch off the air tool.
If the compressed air module stalled, the automatic switch-on function of the mobile dust extractor also works in combination with pneumatic tools.
[1-3]
(496141) is in-
16
We also recommend installing the VE service unit (495886). The service unit filters and lubricates the compressed air and enables an adjustment of the air pressure. An IAS adapter (454757) is available to connect Festool pneumatic tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6 bar for the automatic switch-on unit to function correctly.
7.4 Adjusting the suction power
Use the rotary knob
[1-9]
.
7.5 Applying the brake
Folding out the black brake lever
[1-15]
prevents the mobile dust extractor from rolling. To achieve this, lift the front end of the mobile dust extractor slightly and push the black brake lever downwards until it latches into place. Push the green lever
14]
again to release.
[1-
7.6 Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust ex­tractor off when it reaches a critical temperature to prevent overheating.
Switch off the mobile dust extractor, allow to cool for about 5 minutes then switch on again.
Not possible to switch on: contact Festool ser­vice workshop.
7.7 Changing the filter bag
(SC-FIS-CT26/48)
Removing the filter bag [4]
Open the locking clips section of the machine
Remove the filter bag.
Dispose of the used filter bag in accordance with
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
statutory regulations.
Clean the dust container
[2-3]
.
Inserting the filter bag [5]
Insert a new filter bag(SC-FIS-CT26/48) in the inlet port of the dust container and interlock it.
Important:
be aware that the locking engages.
CTH
Make sure that the filter bag is not pinched be­tween the top and bottom sections.
Replace the top section locking clips
[2-2]
.
7.8 Changing the safety filter bag
[2-1]
and close the
(FIS-CTH
26/48)
Always use the safety filter bag for absorb­ing Class H dust.
Removing the safety filter bag [6]
Close off the extractor opening sealing plug
Open the locking clips section of the machine
Knock the material of the plastic bag upwards
[1-1]
.
[2-2]
[2-1]
[1-2]
using the
and remove the top
.
and close the lateral openings with the adhesive tabs.
Close the plastic bag around the filter bag using the cable ties supplied.
Remove the safety filter bag
Dispose of the used safety filter bag in accor­dance with statutory regulations.
Clean the dust container
[2-3]
.
Inserting the safety filter bag [7]
Insert a new safety filter bag (FIS-CTH 26/48) on the inlet nozzle of the container and lock in po­sition.
Place the plastic bag over the edge of the con-
Important:
Ensure the lock is snapped in.
tainer. The lateral openings on the safety filter bag must be positioned inside the dirt trap.
Ensure the contacts are
Make sure that the filter bag is not pinched be-
[10-2]
free.
tween the top and bottom sections.
Replace the top section locking clips
[2-2]
.
[2-1]
and close the
GB
7.9 Volumetric flow monitoring
An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causes Solution
Value set on the suction power adjuster is too low.
Rotary knob
[1-8]
not set to the correct hose
diameter.
[1-9]
Set the suction power adjuster to a higher value (see Chapter 7.4).
Set the knob to the correct hose diameter (see Chapter
7.1). Suction hose blocked or kinked. Remove blockage or kink. Filter bag full. Insert a new filter bag (see Chapter 7.7). Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter 9.1). Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required.
17
CTH
GB
8Working
8.1 Handling Hose store:
suction hose through the recess
after finishing work, you can feed the
[8-3]
and place it in the hose store. You can do the same with the mains cable through the other recess
SysDoc Systainer attachment system:
[8-2]
.
a Systainer can be attached to the storage area via the two slides
[8-1]
.
8.2 Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Always use a safety filter bag and an appropriate main filter when extracting hazardous materi­als.
Do not use the machine if the volumetric flow monitoring function is inactive.
When extracting large quantities of oak or beech wood dust or dust that exceeds the permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
Observe the following
when extracting dust gener-
ated by operating electric power tools: If the exhaust air is discharged back into the room,
the
air renewal rate L
within the room must be suf­ficient. The volume of air discharged back into the room must not exceed 50% of the fresh air volume flow (room volume VR x air renewal rate LW). Ob­serve all the relevant regional regulations.
