Microinterruttori per la codifica
del 1° pulsante in alto
Micro-switches for the address of
the first button from the top
Micro-interrupteurs pour le
codage du 1
Micro-interruptores por la codifica del 1° pulsador desde arriba
Micro-interruptores para o endereço do primeiro botão do alto
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
DIP-Schalter für die Rufnummer
der ersten Taste von oben
er
poussoir du haut
PL228S
PL24S
Mi 2376/1
Fascia numerica
Numerical interval
0 ÷ 3
4 ÷ 7
8 ÷ 11
12 ÷ 15
16 ÷ 19
20 ÷ 23
24 ÷ 27
28 ÷ 31
32 ÷ 35
36 ÷ 39
40 ÷ 43
44 ÷ 47
48 ÷ 51
52 ÷ 55
56 ÷ 59
60 ÷ 63
4
Gamme de numéros
Franja numérica
Faixa numérica
Posizione microinterruttori
Rufnummernbereich
Microswitch position
Position micro-interrupteurs
Posición microinterruptores
Posição micro-interruptores
Fascia numerica
Numerical interval
Gamme de numéros
DIP-Schaltereinstellung
64 ÷ 67
68 ÷ 71
72 ÷ 75
76 ÷ 79
80 ÷ 83
84 ÷ 87
88 ÷ 91
92 ÷ 95
96 ÷ 99
100 ÷ 103
104 ÷ 107
108 ÷ 1 11
1 12 ÷ 115
1 16 ÷ 119
120 ÷ 123
124 ÷ 127
Posizione microinterruttori
Franja numérica
Faixa numérica
Rufnummernbereich
Microswitch position
Position micro-interrupteurs
Posición microinterruptores
Posição micro-interruptores
DIP-Schaltereinstellung
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
ON
12345
Art.
PL24S
Art.
MODULI PULSANTI SERIE
PROFILO CON DECODIFICA INTEGRATA PER SISTEMI DIGITALI
Tramite il collegamento con un opportuno codificatore digitale permette di inviare chiamate nei sistemi digitali
Farfisa.
Morsetti
A+ ingresso tensione alternata o conti-
nua per Led illumina-cartellini (13Vca/
cc-80mA)
A- ingresso tensione alternata o massa
per Led illumina-cartellini
MÓDULOS PULSADORES
E
SERIE PROFILO CON DESCODIFICACIÓN INTEGRADA
PARA SISTEMAS DIGITALES
Una vez conectados a través de un
adecuado codificador digital permiten
enviar llamadas a los sistemas digitales
Farfisa.
Bornes
A+entrada tensión alterna o continua
para los LEDs que iluminan los
tarjeteros (13Vca/cc-80mA)
A- entrada tensión alterna o masa para
los LEDs que iluminan los tarjeteros
Cod. 52704030
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
PL228S
PROFILO PUSH-BUTTON
MODULES WITH INTEGRATED ENDECODING BOARD
FOR DIGITAL SYSTEMS
Connected with a digital encoder the
modules allow to send calls in Farfisa
digital systems.
Terminals
A+ AC or DC power supply input for
name-plate Led (13Vac or dc-80mA)
A- AC power supply or ground input for
name-plate Led
MÓDULOS DE BOTÕES
SÉRIE PROFILO COM DECODIFICAÇÃO INTEGRADA P ARA
SISTEMAS DIGITAIS
Através da coligação com um
codificador digital, é possível enviar
chamadas nos sistemas digitais Farfisa.
Terminais
A+ ingresso tensão alternada para Led
ilumina-cartõezinhos (13Vca/cc80mA)
A- ingresso tensão alternada ou massa
para Led ilumina-cartõezinhos
Mi 2376/1
MODULES BOUTONSPOUSSOIRS SÉRIE PROFILO
AVEC DÉCODAGE INTÉGRÉ
POUR SYSTÈMES DIGITAUX
La connexion à un codeur digital prévu à
cet effet permet d’adresser des appels
dans les systèmes digitaux Farfisa.
