Festool CT-F I, CT-F I/M Original Operating Manual

10033900_003
Originalbetriebsanleitung
D
Original operating manual
GB
Notice d’utilisation d’origine
F
PL
CT-F I, CT-F I/M
E
I
NL
S
FIN
DK
N
P
Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original
Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji
BG
EST
HR
LV
LT
SLO
H
GR
SK
RO
TR
Оригинално “Ръководство за работа” Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás Γνήσιες οδηγίες χειρισµού Originálny návod na používanie Manual de utilizare original Orijinal kullanım kılavuzu
1-1
1-2
2-1
1-3
CT-F I CT-F I / M
1-5
1-4
2-2
1
2
Ø 36
Ø 27
CT-F I
3
CT-F I / M 4
1
2
3
4
45°
45°
CT-F I
5
1
2
3
Fernbedienung/Nachrüst­Empfangsmodul Remote control/Retrofit receiving module Contrôle à distance/Module de réception de rattrapage
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CT-F I 10029918
CT- F I/M 10026515
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Ver­antwortung, dass dieses Produkt allen ein-schlägigen Bestimmun­gen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their
amendments and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o docu­mentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverkla­ring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documen­ten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuus­vakuutus. Vakuutamme yksinvas­tuullisina, etta tuote on seuraavi­en standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overens­stemmelse med de følgende normer eller normative dokumen­ter:
E-Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: .
Oświadczenie o zgodności z normami UE: Niniejszym oświadczamy na własną odpowie­dzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne:
Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии,
норми или нормативни документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele:
Deklaracija o EG­konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu
atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali normativnih dokumentov:
EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης:
ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative:
TR
AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktifle-
rin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz.
EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima:
718402_A
____________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/ EU, 2011/65/EU
EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-69: 2012, EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011, EN 55014-2: 2015, EN 61000­3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489­17:2017 V3.1.1 ____________________________
Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY
Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Documentation
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich (S­Nr.) von 40000000 - 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
D Originalbetriebsanleitung
12
Originalbetriebsanleitung 1Symbole
2 Allgemeine Sicherheitshin-
weise
Warnung! Lesen Sie alle Si­cherheitshinweise und Anwei­sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher­heitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
13
Originalbetriebsanleitung D
3 Technische Daten
4 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Die Fernbedienung sowie ein Bluetooth­Akkupack in Verbindung mit einem Akku­Elektrowerkzeug können ein Absaugmo­bil automatisch ein- und ausschalten,
wenn am Absaugmobil ein Nachrüst­Empfangsmodul eingebaut ist. Das Nach­rüst-Empfangsmodul kann an allen Abs­saugmobilen mit Modulschacht einge­setzt werden (CT 26/36/48).
Bei nicht bestimmungsgemä­ßem Gebrauch haftet der Be­nutzer.
5 Geräteelemente
Fernbedienung
Fernbedienung CT-F I
Nachrüst-Empfangs­modul
CT-F I/M
Frequenz 2402 Mhz – 2480
Mhz
Äquivalente isotrope Strahlungsleistung (EIRP)
< 10 dBm
[1-1]
Verbindungstaste
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
MAN-Taste (manuelles Einschal­ten)
[1-4]
Aufnahme für Befestigungsbän­der Fernbedienung
D Originalbetriebsanleitung
14
Nachrüst-Empfangsmodul
Die angegebenen Abbildungen* befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
* Abbildungen können vom Original ab­weichen.
6 Betrieb
[1-5]
Befestigungsbänder Fernbedie­nung (Ø 27/Ø 36)
[2-1]
Verbindungstaste
[2-2]
LED-Anzeige
VORSICHT
Verletzungsgefahr, unerwarteter An­lauf Absaugmobil
Vor allen Arbeiten mit dem Absaugmo­bil prüfen welche Fernbedienung und welches Akku-Elektrowerkzeug mit dem Absaugmobil verbunden sind!