Remember:
A moist main filter clogs more quickly when extracting dry materials. Therefore, dry the main filter before extracting dust or replace the damp filter with a dry one.
8.3 Extracting fluids
WARNING
The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached.
CAUTION
Escaping foam and fluids
Switch off the machine immediately and empty the dirt trap.
8.4 The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static electricity to develop during extraction. Operating personnel may receive unpleasant electric shocks while working. The mobile dust extractor is fitted with an antistatic system as standard to discharge any static electricity that may develop. However, al­ways use the enclosed antistatic extraction hose.
8.5 After finishing work
Pull the plug from the socket when the ma­chine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
Wind up the mains power cable.
Empty the dirt trap.
Close off the extractor opening sealing plug
[1-1]
.
[1-2]
using the
WARNING
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Wipe down the mobile dust extractor and clean all accessories thoroughly using the extractor (inside and out) before removing from the work­ing area.
Parts that you were not able to clean thoroughly must be sealed in an airtight plastic bag prior to transportation.
Wear a dust mask!
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
Hazardous dust must never be taken in during wet extraction.
Before the absorption of liquids remove the filter bag or safety filter bag (see Chapter 7.7, 7.8). The use of a special wet filter is recommended.
18
The machine shall be stored indoors only.
Place the mobile dust extractor in a dry room in­accessible to unauthorised users.
Observe for dust reduced transport:
Ensure a secure fixation during transport.
Only transport the appliance with closed sealing plug.
CTH
GB
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Damaged safety devices and compo-
nents must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.
only
Information for sending dust extractors to repair workshops
Observe the following instructions, which are de­signed to protect personnel in repair workshops and during transportation:
Clean the machine thoroughly (inside and out).
Remove the filter/disposal bag.
Pack the machine in suitable airtight plastic bag.
Attach a list of the hazardous substances that the machine has extracted on the outside of the airtight packaging.
9.1 Changing the filter element
WARNING
Dust raised during changing filter bag and main filter
Wear a dust mask!
If you are disposing of asbestos, wear disposable clothing.
WARNING
Observe the following instructions:
– The manufacturer or an instructed person must
perform a dust test at least once a year to deter­mine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.
– In addition the machine filtration efficiency
should be tested at least annually, or more fre­quently as may be specified by national require­ments. The test method can be used to verify the machine’s filter efficiency are specified in EN 60335-2-69 AA.22.201.2.. If the test fails, it shall be repeated with a new essential filter.
– Anything that cannot be cleaned must be dis-
carded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations!
– For user servicing, the machine must be disman-
tled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to the mainte­nance staff and others. Suitable precautions in­clude, decontamination before dismantling, provision from local filtered exhaust ventilation where the machine is dismantled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protec­tion.
Risk of injury
Do not reuse the essential filter element after removal out of the machine.
NOTE
Motor damage
Never operate the extractor without a filter ele­ment fitted as the motor may become damaged.
Open the locking clips section of the machine
Turn the top section of the machine so that the main filter
Remove the two safety bolts
[9-4]
Fold over the lever
[9-2]
er
Insert the retainer with the main filter in the
[9-1]
is facing upwards (Fig.
using a screwdriver.
with the main filter.
safety bag supplied.
Remove the main filter from the retainer.
Remove the retainer from the safety bag.
Close and dispose of the safety bag in accor­dance with statutory regulations.
[2-2]
and remove the top
[2-1]
.
[9-3]
on the lever
[9-4]
and remove the retain-
[9]
).
19
CTH
GB
Clean any dust deposits from the area behind the main filter.
Insert a new main filter in the frame.
Insert the retainer fold over the lever
[9-2]
with the main filter and
[9-4]
until it engages in posi-
tion.