Bornes
A+ entrée courant alternatif ou continu
pour Led rétro-éclairage étiquettes
porte-noms (13Vca/cc-80mA)
A- entrée courant alternatif ou masse
pour Led rétro-éclairage étiquettes
porte-noms
TASTENMODULE DER
SERIE PROFILO MIT
TASTENKODIERUNG FÜR
BUSSYSTEME
Für den Anschluss an analogen
Steuereinheiten um Anrufe in einem
Farfisa Bussystem zu tätigen.
Klemmen
A+Stromversorgung für
Namensschildbeleuchtung LED
(13Vac/dc,80mA)
A- Masse für Namensschild-
beleuchtung LED
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.)
Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it
www.acifarfisa.it
Mi 2376
1
IT ALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Installazione e collegamenti
- Tramite il cavetto fornito a corredo,
collegare il primo modulo pulsanti al
modulo codificatore digitale.
- Collegare il secondo modulo pulsanti
al primo utilizzando il cavetto fornito a
corredo del secondo modulo.
- Collegare di seguito tutti i moduli.
- Collegare i 2 conduttori di alimentazione dei led illumina-cartellini (13Vca) ai
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
morsetti A+/A- del primo modulo pulsanti utilizzando un trasformatore di
adeguata potenza.
E
Instalación y conexiones
- Conectar el primer módulo de
pulsadores al módulo codificador
mediante el cable suministrado.
- Conectar el segundo módulo de
pulsadores al primero mediante el cable
suministrado con el segundo módulo.
- Conectar todos los módulos a
continuación.
- Conectar los 2 conductores de
alimentación de los LED para iluminar
los tarjeteros (13Vca) a los terminales
A+/A- del primer módulo de pulsadores
utilizando un transformador de potencia
apropiada.
-al modulo pulsanti precedente o
al modulo codificatore
-to previous push-buttons
or digital encoder
module
-au module boutons précédent
ou au module de codage
- al módulo pulsadores anterior
o al codificador digital
-ao módulo botões precedente
ou ao codificador digital
- zum vorherigen Tastenmodul
oder zur analogen
Steuereinheit
-al modulo pulsanti successivo
-to next push-buttons module
-au module boutons suivant
-al módulo pulsadores siguiente
-ao módulo botões sucessivo
zum folgenden Tastenmodul
-
Installation and connections
- Connect the first push-button panel to
the digital encoder module with the
cable supplied.
- Connect the second push-button
module to the first one with the cable
supplied with the second module.
- Connect all modules in a sequence.
- Connect the two power supply wires of
the name plate LED’s (13Vac) to
terminals A+/A- of the first push-button
module using a transformer of
appropriate power.
Instalação e coligações
- Por intermédio do cabinho fornecido
na embalagem, ligar o primeiro módulo
de botões ao decodificador digital.
- Ligar o segundo módulo de botões ao
primeiro, utilizando o cabinho
fornecido na embalagem do segundo
módulo.
- Em seguida, ligar todos os módulos.
- Ligar os 2 condutores de alimentação
dos led ilumina-cartõezinhos (13Vca)
aos terminais A+/A- do primeiro módulo
de botões usando um transformador
de potência adequada.
UP
UP
ONON
1122335544
J1
1
n
n+1
Installation et branchements
- Brancher le premier module de boutonspoussoirs au module du codeur digital par le
biais du câble fourni.
- Brancher le deuxième module de boutonspoussoirs au premier à l’aide du câble fourni
avec le deuxième module.
- Brancher au fur et à mesure tous les modules.
- Brancher les 2 conducteurs d’alimentation
des leds d’éclairage des étiquettes portenom (13Vca) aux bornes A+/A- du premier
module de boutons-poussoirs à l'aide d'un
transformateur de puissance appropriée.
Installation und Anschluss
- Das erste Klingeltastenmodul mit Hilfe des
mitgelieferten Kabels mit der Steuereinheit
verbinden.
