Farfisa EX352 User Manual

Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 1 -
Art. EX352
Mi 2464
Citofono con decodifica integrata per sistema DUO
Intercom with integrated coding for DUO system
Teléfono con decodificación integrada para sistema DUO
Telefone com descodificação integrada para sistema DUO
Haustelefon mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme
Terminales y datos eléctricos
Terminais e dados elétricos
Klemmenbrett und elektrische Daten
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Bornier et données électriques
LM / LM
A1
GN
Ingressi di linea
Line inputs
Entrées de ligne
Ingresso positivo chiamata di piano
Floor call positive input
Entrée appel positif d'étage
Ingresso negativo chiamata di piano
Floor call negative input
Entrée appel négatif d'étage
Entradas de línea
Entrada de linha
Leitungseingänge
Entrada positiva llamada de piso
Entrada positiva chamada de patamar
positiver Eingang Etagenruf
Entrada negativa llamada de piso
Entrada negativa chamada de patamar
negativer Eingang Etagenruf
65
2
"
16
/
9
62
2
"
16
/
7
218
8
"
16
/
9
Cod. 52705020
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 2 -
Selezione impedenza di chiusura
Nel citofono vi è un ponticello J1 che, posizionato correttamente, permette di adattare il segnale proveniente dalla montante e quindi consentire un corretto funzionamento degli apparati ad esso collegati.
J1 Ponticello per adattare l'impedenza di chiusura linea
Jumper to select impedance termination line
Pontet pour sélection impédance de fermeture ligne
Puentecillo por selección impedancia de cierre línea
Ponte para selecção impedância de fechar linha
Steg für Auswahl Impedanz von Schließung Linie
Sélection de l’impédance de fermeture
Dans le combiné, il y a un pontet J1qui, correctement positionné, permet de adapter le signal provenant de la colonne montante et donc consentir le fonctionnement correct des appareils qui y sont branchés.
2-3 chiusura 15
ΩΩ
ΩΩ
termination 15
ΩΩ
ΩΩ
fermeture 15
ΩΩ
ΩΩ
cierre
15
ΩΩ
ΩΩ
fecho 15
ΩΩ
ΩΩ
Schließung
15
ΩΩ
ΩΩ
3-4 linea aperta
open line
ligne ouverte
línea abierta
linha aberta
offene Linie
1-2 chiusura 100
Ω Ω
Ω Ω
(di fabbrica)
termination 100
Ω Ω
Ω Ω
(default)
fermeture 100
Ω Ω
Ω Ω
(de série)
cierre 7
100
Ω Ω
Ω Ω
(de serie)
fecho 100
Ω Ω
Ω Ω
(de série)
Schließung
100
Ω Ω
Ω Ω
(von ernst)
172.5
6
"
16
/
13
3
1
J1
4
2
A1 GN
LM LM
Jumper the closing impedance
The intercom are provided with the jumper J1 that, when placed in the correct position, allows to adapt the signal from the riser for the correct operation of the connected devices.
Selección impedancia de cierre
El teléfono es provisto de un puente J1 que, colocado correctamente, permite de adaptar la señal procedente de la columna montante para permitir el correcto funcionamiento de los apa­ratos conectados.
Selecção impedimento de fechamento
No telefone encontra-se um ponte J1 que posicionado corretamente possibilita a adaptação do sinal proveniente da montante e, assim, possibilita um correto funcionamento dos aparatos ligados a ele.
Auswahl der Schlussimpedanz
Bei richtiger Einstellung in die Sprechanlage befindlichen Jumpers J1 kann das Signal von der Steigleitung angepas st w erden, um die Funktionstüchtigkeit der daran angeschlossenen Apparate zu gewährleisten.
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea Assorbimento:- a riposo 8mA
- durante il funzionamento 0,1A Temperatura di funzionamento: 0°÷+50°C Massima umidità ammissibile: 90%RH
Technical characteristics
Power supply directly from the line Stand-by current: 8mA Operating current: 0.1A Operating temperature: 0° ÷ +50°C Maximum admissible humidity: 90% RH
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne Absorption: à repos 8mA pendant le fonctionnement 0,1A Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C Max. humidité admissible: 90% RH
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea Consumo: en reposo 8mA
durante el funcionamiento 0,1A Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C Humedad máxima tolerada: 90% RH
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha Absorção: em repouso 8mA
durante o funcionamento 0,1A Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C Máxima umidade permitida: 90% RH
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung Aufnahme: bei aufgelegtem Hörer 8mA
während des Betriebs 0,1A Betriebstemperatur: 0° ÷ +50°C Zulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 3 -
PROGRAMMAZIONI
Il citofono deve essere programmato opportunamente per definirne il funzionamento. I modi possibili di programmazione sono 2:
- automatico (consente di programmare velocemente solo il codice
utente agendo dal posto esterno);
- manuale (consente di programmare tutte le funzioni dal citofono) Le programmazioni che possono essere eseguite sono:
- indirizzo utente;
- indirizzo interno;
- codici da assegnare ai pulsanti “
” e “ ” per effettuare eventuali
chiamate intercomunicanti o per applicazioni speciali;
- scelta della durata e tipo di soneria per 4 tipi di chiamate
(vedi tabella
1)
.
- indirizzo da assegnare al morsetto A1 per rilanciare la chiamata di
piano ad altri posti interni.
- indirizzo secondario
Attenzione: solo la programmazione dell'indirizzo utente è obbligatoria; tutte le altre sono facoltative.
Programmazione di fabbrica
- Indirizzo utente = 100
- Indirizzo interno = 000
- Pulsanti
” e “ ” = ai pulsanti non è associato alcun indirizzo
- Durata e tipo di soneria
(vedi tabella 1)
- Indirizzo morsetto A1 = 255
(vedi tabella 2 a pagina 5)
Entrare in programmazione
Tenere premuto per più di 4 secondi il pulsante
e, dopo aver udito il tono di avviso, sollevare il microtelefono; si udirà il tono di programma­zione. Rilasciare il pulsante
.
Attenzione. Se per 2 minuti non si esegue alcuna operazione, il sistema ritorna automaticamente alla modalità "funzionamento".
Uscire dalla programmazione
In qualsiasi momento è possibile uscire dalla modalità programmazione riponendo nella sua sede il microtelefono; si udirà il tono di conferma.
Programmazione automatica
Con la programmazione automatica è possibile memorizzare l’indirizzo del citofono agendo dal posto esterno. Per effettuare la programmazione automatica, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
effettuare una chiamata da un posto esterno entro 2 minuti. In
impianti dove è presente la tastiera digitale TD2100 comporre il numero che si vuol assegnare al citofono e premere “
”; in impianti
dove è presente il codificatore digitale CD2131, CD2132, CD2134 o CD2138 premere sulla pulsantiera il pulsante che si desidera assegnare all’utente. Alla chiamata il citofono si programma automaticamente e sul microtelefono si ode il tono di chiamata. Riporre e risollevare il microtelefono per entrare in conversazione con il posto esterno e verificare il corretto funzionamento dell’apparecchio; la programmazione è segnalata sul posto esterno dal tono di conferma se accettata o di dissuasione se errata; ripetere le fasi di programmazione per tutti i citofoni presenti nell’impianto.
Tabella 1. Programmazione di fabbrica delle chiamate
Soneria
Chiamate Tipo Durata
da posto esterno Din-Don intercomunicante Dring 1 da altro utente Dring 2 da piano Dring 3
4 squilli
1 squillo
PROGRAMMING
The intercom must be suitably programmed for operation. Two programming modes are available:
-automatic (quick programming of user code acting from external
station);
-manual (programming of all intercom functions)
The following programming is possible:
- user address;
- internal address;
- code to assign to buttons “
” and “ ” to make intercom calls or for
special services;
- selection of the call timing and call melody for 4 different call
melodies
(see table 1).
- address to be assigned to terminal A1 to transfer the floor call to other
internal stations.
- secondary address.
Attention: it is mandatory to program the equipment only with the user code (address) all other programming are optional.
Factory setting
- User address = 100
- Internal address = 000
- Buttons
” and “ ” = no codes are stored to the buttons
- Duration and type of ringer
(see table 1)
- Terminal A1 address = 255
(see table 2 on page 5)
Enter the programming phase
Hold the button
pressed for more than 4 seconds and, after a warning beep, pick up the handset; the programming tone will be emitted. Release the button
.
Attention. If for 2 minutes no keys are pressed, system switches back to the operating mode.
Exit the programming phase
You can exit the programming phase at any time by replacing the handset; the acknowledge tone will be heard.
Automatic programming
You can use the automatic programming mode to save the intercom address from the external station. To enter the automatic programming mode you must:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
make a call from an external station within 2 minutes. In case of
installations with digital push-button keyboard TD2100, key in the number you want to assign to the intercom and press “
”. In case of
installations with digital encoder CD2131÷CD2138 press the button you want to assign to the user on the push-button keyboard. When the call is received, the intercom is programmed automatically, you hear the call tone in the handset. Close and pick up the handset to start a conversation with the external door station and check the correct operation of the system; programming mode is signalled on the external door station by the acknowledge tone if accepted or a dissuasion tone if rejected; repeat programming phases for all the intercoms connected to the system.
Table 1. Factory setting for calls
Melody
Calls Type Duration
from door station Din-Don intercommunicating Dring 1 from other users Dring 2 floor (local) Dring 3
4 rings
1 ring
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 4 -
Programmazione manuale
La programmazione manuale permette, oltre a codificare l'indirizzo utente, di assegnare: gli indirizzi interni, gli indirizzi secondari, gli indirizzi dei
pulsanti “
” e “ ”, l'indirizzo del morsetto A1 e la durata, il volume e il tipo
di soneria.
Modalità immissione codici o indirizzi
Per immettere codici od indirizzi utilizzare i pulsanti "
", “ ” e “
”.
: La pressione di questo pulsante serve per incrementare il valore
della cifra da inserire. Premere il pulsante un numero di volte pari alla cifra da inserire (cifra 1 = 1 pressione; cifra 9 = 9 pressioni; cifra 0 = 10 pressioni)
: La pressione di questo pulsante serve per confermare la cifra
composta e per passare alla composizione della cifra successiva nell'ordine: centinaia, decine, unità.
: La pressione di questo pulsante serve per confermare la
programmazione di un indirizzo o di un codice oppure passare ad una fase di programmazione successiva.
- I codici e/o gli indirizzi da memorizzare devono essere sempre formati da tre cifre (centinaia, decine ed unità); i codici e/o gli indirizzi composti da sole decine ed unità o da sole unità devono essere completati con l’aggiunta di zeri. Per esempio l’indirizzo 96 diventa 096 e l’indirizzo 5 diventa 005.
- Le cifre devono essere immesse una alla volta (iniziando dalle centinaia) premendo “n” volte il pulsante “
” dove “n” corrisponde al valore della
cifra da immettere. Confermare la cifra premendo il pulsante “
”; un
segnale acustico segnala l'avvenuto inserimento della 1a cifra.
- Seguire la stessa procedura per l'inserimento della 2a e 3a cifra.
Esempio:
per inserire il codice 096 occorre:
-premere 10 volte il pulsante “
” per inserire la cifra 0 e premere “ ”;
si udirà un tono;
-premere 9 volte il pulsante “
” per inserire la cifra 9 e premere “ ”; si
udirà un tono;
-premere 6 volte il pulsante “
” per inserire la cifra 6 e premere “ ”; si
udirà un tono.
Programmazione indirizzo utente, indirizzo interno ed indirizzo utente secondario
- Indirizzo utente - codice che permette di ricevere la chiamata da
esterno, conversare ed aprire la serratura del posto esterno chiamante.
Per effettuare la programmazione dell'indirizzo utente, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di
programmazione; inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo utente (codici da 001 a
200) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità immissione
codici o indirizzi”;
premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma; proseguire con un'altra programmazione od uscire riponendo il microtelefono.
- Indirizzo interno - codici che identificano i citofoni presenti
nell’appartamento (massimo 7). Se vi è un solo citofono, il codice d’interno deve essere 000
(programmazione di fabbrica)
mentre se sono presenti altri apparecchi (massimo altri 6) occorre assegnare ad essi i codici 001, 002, 003, ecc. Inserendo questi codici, tutti i citofoni suoneranno contemporaneamente quando si effettua una chiamata da esterno, da altro utente e di piano
(se programmato)
ma potranno
essere chiamati singolarmente all'interno dello stesso appartamento. Ogni volta che si effettua la programmazione indirizzo utente, l'indirizzo interno è automaticamente programmato a 000. Pertanto, eseguire questa programmazione solo nei casi in cui al citofono occorre assegnare un'altro indirizzo interno.
Per effettuare la programmazione dell'indirizzo interno, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di programmazione; premere nuovamente per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di
programmazione;
Manual programming
The manual programming mode allows you to enter the user address, assign: the internal addresses, the secondary addresses, the addresses
of the buttons "
" and " ", the address of the terminal A1 and the
duration, the volume and the type of melody.
Entering codes or addresses
Press button " ", "" " and "
" to enter addresses or codes.
: Press this button to increase the value you want to enter. Press
the button for a number of times equal to the digit you want to enter (digit 1 = 1 time; digit 9 = 9 times; digit 0 = 10 times).
: Press this button to confirm the digit just dialled and to proceed to
enter next digit in the following order: hundreds, tens, units.
: Press this button to confirm address or code programming or go
to the next programming step.
- Codes and/or addresses must have three digits (hundreds, tens, units); codes and/or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros. For example, address 96 will become 096 and address 5 will become 005.
- Digits must be entered individually (beginning from the hundred), by pressing the button “
” for a number of times “n”, where “n” is the value
of the digit you want to enter. Store the digit pressing the button "
"; a
tone will confirm the acquisition of the 1
st
digit.
- Follow the same procedure to store the 2nd and 3rd digit.
For example, to enter code 096 you must:
- press button “
” 10 times to enter digit 0 and press the button “ ”; you
will hear a tone;
- press button “
” 9 times to enter digit 9 and press the button “ ”; you
will hear a tone;
- press button “
” 6 times to enter digit 6 and press the button “ ”; you
will hear a tone.
Programming of the user address, internal address and user secondary address
- User address – this code allows you to receive an external call, have
a conversation and open the door at the calling external station.
To program the user address it is necessary to:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
keep pressed the button
for more than 4 seconds; the programming
tone will be heard; enter the 3 digit of the user address (codes from 001 to 200) following the procedure reported on the paragraph
Entering codes or
addresses
;
press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard; proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the handset.