Tighten the safety screws
Replace the top section locking clips
[2-2]
.
[9-3]
[2-1]
.
and close the
9.2 Emptying the dust container
The dust container
[2-3]
can be emptied once the
top section has been removed.
After extracting fluids, clean the fill level sen­sors
[10-1]
regularly with a soft cloth and in-
spect for damage.
10 Accessories
The order numbers for the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the In­ternet at "www.festool.com".
10.1 Modules
The following modules for upgrading the mobile dust extractor are available in the accessories pro­gramme. Modules must be fitted to the module slot
[1-3]
by an authorised service workshop: – Compressed air module, – Socket module with permanent power supply, – Socket module with automatic switch-on unit
(not suitable for GB 110 V version),
– Energy box module (EAA) for using the automatic
switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on the mod­ules at "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
ries and packaging. Observe applica­ble national regulations.
Recycle devices, accesso-
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im­plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12 EU Declaration of Conformity
Mobile dust extractor
CTH 26 E/a 496162, 498530, 498531 CTH 48 E/a 496163 Year of CE mark: 2010
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC (up to 19.04.2016), 2014/ 30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri­gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical
Documentation 2015-07-22
Serial no.
20
Notice d'utilisation d'origine
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes de sécurité d'ordre général
CTH
F
AVERTISSEMENT !
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expé­rience et de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants
afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION :
Cet appareil contient des poussières nocives pour la santé. Les opé­rations de vidange et de maintenance, y compris le retrait de la cuve de collecte, ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié portant un équipement de pro­tection approprié et conformément à cette notice d'utilisation. Ne pas utiliser sans le système de filtration au complet.
– Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié ! – Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et unique-
ment si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel !
Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspirer :
les étincelles ou les poussières chaudes ; – les substances inflammables ou explosives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants,
à l'exception du bois) ; – les substances agressives (par ex. acides, lessives alcalines, solvants) ; – les substances chimiques réactives, entraînant la formation de chaleur, d'acides/bases, de gaz
etc. (par ex. bi-matériaux réactifs, aluminium et eau).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi
que les consignes du fabricant du produit ! – Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué ! – Ne pas tirer le connecteur de la prise de courant. – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé. – Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de
levage !
21
CTH
F
1.2 Aspiration de l'amiante
Une fois utilisé pour aspirer l'amiante dans la zone confinée, l'aspirateur d'amiante ne doit plus être utilisé dans la zone blanche. Des exceptions
peuvent être faites si l'aspirateur est auparavant entièrement décontaminé par un spé­cialiste. Cela doit être noté et signé par le spécia­liste.
Les filtres fixes ne peuvent être remplacés que dans les zones adaptées (par ex. stations de décon­tamination) et par un spécialiste.
Les législations nationales en vigueur (par ex. TRGS 519) peuvent contenir d'autres lé­gislations devant être impérativement res­pectées lors de l'aspiration de poussières d'amiante. Ces législations peuvent régle­menter ou restreindre l'utilisation faite de l'aspirateur.
2 Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée 350 - 1000 W Valeur de raccordement max. à la prise de
l'appareil
Débit volumétrique (air) max., centrale d'aspiration Dépression max., centrale d'aspiration
1
GB 240 V / 110 V
1
UE
CH, DK
2400 W 1100 W
1800 W / 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
24000 Pa Surface filtrante 6318 cm² Tuyau d’aspiration D 27 mm x 3,5 m-AS Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve
Dimensions L x l x h
Poids
1.
Débit volumétrique et dépression sont dépendants du diamètre de tuyau choisi. Pour plus de détails, voir page 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 18,8 kg
3Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter un masque de protection !
Ne pas jeter dans la poubelle domestique!
Attention, contient de l'amiante !
22
Prise avec dispositif d'enclenchement automatique
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m
3
(classe de poussières H)
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur l'aspiration de poussières nocives avec des valeurs limites correspondant à la catégorie de poussières ’H’ conformément EN à 60335-2-69, dont pous­sières de bois et peinture.