- Mit dem mitgelieferten Kabel das erste
Klingeltastenmodul mit dem zweiten
Klingeltastenmoduls verbinden.
-
Alle weiteren Module in Reihenfolge verbinden
.
- Die 2 Versorgungsadern für die LED
Namensschildbeleuchtung (13 Vac) an die
Anschlussklemmen A+/A- des ersten
Tastenmoduls anschließen mit einem
Transformator eine ausreichende
Stromversorgung.
1
2
3
J1
ON
1234ON1234
CD...
- Alimentazione dei moduli PL24S e PL228S
con trasformatori aggiuntivi
- Powering of the PL24S
S2
S1
EM
EC
and PL228S modules
with additional transformers
UP
UP
ON
4
3
2
1
A+
ON
A-
5
4
5
3
2
1
- Alimentation des modu-
13V
les PL24S et PL228S
avec transformateurs
supplémentaires
PL24S
PL228S
- Alimentación de los
módulos PL24S y
PL228S con transformadores adicionales
UP
UP
ON
ON
4
5
4
3
5
2
3
1
2
1
-Alimentação dos
módulos PL24S e
J1
PL228S com transformadores adicionais
PL24S
PL228S
- Stromversorgung der
Modules PL24S und
PL228S mit zusätzliche
Trafos
UP
UP
ON
4
3
2
1
A+
A-
PL24S
PL228S
13V
ON
5
4
5
3
2
1
Programmazione
La programmazione dei microinterruttori,
presenti sul retro dei moduli PL24S e
PL228S, permettono al codificatore digitale di conoscere la sequenza dei pulsanti
ad esso collegati. Tale numerazione deve
corrispondere alla codifica degli utenti interni. Nei casi di impianti con ingressi
secondari (divisione a scale) occorre fare
attenzione anche alla fascia numerica
riconoscibile dallo scambiatore digitale.
Il codice impostato sui microinterruttori
equivale all'indirizzo associato al 1° pulsante partendo dall'alto. I pulsanti successivi prenderanno automaticamente indirizzi crescenti (es. programmando il
codice dei microinterruttori a 36 i pulsanti,
a partire dall'alto, chiameranno rispettivamente gli indirizzi 36, 37, 38 e 39).
Nota
Fare attenzione a quando si programma
il codice 0 (fascia numerica 0-3), ricordarsi infatti che il primo pulsante dall'alto non
chiama nessun utente. Questo avviene
perché l'impianto digitale non riconosce
come numero di chiamata la cifra 0 (zero).
E
Programación
La programación de los microinterruptores que se encuentran en la
parte posterior de los módulos PL24S y
PL228S, permite al codificador digital
conocer la secuencia de los pulsadores
conectados al mismo. Esta numeración
debe corresponder a la codificación de
los usuarios internos. En caso de
instalaciones con entradas secundarias
(división por escalera) es necesario poner
atención también a la banda numérica
que reconoce el conmutador digital.
El código programado en los microinterruptores equivale a la dirección
asociada al 1° pulsador desde arriba. Los
pulsadores siguientes tomarán
automáticamente direcciones en
aumento (ej. programando el código de
los micro-interruptores a 36 los
pulsadores, a partir desde arriba, llamarán
respectivamente las direcciones 36, 37,
38 y 39).
Nota
Poner atención cuando se va a programar
el código 0 (banda numérica 0-3). Hay
que recordar que el primer pulsador arriba
no llama ningún usuario. Esto pasa porque
la instalación digital no reconoce como
número de llamada el número 0 (cero).
Programming
The micro-switches, present on the back
of the PL24S or PL228S, allow the digital
encoder to recognize the code of the
connected buttons, consequently they
must be programmed properly.
The programmed codes must correspond
to the addresses of the internal users. In
case of installations with secondary door
stations (multiple entrances), attention
must be paid also to the numerical interval
recognized by the digital exchanger.