- Internal address – these codes are used to identify the intercoms
installed in the apartment (max.7). In case of one intercom only, the internal code must be 000
(default value)
; if other intercoms are present (max. other 6) you must assign to them the codes 001, 002, 003 etc. Programming these addresses all the intercoms will ring-UP when receiving an external, intercommunicating or floor
(local)
call
(if
programmed)
but they may be called individually within the same
apartment. Each time the user address programming procedure is carried out, the internal address is automatically set to 000. Therefore, run such a procedure only when the intercom must be assigned another and different internal address.
To program the internal address it is necessary to:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
keep pressed the button
for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; again keep pressed the button
for more than 4 seconds; the
programming tone will be heard;
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 5 -
inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo interno (codici da 000 a 007) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità immissione
codici o indirizzi”;
premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma; proseguire con un'altra programmazione od uscire riponendo il microtelefono.
- Indirizzo utente secondario - memorizzando l'indirizzo utente di
un'altro appartamento è possibile ricevere entrambe le chiamate, con­versare con l'esterno ed azionare la serratura del posto esterno chia­mante (es.: funzione centralino, citofono collocato in un locale di uso comune a più utenti, ecc.).
Per effettuare la programmazione dell'indirizzo utente secondario, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di programmazione; premere per 4 secondi il pulsante “ ”; si udirà il tono di programmazione; inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo utente secondario (codici da 001 a 200) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”
;
premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma; proseguire con un'altra programmazione od uscire riponendo il microtelefono.
- Indirizzo interno secondario - Programmando l'indirizzo utente
secondario automaticamente viene codificato l'indirizzo interno 000. Se occorre cambiarlo procedere come segue: entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di programmazione; premere per 4 secondi il pulsante “ ”; si udirà il tono di programmazione; premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di programmazione; inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo interno secondario (codici da 000 a 007) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”
;
premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma; proseguire con un'altra programmazione od uscire riponendo il microtelefono.
Programmazione del morsetto A1
La programmazione seguente consente l'abilitazione dell'invio della fun­zione del morsetto A1 (normalmente chiamata di piano) ad altri apparati aventi lo stesso indirizzo utente (posti interni in parallelo). Per effettuare la programmazione, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di
programmazione; premere per 4 secondi il pulsante “ ”; si udirà il tono di programmazione; inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo della funzione desiderata
(vedere tabella 2)
seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”;
premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma; proseguire con un'altra programmazione od uscire riponendo il microtelefono.
Tabella 2. Indirizzi per l'attivazione/disattivazione delle funzioni del morsetto A1
Indirizzo Rilancio funzione Verso apparati aventi:
000 chiamata stesso indirizzo utente 001÷200 chiamata altro indirizzo utente 201÷230 attuazione stesso indirizzo programmato 231÷254 apriporta stesso indirizzo programmato 255 Non abilitata -
enter the 3 digit of the internal address (codes from 000 to 007) following the procedure reported on the paragraph
Entering codes
or addresses”;
press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard; proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the handset.
- Secondary user address - By storing the user address of another
apartment it is possible to receive both the calls, talk to the external station and actuate the lock of the external station calling (i.e.: exchanger function, intercom installed in common area with multiple users, etc.).
To program the secondary user address and it is necessary to:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; keep pressed the button " " for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; enter the 3 digit of the secondary user address (codes from 001 to
200) following the procedure reported on the paragraph
Entering
codes or addresses”;
press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard; proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the handset.
- Internal secondary address - By programming the secondary user
address the internal address 000 is automatically encoded. To change it, please proceed as follows:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; keep pressed the button " " for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; enter the 3 digit of the internal secondary address (codes from 000 to 007) following the procedure reported on the paragraph
Entering
codes or addresses”;
press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard; proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the handset.
Programming the terminal A1
The following programming procedure enables sending the function of terminal A1 (usually floor call) to other devices having the same user address user (internal stations in parallel).
To program, you must:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; keep pressed the button " " for more than 4 seconds; the programming tone will be heard; enter the 3 digits that make up the address of the desired function
(see table 2)
following the procedure reported on the paragraph
Entering codes or addresses”;
press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard; proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the handset.
Table 2. Addresses for the activation/deactivation of terminal A1 functions
Address Function transferring To devices having:
000 call the same user address 001÷200 call another user address 201÷230 actuation same programmed addressed 231÷254 door opening same programmed addressed 255 not enable -
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 6 -
Programmazione indirizzo dei pulsanti
I pulsanti
e possono essere usati per effettuare:
1) Chiamate intercomunicanti tra citofoni (o videocitofoni) presenti nellostesso appartamento (aventiidentico indirizzo utente); vedere esempio "a" in questa pagina. Per questa funzione occorre che i pulsanti siano programmati con l'indirizzo interno dell'apparato da chiamare (codici da 000 a 007) seguendo la procedura di programmazione "1" a pagina 7.
2) Chiamate intercomunicanti tra utenti (aventi differente indirizzo utente); vedere esempio "b" in questa pagina. Per questa funzione
occorre che il pulsante sia programmato con l'indirizzo dell'utente da chiamare (codici da 001 a 200) seguendo la procedura di programmazione "2" di pagina 7.
3) Inserzione diretta verso i posti esterni; per abilitare questo servizio programmare il pulsante con l'indirizzo del posto esterno (codici da 231 a 250). Seguire la procedura di programmazione "2" di pagina 7.
4) Servizi vari tramite attuatori art.2281; per attivare questo servizio programmare il pulsante con l'indirizzo dell'attuatore da abilitare (codici da 211 a 220). Seguire la procedura di programmazione "2" di pag. 7.
Chiamata di piano
Per avere la chiamata di piano col­legare gli apparati come da sche­ma.
GN
A1
Pulsante di piano
EX352
FP
Esempi di programmazione
a) 3 intercomunicanti in un appartamento (indirizzo utente: 100; in
parentesi gli indirizzi interni: 000, 001 e 002)
b) 3 utenti intercomunicanti tra loro (indirizzo utenti: 100, 150 e 180)
c) 3 utenti intercomunicanti tra loro di cui il primo con ricezione della
chiamata indirizzata al secondo utente (indirizzo utenti: 100,150 e 180; in parentesi gli indirizzi interni: 000 e 001).
Programming address to be stored to each button
The buttons
and can be used to:
1) Intercom calls between intercoms (or video intercoms) located in the same apartment (having the same user address), please refer to the
example “a” on this page. This function requires the buttons being programmed with the internal address of the device to be called (codes from 000 to 007) following the programming procedure “1” described on page 7.
2)Intercom calls between users (with different user address), please refer to the example “b” on this page. This function requires the button being programmed with the user address to be called (codes from 001 to 200) following the programming procedure “2” described on page 7.
3)Direct connection to external stations; to enable this service set the button with the address of the external station (codes from 231 to 250). Follow the programming procedure “2” described on page 7.
4)Various services through actuators art.2281; to enable this service set the button with the address of the actuator to be enabled (codes from 211 to 220). Follow the programming procedure “2” described on page 7.
Call floor
To have the floor call connect the apparatus as illustrated in the dia­gram.
GN
A1
Call floor push-button
EX352
FP
c) 3 intercommunicating users, the first receiving the call addressed
to the second user (users address: 100, 150 and 180; internal addresses in parentheses: 000 and 001).
Programming example
a) 3 intercoms in an apartment(users address: 100; internal addresses
in parentheses: 000, 001 and 002)
b) 3 intercommunicating users (users address: 100, 150 and 180)
Indirizzo pulsante
Indirizzo pulsante
Indirizzo utente
Indirizzo interno
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Address button
Address button
User address
Internal address
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Indirizzo pulsante
Indirizzo pulsante
Indirizzo utente
Indirizzo interno
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Address button
Address button
User address
Internal address
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Indirizzo secondario
150 (001)
Indirizzo pulsante
Indirizzo pulsante
Indirizzo utente
Indirizzo interno
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Address button
Address button
User address
Internal address
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Secondary address
150 (001)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 7 -
1) Funzione pulsanti per chiamate intercomunicanti nello stesso appartamento
Per questa funzione occorre impostare solamente l'indirizzo interno perché l'indirizzo utente è lo stesso impostato durante la programmazione indirizzo utente di pagina 3. Per effettuare la programmazione dell'indirizzo interno, occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
a - premere per 4 secondi il pulsante che si desidera programmare; si
udirà il tono di programmazione; b - premere per 4 secondi il pulsante “
”; si udirà il tono di
programmazione; c - inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo da programmare (codici da 000 a 007) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”;
d - premere il pulsante "
"; si udirà il tono di conferma;
ripetere le fasi a-b-c-d per programmare l'altro pulsante od uscire dalla programmazione riponendo il microtelefono; si udirà il tono di conferma.
2) Funzione pulsanti per chiamate verso altri utenti, posti esterni o attuatori
Nota. Non è possibile intercomunicare o collegarsi con utenti e posti
esterni di altre palazzine se tra loro vi è lo scambiatore digitale art.2273.
Per questa funzione occorre impostare solamente l'indirizzo utente perché l'indirizzo interno non è rilevante. Per effettuare la programmazione dell'indirizzo utente occorre:
entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo
Entrare in programmazione
”;
a - premere per 4 secondi il pulsante che si desidera programmare; si
udirà il tono di programmazione; b - inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo da programmare (codici da 001 a 250) seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”;
c - premere il pulsante "
"; si udirà il tono di conferma;
ripetere le fasi a-b-c per programmare l'altro pulsante od uscire dalla programmazione riponendo il microtelefono; si udirà il tono di conferma.
Ritorno alla programmazione di fabbrica (default)
Per riportare il citofono alla programmazione di fabbrica e quindi cancel­lare tutte le variazioni effettuate in fase di programmazione occorre:
entrare in programmazione come descritto nel capitolo "
Entrare in
programmazione
";
inserire le 3 cifre 123 seguendo la procedura del paragrafo
“Modalità
immissione codici o indirizzi”
; un tono avverte del ritorno alla programmazione di fabbrica; riporre il microtelefono per uscire dalla programmazione.
Scelta del tipo di soneria per ogni chiamata
Il citofono può ricevere 4 differenti chiamate che possono essere variate come indicato nella seguente procedura. La programmazione di fabbrica e la sequenza delle chiamate sono indicate nella tabella 1 di pagina 3.
Tutta la programmazione deve essere eseguita con il microtelefono a riposo.
Chiamata da posto esterno
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria precedente­mente programmata per la chiamata da posto esterno. Premere ripetutamente il pulsante " " per selezionare la soneria prefe­rita. Premere il pulsante “
" per confermare; si udirà il tono di conferma.
Chiamata intercomunicante
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della chiamata da posto esterno. Premere per 4 secondi il pulsante "
"; si udirà la soneria precedente-
mente programmata per la chiamata intercomunicante. Premere ripetutamente il pulsante " " per selezionare la soneria prefe-
rita. Premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma.
Chiamata da altro utente
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della chiamata da posto esterno. Premere per 4 secondi il pulsante "
"; si udirà la soneria della
1) Function buttons for intercom calls in the same apartment
For this function only the internal address must be set, as the user address is the same set during the user address programming procedure described on page 3. To program the internal address and it is necessary to:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
a - keep pressed for more than 4 seconds the button you wish to
program; the programming tone will be heard; b - keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; the
programming tone will be heard; c - enter the 3 digit of the address (codes from 000 to 007) following the procedure reported on the paragraph
Entering codes or
addresses”;
d - press the button
to confirm; the acknowledge tone will be
heard; repeat phases a-b-c-d to program other buttons or exit the program- ming mode by hanging up the handset; the acknowledge tone will be heard.
2) Function buttons for calls to other users, external stations or actuators
Note. Intercom conversations or connections with users and external
stations of other buildings will not be possible if digital exchanger art.2273 is installed.
For this function only the user address must be set as the internal address is irrelevant. To program the user address and it is necessary to:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
a - keep pressed for more than 4 seconds the button you wish to
program; the programming tone will be heard; b - enter the 3 digit of the address (codes from 001 to 250) following the procedure reported on the paragraph
Entering codes or
addresses”;
c - press the button
to confirm; the acknowledge tone will be
heard; repeat phases a-b-c to program other buttons or exit the program­ming mode by hanging up the handset; the acknowledge tone will be heard.
Resetting the default programming values
To reset the intercom default programming values and delete all the variations made in the programming mode you must:
enter the programming mode following the instructions described in
“Enter the programming phase”;
enter the 3 digit 123 following the procedure reported on the paragraph
Entering codes or addresses”
; the tone indicates that the default values have been restored; exit the programming phase by hanging up the handset.
Choosing the type of ringer for all calls
The intercom can receive 4 different calls that can be changed as indicated in the procedure below. The default programming values and the call sequence are shown in table 1 of page 3. All programming
operations must be carried out with the handset in idle position.
Call from external door station
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone that was programmed for calls from external door station. Press the button " " repeatedly to select the ring tone. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
Intercommunicating call
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station. Keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; you hear the ring tone that was programmed for intercommunicating calls. Press the button " " repeatedly to select the ring tone. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 8 -
chiamata intercomunicante. Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria precedente­mente programmata per la chiamata da altro utente. Premere ripetutamente il pulsante "
" per selezionare la soneria preferita. Premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma.
Chiamata da piano
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della chiamata da posto esterno. Premere per 4 secondi il pulsante "
"; si udirà la soneria della
chiamata intercomunicante. Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria preceden-
temente programmata per la chiamata da piano. Premere ripetutamente il pulsante " " per selezionare la soneria preferita. Premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma.
Durata delle sonerie
Di fabbrica, tutte le chiamate del citofono durano 4 squilli, tranne la chiamata di piano che ha la durata di uno squillo e non è modificabile. Il numero di squilli può essere variato lasciando il microtelefono nella sua sede e procedendo nel seguente modo:
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della chiamata da posto esterno. Premere per 4 secondi il pulsante "
"; si udirà un numero di beep corrispondenti agli squilli programmati. Premere ripetutamente il pulsante " " per selezionare il numero di squilli desiderato. Ad ogni pressione si incrementa di uno squillo la durata della soneria. Dopo gli 8 squilli si riparte da 1. Premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma.