L'aspirateur est conçu pour l'aspiration de pous­sières cancérigènes et pathogènes ainsi que les poussières d'amiante.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur l'aspiration d'eau.
L'aspirateur est conçu pour résister à des sollicita­tions élevées en utilisation industrielle, conformé­ment aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
5 Composants de l’appareil
[1-1] [1-2]
Bouchon Orifice d'aspiration
CTH
Retirez les accessoires de la cuve de collecte
[2-3]
et de l'emballage !
Collez le texte d'avertissement
[1-11]
avec l'au-
tocollant joint dans la langue de votre pays.
Placez le bouchon
[1a]
).
Placez un sac filtre ou un sac filtre de sécurité
[1-1]
sur l'orifice (voir photo
répondant aux exigences en vigueur dans la cuve de collecte (voir chapitre 7.7, 7.8).
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière
[2-2]
de l'aspirateur mobile (voir figure
Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
[2-1]
.
et fermez
[3]
).
F
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Emplacement de module Prise de l'appareil Compartiment de rangement du tuyau Poignée SysDoc Réglage du diamètre de tuyau Dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration
[1-10] [1-11] [1-12] [1-13] [1-15]
Interrupteur de l'appareil Autocollants d'avertissement Agrafe de fermeture Cuve de collecte Frein
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
6.1 Première mise en service
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
6.2 Marche/Arrêt
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté.
L'interrupteur l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil pirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
7 Réglages
7.1 Réglage du diamètre du tuyau
Placez le réglage du diamètre du tuyau sur
8]
le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte du débit d'air dans le tuyau d’aspiration (voir chapitre 7.9).
[1-10]
sert à allumer et éteindre
[1-4]
est hors tension ; l'aspi-
[1-4]
est sous tension ; l'as-
[1-4]
est sous tension ; l'as-
[1-
23
CTH
F
7.2 Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris­tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
7.7 Remplacement du sac filtre
(SC-FIS-
CT26/48)
Retrait du sac filtre [4]
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
Retirez le sac filtre.
Éliminez le sac filtre usagé conformément aux
[2-2]
[2-1]
et retirer
.
prescriptions légales.
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
Raccordement de l'outil électrique à la prise de l'appareil
[1-4]
.
7.3 Raccordement d'un outil pneumatique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Avec le montage du module d'air comprimé (496141), le dispositif d'enclenchement automa­tique de l'aspirateur mobile fonctionne également en relation avec des outils pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémentaire de l'unité d'alimentation VE (495886). L'unité d'ali­mentation filtre et huile l'air comprimé, et permet de réguler la pression d'air. Une pièce de raccorde­ment (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec système IAS.
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable du dispositif d'enclenchement automatique, la pression de service de l'outil doit être de 6 bars.
7.4 Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-9]
.
7.5 Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile est empêché en rabattant le levier de frein bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le frein, pressez le levier
[1-14]
.
7.6 Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le lais­ser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'ate­lier du service après-vente Festool.
[1-3]
[1-15]
Insertion du sac filtre [5]
Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT26/48) (figure
[5]
).
Important :
Veillez à ce que le ver-
rou s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
7.8 Remplacement du sac filtre de sécurité
48)
Pour l'aspiration de poussières de catégorie H, utilisez toujours le sac filtre de sécurité.
Retrait du sac filtre de sécurité [6]
Obturez l'orifice d'aspiration bouchon
Ouvrir les clapets de fermeture
[1-1]
.
la partie supérieure de l'appareil
Rabattez vers le haut le film du sac plastique et fermez les ouvertures latérales avec les lan­guettes.
Fermez le sac plastique autour du sac filtre à l'aide du collier de serrage fourni.
Retirez le sac filtre de sécurité.
Éliminez le sac filtre de sécurité usagé confor­mément aux prescriptions légales.
.