The code set on the micro-switches is the
address called by the first button of the
module starting from the top. The other
buttons will call increasing addresses (e.g.
if the code set on the micro-switches is 36
the buttons, starting from the top, will call
respectively the users 36, 37, 38 and 39.
Note
Great attention must be paid when the
code 0 (numerical interval 0-3) is set on
the micro-switches because in this case
the first button, starting from the top of the
module PL24S or PL228S will call no
users. This is because the digital system
does not recognize the address 0 (zero).
Programação
A programação dos microinterruptores,
presentes no retro dos módulos PL24S e
PL228S, possibilita ao codificador digital
conhecer a sequência dos botões a ele
coligados. Esta numeração deve
corresponder à codificação dos usuários
internos. Nos casos de instalações com
ingressos secundários, (divisão por
escadas), é necessário prestar atenção
também à faixa numérica reconhecível
pelo comutador digital.
O código impostado nos microinterruptores equivale ao endereço associado
ao 1º botão partindo do alto. Os botões
sucessivos tomarão, automaticamente,
endereços crescentes (ex.: ao programar
o código dos microinterruptores a 36
botões, a partir do alto, chamarão,
respectivamente, os endereços 36, 37,
38 e 39).
Nota
Prestar atenção quando for programado
o código 0 (faixa numérica 0-3),
lembramos, de fato, que o primeiro botão
do alto não chama nenhum usuário. Isto
acontece porque a instalação digital não
reconhece como número de chamada o
algarismo 0 (zero).
Programmation
La programmation des micro-interrupteurs,
présents en face arrière des modules PL24S
et PL228S, permet au module de codage
digital de reconnaître la séquence des
boutons-poussoirs qui lui sont reliés. Cette
numérotation doit correspondre au codage
des utilisateurs internes. Dans les installations
ayant des entrées secondaires (division à
paliers), il faut également faire attention à la
plage numérique que l’échangeur digital est
en mesure de reconnaître.
Le code programmé sur les microinterrupteurs correspond à l’adresse affectée
er
au 1
bouton-poussoir en partant du haut.
Des adresses croissantes seront automatiquement affectées aux boutons-poussoirs
successifs (par exemple, en programmant
le code des micro-interrupteurs à 36 boutonspoussoirs, à partir du haut, ils appelleront
respectivement les adresses 36, 37, 38, 39).
Note
Attention lors de la programmation du code 0
(plage numérique 0-3): il faut en effet se
rappeler que le premier bouton-poussoir du
haut n’appelle aucun utilisateur. Ceci parce
que l’installation digitale ne reconnaît par le
chiffre 0 (zéro) en tant que numéro d’appel.
Programmierung
Mit Hilfe der DIP-Schalter auf der Rückseite
der Klingeltastenmodule PL24S und PL228S
wird die Nummerierung der daran
angeschlossenen Tasten eingestellt. Diese
Nummerierung muss der
Rufnummernzuordnung der Haustelefone
entsprechen. Bei Anlagen mit
Nebeneingängen (Treppenunterteilung)
muss auch darauf geachtet werden, dass
der Rufnummernbereich in den
entsprechenden Digitalumschalter eingestellt
wird.
Der in den DIP-Schaltern eingegebene
Adresse entspricht der Rufnummer der
ersten Taste von oben. Die nachfolgenden
Tasten erhalten automatisch aufsteigende
Rufnummer (so erhalten beispielsweise bei
Einstellung des DIP-Schalter auf die Adresse
36 bei einem Modul die vier Tasten die
Rufnummern 36, 37, 38 und 39 von oben
nach unten).
Hinweis
Bei Einstellung der Rufnummer 0
(Rufnummernbereich 0-3) ist zu beachten,
dass die erste Taste von oben keinem
Haustelefon zugeordnet werden kann. Die
Busanlagen kann die Ziffer 0 (null) nicht als
Rufnummer erkennen.
IT ALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2376/1
2
Mi 2376/1
3