Fellowes Powershred 62MC User Manual [ru]

Quality Office Products Since 1917
©2013 Fellowes, Inc. Part No. 407929
POWERSHRED® 62MCPOWERSHRED® 62MC
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model 62MC conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and below harmonized European EN Standards:
Safety: EN 60950-1
EMC Standard: EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3
Year Affixed: 14
Itasca, Illinois, USA January 1, 2014
James Fellowes
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите данную инструкцию. Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny. Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan­yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização. Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Conservare il manuale per consultarlo secondo le necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen. Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen raadplegen.
Benelux +31-(0)-13-458-0580
Deutschland +49-(0)511-545489-0
Europe 00-800-1810-1810
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italy +39-071-730041
Poland +48-(22)-2052110
Singapore +65-6221-3811
Spain/Portugal +34-91-748-05-01
United Kingdom +44-(0)-1302-836800
United States +1-800-955-0959
Customer Service and Support www.fellowes.com
62MC_407929_18L_012314.indd 40-162MC_407929_18L_012314.indd 40-1 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
A. Safety Lock
B. See safety instructions C. Pull-out bin D. Casters E. Paper/card entry
Will shred: Paper, staples and credit cards Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies,
newspaper, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper/card shred size:
Micro-Cut .....................................................................................................3mm x 10mm
Maximum:
Sheets per pass ........................................................................................................... 10*
Cards per pass ............................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 223mm
* A4 (70g), paper at 220V-240V, 50/60 Hz, 2Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 150 sheets per day; 10 credit cards
10 sheets per pass to avoid jams.
CAPABILITIES
ENGLISH
Model 62MC
KEY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
• Operation, maintenance, and service requirements are covered in the instruction manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
• Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always set to off or unplug when not in use.
• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc. – away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (
) to back out object.
• Never use aerosol products, petroleum based lubricants or other flammable products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Do not use if damaged or defective. Do not disassemble shredder. Do not place near or over heat source or water.
• Avoid touching exposed cutting blades under shredder head.
• Shredder must be plugged into a properly grounded wall outlet or socket of the voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket must be installed near the equipment and easily accessible. Energy converters, transformers, or extension cords should not be used with this product.
• FIRE HAZARD – Do NOT shred greeting cards with sound chips or batteries.
• For indoor use only.
• Unplug shredder before cleaning or servicing.
F. Control Panel and LEDs
1. Reverse
2. ON/OFF (green)
3. Forward
4. Overheat (red) and Remove paper (yellow)
5. Bin open (yellow)
To set lock slide button down
PRODUCT MAINTENANCE
All micro-cut shredders require oil for peak performance. If not oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when shredding, and could ultimately stop running. To avoid these problems, we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
* Only use a non-aerosol vegetable oil in long
nozzle container such as Fellowes 35250
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Press and hold forward (
) 2-3 seconds
*Apply oil across entry
1 2
Go to Support Section at www.fellowes.com or see back page of manual for useful telephone numbers.
PAPER/CARD
BASIC SHREDDING OPERATION
Plug in and set to Auto-On (
)
Continuous operation:
Up to 7-minutes maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to
clear entry. Continuous operation beyond 7-minutes will trigger 60-minute cool down period.
Feed paper/card straight into paper entry and release
2
When finished shredding, set to Off (
)
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder.
Bin Open: The shredder will not run if the bin is open. When illuminated, close the bin to resume shredding.
Remove Paper: When illuminated, press reverse ( ) and remove paper. Reduce paper quantity to an acceptable amount and refeed into paper entry.
TROUBLESHOOTING
Shredder doesn’t start:
Make sure switch is in on position ( ).
Make sure safety lock is in unlock position.
Make sure bin is closed. Check for jam.
Remove and empty bin.
Wait 60 minutes for motor to cool down.