Regolazione del volume delle sonerie
Con il microtelefono nella sua sede, è possibile regolare 5 livelli di volume uguali per tutte le sonerie come indicato nella seguente procedura:
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della chiamata da posto esterno.
Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà nuovamente la soneria della chiamata da posto esterno. Premere più volte il pulsante " ". Ad ogni pressione si incrementa il livello del volume della soneria. Giunti al massimo livello si riparte dal
minimo. Premere il pulsante “
"; si udirà il tono di conferma.
Call from other user
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station. Keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; you hear the ring tone of intercommunicating calls. Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone that was programmed for calls from other user. Press the button " " repeatedly to select the ring tone. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
Floor (local) call
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station. Keep pressed the button "
" for more than 4 seconds; you hear the ring tone of intercommunicating calls.
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone that was programmed for floor call. Press the button " " repeatedly to select the ring tone. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
Duration of ringers
By default, all the intercom calls last for 4 rings, with the only exception of the floor call consisting of only one ring that cannot be changed. The number of rings can be varied by leaving the receiver in its seat and proceeding as follows:
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station. Press the button “ ” for 4 seconds, it will be possible to listen to a number of beeps corresponding to the rings programmed. Repeatedly press the “ ” button to select the desired number of rings. Each pressure increases the duration of the ringing time by one ring. After 8 rings it again starts from 1. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
Adjusting the volume of the ring tone
With the handset in idle position, you can adjust 5 volume levels for all ring tones, as indicated below:
Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station.
Press the button “ ” for 4 seconds, again it will be possible to listen to the ringer of call from external station. Press several times the “ ” button. Each pressure increases the volume level of the ringer. When the maximum level is reached the
device is reset to the minimum. Press the button
to confirm; the acknowledge tone will be heard.
0 1 2 3 4
Tabella dei toni
Tone table
Tasto riconosciuto.
Tone of pressure of button
.
Conferma.
Acknowledge
.
Avviso.
Tone
.
Programmazione.
Programming
.
Tasto riconosciuto.
Tone of pressure of button
.
Occupato.
Busy
.
Impianto libero.
System ready
.
Chiamata.
Calling
.
Dissuasione.
Dissuasion
.
Fine conversazione.
End conversation
.
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 9 -
Funzionamento
Chiamata da posto esterno.
Effettuando una chiamata dal posto esterno, il citofono squilla e si abilita per circa 30 secondi. Sollevando il microtelefono si comunica con il posto esterno per un tempo di circa 90 secondi e, premendo il pulsante "
",
si aziona la serratura.
Collegamento con uno o più posti esterni senza ricezione della chiamata.
Sollevando il microtelefono con impianto a riposo (nessuna conversazione in corso) si udirà il tono di libero. Premendo il pulsante "
" si entrerà in collegamento fonico con il posto esterno o, se presenti più ingressi, con l’ultimo posto esterno dal quale si è stati chiamati; in questo caso, se i
pulsanti
e sono stati programmati con gli indirizzi dei posti esterni, ci si potrà collegare con uno di essi premendo il relativo tasto. Se sollevando il microtelefono si ode il tono di occupato, occorre attendere che l'impianto ritorni libero.
Effettuare o ricevere una chiamata da altro utente.
Con impianto a riposo è possibile effettuare una chiamata ad un altro utente. Per eseguire questa operazione bisogna avere preventivamente
memorizzato nel pulsante
o l’indirizzo dell’utente che si desidera chiamare. Per effettuare la chiamata occorre sollevare il microtelefono, verificare la presenza del tono di impianto libero, e premere il pulsante; sul microtelefono si udirà il tono di chiamata, mentre il citofono dell’altro utente suonerà con la soneria scelta nella fase di programmazione. Se l’utente chiamato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che può durare fino a 90 secondi, altrimenti l’impianto ritorna libero. Una chiamata da posto esterno ad un qualunque utente dell’impianto concluderà forzatamente la conversazione interna in corso. Se sollevando il microtelefono si ode il tono di occupato, occorre attendere che l'impianto ritorni libero.
Effettuare o ricevere una chiamata intercomunicante nel proprio appartamento.
Con impianto a riposo è possibile effettuare una chiamata intercomunicante a due tra i citofoni presenti nello stesso appartamento (codici d'interno da
000 a 007) premendo i pulsanti
e precedentemente programmati
con gli opportuni indirizzi interni
(000, 001, ecc.). Vedi esempio "b" a
pagina 6
. Per effettuare la chiamata intercomunicante occorre sollevare il microtelefono, verificare la presenza del tono di impianto libero, e premere il relativo pulsante. Si udirà il tono di chiamata, mentre il citofono chiamato suonerà con la soneria scelta nella fase di programmazione. Se l’utente chiamato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che può durare fino a 90 secondi, altrimenti l’impianto ritorna libero. Una chiamata da posto esterno ad un qualunque utente dell’impianto concluderà forzatamente la conversazione interna in corso.
Operation
Call from external station.
When a call is made from the external station, the intercom generates an acoustic tone and stays ON for about 30 seconds. Pick up the handset to start conversation with the external station for about 90 seconds and press button "
" to open the door.
Connection with one or more external stations without receiving the call.
Picking-up the handset when the system in stand-by and no conversation in progress you will hear the tone of system ready. By pressing the button "
" you will be connected with the door station or, if more than one door station is present in the system, with the door station from which you received the last call; in this case if the buttons
and have been programmed with the addresses of the door stations present in the system it would be possible to communicate with them by pressing the associated buttons. If picking up the handset is heard a busy tone, wait until the system becomes free.
Making or receiving a call from another user.
When the installation is in stand-by, you can make a call to another user. You must have stored the address of the desired user’s in the button
or . To make the call, pick up the handset, wait for the free tone and press button. You will hear the call tone and the intercom of the called user will ring with a ring different from calls from external stations or intercom calls from the same apartment. If the called user answers within 30 seconds, a 90-second conversation starts, otherwise the system goes back to free. The internal conversation in progress will be automatically interrupted in case of call from external station to any other user. If picking up the handset is heard a busy tone, wait until the system becomes free.
Making or receiving an intercom call in your apartment.
When the system is at rest an intercom call between two devices located in the same apartment can be made (internal codes from 000 to 007) by pressing the buttons previously programmed with the appropriate internal addresses
(000, 001, etc..). Please, refer to example “b” on page 6.
To make the intercom call, pick up the handset, wait for the free tone and press proper button. After pressing the button you will get a calling tone on the loudspeaker, while the intercom of the called user rings with the programmed melody. If the called user answers within 30 seconds, a 90-second conversation starts, otherwise the system goes back to free. The internal conversation in progress will be automatically interrupted in case of call from external station to any other user.
To make the programming easier and to remind your self the stored codes, please fill in the following table
address fuction A1 terminal
user address
button button
internal address
user address
internal address
+ + + + + + + +
optional programming - these codes can be stored only with the manual programming procedure)
user address
user secondary address
internal address
internal
address
secondary
(mandatory programming)
Per facilitare la programmazione e per ricordarla in seguito, si consiglia di scrivere i codici nella tabella seguente
indirizzo utente
indirizzo interno
indirizzo utente secondario
indirizzo interno secondario
indirizzo funzione morsetto A1
indirizzo utente
pulsante pulsante
indirizzo interno
indirizzo utente
indirizzo interno
+ + + + + + + +
(programmazioni facoltative - codici inseribili solo con la programmazione manuale)
(obbligatoria)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 10 -
E
NTRATA IN PROGRAMMAZIONE
E
NTERING THE PROGRAMMING MODE
T
U
-
T
U
P
ROGRAMMAZIONE
INDIRIZZO UTENTE
P
ROGRAMMING
USER ADDRESS
P
ROGRAMMAZIONE
INDIRIZZO INTERNO
P
ROGRAMMING
INTERNAL ADDRESS
P
ROGRAMMAZIONE INDIRIZZI:UTENTE,INTERNO
,
SECONDARIO E ATTIVAZIONE
A1
P
ROGRAMMAMMING USER,INTERNAL,SECONDARY
ADDRESSES AND
A1
ACTUATION
P
ROGRAMMAZIONE INDI
-
RIZZO ATTIVAZIONE
A1
P
ROGRAMMING ADDRESS
A1
ACTUATION
P
ROGRAMMAZIONE INDI
-
RIZZO SECONDARIO
P
ROGRAMMING
SECONDARY ADDRESS
P
ROGRAMMAZIONE INDIRIZ
-
ZO INTERNO SECONDARIO
P
ROGRAMMING INTERNAL
SECONDARY ADDRESS
tu-tu
tu-tu
tu-tu tu-tu
tu-tu
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
9
VOLTE
TIMES
6
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO UTENTE
(
ESEMPIO
:
CODICE
096)
C
OMPOSITION USER ADDRESS
(
EXAMPLE
:
CODE
096)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
1
VOLTA
TIME
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO
(
ESEMPIO
:
CODICE
001)
C
OMPOSITION INTERNAL ADDRESS
(
EXAMPLE
:
CODE
001)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO ATTIVAZIONE
A1 (
ESEMPIO
:
CODICE
000 -
RILANCIO CHIAMATA DI PIANO
)
C
OMPOSITION ADDRESS
A1
ACTUATION
(
EXAMPLE
:
CODE
000 -
FLOOR CALL
)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
1
VOLTA
TIME
5
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO UTENTE SECONDARIO
(
ESEMPIO
:
CODICE
150)
C
OMPOSITION USER SECONDARY ADDRESS
(
EXAMPLE
:
CODE
150
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
2
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO SECONDARIO
(
ESEMPIO
:
CODICE
002)
C
OMPOSITION INTERNAL SECONDARY ADDRESS
(
EXAMPLE
:
CODE
002)
tu tu tu
beep
beep
beep
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
Diagramma per la programmazione manuale di un citofono
Diagram for the manual programming of an inter­com
continua a pagina 11
continued on page 11
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 11 -
P
ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE
P
ROGRAMMING ADDRESS BUTTON
P
ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE
P
ROGRAMMING ADDRESS BUTTON
R
IPRISTINO CONFIGURAZIONE
DI FABBRICA
(
CODICE
123)
R
ESETTING THE DEFAULT
PROGRAMMING
(
CODE
123)
MODALITA’DI FUNZIONAMENTO
OPERATION MODE
U
SCITA DALLA PROGRAMMAZIONE
E
XIT THE PROGRAMMING MODE
tu-tu tu-tu
tu-tu tu-tu
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
8
VOLTE
TIMES
3
VOLTE
TIMES
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
9
VOLTE
TIMES
6
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO UTENTE DEL PULSANTE
(
ESEMPIO
:
CODICE
096)
C
OMPOSITION USER ADDRESS OF THE BUTTON
(
EXAMPLE
:
COCE
096)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
1
VOLTA
TIME
2
VOLTE
TIMES
3
VOLTE
TIMES
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE
(
ESEMPIO
:
CODICE
000)
C
OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON
(
EXAMPLE
:
COCE
000)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTINAIA
H
UNDREDS
D
ECINE
T
ENS
U
NITA
'
U
NITS
CONFERMA
C
ONFIRMATION
+ + +
10
VOLTE
TIMES
10
VOLTE
TIMES
1
VOLTA
TIME
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE
(
ESEMPIO
:
CODICE
001)
C
OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON
(
EXAMPLE
:
COCE
001)
tu tu tu
beep
beep
P
ROGRAMMAZIONE INDI
-
RIZZO INTERNO
P
ROGRAMMING
INTERNAL ADDRESS
P
ROGRAMMAZIONE INDI
-
RIZZO INTERNO
P
ROGRAMMING
INTERNAL ADDRESS
C
OMPOSIZIONE INDIRIZZO UTENTE DEL PULSANTE
(
ESEMPIO
:
CODICE
083)
C
OMPOSITION USER ADDRESS OF THE BUTTON
(
EXAMPLE
:
COCE
083)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 12 -
Adjustments of the intercom ringers
Regolazioni delle sonerie del citofono
S
CELTA DEL MOTIVO PREFERITO
C
HOOSING A FAVORITE MELODY
S
CELTA DEL MOTIVO PREFERITO
C
HOOSING A FAVORITE MELODY
S
CELTA DEL MOTIVO PREFERITO
C
HOOSING A FAVORITE MELODY
S
CELTA DEL NUMERO DI SQUILLI DELLE
SONERIE
(DA1A8
SQUILLI
)
S
ELECTING THE DURATION OF RINGERS
(
FROM1TO8RINGS
)
S
CELTA DEL MOTIVO PREFERITO
C
HOOSING A FAVORITE MELODY
S
CELTA DEL VOLUME DELLE SONERIE
C
HOOSING THEVOLUME OFRINGTONES
+
+
+
+
+
+
PREMERE PI VOLTEÙ
PRESS REPEATEDLY
PREMERE PI VOLTE
Ù
PRESS REPEATEDLY
PREMERE PI VOLTE
Ù
PRESS REPEATEDLY
PREMERE PI VOLTE
Ù
PRESS REPEATEDLY
PREMERE PI VOLTE
Ù
PRESS REPEATEDLY
PREMERE PI VOLTE
Ù
PRESS REPEATEDLY
P
ROGRAMMAZIONETIPO
, D
URATA
E
V
OLUME DELLE SONERIE
P
ROGRAMMAZIONE SONERIA
C
HIAMATA DA ALTRO UTENTE
P
ROGRAMMING RINGTONE
C
ALL FROM THE OTHER USER
P
ROGRAMMAZIONE DEL NUMERO
DI SQUILLI
P
ROGRAMMING THE NUMBER
OF RINGERS
P
ROGRAMMAZIONE SONERIA
C
HIAMATA DA PIANO
P
ROGRAMMING RINGTONE
F
LOOR CALL
P
ROGRAMMAZIONE DELVOLUME
DELLE
S
ONERIE
P
ROGRAMMING THEVOLUME
OF RINGERS
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
soneria posto esterno
ringtone door station
numero di squilli
number of rings
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
S
ONERIA CHIAMATA DAPOSTOESTERNO
R
INGTONE FROMDOORSTATIONCALL
S
ONERIA CHIAMATAINTERCOMUNICANTE
R
INGTONEINTERCOMMUNICANTINGCALL
S
ONERIA CHIAMATA DA ALTROUTENTE
R
INGER CALL FROM ANOTHER USER
N
UMERO SQUILLI
N
UMBER OFRINGERS
S
ONERIA CHIAMATA DAPIANO
R
INGERFLOORCALL
V
OLUME DELLE SONERIE
V
OLUME OFRINGERS
F
INE
PROGRAMMAZIONE
E
ND OF
PROGRAMMING
P
ROGRAMMINGTYPE
, D
URATION
AND
V
OLUME RINGERS
P
ROGRAMMAZIONE SONERIA
C
HIAMATE INTERCOMUNICANTI
,
DA UTENTE E DA PIANO
P
ROGRAMMING RINGTONE
I
NTERCOMMUNICATING CALL
,
FROM THE OTHER USER AND FLOOR CALL
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
PER ALMENO4SECONDI
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
(
AT LEAST4SECONDS
)
soneria intercomunicante
intercommunicating ringtone
soneria da altro utente
ringtone from other user
soneria da piano
ringtone from floor call
soneria posto esterno
ringtone door station
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 13 -
PROGRAMMATION
Le combiné doit être programmé à cet effet pour en définir le fonctionnement. Deux modes de fonctionnement sont possibles:
-automatique (permet de programmer rapidement le seul code de
l’usager en agissant sur le poste de rue);
- manuel (permet de programmer toutes les fonctions du combiné). On peut effectuer les programmations suivantes:
- adresse usager;
- adresse interne;
- codes à affecter aux boutons “
” et “ ” pour effectuer les éventuels
appels intercommunicants ou pour des applications spéciales;
- durée des sonneries et choix du type de sonnerie pour 4 types
d’appels
(voir tableau 1);
- adresse à attribuer à la borne A1 pour faire suivre l’appel d’étage à
d’autres postes internes;
- adresse secondaire.