15
Originalbetriebsanleitung D
6.1 Nachrüst-Empfangsmodul Montage [4]
Die Innensechskantschrauben an der Blende oben und unten entfer­nen.
Die Blende am Absaugmobil abneh­men.
Das Nachrüst-Empfangsmodul pas­send mit der Elektronik am Absaugmobil einstecken.
Die Innensechskantschrauben am Nachrüst-Empfangsmodul oben und un­ten festziehen.
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige
[2-2]
zeigt die Bluetoo­th-Funktionalität des Nachrüst-Emp­fangsmoduls an:
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen!
Der Einbau des Nachrüst-Empfangs­moduls darf nur von einer autorisier­ten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Nach dem Einbau eine elektrische Si­cherheitsprüfung entsprechend der geltenden Vorschriften durchführen.
D Originalbetriebsanleitung
16
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Verfügbar ab Mitte 2018. Um zu überprüfen ob es ein Software-Up-
date gibt, das die Funktionalität des Nach­rüst-Empfangsmoduls erweitert oder be­stehende Funktionen verbessert, kann eine Bluetooth Verbindung mit der Festool-App aufgebaut werden.
Die Verbindungstaste am Nachrüst­Empfangsmodul
[2-1]
drücken, bis die
LED-Anzeige schnell rotierend blinkt
[2-2]
.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App folgen.
6.2 Fernbedienung Montage
Die Fernbedienung mit dem entspre­chenden Befestigungsband
[1-5]
am
Saugschlauch anbringen
[3]
.
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige der Fernbedienung zeigt zusätzlich zur Bluetooth-Funktiona-
langsam rotierendes blaues Blinken
bereit um ein Akku-Elektro­werkzeug temporär zu ver­binden
schnell rotierendes blaues Blinken
bereit um eine Fernbedie­nung dauerhaft zu verbinden
17
Originalbetriebsanleitung D
lität den Ladezustand der Fernbedienung an:
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Verfügbar ab Mitte 2018. Um zu überprüfen ob es ein Software-Up-
date gibt, das die Funktionalität der Fern­bedienung erweitert oder bestehende Funktionen verbessert, kann eine Blue­tooth Verbindung mit der Festool-App aufgebaut werden.
Die Verbindungstaste an der Fernbe­dienung
[1-1]
drücken, bis die LED-An-
zeige
[1-2]
blau pulsiert.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App folgen.
1x blaues Blinken
Betätigung der Verbin­dungstaste
[1-1]
oder
der MAN-Taste
[1-3]
registriert.
1x magenta Blinken
Der Reset der Fernbe­dienung ist erfolgt.
rotes Blinken
Die Batterie der Fernbe­dienung ist fast leer und muss ausgetauscht wer­den.
D Originalbetriebsanleitung
18
Fernbedienung mit Absaugmobil verbin­den
Wenn im Lieferumfang die Fernbe­dienung und das Nachrüst-Emp­fangsmodul enthalten sind, ist die Verbindung zwischen den Geräten voreingestellt und dieser Schritt kann übersprungen werden.
Um eine Fernbedienung mit einem anderen Absaugmobil verbinden zu können, muss ein Reset der Fernbe­dienung durchgeführt werden (siehe Kapitel Fehlerbehebung).
Den Automatik-Modus des Absaugmo­bils aktivieren.
Die Verbindungstaste am Nachrüst­Empfangsmodul
[2-1]
drücken, bis die
LED-Anzeige schnell rotierend blinkt
[2-2]
.
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool-App folgen.
Die MAN-Taste
[1-3]
an der Fernbedie-
nung drücken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im Nachrüst-Empfangsmodul gespei­chert.
Das Absaugmobil kann gleichzeitig mit bis zu fünf Fernbedienungen verbunden werden.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem Ab­saugmobil verbunden ist, kann das Ab-
19
Originalbetriebsanleitung D
saugmobil mit der Fernbedienung ein­und ausgeschaltet werden.
Den Automatik-Modus des Absaugmo­bils aktivieren.
Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Taste an der Fernbedienung
[1-2]
drücken.
Wenn das Absaugmobil initial mit dem Akkupack eingeschaltet wurde und mit der Fernbedienung ausge­schaltet wird, verliert ein verbunde­ner Akkupack seine temporäre Ver­bindung zum Absaugmobil. An­schließend kann der Akkupack neu verbunden werden.
Eine hergestellte Verbindung zwi­schen einer Fernbedienung und dem Absaugmobil bleibt auch nach
dem manuellen Ausschalten des Absaugmobils dauerhaft bestehen.
Batterie der Fernbedienung wechseln [5]
Die Fernbedienung wird mit einer Batterie vom Typ CR 2032 betrieben.
Wenn das Batteriefach geöffnet wird, empfiehlt es sich die Dichtung (20x1,3mm) auszutauschen.
Den Verschluss des Batteriefachs öffnen.
Die Batterie austauschen.
Das Batteriefach verschließen.
D Originalbetriebsanleitung
20
6.3 Akkupack Akkupack mit Absaugmobil verbinden
Den Automatik-Modus des Absaugmo­bils aktivieren (siehe Betriebsanleitung Absaugmobil).
Wenn das Akku-Elektrowerkzeug be­reits in Betrieb war, sicherstellen dass die Kapazitätsanzeige des Akkupacks erloschen ist, damit das Verbinden möglich ist (kann in Einzelfällen meh­rere Sekunden dauern).
Die Verbindungstaste am Absaugmobil
[2-1]
oder an der Fernbedienung
[1-1]
einmal drücken.
Die LED am Absaugmobil blinkt langsam rotierend blau und das Ab­saugmobil ist für 60 Sekunden ver­bindungsbereit.
Das Akku-Elektrowerkzeug einschal­ten.
Das Absaugmobil läuft an und der Akkupack ist bis zum manuellen Ausschalten des Absaugmobils ver­bunden.
Wenn ein zweiter Akkupack mit dem Absaugmobil verbunden wird, wird die Verbindung des ersten Akku­packs getrennt.
Akkupack vom Absaugmobil trennen
Um die Verbindung von Akkupack und Ab­saugmobil zu trennen, führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Absaugmobil stromlos schalten – Akkupack auf Ladegerät aufsetzen
21
Originalbetriebsanleitung D
Anderen Akkupack mit Absaugmobil
verbinden
7 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Ad­resse unter: www.festool.com/ service
8 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbei­ten stets den Akkupack von dem Elek­trowerkzeug abnehmen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbei­ten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer Autori­sierten Kundendienstwerkstatt durch­geführt werden.
D Originalbetriebsanleitung
22
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müs­sen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge­trennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach "Die Bluetooth®" Wortmarke und -Logos
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Festool GmbH erfolgt unter Lizenz.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Ma­schinen- und Betriebsdaten. Die gespei­cherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und wer­den von Festool ausschließlich zur Feh­lerdiagnose, Reparatur- und Garantieab­wicklung sowie zur Qualitätsverbesse­rung bzw. Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darü­ber hinausgehende Nutzung der Daten – ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht.
23
Originalbetriebsanleitung D
9 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
Dem Absaugmobil ist eine Fernbedienung zugewiesen, auf die es keinen Zugriff mehr gibt.
Unterschiedliche Besitzer bzw. Nutzer des Absaugmobils.
Reset des Nachrüst-Empfangs­moduls
Den Automatikmodus des Absaugmobils aktivieren (siehe Betriebsanleitung Absaugmobil) und anschließend die Verbin­dungstaste
[2-1]
für 10 Sekun­den gedrückt halten, bis die rotierende LED erloschen ist.
Alle gespeicherten Geräte im Nachrüst-Empfangsmodul wer­den gelöscht.
D Originalbetriebsanleitung
24
Das Absaugmobil nimmt keine Signale einer verbundenen Fernbedienung an
Die Verbindungspara­meter von Fernbedie­nung und Absaugmobil stimmen nicht mehr überein.