PAPER JAM
Alternate slowly back and forthSet to Reverse ( )
for 2-3 seconds
Set to Off ( ) and unplug
Gently pull uncut paper from paper entry. Plug in
Set to Auto-On ( ) and resume shredding
5
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Safety Lock prevents accidental operation. To set, wait for shredding to stop, set control switch to Off (O) position, then slide black button down. To unlock, slide black button up. For greater safety, always unplug shredder after use.
1 32 4 6
2
3
1
3
62MC_407929_18L_012314.indd 2-362MC_407929_18L_012314.indd 2-3 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
A. Verrouillage de sécurité
B. Voir les consignes de sécurité C. Corbeille amovible D. Roulettes E. Fente d’insertion du papier/cartes
Détruit: le papier, les agrafes et les cartes de crédit Ne détruit pas: les CD/DVD, les étiquettes autocollantes, le papier en continu, les
transparents, les journaux, le carton, les trombones, les documents laminés, les dossiers, les radiographies ou les plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus
Format de coupe pour papier/cartes:
Micro-coupe ............................................................................................... 3mmx10mm
Maximum:
Feuilles par cycle ......................................................................................................... 10*
Cartes par cycle ............................................................................................................. 1*
Largeur de la fente d’insertion du papier .............................................................. 223mm
* Format A4 (70g/m) à 220-240V, 50/60Hz, 2A; du papier plus lourd, de l’humidité ou
une tension autre que la tension nominale peut réduire la capacité de destruction. Taux d’utilisation quotidienne recommandés: 150feuilles par jour; 10cartes de crédit 10feuilles par cycle afin d’éviter les bourrages.
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Modèle 62MC
LÉGENDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil!
AVERTISSEMENT :
• Les instructions d’utilisation et de maintenance ainsi que les exigences d’entretien sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le débrancher s’il n’est pas utilisé.
• Garder les corps étrangers (gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc.) à l’écart des ouvertures du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, basculer l’interrupteur sur Marche arrière (
) pour le retirer.
• Ne jamais se servir d’aérosols, de lubrifiants à base de pétrole ni d’autres produits inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser d’air comprimé sur le destructeur.
• Ne pas utiliser si le destructeur est endommagé ou défectueux. Ne pas démonter le destructeur. Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.
• Éviter de toucher les lames de coupe mises à nu sous la tête de destruction.
• Le destructeur doit être branché à une prise murale correctement mise à la terre de tension et d’intensité similaires à celles indiquées sur l’étiquette. La prise mise à la terre doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. Ne pas utiliser de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.
• RISQUE D’INCENDIE – Ne PAS détruire les cartes de vœux équipées de puces sonores ou de piles.
• Pour un usage intérieur uniquement.
• Débrancher le destructeur avant de le nettoyer ou de le réparer.
F. Panneau de commande et voyants DEL
1. Marche arrière
2. MARCHE/ARRÊT (vert)
3. Marche avant
4. Surchauffe (rouge) et Retirer le papier (jaune)
5. Corbeille ouverte (jaune)
Pour activer le verrouillage, faire glisser le bouton vers le bas
ENTRETIEN DU PRODUIT
Tout destructeur à micro-coupe nécessite de l’huile pour assurer des performances optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants lors de la destruction et, finalement, s’arrêter de fonctionner. Pour éviter ces problèmes, nous recommandons de graisser le destructeur à chaque fois que la corbeille est vidée.
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à
long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes nº35250
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUXFOIS
* Mettre de l’huile en travers
de la fente d’insertion
1
Appuyer et maintenir le bouton de Marche avant (
) enfoncé pendant 2 à 3secondes
2
Consulter la section d’assistance (“Support Section") sur le site www.fellowes.com ou la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles.
PAPIER/CARTE
DESTRUCTION DE BASE
Fonctionnement en continu:
7minutes au maximum REMARQUE: le destructeur tourne un bref instant après chaque cycle
pour dégager la fente d’insertion. Un fonctionnement en continu de plus de 7minutes enclenchera une période de refroidissement de 60minutes.