Nettoyez la cuve de collecte
Insertion du sac filtre de sécurité [7]
Placez un nouveau sac filtre de sécurité (FIS­CTH 26/48) dans les orifices du réservoir et ver­rouillez ce dernier.
Important :
le verrou s'enclenche.
Placez le sac plastique sur les rebords du réser­voir. Les ouvertures latérales du sac filtre de sé­curité doivent être à l'intérieur de la cuve de col­lecte.
Veillez à ce que les contacts pas couverts.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entre la partie supérieure et la partie inférieure.
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
[2-2]
[2-3]
[2-2]
[2-1]
et fermez
.
(FIS-CTH 26/
[1-2]
à l'aide du
[2-2]
et retirer
[2-1]
.
.
Veillez à ce que
[10-2]
[2-1]
ne soient
et fermez
.
24
CTH
F
7.9 Surveillance du débit volumétrique
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit pour des raisons de sécurité.
Causes possibles Élimination
Dispositif de régulation de la puissance d’aspiration
[1-9]
réglé sur une valeur trop
Régler le dispositif de régulation de la puissance d’aspi­ration sur une valeur plus grande (voir chapitre 7.4).
faible. Commutateur
[1-8]
non réglé sur le diamètre
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre 7.1).
de tuyau raccordé. Tuyau d’aspiration bouché ou plié. Eliminer le colmatage ou le pli. Sac filtre plein. Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre 7.7). Filtre principal encrassé. Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électronique
de surveillance.
Faire éliminer le défaut par un atelier du service après­vente Festool.
Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure
nécessaire.
8 Mode de travail
8.1 Maniement Rangement du tuyau :
guider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture
[8-3]
et le déposer dans le compartiment de range­ment du tuyau. Vous pouvez guider le câble d'ali­mentation à travers l'ouverture également dans le compartiment de rangement du tuyau.
Insert Systainer SysDoc :
fixé sur la surface de rangement au moyen des deux verrous
[8-1]
8.2 Aspiration de substances sèches
après le travail, vous pouvez
[8-2]
et le déposer
un Systainer peut être
.
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un
renouvellement d'air L
suffisant doit être présent dans le local. Afin de respecter les valeurs limites exigées, le débit volumique recyclé doit être au maximum de 50 % du débit volumique d'air frais (volume du local VR x taux de renouvellement de l'air LW). Respecter également les prescriptions ré­gionales.
Attention :
un filtre principal humide se colmate plus rapidement lorsque des matières sèches sont aspirées. C'est pourquoi le filtre principal devrait être séché ou remplacé par un filtre sec avant l'as­piration de poussières.
taux de
8.3 Aspiration de liquides
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Lors de l'aspiration de substances dangereuses, utiliser un sac filtre de sécurité et un filtre prin­cipal adapté !
Utiliser l'appareil uniquement avec le système de surveillance du débit volumique activé.
Lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites ou de quantités considé-
rables de poussières de chêne ou de hêtre, n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil électrique ou outil pneumatique).
Tenir compte
du point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électriques en fonctionnement :
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Lors de l'aspiration de liquides, ne pas aspirer de poussières nocives pour la santé.
Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre ou sac filtre de sécurité (voir chapitre 7.7, 7.8). L'utili­sation d'un filtre pour liquide spécial est recom­mandée.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est atteinte, l'aspiration est interrompue automatique­ment.
25
CTH
F
L'appareil ne doit être transporté qu'avec
ATTENTION
bouchon fermé.
Émergence de mousse et de liquides
Arrêter immédiatement l'appareil et vider la cuve de collecte.
8.4 Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges d'électricité statique par frottement dans le tuyau d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester par des chocs électriques désagréables pour l'opé­rateur. Pour dériver ces charges d'électricité sta­tique, l'aspirateur mobile est équipé de série avec un système antistatique. A cet égard, il convient toutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antista­tique fourni.
8.5 Après le travail
En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, dé­brancher le connecteur de la prise de cou-
rant.