Reset der Fernbedienung
Die Verbindungstaste
[1-1]
und
die MAN-Taste
[1-3]
an der Fernbedienung für 10 Sekunden gedrückt halten.
Die LED-Anzeige blinkt in magenta, wenn der Reset erfolgt ist. Die Fernbedienung kann neu mit dem Absaugmobil verbun­den werden (siehe Kapitel 6.2 Fernbedienung)
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
25
Originalbetriebsanleitung D
Ein zuvor erfolgreich verbundener Akkupack kann das Absaugmobil nicht mehr steuern.
Das Absaugmobil wurde mit dem Akku­pack eingeschaltet und mit der Fernbedienung ausgeschaltet. Das Ausschaltsignal der Fernbedienung hat Vorrang vor dem gerade verbundenen Akkupack, so dass die Verbindung des Akku­packs aufgehoben wird.
Akkupack mit Absaugmobil verbinden
siehe Kapitel 6.3
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
GB Original operating manual
26
Original operating manual 1Symbols
2 General safety instructions
Warning! Read and observe all information and safety instruc­tions.
Failure to observe the safety guidelines and instructions may lead to electric shocks, fires and/or seri­ous injuries.
Keep all safety information and other in­structions in a safe place for future ref­erence.
3Technical data
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety notices!
Do not dispose of as domestic waste.
Remote control CT-F I
Retrofit receiver module
CT-F I/M
Frequency 2402–2480 Mhz
27
Original operating manual GB
4 Intended use
The remote control and a Bluetooth bat­tery pack in connection with a cordless power tool can automatically switch a mo­bile dust extractor on and off, if a retrofit receiver module is installed on the mobile dust extractor. The retrofit receiver mod­ule is compatible with all mobile dust ex­tractors equipped with a receiver module (CT 26/36/48).
The user is liable for improper or non-intended use.
5 Machine features
Remote control
Retrofit receiver module
Equivalent Isotropi­cally Radiated Power (EIRP)
< 10 dBm
Remote control CT-F I
Retrofit receiver module
CT-F I/M
[1-1]
Connection button
[1-2]
LED-Display
[1-3]
MAN button (for manual switching on)
[1-4]
Attachment point for the remote control fastening straps
[1-5]
Remote control fastening straps (dia. 27/dia. 36)
[2-1]
Connection button
GB Original operating manual
28
The specified illustrations* appear at the beginning of the operating instructions.
* Illustrations may deviate from the origi­nal.
6Operation
6.1 Retrofit receiver module
[2-2]
LED indicator
CAUTION
Risk of injury from the mobile dust ext­ractor starting up unexpectedly
Before performing any work with the mobile dust extractor, check which re­mote control and which cordless pow­er tool are connected to the mobile dust extractor!
WARNING
Risk of injury from electric shock
Always disconnect the mains plug from the power point before perfor­ming any work on the machine!
Only authorised electricians are allo­wed to install the retrofit receiver mo­dule.
After installation, perform an electri­cal safety test in compliance with the applicable regulations.
29
Original operating manual GB
Installation [4]
Remove the Allen screws from the top and bottom of the cover plate.
Take the cover plate off the mobile dust extractor.
Plug in the retrofit receiver module in compliance with the electronics on the mobile dust extractor.
Tighten the Allen screws at the top and bottom on the retrofit receiver mod­ule.
LED indicator
The LED indicator
[2-2]
displays the Blue­tooth functionality of the retrofit receiver module:
Connecting a mobile terminal
Available from the middle of 2018. To check whether a software update that
will enhance the functions of the retrofit receiver module or improve existing func­tions is available, a Bluetooth connection to the Festool app can be established.
Slowly rotating flashing blue light
Ready to connect a cordless power tool for a certain amount of time
Quickly rotating flashing blue light
Ready to connect a remote control indefinitely
GB Original operating manual
30
Press the connection button on the ret­rofit receiver module
[2-1]
until the
LED display rapidly starts to flash
[2-2]
.