Insérer la carte ou le papier bien droit dans la fente d’insertion du papier, puis lâcher
2
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Indicateur de surchauffe: L’indicateur de surchauffe s’allume lorsque le destructeur a dépassé sa température de fonctionnement maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
Corbeille ouverte: Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est ouverte. Lorsque cet indicateur est allumé, fermer la corbeille pour reprendre la destruction.
Retirer le papier: Lorsque cet indicateur est allumé, appuyer sur Marche arrière ( ) et retirer le papier. Réduire la quantité de papier à un nombre de feuilles acceptable et l’introduire à nouveau dans la fente d’insertion du papier.
DÉPANNAGE
Le destructeur ne démarre pas:
Vérifier que l’interrupteur se trouve en position Marche (
).
Vérifier que le verrouillage de sécurité est en position déverrouillage.
Vérifier que la corbeille est fermée. Vérifier l’absence de bourrage papier. Retirer la corbeille afin de la vider. Attendre 60minutes pour laisser le moteur refroidir.
BOURRAGE PAPIER
Effectuer en douceur un mouvement de va-et-vientMettre en position
Marche arrière (
)
pendant 2 à 3secondes
Mettre en position Arrêt ( ) et débrancher
Retirer délicatement de la fente d’insertion du papier le document non détruit. Brancher
Mettre en position Démarrage automatique
(
) et reprendre la
destruction
5
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice de fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 2ans à partir de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation du produit avec une alimentation électrique inadéquate (autre que celle indiquée sur l’étiquette) ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve
le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du destructeur, auprès d’un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DÉFINIE CI-DESSUS. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Le verrouillage de sécurité prévient tout risque de fonctionnement accidentel. Pour l’activer, attendre la fin de la destruction, puis basculer l’interrupteur de commande sur la position Arrêt (
) et faire glisser le bouton noir vers le bas. Pour le désactiver, faire glisser le bouton noir vers le haut. Pour plus de sécurité, toujours débrancher le destructeur
après utilisation.
1 32 4 6
4
5
Brancher et mettre en position Démarrage automatique (
)
1
À la fin de la destruction, mettre en position Arrêt (
)
3
62MC_407929_18L_012314.indd 4-562MC_407929_18L_012314.indd 4-5 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
A. Dispositivo de seguridad
B. Ver las instrucciones de
seguridad C. Papelera extraíble D. Ruedas E. Entrada de papel/tarjetas
Destruye: papel, grapas y tarjetas de crédito No destruye: CD/DVD, etiquetas adhesivas, papel continuo para impresora, transparencias,
periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de documentos, radiografías u otros tipos de plásticos además de los mencionados
Tamaño de corte de papel/tarjeta:
Microcorte ................................................................................................. 3mm x 10mm
Máximo:
Hojas por pasada......................................................................................................... 10*
Tarjetas por pasada ....................................................................................................... 1*
Ancho de entrada de papel ................................................................................... 223mm
* Papel A4 (70g/m) a 220-240 V, 50/60 Hz, 2 A; el papel de gramaje superior, la humedad
o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad. Tasas diarias máximas recomendadas de uso diario: 150hojas por día; 10tarjetas de crédito
10hojas por
pasada para evitar atascos.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Modelo 62MC
COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes de usar!
ADVERTENCIA:
• Los requisitos de funcionamiento, mantenimiento y servicios se explican en el manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar destructoras de papel.
• Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las manos a la entrada de papel. Apague o desenchufe el equipo cuando no esté en uso.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en Retroceso (
) para retirar el objeto.
• No utilice aerosoles, lubricantes con base de petróleo u otros productos inflamables sobre la destructora o cerca de ella. No aplique aire a presión sobre la destructora.
• No utilice el equipo si está dañado o defectuoso. No desmonte la destructora. No coloque el equipo cerca ni encima de una fuente de calor o agua.
• Evite tocar las cuchillas expuestas situadas debajo del cabezal de la destructora.