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Obturez l'orifice d'aspiration bouchon
[1-1]
.
[1-2]
à l'aide du
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
toute
. Voir
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous les accessoires par aspiration et en les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer de la zone contaminée.
Les composants qui ne peuvent pas être entière­ment nettoyés doivent être enfermés herméti­quement pour le transport dans un sac en plastique.
Portez une protection respiratoire !
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.
Pour un transport sans poussières, veillez aux points suivants :
Assurez une fixation sûre lors du transport.
26
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– De plus, l'efficacité de filtration de l'appareil doit
être contrôlée au moins une fois par an ou plus, comme il peut être spécifié dans les prescrip­tions nationales. Le contrôle à effectuer pour jus­tifier de l'efficacité de l'appareil est spécifié dans EN 60335-2-69 AA.22.201.2. Si le contrôle n'est pas positif, il doit être renouvelé avec un nouveau filtre principal.
– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res­pecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur !
– Pour la maintenance, l'utilisateur doit démonter,
nettoyer et effectuer la maintenance de l'appa­reil dans la mesure où cela est possible sans mettre en danger le personnel de maintenance ou d'autres personnes. L'épuration avant le dé­montage, l'entretien de la ventilation filtrée sur
le lieu de démontage de l'appareil, le nettoyage de la zone de maintenance et l'équipement de protection adapté sont les mesures de précau­tion adaptées.
Remarque concernant l'envoi à l'atelier de réparation
Veuillez tenir compte des remarques suivantes ser­vant à la protection des personnes pendant le transport et dans l'atelier de réparation :
Nettoyez entièrement l'appareil (intérieur et extérieur).
Retirez le sac filtre/sac d'élimination des dé­chets.
Emballez l'appareil à l’abri de l’air dans un sachet plastique approprié.
Joignez une liste des substances nocives aspi­rées hors de l'emballage étanche de l'appareil.
9.1 Remplacement du filtre principal
AVERTISSEMENT
Tourbillons de poussière lors du remplacement du sac filtre et du filtre principal
Portez une protection respiratoire !
Portez des vêtements jetables lors du désamiantage !
CTH
Introduisez le support avec le filtre principal
F
dans le sachet de sécurité fourni.
Retirez le filtre principal du support.
Retirez le support du sachet de sécurité.
Fermez le sachet de sécurité et éliminez-le conformément aux prescriptions légales.
Enlevez les éventuels dépôts de poussière qui ont pu se former dans la partie arrière du filtre principal.
Placez un nouveau filtre principal dans le cadre.
Placez le support rabattez le levier
[9-2]
avec le filtre principal et
[9-4]
jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche.
Serrez les vis de sécurité
Remontez la partie supérieure les agrafes de fermeture
[9-3]
[2-2]
.
[2-1]
.
et fermez
9.2 Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve de collecte
[2-3]
peut être vidée.
Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè­rement les capteurs de niveau
[10-1]
à l'aide
d'un chiffon doux et examinez leur état.
10 Accessoires
Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalogue Fes­tool ou sur le site Internet "www.festool.com".
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
N'utilisez plus le filtre principal une fois que ce­lui-ci a été retiré de l'appareil ; remplacez-le par un nouveau.
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.
Ouvrir les clapets de fermeture la partie supérieure de l'appareil
Tournez la partie supérieure de l'appareil de manière à ce que le filtre principal rigé vers le haut (figure
Desserrez les deux vis de sécurité
[9-4]
vier
Rabattez le levier
2]
avec le filtre principal.
à l'aide d'un tournevis.
[9]
).
[9-4]
et retirez le support
[2-2]
[2-1]
[9-1]
et retirer
.
soit di-
[9-3]
du le-
[9-
10.1 Modules
Les modules suivants sont disponibles dans la gamme d'accessoires de l'aspirateur et peuvent
[1-3]
être montés
sur la fiche modulaire par un
atelier de service après-vente agréé : – module pneumatique, – module de prise de courant avec alimentation
électrique permanente,
– module de prise de courant avec dispositif d'en-
clenchement automatique (pas pour variante GB 110 V),
– module pour satellite d'alimentation (EAA), pour
l'utilisation du dispositif d'enclenchement auto­matique sur le satellite EAA.