The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds.
Follow the instructions provided in the Festool app.
6.2 Remote control Installation
Attach the remote control to the suction hose using the corresponding fastening strap.
[1-5] [3]
LED indicator
The remote control's LED indicator dis­plays the charge status of the remote con­trol, as well as the Bluetooth functionality:
Connecting a mobile terminal
Available from the middle of 2018. To check whether a software update that
will enhance the functions of the remote
Flashes blue once
Confirmation of the con­nection button
[1-1]
or
MAN button
[1-3]
having
been pressed.
Flashes purple once
The remote control has been reset.
Flashes red
The remote control's bat­tery is nearly empty and must be replaced.
31
Original operating manual GB
control or improve existing functions is available, a Bluetooth connection to the Festool app can be established.
Press the connection button on the re­mote control
[1-1]
until the LED display
[1-2]
flashes blue.
The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds.
Follow the instructions provided in the Festool app.
Connecting a remote control to the mo­bile dust extractor
If the remote control and the retrofit receiver module are provided, the connection between the devices has been preset and you can skip this step.
To be able to connect a remote con­trol to another mobile dust extractor, the remote control must be reset (see chapter on trouble shooting).
Activate the mobile dust extractor's au­tomatic mode.
Press the connection button on the ret­rofit receiver module
[2-1]
until the
LED display rapidly starts to flash
[2-2]
.
The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds.
Follow the instructions provided in the Festool app.
Press the MAN button
[1-3]
on the re-
mote control.
The remote control is permanently stored in the retrofit receiver mod­ule.
GB Original operating manual
32
The mobile dust extractor can be connected to as many as five remote controls at the same time.
Switching on/off
Once the remote control is connected to the mobile dust extractor, the mobile dust extractor can be switched on and off with the remote control.
Activate the mobile dust extractor's au­tomatic mode.
Press the MAN button on the remote control
[1-2]
to switch the device on and
off.
If a mobile dust extractor which was initially switched on using the bat­tery pack is switched off using the remote control, the temporary con­nection between the connected bat-
tery pack and the mobile dust ex­tractor will be lost. The battery pack can then be connected again.
Once a connection has been estab­lished between a remote control and the mobile dust extractor, the devic­es will remain connected even when the mobile dust extractor has been manually switched off.
Changing the remote control's battery [5]
The remote control is operated us­ing a CR 2032-type battery.
If the battery compartment is opened, we recommend that you re­place the seal (20 x 1.3 mm).
Open the battery compartment clo­sure.
33
Original operating manual GB
Replace the battery.
Close the battery compartment.
6.3 Battery pack Connecting the battery pack to the mo-
bile dust extractor
Activate the mobile dust extractor's au­tomatic mode (see the operating in­structions for the mobile dust ex­tractor).
Should you have used the cordless pow­er tool already, ensure that the battery pack's capacity indicator has gone out so that you can connect it (in certain cases this can take a few seconds).
Press the connection button on the mo­bile dust extractor
[2-1]
or on the re-
mote control
[1-1]
once.
The LED on the mobile dust ex­tractor shows a slowly rotating flashing blue light and the mobile dust extractor is ready for connec­tion for 60 seconds.
Switch on the cordless power tool.
The mobile dust extractor starts up and the battery pack is connected until the mobile dust extractor is manually switched off.
If a second battery pack is connected to the mobile dust extractor, the con­nection to the first battery pack is lost.
GB Original operating manual
34
Disconnecting the battery pack from the mobile dust extractor
To disconnect the battery pack from the mobile dust extractor, take one of the fol­lowing steps:
Disconnect the mobile dust extractor – Put the battery pack on the charger – Connect another battery pack to the
mobile dust extractor
7 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury from electric shock
Always remove the battery pack from the power tool before performing any maintenance or service work!
Only an authorized service workshop is allowed to perform any maintenance or repair work that requires the motor housing to be opened.
Loading...