• La destructora debe estar enchufada en un enchufe de pared puesto a tierra correctamente y del voltaje y amperaje indicados en la etiqueta. El enchufe puesto a tierra debe estar instalado cerca del equipo y ser de fácil acceso. No se deben usar con este producto convertidores de energía, transformadores ni alargadores.
• PELIGRO DE INCENDIO: NO destruya tarjetas de saludo que posean chips de sonido o pilas.
• Para uso en interiores únicamente.
• Desenchufe la destructora antes de limpiarla o darle servicio de mantenimiento.
F. Panel de control e indicadores LED
1. Retroceso
2. ENCENDIDO/APAGADO (verde)
3. Avance
4. Sobrecalentado (rojo) y Retirar papel (amarillo)
5. Papelera abierta (amarillo)
Para activar el botón de bloqueo
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Las destructoras de microcorte necesitan aceite para funcionar al máximo de su rendimiento. Si no se engrasan, podría verse reducido el número de hojas que pueden triturar, podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e, incluso, podrían dejar de funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la destructora cada vez que se vacíe la papelera.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
* Use solo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol, sino en
un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes n.º35250
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Mantenga pulsada la tecla de inicio (
) durante 2 o 3segundos
* Aplique aceite en
la entrada
1
2
Vaya a la sección de asistencia técnica (“Support Section”) en www.fellowes.com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual.
PAPEL/TARJETA
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
Desenchúfela y establézcala en Encendido automático (
)
Funcionamiento continuo:
hasta 7minutos como máximo NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada
para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 7minutos activará el período de enfriamiento de 60minutos.
Introduzca en posición recta el papel o la tarjeta en la entrada de papel y suéltelo
2
Cuando haya terminado, Apague (
)
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Indicador de sobrecalentamiento: cuando el indicador de recalentamiento se ilumina, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene que enfriarse. Este indicador permanecerá iluminado y la destructora no funcionará durante la duración del tiempo de recuperación. Vea Operación de destrucción básica para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación para esta destructora.
Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando.
Retirar papel: Cuando se ilumine, pulse el botón de retroceso ( ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a un número de hojas que sea aceptable y vuelva a colocarlo en la entrada de papel.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La destructora no arranca:
Asegúrese de que el interruptor se encuentre en posición encendido (
).
Asegúrese de que el dispositivo de seguridad esté en posición de desbloqueo.
Asegúrese de que la papelera esté cerrada. Compruebe que no existan atascos. Retire y vacíe la papelera. Espere 60minutos hasta que el motor se enfríe.
PAPEL ATASCADO
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrásPresione Retroceso
(
) durante
2 o 3segundos
Apague (
) y
desenchúfela
Tire suavemente del papel sin cortar de la entrada del papel. Enchufar
Presione Encendido automático (
) para reanudar la trituración
5
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina no poseen defectos de material ni de mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza la ausencia de defectos de material y mano de obra de las cuchillas de corte de la máquina durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no será de aplicación en casos de uso excesivo, mal uso, incumplimiento de las condiciones de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la indicada en la etiqueta) o en casos de reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho de cobrar al consumidor los costes adicionales incurridos por parte
de Fellowes al suministrar piezas o servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU DURACIÓN AL CORRESPONDIENTE PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. En ningún caso Fellowes será responsable de ningún daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
GARANTÍA LIMITADA
El dispositivo de seguridad impide el funcionamiento accidental. Para activarlo, espere a que se detenga la destructora, coloque el interruptor de control en posición Apagado ( ) y deslice el botón hacia abajo.
Para desbloquearlo, vuelva a deslizar el botón hacia arriba. Para mayor seguridad, siempre desenchufe la destructora después de utilizarla.