Attention: uniquement la programmation de l’adresse de l’usager est obligatoire; toutes les autres sont facultatives.
Programmation d'usine
- Adresse usager = 100
- Adresse interne = 000
- Poussoirs
” et “ ” = aucun code n’est affecté aux boutons
- Durée et type de sonnerie
(voir tableau 1)
- Adresse borne A1 = 255
(voir tableau 2 à la page 15)
Entrer en mode de programmation
Garder le bouton
enfoncé pendant plus de 4 secondes et, après l’émission de la tonalité momentanée de confirmation, décrocher le combiné; on entend la tonalité de programmation. Relâcher le bouton-poussoir
.
Attention. Si aucune opération n’est effectuée dans les 2 minutes qui suivent, le système se rétablit automatiquement en mode de “fonctionne-
ment”.
Quitter le mode de programmation
On peut à tous moments quitter le mode de programmation en raccrochant le combiné; on entend le tonalité de confirmation.
Programmation automatique
La programmation automatique permet de mémoriser l’adresse du combiné directement sur le poste de rue. Pour effectuer la programmation automatique il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”; effectuer un appel depuis un poste de rue dans les 2 minutes suivantes. Si l’installation prévoit le clavier digital TD2100, composer
le numéro que l’on veut affecter au combiné et appuyer sur “
”; si l’installation prévoit le codeur digital CD2131, CD2132, CD2134 ou
CD2138, il faut appuyer, sur la plaque de rue, sur le bouton poussoir que l’on souhaite affecter à l’usager. Le combiné se programme automatiquement lors d’un appel et lorsqu’on décroche le combiné, on entend la tonalité d’appel. Raccrocher et décrocher le combiné pour activer la conversation avec le poste de rue et vérifier que l’appareil fonctionne correctement; la programmation est signalée sur le poste de rue par le tonalité de confirmation si elle a été acceptée ou de dissuasion si elle est incorrecte; il faut répéter les phases de programmation sur tous les combinés présents dans l’installation.
Tableau 1. Programmation d'usine des sonneries
Sonnerie
Appels Type Durée
depuis la plaque de rue Din-Don intercommunicant Dring 1 d'un autre utilisateur Dring 2 de palier Dring 3
4 retentissements
1 retentissement
PROGRAMACIONES
El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento. Los modos de programación son 2:
- automático: permite programar rápidamente sólo el código de usuario
actuando desde la placa de calle;
- manual: permite programar todas las funciones del teléfono.
Las programaciones que pueden ser realizadas son:
- dirección usuario-vivienda;
- dirección interna;
- códigos a asignar a los pulsadores
" y " " para efectuar
llamadas intercomunicantes o para aplicaciones especiales;
- duración del tono y tipo de sonería para 4 tipos de llamadas
(véase
tabla 1);
- dirección a asignar al borne A1 para volver a lanzar la llamada de
piso a otras unidades internas;
- dirección secundaria.
Atención: la única programación obligatoria es la programación de la dirección de usuario; todas las demás programaciones son opcionales.
Programación de fábrica
- Dirección usuario-vivienda = 100
- Dirección interna = 000
- Pulsadores
" y " "= de fábrica no están asociados a ningún
código
- Duración del tono y tipo de sonería
(véase tabla 1)
- Dirección borne A1 =255
(véase tabla 2 en la página 15)
Como entrar en programación
Mantener presionado durante más de 4 segundos el pulsador
y, después de escuchar el tono de aviso, descolgar el microteléfono; se escucha el tono de programación. Suelte el pulsador
.
Atención. Si no se realiza ninguna operación durante 2 minutos, el sistema vuelve automáticamente a la modalidad “funcionamiento”.
Cómo salir de programación
En cualquier momento se puede salir de la modalidad programación volviendo a colgar el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.
Programación automática (programación código vivienda usando la placa de calle)
Se programa la dirección del teléfono actuando desde la placa
(código
de llamada a la vivienda)
. Para efectuar la programación automática
hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado
“Como
entrar en programación”;
efectuar una llamada de la placa de calle en menos de 2 minutos.
En instalaciones donde existe una placa digital TD2100 marcar el número que se quiere asignar al teléfono y pulsar “
”; en instalaciones donde hay codificador CD2131, CD2132, CD2134 o CD2138 presionar el pulsador de la placa que se quiere asignar a esa vivienda. A la llamada el teléfono se programa automáticamente y en el microteléfono se escucha el tono de llamada. Colgar y descolgar de nuevo el microteléfono para hablar con la placa y hacer así una verificación completa; la programación se indica la placa de calle con el tono de confirmación en caso de aceptación o con el tono de disuasión en caso de error; repetir las fases de programación para todos los teléfonos de la instalación.
Tabla 1.
Programación de fábrica de los llamadas
Sonería
Llamadas Tipo Duración
desde placa de calle
Din-Don
intercomunicante Dring 1
desde otro usuario
Dring 2
desde piso
Dring 3
4 toques
1 toque
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 14 -
Programmation manuelle
La programmation manuelle permet, en plus de coder l’adresse utilisateur, d’attribuer : les adresses internes, les adresses secondaires, les adresses
des boutons “
” et “ ”, l’adresse de la borne A1 et la durée, le volume
et le type de sonnerie.
Saisir des codes ou des adresses
Pour saisir les adresses ou les codes, utiliser les boutons poussoirs "
",
” et “
”.
: Appuyer sur ce bouton pour augmenter la valeur du chiffre à
saisir. Appuyer sur le bouton autant de fois que le chiffre à saisir (chiffre 1 = 1 pression; 9 = 9 pressions; 0 = 10 pressions).
: La pression sur ce bouton-poussoir sert à confirmer le chiffre
composéet pour passer à la composition du chiffre suivant, dans cet ordre: centaines, dizaines, unités.
: Appuyer sur ce bouton poussoir pour confirmer la programmation
d’une adresse ou d’un code ou passer à une phase de programmation successive.
- Les codes et/ou les adresses à mémoriser doivent toujours être formés de trois chiffres (centaine, dizaine et unité); les codes et/ou les adresses composés seulement de dizaines ou d’unités d’avoir être complétés en ajoutant des zéros. Par exemple: l’adresse 96 devient 096 et l’adresse 5 devient 005.
- Les chiffres doivent êtres saisis un à la fois (en commençant par les centaines) en appuyant “n” fois sur “
” où “n” correspond à la valeur du
chiffre que l’on veut saisir. Confirmer le chiffre en appuyant sur “
”; un
signal acoustique indique que le chiffre 1 a été saisi.
- Procéder de même pour saisir le chiffre 2 et le 3.
Par exemple
; pour saisir le code 096, il faut:
-appuyer 10 fois sur le bouton poussoir “
” pour saisir le chiffre 0 et
appuyer sur “
”; on entend une tonalité;
-appuyer 9 fois sur le bouton poussoir “
” pour saisir le chiffre 9 et
appuyer sur “
”; on entend une tonalité;
-appuyer 6 fois sur le bouton poussoir “
” pour saisir le chiffre 6 et
appuyer sur “
”; on entend une tonalité.
Programmer l’adresse de l’usager, l’adresse de l’interne et l'adresse secondaire
- Adresse de l’usager – code qui permet de recevoir l’appel du poste
de rue, de parler et d’ouvrir la gâche du poste de rue qui appelle.
Pour effectuer la programmation de l’usager, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”;
appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de
programmation; saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse de l’usager (codes de 001 à 200) en procédant tel que détaillé dans le chapitre
“Saisir des
codes ou des adresses”;
appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation; continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné.
- Adresse d’interne – ce sont les codes qui identifient les combinés
présents dans les lieux de l’installation (7 au max.). Si l’installation ne prévoit qu’un combiné, le code d’interne doit correspondre à 000
(programmation d’usine)
, tandis que s’il y a d’autres combinés (6 autres au maximum), il faut affecter à ces appareils les codes 001, 002, etc. En saisissant ces codes, tous les combinés sonneront en même temps lorsqu’un appel est effectué depuis le poste de rue, par un autre usager et depuis le palier
(si programmé)
mais ils pourront être appelés
individuellement à l’intérieur du même appartement. Chaque fois que l’on effectue la programmation adresse utilisateur, l’adresse interne est automatiquement programmée à 000. Il faut donc effectuer cette programmation uniquement dans les cas où il faut attribuer une adresse interne au combiné.
Pour effectuer la programmation de l’interne, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”;
appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de programmation; appuyer pendant 4 secondes de nouveau sur “
”; on entend la tonalité
de programmation;
Programación manual (permite programar múltiples funciones)
La programación manual permite, además de codificar la dirección de la vivienda, asignar: las direcciones internas, las direcciones secun-
darias, el código a los pulsadores “
" y " ", la dirección del borne A1
y la duración, el volumen y el tipo de tono.
Cómo introducir códigos o direcciones
Para introducir las direcciones o códigos se usan los pulsadores “ " "
" y “
“.
: Funciones:sirve para incrementar el valor de la cifra a introducir.
Presionar este pulsador un número de veces igual a la cifra a introducir (1 = 1 presión; 9 = 9 presiones; 0 = 10 presiones).
: La presión de este pulsador sirve para confirmar la cifra marcada
y pasar a la cifra sucesiva según esta secuencia: centenares, decenas, unidades.
: Funciones: confirmar la programación de una dirección o de un
código o bien pasar a la fase de programación sucesiva.
- Los códigos y/o las direcciones a memorizar deben ser siempre formados por 3 cifras (centenas, decenas y unidades); los códigos y/ o direcciones de 1 o 2 cifras deben ser completados con ceros: por ejemplo, la dirección 96 debe introducirse como 096 y la dirección 5 como 005.
- Las cifras deben insertarse una a la vez (empezando por centenares) presionando “n” veces el pulsador “
” donde “n” corresponde al valor de la cifra a insertar. Confirmar la cifra presionando el pulsador “
”; una señal acústica indica la inserción de la primera cifra.
- Repetir el proceso para insertar la segunda y la tercera cifra.
Por ejemplo
, para introducir el código 096:
- pulsar 10 veces el pulsador “
” para introducir la cifra 0 y presionar
el pulsador “
”; se escucha un tono;
- pulsar 9 veces el pulsador “
” para introducir la cifra 9 y presionar el
pulsador “
”; se escucha un tono;
- pulsar 6 veces el pulsador “
” para introducir la cifra 6 y presionar el
pulsador “
”; se escucha un tono.
Programación dirección de usuario, dirección interna y dirección
secundaria
- Dirección usuario-vivienda – código que permite recibir la llamada
desde el exterior, conversar y abrir la cerradura de la placa desde la que se ha llamado.
Para efectuar la programación de usuario hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado
“como
entrar en programación”;
presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de
programación; ingresar las 3 cifras de la dirección de usuario (códigos de 001 a 200) según ilustrado en la sección
“Como introducir códigos o
direcciones”;
presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.
- Dirección interna – códigos que identifican los teléfonos presentes
dentro de la vivienda (máximo 7). Si sólo hay 1 teléfono el código interno debe ser 000
(programación de fábrica)
, mientras que si hay otros teléfonos (máx. otros 6), es necesario asignar a éstos los códigos 001, 002, etc. Programando estos códigos todos los teléfonos suenan contemporáneamente en caso de llamada desde la placa de calle, llamada desde otro usuario y llamada de planta
(si programado)
pero podrán ser llamados individualmente dentro del mismo apartamento. Cada vez que se efectúa la programación dirección usuario, la dirección interna se programa automáticamente en 000. Por lo tanto, ejecutar esta programación solamente en los casos en los que en el teléfono haga falta asignar otra dirección interna.
Para efectuar la programación interna hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado
como
entrar en programación”;
presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de programación; presionar de nuevo por 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el
tono de programación;
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 15 -
saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse de l’interne (codes de 000 à 007) en procédant tel que détaillé dans le chapitre
“Saisir des
codes ou des adresses”;
appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation; continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné.
- Adresse utilisateur secondaire - Si l’on mémorise l’adresse utilisateur
d’un autre appartement, il est possible de recevoir les deux appels, de converser avec l’extérieur et d’actionner la serrure de la plaque de rue appelant (par ex.: fonction de standard, combiné installé dans une pièce utilisée par plusieurs utilisateurs, etc.).
Pour effectuer la programmation de l’adresse usager secondaire, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre “
Entrer en mode de programmation
”;
appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de programmation; appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la tonalité de programmation; saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse de l’usager (codes de 001 à 200) en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation; continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné.
- Adresse interne secondaire - Si l’on programme l’adresse utilisateur
secondaire, l’adresse interne 000 est automatiquement codée. S’il devait être nécessaire de la modifier, procéder de la façon suivante: entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre “
Entrer en mode de programmation
”;
appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de
programmation; appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la tonalité de
programmation; appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de
programmation; saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse interne secondaire (codes de 000 à 007) en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation; continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné.