Vous trouverez des informations complémentaires concernant les modules sur le site Internet "www.festool.com".
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Éliminer l'appa-
27
CTH
F
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à compter du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014­1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Cor­rigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
12 Déclaration de conformité CE
Aspirateur mobile N° de série
CTH 26 E/a 496162, 498530, 498531 CTH 48 E/a 496163 Année du marquage CE :2010
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Allemagne
Wolfgang Zondler Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2015-07-22
28
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Indicaciones de seguridad generales
CTH
E
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu­tura referencia.
– Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por
razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén capacitadas para su uso. Debe vigilarse a
los niños
para evitar que jueguen con la
herramienta.
ADVERTENCIA:
Esta herramienta contiene polvo perjudicial para la salud. Los tra­bajos de vaciado y mantenimiento, incluida la eliminación del depósito de recogida del polvo, solo pueden ser realizados por personal técnico que disponga del corres­pondiente equipamiento de protección observando lo indicado en el presente ma­nual de instrucciones. No utilizarlo sin el sistema de filtrado completo.
– Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado. – Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de ha-
ber comprobado visualmente que el aparato está intacto.
Riesgo de explosión e incendio:no aspirar:
chispas ni polvo caliente; – materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes, excepto
madera); – líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes); – sustancias químicas reactivas que generen calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de
2 componentes reactivos, aluminio y agua).
– Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicacio-
nes del fabricante del material. – Utilizar la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado. – No extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustitu-
ya. – No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un sis-
tema de elevación.
29
CTH
E
1.2 Aspiración de asbesto
Después de emplear la herramienta para aspirar asbesto en un área aisla­da no se puede volver a emplear en un área no contaminada. Solo se permi-
ten excepciones si el aspirador de as­besto ha sido descontaminado primero completa­mente por un experto. Este hecho debe ser consta­tado y rubricado por el experto por escrito.
Los filtros de montaje fijos solo puede sustituirlos un experto en áreas apropiadas (p. ej. estaciones de descontaminación).
Las disposiciones nacionales vigentes (por ejemplo, TRGS 519) pueden contener más disposiciones a las que hay que atenerse obligatoriamente al aspirar polvo con asbes­to y que pueden reglamentar o limitar el ám­bito de aplicación del aspirador multiuso.
2 Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia 350 - 1000 W Consumo nominal máx. de la caja de contacto de
la máquina
Caudal de aire (volumen) máx., turbina Máx. depresión, turbina
1
1
GB 240 V / 110 V
EU
CH, DK
2.400 W
1.100 W
1.800 W / 500 W
234 m³/h (3900 l/min)
24000 Pa Superficie del filtro 6318 cm² Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3,5 m-AS Longitud de la línea de conexión a la red 7,5 m Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito
Dimensiones (L x An xAl)
Peso
1.
El caudal de aire y la depresión dependen del diámetro del tubo seleccionado. Datos exactos, véase la página 6.
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
26 l 48 l
630 x 365 x 540 mm
740 x 406 x 1005 mm
13,9 kg 18,8 kg
3Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
No pertenece a los residuos comunales.
¡Atención contiene asbesto!
30
Caja de contacto con conexión automá­tica
WARNUNG
≤ 0,1 mg/m3 (clase de polvos H)
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado conforme a las normas para succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud con unos valores máximos de acuerdo a la clase de polvo ’H’ según EN 60335-2-69, incluido polvo de madera y pintura.
El sistema móvil de aspiración es apto para succio­nar y aspirar polvo con partículas cancerígenas o causantes de enfermedades así como con asbesto.
Loading...
+ 80 hidden pages