1 32 4 6
6
7
1
3
62MC_407929_18L_012314.indd 6-762MC_407929_18L_012314.indd 6-7 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
A. Sicherheitssperre
B. Siehe Sicherheitshinweise C. Herausziehbarer Behälter D. Rollen E. Papier-/Karteneinzug
Zerkleinert: Papier, Heftklammern und Kreditkarten Zerkleinert nicht: CDs/DVDs, Klebeetiketten, Endlosformulare, Folien, Zeitungspapier,
Karton, Büroklammern, Laminate, Aktenordner, Röntgenaufnahmen oder Kunststoff außer den eben genannten Gegenständen
Papier-/Kartenschnittgröße:
Mikroschnitt ..............................................................................................3mm x 10mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang ............................................................................................... 10*
Karten pro Arbeitsgang .................................................................................................. 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 223 mm
* A4 (70g/m) Papier bei 220-240 V, 50/60 Hz, 2 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine
andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche maximale Benutzungsraten: 150Seiten pro Tag; 10Kreditkarten
10Seiten pro
Arbeitsgang, um Stau zu vermeiden.
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
Modell 62MC
LEGENDE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
• Betrieb, Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung durchlesen.
• Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
• Fremdkörper – Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haar usw. – vom Papiereinzug fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rückwärts (
) drücken, um es rückwärts zu entfernen.
• Kein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und keine entflammbaren Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
• Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von – oder über – Wasser oder Wärmequellen aufstellen.
• Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren.
• Der Aktenvernichter muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose oder Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
• BRANDGEFAHR – KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den Aktenvernichter geben.
• Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker des Aktenvernichters herausziehen.
F. Bedienfeld und LEDs
1. Rückwärts
2. EIN/AUS (grün)
3. Vorwärts
4. Überhitzen (rot) und Papier entfernen (gelb)
5. Behälter offen (gelb)
Zum Sperren Taste nach unten schieben
WARTUNG
Alle Mikropartikel-Aktenvernichter benötigen Öl, um optimale Leistung zu erzielen. Wird das Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen. Um diese Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des Abfallbehälters zu ölen.
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
* Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit
langer Düse verwenden, z.B. Fellowes35250
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
Betätigen Sie die Taste „Vorwärts“ ( ) und halten Sie diese 2 bis 3Sekunden lang gedrückt
* Das Öl am Papiereinzug
auftragen
1 2
Siehe Abschnitt „Support“ (Support Section) unter www.fellowes.com oder auf der Rückseite des Handbuchs nützliche Telefonnummern nachschlagen.
PAPIER/KARTE
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
Netzstecker einstecken und auf Auto-Ein stellen (
)
Dauerbetrieb:
Bis zu maximal 7Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz
weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 7 Minuten wird eine Abkühlzeit von 60Minuten ausgelöst.
Das Papier/die Karte gerade in den Papiereinzug einführen und loslassen
2
Wenn das Zerkleinern beendet ist, auf AUS stellen (
)
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Anzeige Überhitzung: Überhitzungsalarm: Wenn der Überhitzungsalarm aufleuchtet, hat der Aktenvernichter seine maximale Betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen. Während der Abkühlzeit bleibt diese Anzeige erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb für weitere Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter.
Abfallbehälter offen: Abfallbehälter offen: Der Aktenvernichter funktioniert nicht, wenn der Behälter offen ist. Bei Aufleuchten dieser Anzeige den Behälter schließen, um mit dem Zerkleinerungsvorgang fortzufahren.
Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleuchtet, auf Rückwärtsbetrieb ( ) schalten und das Papier herausnehmen. Die Papiermenge verringern und eine akzeptable Menge erneut in den Papiereinzug einführen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Aktenvernichter startet nicht:
Prüfen, ob der Schalter auf Ein steht ( ).
Prüfen, ob die Sicherheitssperre geöffnet ist.
Prüfen, ob der Behälter geschlossen ist.
Auf Papierstau überprüfen.
Den Abfallbehälter herausnehmen und leeren.
60Minuten warten, bis sich der Motor abgekühlt hat.