Programmation de la borne A1
La programmation suivante permet l’activation de l’envoi de la fonction de la borne A1 (normalement appel d’étage) vers d’autres appareils qui ont la même adresse utilisateur (postes internes en parallèle). Pour effectuer la programmation, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre “
Entrer en mode de programmation
”;
appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de programmation; appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la tonalité de programmation; saisir les 3 chiffres qui composent l'adresse de la fonction désirée
(voir tableau 2)
en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir
des codes ou des adresses”; appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation; continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné.
ingresar las 3 cifras de la dirección interna (códigos de 000 a 007) según ilustrado en la sección
“Como introducir códigos o
direcciones”;
presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.
- Dirección usuario secundaria - memorizando la dirección de usuario
de otro apartamento es posible recibir ambas llamadas, conversar con el exterior y accionar el cierre de la placa de calle que llama (ej.: función centralita, teléfono instalado en un local común para varios usuarios, etc.).
Para efectuar la programación de dirección usuario secundaria hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”; presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de programación; presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha el tono de programación; ingresar las 3 cifras de la dirección usuario secundaria (códigos de 001 a 200) según ilustrado en la sección “Como introducir códigos o direcciones”; presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.
- Dirección interna secundaria - Programando la dirección de usuario
secundaria se codifica automáticamente la dirección interna 000. Si se ha de cambiar, proceder de la siguiente manera: entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”; presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de programación; presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha el tono de
programación; presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de programación; ingresar las 3 cifras de la dirección interna secundaria (códigos de 000 a 007) según ilustrado en la sección “Como introducir códigos o direcciones”; presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.
Programación del borne A1
La siguiente programación permite la habilitación del envío de la función del borne A1 (normalmente llamada de piso) a otros dispositivos que tienen la misma dirección de usuario (colocados dentro en paralelo).
Para efectuar la programación hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”; presionardurante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el tono de programación;
presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha el tono de programación;
introducir las 3 cifras que componen la dirección de la función
deseada
(ver tabla 2)
siguiendo el procedimiento del apartado “Como
introducir códigos o direcciones”; presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.
Tabla 2. Direcciones para la activación/desactivación de las funciones del borne A1
Dirección Lanzamiento función Hacia dispositivos que tengan:
000 llamada misma dirección de usuario 001÷200 llamada otra dirección de usuario
201÷230 actuación misma dirección programada
231÷254 abrepuerta misma dirección programada 255 No activada -
Tableau 2. Adresses pour l’activation/désactivation des fonctions de la borne A1
Adresse Relance fonction Vers d’autres appareils avec:
000 appel même adresse utilisateur 001÷200 appel une autre adresse utilisateur 201÷230 exécution même adresse programmée 231÷254 ouvre-porte même adresse programmée 255 pas activé -
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 16 -
Programmer l’adresse des boutons-poussoirs
On peut utiliser les boutons-poussoirs
et pour effectuer:
1) Appels intercommunicants entre combinés (ou vidéophones) présents dans le même appartement (avec adresse utilisateur identique); voir exemple “a” dans cette page. Pour cette fonction, il faut que les boutons soient programmés avec l’adresse interne de l’appareil à appeler (codes de 000 à 007) en suivant la procédure de programmation “1” de la page 17.
2) Appels intercommunicants entre utilisateurs (avec adresse utilisateur différente); voir exemple “b” dans cette page. Pour cette fonction, il faut que le bouton soit programmé avec l’adresse de l’utilisateurà appeler (codes de 001 à 200) en suivant la procédure de
programmation “2” de la page 17.
3) Introduction directe vers les postes externes; pour activer ce service, programmer le bouton avec l’adresse du poste externe (codes de231 à 250). Suivre la procédure de programmation “2” de la page 17.
4) Services divers à l’aide des actionneurs art.2281 ; pour activer ce service, programmer le bouton avec l’adresse de l’actionneur à activer (codes de 211 à 220). Suivre la procédure de programmation “2” de la page 17.
c)
3 utilisateurs intercommunicants entre eux dont le premier avec réception de l’appel adressé au deuxième utilisateur
(adresse
usagers:100, 150 et 180; dans les parenthèses les adresses internes:
000 et 001).
Exemples de programmation
a)
3 intercommunicants dans un appartement
(adresse usagers:
100; dans les parenthèses les adresses internes: 000, 001 et 002)
b)
3 utilisateurs intercommunicants entre eux
(adresse usagers:
100, 150 et 180)
Programación dirección de los pulsadores
Los pulsadores " " y " " pueden utilizarse para:
1) Llamadas intercomunicantes entre teléfonos (o videoporteros) presentes en el mismo apartamento (que tengan idéntica dirección de usuario); ver ejemplo “a” en esta página. Para esta función es
necesario que los pulsadores se programen con la dirección interna del dispositivo a llamar (códigos de 000 a 007) siguiendo el procedimiento de programación “1” de la página 17.
2)Llamadas intercomunicantes entre usuario (que tengan diferente dirección de usuario); ver ejemplo “b” en esta página. Para esta función es necesario que el pulsador se programe con la dirección del usuario a llamar (códigos de 001 a 200) siguiendo el procedimiento
de programación “2” de la página 17.
3) Introducción directa hacia las placas de calle; para habilitar este servicio, programar el pulsador con la dirección de la placa de calle (códigos de 231 a 250). Seguir el procedimiento de programación “2” de la página 17.
4) Diferentes servicios mediante actuadores art. 2281; para habilitar este servicio, programar el pulsador con la dirección del actuador a habilitar (códigos de 211 a 220). Seguir el procedimiento de programación “2” de la página 17.
Ejemplos de programación
a) 3 intercomunicados en un apartamento (dirección usuario: 100;
entre paréntesis las direcciones internas: 000, 001 y 002)
b) 3 usuarios intercomunicados entre ellos (dirección usuarios: 100,
150 y 180)
c) 3 usuarios intercomunicados entre ellos de los cuales el primero
con recepción de la llamada dirigida al segundo usuario (dirección usuarios: 100, 150 y 180; entre paréntesis las direcciones internas: 000 y 001).
Appel de palier
Pour avoir l’appel de palier, brancher les appareils conformément au schéma.
GN
A1
Bouton poussoir de palier
EX352
FP
Llamada de piso
Para disponer de la llamada de piso conectar los aparatos según el esquema.
GN
A1
Pulsador de piso
EX352
FP
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
150 (001)
Dirección secundaria
Dirección usuario
internaDirección
Dirección pulsador
Dirección pulsador
Adresse bouton
Adresse bouton
Adresse utilisateur
Adresse interne
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Adresse secondaire
150 (001)
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Adresse bouton
Adresse bouton
Adresse utilisateur
Adresse interne
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Dirección usuario
internaDirección
Dirección pulsador
Dirección pulsador
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Adresse bouton
Adresse bouton
Adresse utilisateur
Adresse interne
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Dirección usuario
internaDirección
Dirección pulsador
Dirección pulsador
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 17 -
1) Fonction des boutons pour appels intercommunicants dans le même appartement
Pour cette fonction, il faut programmer uniquement l’adresse interne, parce que l’adresse est la même que celle programmée durant la programmation adresse utilisateur de la page 13. Pour effectuer la programmation de l’interne, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”;
a - appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir que l’on désire
programmer; on entend la tonalité de programmation; b - appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la tonalité de
programmation;
c - saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse de l’interne (codes de 000 à 007) en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; d - appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation;
répéter les phases a-b-c-d pour programmer d’autre bouton ou quitter la programmation en raccrochant le combiné; on entend la tonalité de confirmation.
2) Fonction des boutons pour appels vers d’autres utilisateurs, plaques de rue ou actionneurs
Note. L’intercommunication ou le branchement avec des usagers et des
postes de rue d’autres immeubles sont niés si l’échangeur digital art.2273 est installé entre eux.
Pour cette fonction, il faut programmer uniquement l’adresse utilisateur, parce que l’adresse interne n’est pas importante. Pour effectuer la programmation de l’adresse usager, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”;
a - appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir que l’on désire
programmer; on entend la tonalité de programmation; b - saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse (codes de 001 à 250) en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou
des adresses”; c - appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation;
répéter les phases a-b-c pour programmer d’autre bouton ou quitter la programmation en raccrochant le combiné; on entend la tonalité de confirmation.
Rétablir la programmation d’usine (défaut)
Pour rétablir le combiné à la programmation d’usine, et donc supprimer toutes les modifications apportées en phase de programmation, il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre
Entrer en mode de programmation
”; saisir les 3 chiffres 123 en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; une tonalité signale que la
programmation d’usine a été rétablie; raccrochez pour quitter la programmation.
Choix du type de sonnerie pour chaque appel
Le combiné peut recevoir 4 types d’appels différents qui peuvent être modifiés tel que détaillé par la procédure suivante. La programmation d’usine et la séquence des appels sont indiquées dans le tableau 1 de page 13. Toute la programmation doit être effectuée avec le combiné
au repos.
Appel depuis la plaque de rue
Appuyer pendant 4 secondes sur “
”; on entend la sonnerie précédem­ment programmée pour appels de la plaque de rue. Appuyer plusieurs fois sur " " pour sélectionner la sonnerie désirée. Appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation.
Appel intercommunicant
Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie des appels provenant de la plaque de rue. Appuyer pendant 4 secondes sur "
"; on entend la sonnerie précé­demment programmée pour appel intercommunicant. Appuyer plusieurs fois sur " " pour sélectionner la sonnerie désirée. Appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation.
Appel d'un autre utilisateur
Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie des appels provenant de la plaque de rue.
1) Función pulsadores para llamar a intercomunicados en el mismo apartamento
Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programación de dirección de usuario de la página 13. Para efectuar la programación hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”;
a - presionar durante 4 segundos el pulsador que se quiere programar;
se escucha el tono de programación; b - presionar durante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha el
tono de programación; c - insertar las 3 cifras que componen la dirección a programar (códigos de 000 a 007) siguiendo las instrucciones del apartado
“Como introducir códigos o direcciones”; d - presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
repetir las fases a-b-c-d para programar otros pulsadores o bien salir colgando el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.
2) Función pulsadores para llamar hacia otros usuarios, placas de calle o actuadores
Nota. No es posible intercomunicar o conectarse con usuarios y placas
de calle de otros portales o edificios si entre ellos existe un conmutador digital art.2273.
Para esta función hay que configurar únicamente la dirección de usuario porque la dirección interna no es relevante. Para efectuar la programación hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”;
a - presionar durante 4 segundos el pulsador que se quiere programar;
se escucha el tono de programación; b - insertar las 3 cifras que componen la dirección a programar (códigos de 001 a 250) siguiendo las instrucciones del apartado
“Como introducir códigos o direcciones”; c - presionar el pulsador “
”; se escucha el tono de confirmación;
repetir las fases a-b-c para programar otros pulsadores o bien salir colgando el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.
Restaurar la programación por defecto
Para restaurar la programación por defecto del teléfono y borrar todas las variaciones efectuadas durante la programación se necesita:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar en programación”; insertar las 3 cifras 123 siguiendo las instrucciones del apartado “Como introducir códigos o direcciones”; un tono informa que se
va a restaurar la programación por defecto. salir de la programación colgando el microteléfono.
Elección del tipo de sonería para cada llamada
El teléfono puede recibir 4 llamadas diferentes que pueden modificarse según indicado en el procedimiento siguiente. La programación por defecto y la secuencia de las llamadas están indicadas en la tabla 1 de página 13. Toda la programación se tiene que efectuar con el
microteléfono en estado de reposo.
Llamada desde placa de calle
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería programada anteriormente para llamadas desde la placa de calle. Presionar repetidamente el pulsador “ ” para seleccionar la sonería preferida. Presionar el pulsador “
“; se escucha el tono de confirmación.
Llamada intercomunicante
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle. Presionar durante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha la sonería programada anteriormente para llamadas intercomunicantes. Presionar repetidamente el pulsador “ ” para seleccionar la sonería preferida. Presionar el pulsador “ “; se escucha el tono de confirmación.
Llamada desde otro usuario
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle. Presionar durante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha la
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 18 -
sonería para llamadas intercomunicantes. Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería programada anteriormente para llamadas desde otro usuario. Presionar repetidamente el pulsador “ ” para seleccionar la sonería preferida. Presionar el pulsador “
“; se escucha el tono de confirmación.
Llamada de piso
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle. Presionar durante 4 segundos el pulsador “
”; se escucha la
sonería para llamadas intercomunicantes. Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la
sonería programada anteriormente para llamadas de piso. Presionar repetidamente el pulsador “ ” para seleccionar la sonería preferida. Presionar el pulsador “
“; se escucha el tono de confirmación.
Duración del tono
De fábrica, todas la llamadas del teléfono duran 4 toques, menos la llamada de piso que tiene la duración de un toque y que no es modificable. El número de toques puede variar dejando el microteléfono en su sede y procediendo de la siguiente manera:
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle. Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escuchará un número de tonos correspondientes a los toques programados Presionar repetidamente el pulsador “
” para seleccionar el número de toques deseado. Cada vez que se apriete se aumenta en un toque la duración del tono. Después de 8 toques se vuelve a iniciar de 1. Presionar el pulsador “
“; se escucha el tono de confirmación.
Ajuste del volumen de las sonerías
Con el microteléfono colgado, se puede ajustar el volumen según 5
niveles iguales para todas la sonerías, según indicado en el procedimiento siguiente:
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha nueva­mente la sonería para llamadas desde la placa de calle. Presionar repetidamente el pulsador “ ”. Cada vez que se apriete se aumenta en uno el nivel del volumen del tono. Llegados al máximo
nivel, se vuelve a iniciar desde el mínimo. Presionar el pulsador “
“; se escucha el tono de confirmación.
Appuyer pendant 4 secondes sur "
"; on entend la sonnerie pour appel intercommunicant. Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie précédem­ment programmée pour appels d'un autre utilisateur. Appuyer plusieurs fois sur " " pour sélectionner la sonnerie désirée. Appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation.
Appel de palier
Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie des appels provenant de la plaque de rue. Appuyer pendant 4 secondes sur "
"; on entend la sonnerie pour appel intercommunicant.
Appuyer pendant 4 secondes sur " "; on entend la sonnerie précé­demment programmée pour appel de palier.
Appuyer plusieurs fois sur " " pour sélectionner la sonnerie désirée. Appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation.