PAPIERSTAU
Langsam zwischen der Auto-Ein- und Rückwärts-
Position abwechseln
2-3Sekunden lang auf Rückwärtsbetrieb (
) stellen
Auf Aus (
) stellen und den Netzstecker herausziehen
Unzerkleinertes Papier vorsichtig aus dem Papiereinzug ziehen. Netzstecker einstecken
Auf Auto-Ein ( ) stellen und mit dem Zerkleinern fortfahren
Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass die Geräteteile für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Messer des Geräts für einen Zeitraum von 5Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Ermessen von Fellowes einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichteinhaltung von Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält sich das Recht vor, den Verbrauchern zusätzliche Kosten in Rechnung zu stellen, die für Fellowes
anfallen, um Teile oder Dienstleistungen außerhalb des Landes zur Verfügung zu stellen, in dem der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer wenn lokale Gesetze andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
Sicherheitssperre verhindert versehentlichen Betrieb. Zum Einstellen warten, bis die Zerkleinerung stoppt, Bedienungsschalter auf Aus ( ) stellen, dann schwarze Taste nach unten schieben.
Zum Öffnen der Sicherheitssperre die schwarze Taste nach oben schieben. Für erhöhte Sicherheit ziehen Sie nach Gebrauch des Aktenvernichters stets den Stecker heraus.
5
1 32 4 6
8
9
1
3
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A).
62MC_407929_18L_012314.indd 8-962MC_407929_18L_012314.indd 8-9 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
A. Blocco di sicurezza
B. Vedere le istruzioni per la
sicurezza C. Cestello estraibile D. Rotelle E. Imboccatura carta/carte di credito
Adatto per sminuzzare: carta, punti metallici e carte di credito Non adatto per sminuzzare: CD/DVD, etichette adesive, moduli continui, lucidi,
quotidiani, cartone, graffette, materiale plastificato, cartelle, radiografie o materiale plastico diverso da quanto sopra indicato.
Dimensioni di sminuzzatura carta/carte di credito:
Taglio a frammenti .................................................................................... 3mm x 10mm
Massimo numero di:
Fogli per passaggio ...................................................................................................... 10*
Carte di credito per passaggio ........................................................................................ 1*
Larghezza carta ................................................................................................... 223mm
* Carta (70 g/m) formato A4, a 220-240 V, 50/60 Hz, 2 A; carta più pesante, umidità o
valori di tensione diversi da quelli nominali potrebbero ridurre la capacità dell’apparecchio. Quantità massime raccomandate per l’uso giornaliero: 150fogli al giorno; 10carte di credito
10fogli per passaggio per evitare inceppamenti.
CARATTERISTICHE
ITALIANO
Modello 62MC
LEGENDA
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso!
AVVERTENZA:
• Le modalità di uso, manutenzione e assistenza tecnica sono descritte nel manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il distruggidocumenti.
• Tenere lontano da bambini e animali. Non avvicinare le mani all’ingresso per la carta. Quando non si usa l’apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dalla presa di corrente.
• Non avvicinare oggetti – guanti, monili, indumenti, capelli, ecc. – all’ingresso dell’imboccatura. Se un oggetto cade nell’apertura superiore, portare l’interruttore su Indietro (
) per estrarlo.
• Non utilizzare mai prodotti nebulizzati, lubrificanti a base di petrolio o altri prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul distruggidocumenti aria compressa in bombolette.
• Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o difettoso. Non smontare l’apparecchio. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o acqua.
• Evitare di toccare le lame esposte sotto la testata sminuzzatrice.
• L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra e funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o prolunghe con questo prodotto.
• PERICOLO DI INCENDIO – NON sminuzzare biglietti di auguri con chip sonori o batterie.
• Solo per uso al coperto.
• Prima di pulire la macchina o eseguirne la manutenzione, scollegarla dalla presa di corrente.