Durée des sonneries
Tous les appels du combiné durent 4 sonneries, à l’exception de l’appel d’étage qui dure une sonnerie et ne peut pas être modifié. Le nombre de sonneries peut être modifié en laissant le combiné dans son emplacement et en procédant de la façon suivante:
Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie pour appels de la plaque de rue. Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend un nombre de tons (bip) qui correspond aux sonneries programmées. Appuyer plusieurs fois sur le bouton “ ” pour sélectionner le nombre de sonneries désiré. A chaque pression, la durée de sonnerie augmente d’un bip. Au bout de 8 sonneries, on repart de 1. Appuyer sur “ ”; on entend la tonalité de confirmation.
Régler le volume
des sonneries
On peut prédisposer 5 niveaux identiques de volume pour toutes les sonneries avec le combiné raccroché; procéder comme suit:
Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie pour appels de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur " "; on entend à nouveau la sonne­rie de l’appel provenant de la plaque de rue.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton “ ”. A chaque pression, on augmente le niveau du volume de la sonnerie. Une fois qu’on a atteint le niveau maximum, on repart du minimum. Appuyer sur “
”; on entend la tonalité de confirmation.
Tableau des tonalités Tabla de tonos
Bouton-poussoir reconnu.
Pulsador reconocido
.
Confirmation.
Confirmación
.
Signalisation.
Aviso
.
Programmation.
Programación
.
Bouton-poussoir
reconnu.
Pulsador reconocido
.
Occupé. Ocupado.
Installation libre.
Instalación libre
.
Appel.
Llamada
.
Dissuasion. Disuasión.
Fin de conversation.
Fin de conversación
.
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 19 -
Fonctionnement
Appel en provenance d’un poste de rue.
Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le combiné émet un signal acoustique et s’active pendant environ 30 secondes. En décrochant le combiné, on communique avec le poste de rue pendant environ 90 secondes et, en appuyant sur le bouton poussoir "
", on active la gâche.
Branchement avec un ou plusieurs postes de rue sans réception d’appel.
En décrochant le combiné avec l’installation au repos, aucune conversation n’est en cours, on entend la tonalité d’installation libre. En appuyant sur le bouton-poussoir “
” on entre en connexion phonique avec le poste de rue ou, si plusieurs entrées sont présentes, avec le dernier poste de rue depuis lequel on a été appelé; dans ce cas, si les boutons-poussoirs
et ont été programmés avec les adresses des postes de rue, on pourra se connecter à ces postes de manière sélective en appuyant sur le bouton-poussoir correspondant. Si en soulevant le combiné on entend un ton d'occupé, attendre que le système retourne libre.
Effectuer ou recevoir un appel depuis un autre usager.
Avec l’installation à repos, on peut appeler un autre usager. Pour procéder à cette opération, il faut avoir préalablement mémorisé sous le bouton
poussoir
ou l’adresse de l’usager que l’on veut appeler.
Pour effectuer l’appel, il faut décrocher le combiné, vérifier l’émission de la tonalité libre du système et appuyer sur le bouton poussoir; le combiné émet la tonalité d’appel, tandis que le combiné de l’usager appelé sonne avec avec le timbre choisi lors de la phase de programmation. Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation s’engage pour une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se rétablit en mode libre. La conversation interne en cours est forcément interrompue par n’importe quel appel en provenance du poste de rue et adressé à n’importe quel usager. Si en soulevant le combiné on entend un ton d'occupé, attendre que le système retourne libre.
Effectuer ou recevoir un appel intercommunicant dans son propre appartement.
Avec circuit au repos, il est possible d’effectuer un appel intercommunicant à deux entre les combinés présents dans le même appartement (codes
d’interne de 000 à 007) en appuyant sur les boutons
et programmés
auparavant avec les adresses internes adaptées
(000, 001, etc.). Voir
exemple “b” en page 16
. Pour effectuer l’appel intercommunicant, il faut décrocher le combiné, vérifier l’émission de la tonalité libre du système et appuyer sur le bouton correspondant. Le haut-parleur reproduit la tonalité d’appel pendant que le combiné sonnera avec le timbre choisi lors de la phase de programmation. Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation s’engage pour une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se rétablit en mode libre. La conversation interne en cours est forcément interrompue par n’importe quel appel en provenance du poste de rue et adressé à n’importe quel usager.
Funcionamiento
Llamada desde la placa de calle.
Al hacer una llamada desde la placa de calle, el teléfono genera una señal acústica y se activa durante unos 30 segundos. Descolgar el microteléfono para comunicar con la placa de calle durante unos 90 segundos y presionar el pulsador “
“ para activar el abrepuerta.
Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada.
Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo (sin conversaciones en curso) se oye el tono de instalación libre. Presionando el pulsador “
“ se establece la conexión fónica con la placa de calle
o, en caso de varias entradas, con la última placa de calle llamante; en este caso, si los pulsadores
y están programados con las
dirección de las placas de calle, es posible conectarse selectivamente con las placas presionando el pulsador correspondiente. Si descolgando el microteléfono se oye un tono de ocupado, espere hasta que el sistema quede libre.
Efectuar o recibir una llamada de otra vivienda.
Con la instalación en reposo es posible llamar de una vivienda a otra, si así se ha programado adecuadamente el pulsador
o del
usuario. Para hacer la llamada el usuario tiene que descolgar el microteléfono, verificar la presencia del tono de instalación libre, y presionar el pulsador; en el microteléfono se oirá el tono de llamada, mientras que el teléfono del otro usuario sonará con el tono de llamada seleccionado en la fase de programación. Si el usuario llamado responde antes de 30 segundos se inicia una conversación que puede durar hasta 90 segundos. Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación finaliza forzosamente la conversación interna en curso. Si descolgando el microteléfono se oye un tono de ocupado, espere hasta que el sistema quede libre.
Efectuar o recibir una llamada intercomunicante en el propio apartamento.
Con la instalación en reposo es posible efectuar una llamada intercomunicante a dos de los teléfonos presentes en el mismo apartamento (códigos internos de 000 a 007) apretando los pulsadores
y anteriormente programados con las direcciones internas
oportunas
(000, 001, etc.). Ver ejemplo “b” en página 16.
Para efectuar la llamada intercomunicante el usuario tiene que descolgar el microteléfono, verificar la presencia del tono de instalación libre y presionar el pulsador. Se escucha el tono de llamada, mientras que el teléfono llamado suena con el tono de llamada seleccionado en la fase de programación. Si el usuario llamado responde antes de 30 segundos se inicia una conversación que puede durar hasta 90 segundos. Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación finaliza forzosamente la conversación interna en curso.
Para simplificar la programación y recordarla sucesivamente se recomienda escribir los códigos en la tabla siguiente
dirección
usuario
d interna
irección d
secundaria
irección
usuario
dirección interna secundaria
d
irección
función terminal A1
d
irección
usuario
pulsador pulsador
d interna
irección dirección
usuario
d interna
irección
+ + + + + + + +
(programaciones opcionales - códigos que pueden insertarse sólo con la programación manual)
(obligatoria)
Pour se rappeler la programmation effectuée et surtout pour se la rappeler par la suite, on conseille d’écrire les codes dans ce tableau
adresse
de lusager
adresse
dinterne
adresse
de lusager
secondaireasecondaire
dresse
dinterne
adresse fonction borne A1
a
dresse
de lusager
poussoir poussoir
a
dresse
dinterne
adresse
de lusager
adresse
dinterne
+ + + + + + + +
(facultatives – codes que lon peut saisir uniquement par le biais de la programmation manuelle)
(obligatoire)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 20 -
E
NTRER EN MODE DE PROGRAMMATION
A
CCESO A LA PROGRAMACI N
Ó
T
U
-
T
U
P
ROGRAMMATION
ADRESSE USAGER
P
ROGRAMACI N
CI N USUARIO
Ó
Ó
DIREC DE
P
ROGRAMMATION
ADRESSE INTERNE
INTERNA
P
ROGRAMACI N
CI N
Ó
Ó
DIREC
P
ROGRAMMATION ADRESSES:USAGER,INTERNE
,
SECONDAIRE ET EX CUTION
A1
É
P
ROGRAMACI N DIRECCI N:DE USUARIO
,
INTERNA,SECUNDARIA Y HABILITACI N
A1
Ó Ó
Ó
P
ROGRAMMATION
ADRESSE EX CUTION
A1
É
A1
P
ROGRAMACI N
CI N
Ó
Ó Ó
DIREC
-
HABILITACI N
P
ROGRAMMATION
ADRESSE SECONDAIRE
SECUNDARIA
P
ROGRAMACI N
CI N
Ó
Ó
DIREC
-
P
ROGRAMMATION ADRESSE
D
'
INTERNE SECONDAIRE
INTERNA SECUNDARIA
P
ROGRAMACI N CI N
Ó Ó
DIREC
tu-tu
tu-tu
tu-tu tu-tu
tu-tu
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
9
FOIS
VECES
6
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
USAGER
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
096)
C
OMPOS
(
EJEMPLO
:
DIGO
096)
CI N CI N USUARIO C
Ó Ó Ó
DIREC DE
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
1
FOIS
VEZ
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
INTERNE
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
001)
C
OMPOS INTERNA
(
EJEMPLO
:
DIGO
001)
CI N CI N C
Ó Ó Ó
DIREC
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE EX CUTION
A1 (
PAR EXEMPLE
:
CODE
000 -
APPEL DE PALIER
)
É
C
OMPOS
A1 (
EJEMPLO
:
DIGO
000 -
LANZAMIENTO LLAMADA DE PISO
)
CI N CI N C
Ó Ó Ó Ó
DIREC HABILITACI N
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
1
FOIS
VEZ
5
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
USAGER SECONDAIRE
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
150)
C
OMPOS SECUNDARIO
(
EJEMPLO
:
DIGO
150)
CI N CI N USUARIO C
Ó Ó Ó
DIREC DE
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
2
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
INTERNE SECONDAIRE
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
002)
C
OMPOS INTERNA SECUNDARIA
(
EJEMPLO
:
DIGO
002)
CI N CI N C
Ó Ó Ó
DIREC
tu tu tu
beep
beep
beep
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
Schéma pour la programmation manuelle d'un combiné
Esquema para la programación manual de un teléfono
continue à la page 21
continúa en la página 21
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
P
ROGRAMMATION ADRESSE POUSSOIR
PULSADOR
P
ROGRAMACI N CI N
Ó Ó
DIREC
P
ROGRAMMATION ADRESSE POUSSOIR
PULSADOR
P
ROGRAMACI N CI N
Ó Ó
DIREC
R
TABLIR LA PROGRAMMATION
D
'
USINE(CODE
123)
É
R
ESTAURAR LA P
POR DEFECTO
(
C DIGO
123)
ROGRAMACI N
Ó
Ó
M
ODE DE
FONCTIONNEMENT
MODO FUNCIONAMENTO
Q
UITTER LE MODE DE PROGRAMMATION
S
ALIDA DE LA PROGRAMACI N
Ó
tu-tu tu-tu
tu-tu tu-tu
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
8
FOIS
VECES
3
FOIS
VECES
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
9
FOIS
VECES
6
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
USAGER DU POUSSOIR
(
PAR EXEMPLE
:
COD
C
OMPOS DEL PULSADOR
(
EJEMPLO
:
DIGO
096)
E
096)
CI N CI N USUARIO C
Ó Ó Ó
DIREC DE
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
1
FOIS
VEZ
2
FOIS
VECES
3
FOIS
VECES
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
INTERNE DU POUSSOIR
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
000)
C
OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR
(
EJEMPLO
:
DIGO
000)
CI CI N C
Ó Ó Ó
DIREC
tu tu tu
beep
beep
C
ENTAINES
C
ENTENARES
D
IZAINES
D
ECENAS
U
NIT S
É
U
NIDADES
C
ONFIRMATION
C
ONFIRMACI N
Ó
+ + +
10
FOIS
VECES
10
FOIS
VECES
1
FOIS
VEZ
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
INTERNE DU POUSSOIR
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
001
C
OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR
(
EJEMPLO
:
DIGO
001)
)
CI CI N C
Ó Ó Ó
DIREC
tu tu tu
beep
beep
P
ROGRAMMATION
ADRESSE INTERNE
INTERNA
P
ROGRAMACI N
CI N
Ó
Ó
DIREC
-
P
ROGRAMMATION
ADRESSE INTERNE
INTERNA
P
ROGRAMACI N
CI N
Ó
Ó
DIREC
-
C
OMPOSITION ADRESSE D
'
USAGER DU POUSSOIR
(
PAR EXEMPLE
:
CODE
083
C
OMPOS DEL PULSADOR
(
EJEMPLO
:
DIGO
083)
)
CI N CI N USUARIO C
Ó Ó Ó
DIREC DE
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 22 -
Ajustes de las sonerías del teléfono
Réglages de la sonneries du combiné
C
HOIX DU MOTIF PR F RÉ É É
E
LECCI DE LA MELODÍA FAVORITAÓN
C
HOIX DU MOTIF PR F RÉ É É
E
LECCI DE LA MELODÍA FAVORITAÓN
C
HOIX DU MOTIF PR F RÉ É É
E
LECCI DE LA MELODÍA FAVORITAÓN
C
HOIX DU NOMBRE DE TONS DES
SONNERIES
(DE1 8
TONS
)
À
E
LECCI DEL N MERO DE TOQUES DE
LAS SONERÍAS
(DE1A8
TOQUES
)
ÓN Ú
C
HOIX DU MOTIF PR F RÉ É É
E
LECCI DE LA MELODÍA FAVORITAÓN
C
HOIX DUVOLUME DES SONNERIES
E
LECCI DEL VOLUME DE LASSONERÍASÓN
+
+
+
+
+
+
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
APPUYER PLUSIEURS FOIS
PRESIONAR M S VECES
Á
P
ROGRAMMATIONTYPE
, D
UR E
ET
V
OLUME DES SONNERIES
É
P
ROGRAMMATION SONNERIE
A
PPEL D'UN AUTRE UTILISATEUR
P
ROGRAMACI N ÍÓ
S
ONER A
L
LAMADA DE OTROUSUARIO
R
GLAGE DU NOMBRE
DE TONS
É
P
ROGRAMACI N DEL N MERO
DE TOQUES
Ó Ú
P
ROGRAMMATION SONNERIE
A
PPEL DE PALIER
P
ROGRAMACI N Í
PISO
Ó
S
ONER A
L
LAMADA DE
R
GLAGE DUVOLUME
DES SONNERIES
É
P
ROGRAMACI N DELVOLUME
DE LAS
S
ONERÍAS
Ó
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
sonnerie plaque de rue
onería placa de calles
nombre de tons
número de toques
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
S
ONNERIEAPPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE
S
ONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLEÍ
S
ONNERIEAPPELINTERCOMMUNICANT
S
ONER A LLAMADAINTERCOMUNICANTEÍ
S
ONNERIEAPPEL D'UN AUTRE UTILISATEUR
S
ONER A LLAMADA DESDE OTROUSUARIO
Í
N
OMBRE DE TONS
N
MERO DE TOQUES
Ú
S
ONNERIEAPPEL DE PALIER
S
ONER A LLAMADA DESDE PISOÍ
V
OLUME DES SONNERIES
V
OLUME DE LAS
S
ONERÍAS
F
IN DU
PROGRAMMATION
F
INAL DE LA
PROGRAMACI N
Ó
P
ROGRAMACI NTIPO
, D
URACI N
Y
V
OLUME DE LAS SONER AS
Ó Ó
Í
P
ROGRAMMATION SONNERIE
:
A
PPEL INTERCOMMUNICANT
,
APPEL D'UN AUTRE UTILISATEUR ET APPEL DE PALIER
P
ROGRAMACI N Í
AMADAS:INTERCOMUNICANTE
,
DEUSUARIO Y DE PISO
Ó
S
ONER A
L
L
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
(
AU MOINS4SECONDES
)
(
AL MENOS4SEGUNDOS
)
sonnerie intercommunicant
onería intercomunicantes
sonnerie d'un autre utilisateur
onería desde otro usuarios
sonnerie de palier
onería de piso
s
sonnerie plaque de rue
sonería placa de calle
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 23 -
PROGRAMAÇÕES
O telefone deve ser programado oportunamente para definir o funcionamento. As variações possíveis de programação são 2:
- automático (consente programar rapidamente apenas o código do
utilizador, agindo a partir do posto externo);
- manual (consente programar todas as funções do telefone)
As programações que podem ser efectuadas são:
- endereço utilizador;
- endereço apartamento;
- códigos a ser designado aos botões
” e “ ” para efectuar
eventuais chamadas intercomunicantes ou para aplicações especiais;
- escolha do tipo e duração de som para 4 tipos de chamadas
(vide
tabela 1)
;
- endereço a ser atribuído ao terminal A1 para relançar a chamada
de paramar a outros postos internos;
- endereço secundário.
Atenção: somente a programação do endereço do utilizador é obrigatória; todas as outras são facultativas.
Programação de fábrica
- Endereço utilizador = 100
- Endereço apartamento = 000
- Botões
” e “ ”= nenhum código é associado aos botões
- Número de toques e tipo de som
(vide tabela 1)
- Endereço do terminal A1 = 255
(vide tabela 2 à página 25)
Entrar em programação
Manter pressionado por mais de 4 segundos o botão
e, após ter ouvido o momentâneo som de confirmação, levantar o microtelefone; será ouvido o som de programação. Libertar o botão
.
Atenção. Se por 2 minutos não for efetuada nenhuma operação, o sistema retorna automaticamente à modalidade “Funcionamento”.
Sair da programação
É possível sair, a qualquer momento, da modalidade de programação, recolocando o microtelefone em sua sede; será ouvido o som de confirmação.
Programação automática
Com a programação automática é possível memorizar o endereço do telefone agindo a partir do posto externo. Para efectuar a programação automática é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
efectuar uma chamada de um posto externo em 2 minutos. Em
instalações onde haja um teclado digital TD2100 compor o número que se deseja atribuir ao telefone e pressionar “
”; em instalações onde haja um codificador digital CD2131, CD2132, CD2134 ou CD2138 pressionar na botoneira a tecla que se deseja atribuir ao utilizador. No momento da chamada, o telefone programa-se automaticamente e no microtelefone ouve-se o som de chamada. Fechar e levantar o microtelefone para entrar em conversação com o posto externo e verificar o correcto funcionamento do aparelho; a programação será sinalizada no posto externo por som de confirmação se for aceita ou de dissuasão se estiver errada; repetir as fases de programação para todos os telefones presentes na instalação.
Tabela 1. Programação de fábrica dos chamadas
Sons
Chamadas Tipo Duração
de posto externo Din-Don intercomunicante Dring 1 de outro utilizador Dring 2 de patamar Dring 3
4 toques
1 toque
PROGRAMMIERUNG
Das Haustelefon muss entsprechend programmiert werden, um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen. Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verfügung:
- automatisch (dient zur schnellen Programmierung ausschließlich des
Teilnehmercodes mit Hilfe der Türstation);
- manuell (dient zur Programmierung aller Funktionen des Haustelefons).
Folgende Programmierungen können vorgenommen werden:
- Teilnehmeradresse;
- interne Adresse;
- der Tasten
” und “ zugewiesener Code für eventuelle
Gegensprechrufe oder besondere Anwendungen;
- Dauer und Wahl des Läutwerks für 4 verschiedene Rufarten (siehe
Tabelle 1);
- Adresse, die der Klemme A1 zuzuordnen ist, um den Anruf auf einer
Ebene an weitere interne Stellen weiterzuleiten;
- sekundären Adressen.
Achtung: nur die Programmierung der Teilnehmeradresse ist obligatorisch; alle übrigen Programmierungen sind fakultativ.
Werkseitige Programmierung
- Teilnehmeradresse = 100
- interne Adresse = 000
- Tasten
” und “ ” = werkseitig wurde den Tasten kein Code zugewie-
sen
- Anzahl der Klingeltöne und Art des Läutwerkes (siehe Tabelle 1)
- Adresse Klemme A1 = 255 (siehe Tabelle 2 von Seite 25)
Aufrufen des Programmiermodus
Die Drucktaste
für 4 Sekunden gedrückt halten und nach Hören des Meldesignals das Mikrotelefon abheben; sie hören einen Ton Pro­grammierung. Taste
loslassen.
Beachtung. Wenn 2 Minuten lang keine Operation vorgenommen wurde, kehrt das System automatisch zur „Betriebsmodalität” zurück.
Verlassen des Programmiermodus
Der Programmiermodus kann jederzeit durch Auflegen des Hörers verlassen werden; daraufhin ertönt ein Bestätigungston.
Automatische Programmierung
Mit der automatischen Programmierung kann die Adresse des Haustelefons von der Türstation aus gespeichert werden. Zur automatischen Programmierung ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
innerhalb von 2 Minuten von der Türstation aus anrufen. In Anlagen mit digitaler Klingelplatte TD2100 ist die Nummer einzutippen, die dem Haustelefon zugewiesen werden soll und anschließend die Taste „
” zu drücken; in Anlagen mit Kodiereinheit des Typs CD2131, CD2132, CD2134 oder CD2138 ist auf der Klingelplatte die Taste zu drücken, die dem Teilnehmer zugewiesen werden soll. Beim Anruf wird das Haustelefon automatisch programmiert; im Hörer ist der Rufton zu hören. Auflegen und anschließend den Hörer wieder abnehmen, um mit der Türstation zu sprechen und die Funktionstüchtigkeit des Apparats zu kontrollieren; bei Annahme der Programmierung ist an der Türstation ein Bestätigungston zu hören, bei falscher Programmierung ertönt hingegen ein Fehlersignal; Programmierungsphasen bei allen in der Anlage vorhandenen Haustelefonen wiederholen.
Tabelle 1.
Werkseitige Programmierung der Rufe
Klingeltöne
Ruf Art Dauer
von der Türstation Din-Don Gegensprechruf Dring 1 von einem anderen Teilnehmer Dring 2 Etagenruf Dring 3
4
Klingeltöne
1
Klingelton
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 24 -
Programação manual
A programação manual permite , além de codificar o endereço utilizador, atribuir: os endereços apartamentos, os endereços secundários, os endereços dos botões “
” e “ ”, o endereço do terminal A1 e a
duração, o volume e o tipo de tom de chamada.
Inserção códigos ou endereços
Para inserir os endereços ou códigos, utilizar os botões " ", “ ” e “
”.
: A pressão desse botão serve para incrementar o valor do
algarismo a inserir. Pressionar o botão um número de vezes equivalente ao algarismo a inserir (algarismo 1 = 1 pressão; algarismo 9 = 9 pressões; algarismo 0 = 10 pressões).
: A pressão desse botão serve para confirmar o algarismo
composto para passar à composição do algarismo sucessivo nesta ordem: composição centena, dezenas, unidades.
: A pressão desse botão serve para confirmar a programação de
um endereço ou de um código ou passar para uma fase de programação sucessiva.
- Os códigos e/ou endereços a ser memorizados devem sempre conter três algarismos (centena, dezena e unidade); os códigos e/ou endereços compostos apenas de dezenas e unidades ou, ainda, somente unidades, devem ser completados com o acréscimo de zeros. Por exemplo, o endereço 96 torna-se 096 e o endereço 5, por conseguinte, 005.
- Os algarismos devem ser colocados um de cada vez (iniciando pelas centenas), ao pressionar “n” vezes o botão “
” onde “n” corresponde
ao valor do algarismo a ser colocado. Confirmar o algarismo, pressionando o botão “
”; um sinal acústico indica a realização da
inserção do 1° algarismo.
- Seguir o mesmo procedimento para a inserção do 2° e 3° algarismos.
Por exemplo
, para inserir o código 096 é necessário:
- pressionar 10 vezes o botão “
” para inserir o algarismo 0 e pressionar
o botão “
”; será ouvido um som;
- pressionar 9 vezes o botão “
” para inserir o algarismo 9 e pressionar
o botão “
”; será ouvido um som;
- pressionar 6 vezes o botão “
” para inserir o algarismo 6 e pressionar
o botão “
”; será ouvido um som.
Programação endereço utilizador, endereço apartamento e endereço
utilizador secundário
- Endereço utilizador – código que possibilita o recebimento da
chamada do exterior, conversar e abrir a fechadura do posto externo que chama.
Para efectuar a programação do endereço utilizador é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de
programação; inserir os 3 algarismos que compõem o 1° endereço utilizador (códigos de 001 a 200) seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”; pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação; prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede.
- Endereço apartamento – códigos que identificam os telefones
presentes no apartamento (máximo 7). Se houver apenas um telefone, o código do apartamento deve ser 000
(programação de fábrica)
enquanto se estiverem presentes outros aparelhos (máximo outros 6) será necessário atribuir a eles os códigos 001, 002, etc. Ao inserir estes códigos, todos os telefones tocarão ao mesmo tempo quando for efetuada uma chamada externa, por outro utilizador ou de andar
(se
programado)
mas poderão ser chamados individualmente dentro do
mesmo apartamento. A cada vez que se efectua a programação do endereço do usuário, o endereço apartamento é automaticamente programado em 000. Portanto, executar essa programação apenas nos casos em que seja necessário atribuir um outro endereço interno no telefone.
Para efectuar a programação do endereço apartamento, é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de
programação;
Manuelle Programmierung
Die manuelle Programmierung erlaubt neben der Kodifizierung der Benutzera dresse di e Zuweisun g von: interne n Adressen , Sekundäradressen, Adressen der Drucktasten “
” und “ ”, die Adresse
der Klemme A1 und die Dauer, das Volumen und die Art des Klingeltons.
Eingabe der Codes oder Adressen
Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die Tasten " ", “ ” und “
” benutzen.
: Durch Drücken dieser Taste kann der Wert der einzugebenden
Zahl erhöht werden. Die Taste entsprechend der einzugebenen Zahl mehrmals drücken (Zahl 1 = 1x drücken; Zahl 9 = 9x drücken; Zahl 0 = 10x drücken).
: Das Drücken dieser Taste dient zur Bestätigung der eingegebenen
Ziffer und zum Übergang zur nächsten Ziffer in folgender Reihenfolge: Eingabe der Hunderter, Zehner, Einer.
: Durch Drücken dieser Taste kann man die Programmierungeiner
Adresse oder eines Codes bestätigen oder zur nächsten Programmierphase übergehen
- Die zu speichernden Codes und/oder Adressen müssen stets aus drei Ziffern (Hunderter, Zehner, Einer) bestehen; Codes, die nur aus Zehnern und Einern oder nur aus Einern bestehen, müssen mit Nullen ergänzt werden. Die Adresse 96 muss folglich als 096, die Adresse 5 als 005 eingegeben werden.
- Die Ziffern müssen einzeln (beginnend mit den Hundertern) durch „n”­maliges Drücken der Taste „
" eingegeben werden, wobei „n” dem Wert der einzugebenen Ziffer entspricht. Ziffer durch Drücken der Taste „
“ bestätigen; ein entsprechendes akustisches Signal bestätigt
die erfolgte Eingabe der ersten Ziffer;
- Zur Eingabe der 2. und 3. Ziffer ist dieses Verfahren entsprechend zu wiederholen.
Zur Eingabe der Zahl 096 ist also wie folgt vorzugehen:
- 10x die Taste „
” drücken, um die Ziffer 0 einzugeben und der Taste
“ drücken; sie hören einen Ton;
- 9x die Taste „
” drücken, um die Ziffer 9 einzugeben und der Taste
“ drücken; sie hören einen Ton;
- 6x die Taste „
” drücken, um die Ziffer 6 einzugeben und der Taste
“ drücken; sie hören einen Ton;
Programmierung der Teilnehmeradresse, internen Adresse und sekundäre Teilnehmeradresse
- Teilnehmeradresse – Code für den Empfang von Anrufen von der
Türstation, Einschaltung des Haustelefons, Sprechen und Öffnen des Türschlosses der anrufenden Türstation.
Zur Programmierung des Teilnehmeradresse ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton
Programmierung; die 3 Ziffern der Teilnehmeradresse (Codes von 001 bis 200) eingeben, wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oder Adressen” beschrieben ist; Taste “
” drücken; daraufhin ertönt ein Bestätigungston; eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen.