F. Pannello di comando e LED
1. Indietro
2. ACCESO/SPENTO (verde)
3. Avanti
4. Surriscaldamento (rossa) e Rimuovere la carta (gialla)
5. Cestello aperto (gialla)
Per impostare bloccare il pulsante scorrevole
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non viene lubrificata, la macchina potrebbe avere una capacità dei fogli ridotta, diventare più rumorosa durante lo sminuzzamento e infine arrestarsi. Per prevenire questi problemi, lubrificare sempre l’apparecchio a ogni svuotamento del cestello.
LUBRIFICAZIONE
* Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in
contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes35250
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
Tenere premuto il pulsante Avanti (
) per 2-3secondi
* Applicare un velo d’olio
all’apertura di ingresso
1 2
Consultare la sezione Supporto (“Support Section”) del sito www.fellowes.com o utilizzare uno dei numeri di telefono riportati sul retro di copertina del manuale.
CARTA/CARTE DI CREDITO
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
Funzionamento continuo:
massimo 7 minuti NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a
funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si protragga oltre 7minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento della durata di 60minuti.
Inserire la carta o la carta di credito nell’apposita imboccatura, quindi rilasciare
2
D.
A.
C.
F.
E.
B.
Spia di surriscaldamento: quando si accende, la macchina ha superato la temperatura massima di funzionamento e deve raffreddarsi. Questa spia rimane accesa e la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
Cestello aperto: la macchina non funziona se il cestello è aperto. Quando la spia si accende, chiudere il cestello per riavviare l’operazione di sminuzzatura.
Rimuovere la carta: quando la spia è accesa, premere Indietro ( ) e rimuovere la carta. Ridurre la quantità di carta a un volume accettabile e reintrodurla nell’imboccatura.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il distruggidocumenti non si avvia:
Accertarsi che l’interruttore sia su Acceso ( ). Verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione
di sblocco. Accertarsi che il cestello sia chiuso. Verificare che non vi siano inceppamenti. Rimuovere e svuotare il cestello. Attendere 60minuti per far raffreddare il motore.
INCEPPAMENTO CARTA
Alternare lentamente il movimento avanti-indietroPortare l’interruttore
su Indietro (
)
per 2-3secondi
Portare l’interruttore su Spento ( ) ed estrarre la spina dalla presa di corrente
Tirare leggermente la carta non tagliata dall’imboccatura. Inserire la spina nella presa di corrente
Impostare su Accensione automatica (
) e riavviare l’operazione di sminuzzatura
5
Garanzia limitata: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti della macchina da difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2anni dalla data di acquisto da parte dell’acquirente originale. Fellowes garantisce le teste di taglio della macchina da difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 5anni dalla data d’acquisto da parte dell’acquirente originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. Questa garanzia non è valida in caso di abuso e uso improprio dell’apparecchio, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica non corretta del distruggidocumenti (diversa da quella indicata sull’etichetta) o riparazioni non autorizzate. Fellowes si riserva il diritto di addebitare
al consumatore qualsiasi costo supplementare da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è stato venduto da un rivenditore autorizzato. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuta responsabile di danni indiretti o incidentali attribuibili a questo prodotto. La presente garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
Il bloccaggio di sicurezza impedisce il funzionamento involontario. Per impostare, attendere che termini la sminuzzatura, portare l’interruttore di comando su Spento ( ), poi far scorrere il pulsante nero verso il basso.
Per sbloccare fare scorrere verso l’alto il pulsante nero. A garanzia di una maggiore sicurezza, dopo l’uso scollegare sempre il
distruggidocumenti dalla presa di corrente.
1 32 4 6
10
11
Inserire la spina nella presa di corrente e impostare su Accensione automatica (
)
1
Al termine portare l’interruttore generale nella posizione Spento (
)
3
62MC_407929_18L_012314.indd 10-1162MC_407929_18L_012314.indd 10-11 2/3/14 1:28 PM2/3/14 1:28 PM
Loading...
+ 14 hidden pages