- Interne Adresse – Codes zur Identifizierung der im Appartement
vorhandenen Haustelefone (höchstens 7). Wenn nur ein Haustelefon vorhanden ist, muss der interne Code 000 lauten
(werkseitige
Programmierung)
; sind hingegen weitere Apparate (höchstens 6)
vorhanden, muss diesen Apparaten die Codenummer 001, 002,
003... zugewiesen werden. Bei Eingabe dieser Codes läuten beim Anruf von einer Türstation, beim Anruf eines anderen Teilnehmers und bei einem Etagenruf alle Haustelefone gleichzeitig
(wenn es
programmiert)
aber sie können innerhalb der gleichen Wohnung
einzeln angerufen werden. Jedes Mal, wenn die Programmierung einer Benutzeradresse durchgeführt wird, wird die interne Adresse automatis ch auf 000 progra mmiert. Des wegen i st diese Programmierung nur in Fällen durchzuführen, bei denen der Haustelefon eine andere interne Adresse zugewiesen werden muss.
Zur Programmierung des internen Adresse ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton
Programmierung;
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 25 -
Taste „
” 4 Sekunden wieder drücken; sie hören einen Ton
Programmierung; die 3 Ziffern der internen Adresse (Codes von 000 bis 007) eingeben, wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oder Adressen” beschrieben ist; Taste “
” zur Bestätigung drücken; eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen.
- Sekundäre Benutzeradresse - durch Speicherung der Benutzeradresse
einer anderen Wohnung ist es möglich, beide Anrufe zu erhalten, mit dem externen Bereich zu sprechen und die Sperre der externen Anrufer­stelle zu betreiben (z.B.: Rufzentralenfunktion, Haustelefon befindet sich in einem Gemeinschaftsraum für mehrere Teilnehmer usw.).
Zur Programmierung des Nebenteilnehmeradresse ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton Programmierung; Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton Programmierung; die 3 Ziffern der Nebenteilnehmeradresse (Codes von 001 bis 200) eingeben; hierzu sind die Anleitungen des Abschnitts „Eingabe von Codes oder Adressen” zu befolgen; Taste “
” zur Bestätigung drücken; eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen.
- Interne sekundäre Adresse - Durch die Programmierung der
sekundären Benutzeradresse wird automatisch die interne Adresse 000 kodifiziert. Wenn Sie diese ändern wollen, ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton Programmierung Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton Programmierung; Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton Programmierung; die 3 Ziffern der internen Adresse (Codes von 000 bis 007) eingeben, wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oder Adressen” beschrieben ist; Taste “
” zur Bestätigung drücken; eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen.
Programmierung der Klemme A1
Folgende Programmierung wird verwendet, um die Funktion der Klemme A1 (in der Regel Anruf auf einer Ebene) und andere Geräte mit derselben Benutzeradresse (interne parallel liegende Stellen) freizuschalten.
Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton
Programmierung; Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton
Programmierung; geben Sie die 3 Ziffern ein, welche die Adresse der gewünschten Funktion bilden (siehe Tabelle 2), indem Sie das Verfahren des Paragraphen “Eingabe von Codes oder Adressen” befolgen; Taste “
” zur Bestätigung drücken; eine weitere Programmierung vornehmen oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen.
pressionar de novo por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som
de programação; inserir os 3 algarismos que compõem o endereço apartamento (códigos de 000 a 007) seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”; pressionar o botão “ ”; será ouvido o som de confirmação;
prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede.
- Endereço usuário secundário - memorizando o endereço do
usuário de outro apartamento é possível receber ambas as chama­das, conversar com o externo e accionar o fechamento do posto externo que chama. (ex.: função central de portaria, telefone coloca­do em um local de uso comum para diversos utilizadores, etc.).
Para efectuar a programação do endereço usuário secundário, é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de programação; pressionar por 4 segundos o botão “ ”; será ouvido o som de programação; inserir os 3 algarismos que compõem o endereço utilizador secundário (códigos de 001 a 200) seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”; pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação; prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede.
- Endereço interno secundário - Programando o endereço do
usuário secundário automaticamente é codificado o endereço interno
000. Se for necessário alterá-lo, proceder como a seguir: entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de programação; pressionar por 4 segundos o botão “ ”; será ouvido o som de programação; pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de programação; inserir os 3 algarismos que compõem o endereço apartamento secundário (códigos de 000 a 007) seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”; pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação; prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede.
Programação do terminal A1
A seguinte programação permite habilitar o envio da função do terminal A1 (normalmente chamada de patamar) a outros aparelhos com o mesmo endereço do usuário (postos internos em paralelo).
Para efectuar a programação é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação
”;
pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de
programação; pressionar por 4 segundos o botão “ ”; será ouvido o som de
programação; inserir os 3 algarismos que compõem o endereço da função
desejada (ver tabela 2) seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”;
pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação; prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede.
Tabelle 2. Adressen für die Aktivierung/Deaktivierung der Funktionen der Klemme A1
Adresse Wiedereinführung An Geräte, welche
der Funktion Folgendes aufweisen:
000 Ruf gleiche Benutzeradresse 001÷200 Ruf andere Benutzeradresse 201÷230 Ausführung gleiche programmierte Adresse 231÷254 Türöffnung gleiche programmierte Adresse 255 betätigt nicht -
Tabela 2. Endereços de activação/desactivação das funções do terminal A1
Endereço Recuperação função Para equipamentos com:
000 chamada mesmo endereço de usuário 001÷200 chamada outro endereço de usuário 201÷230 execução mesmo endereço programado 231÷254 abre a porta mesmo endereço programado 255 não habilitada -
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 26 -
Programmierung der Tastenadresse
Die Tasten und können verwendet werden für:
1) Interne Anrufe zwischen Haustelefone (oder Videohaustelefone), die sich in derselben Wohnung befinden (die eine identische Benutzeradresse haben); siehe Beispiel “a” auf dieser Seite. Für diese Funktion müssen die Drucktasten mit der internen Adresse des anzurufenden Geräts programmiert sein (Codes von 000 bis 007), indem das Verfahren “1” der Programmierung auf Seite 27 befolgt wird
2) Interne Anrufe zwischen Benutzern (die eine unterschiedliche Benutzeradresse haben); siehe Beispiel „b” auf dieser Seite. Für
diese Funktion muss die Drucktaste mit der anzurufenden Benutzeradresse programmiert sein (Codes von 001 bis 200), indem das Verfahren “2” der Programmierung auf Seite 27 befolgt wird.
3) Direkter Eintrag an die externen Stellen; zur Freigabe dieses Dienstes ist die Drucktaste mit der Adresse der externen Stelle zu programmieren (Codes von 231 bis 250). Befolgen Sie den Programmiervorgang “2” auf Seite 27.
4) Verschiedene Dienstleistungen mittels Aktuatoren Art. 2281; zur Freigabe dieses Dienstes ist die Drucktaste mit der Adresse des freizuschaltenden Aktuators zu programmieren (Codes von 211 bis
220). Befolgen Sie den Programmiervorgang “2” auf Seite 27.
Beispiele für Systemprogrammierung
a) 3 Verbindungen in einer Wohnung (Teilnehmeradresse: 100; in
Klammern internen Adressen: 000, 001 und 002)
b) 3 untereinander verbundene Benutzer (Teilnehmeradresse: 100,
150 und 180)
c) 3 untereinander verbundene Benutzer, von denen der erste mit
Empfang des an den zweiten Benutzer gerichteten Anrufes ist
(Teilnehmeradresse: 100, 150 und 180; in Klammern internen Adressen: 000 und 001).
Programação endereço dos botões
Os botões e podem ser usados para efectuar:
1) Chamadas intercomunicantes entre telefones (ou vídeoporteiros) presentes no mesmo apartamento (com endereço de usuário idêntico); ver exemplo “a” nesta página. Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço apartamento do aparelho a chamar (códigos de 000 a 007) seguindo o procedimento de programação “1” de página 27.
2) Chamadas intercomunicantes entre usuários (com diferente endereço usuário); ver exemplo “b” nesta página. Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço do usuário a chamar (códigos de 001 a 200) seguindo o procedimento
de programação “2” de página 27.
3) Inserção dirigida para os postos externos; para habilitar esse serviço, programar o botão com o endereço do posto externo (códigos de 231 a 250). Seguir o procedimento de programação “2” de pág. 27.
4) Vários serviços por meio dos actuadores art.2281; para habilitar esse serviço, programar o botão com o endereço do actuador a ser habilitado (códigos de 211 a 220). Seguir o procedimento de programação “2” de página 27.
Exemplos de programação
a)
3 intercomunicantes num apartamento
(endereço usuário: 100;
entre parênteses endereços apartamentos: 000, 001 e 002)
b)
3 usuários intercomunicantes entre si
(endereço usuários: 100,
150 e 180)
c)
3 usuários intercomunicantes entre si dos quais o primeiro com recepção da chamada endereçada ao segundo usuário
(endereço
usuários:100, 150 e 180; entre parênteses endereços apartamentos:
000 e 001).
Chamada de patamar
Para se obter a chamada de patamar, ligar os aparelhos de acordo com o esquema.
GN
A1
Botão de patamar
EX352
FP
Treppenhausruf
Für den Etagenruf sind die Apparate entsprechend dem Schaltplan anzuschließen.
GN
A1
EX352
FP
Treppen­hausruf­taste
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Ruftaste Adresse
Ruftaste Adresse
Teilnehmeradresse
interne Adresse
100
(000)
(001)
(002)
(000)
(002)
(000)
(001)
100
(001)
100
(002)
Endereço botão
Endereço botão
Endereço utilizador
apartamentoEndereço
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Ruftaste Adresse
Ruftaste Adresse
Teilnehmeradresse
interne Adresse
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
Endereço botão
Endereço botão
Endereço utilizador
apartamentoEndereço
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
150 (001)
sekundäre Adresse
Ruftaste Adresse
Ruftaste Adresse
Teilnehmeradresse
interne Adresse
100
(000)
150
180
100
180
100
150
150
(000)
180
(000)
150 (001)
Endereço secundário
Endereço botão
Endereço botão
Endereço utilizador
apartamentoEndereço
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 27 -
1) Drucktastenfunkton für interne Anrufe in der gleichen Wohnung
Für diese Funktion muss nur die interne Adresse eingestellt werden, weil die Benutzeradresse mit der während der Programmierung der Benutzeradresse auf Seite 23 eingestellten Adresse übereinstimmt. Zur Programmierung des internen Adresse ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
a - für 4 Sekunden, drücken Sie die Taste, die Sie programmieren möchten; sie hören einen Ton Programmierung; b - Taste „
” 4 Sekunden lang drücken; sie hören einen Ton
Programmierung; c - die 3 Ziffern der internen Adresse (Codes von 000 bis 007) eingeben, wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oder Adressen” beschrieben ist; d - Taste “
” zur Bestätigung drücken;
Phasen a-b-c-d wiederholen, um weitere Tasten zu programmieren oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen; daraufhin ertönt ein Bestätigungston.
2) Drucktastenfunktion für Anrufe an andere Benutzer, externe Stelle oder Aktuatoren
Anmerkung. Gegensprechrufe oder Verbindungen mit den Teilnehmern
und Türstationen anderer Wohnhäuser sind nicht möglich, wenn zwischen diesen die digitale Umschalteinrichtung Art.2273 installiert ist.
Für diese Funktion muss nur die Benutzeradresse eingestellt werden, weil die interne Adresse unerheblich ist. Zur Programmierung des
Teilnehmeradresse ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
a - für 4 Sekunden, drücken Sie die Taste, die Sie programmieren möchten; sie hören einen Ton Programmierung; b - die 3 Ziffern der Teilnehmeradresse (Codes von 001 bis 250) eingeben, wie im Abschnitt „Eingabe von Codes oder Adressen” beschrieben ist; c - Taste “
” zur Bestätigung drücken;
Phasen a-b-c wiederholen, um weitere Tasten zu programmieren oder Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen; daraufhin ertönt ein Bestätigungston.
Aufrufen der werkseitigen Einstellungen (Default)
Um zur werkseitigen Programmierung des Haustelefons zurückzukehren und alle in der Programmierphase vorgenommenen Änderungen zu löschen, ist wie folgt vorzugehen:
Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel
„Aufrufen des
Programmiermodus”
beschrieben ist;
wählen Sie die Nummer 123 nach dem Verfahren in "Eingabe von Codes oder Adressen"; ein Signalton weist den Teilnehmer darauf hin, dass er zur werkseitigen Einstellung zurückkehrt; Hörer wieder auflegen.
Wahl des Klingeltones für jeden Anruf
Das Haustelefon kann 4 verschiedene Anrufe empfangen und wie nachstehend beschrieben geändert werden. Die werkseitige Program­mierung und die Sequenz der Anrufe ist in Tabelle 1 (Seite 23) angege­ben. Die gesamte Programmierung muss bei aufgelegtem Hörer
vorgenommen werden.
Ruf von Türstation
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Mehrmals Taste " " drücken, um das gewünschte Läutwerk auszu­wählen. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
Gegensprechrufe
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “
”; sie hören dann den zuvor programmierten Klingelton für den internen Anruf. Mehrmals Taste " " drücken, um das gewünschte Läutwerk auszu­wählen. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
1) Função dos botões para chamadas intercomunicantes no mesmo apartamento
Para essa função é necessário configurar somente o endereço apartamento porque o endereço do usuário é o mesmo configurado durante a programação de endereço de usuário da página 23. Para efectuar a programação do endereço apartamento, é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação”
;
a - pressionar por 4 segundos o botão que se deseja programar; será
ouvido o som de programação; b - pressionar por 4 segundos o botão “
”; será ouvido o som de
programação; c - inserir os 3 algarismos que compõem o endereço a ser programado (códigos de 000 a 007) seguindo o procedimento do parágrafo
“Inserção códigos ou endereços”; d - pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação;
repetir as fases a-b-c-d para programar outros botões ou sair da programação recolocando o microtelefone em sua sede; será ouvido o som de confirmação.
2) Função dos botões para chamadas a outros usuários, postos externos ou actuadores
Nota. Não é possível proceder à intercomunicação ou ligação com
utilizadores e postos externos de outros edifícios se entre eles houver um comutador digital art.2273.
Para essa função é necessário configurar somente o endereço do usuário porque o endereço apartamento não é relevante. Para efectuar a programação do endereço utilizador, é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo
Entrar em programação”
;
a - pressionar por 4 segundos o botão que se deseja programar; será
ouvido o som de programação;
b - inserir os 3 algarismos que compõem o endereço a ser programado (códigos de 001 a 250) seguindo o procedimento do parágrafo
“Inserção códigos ou endereços”; c - pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação;
repetir as fases a-b-c para programar outros botões ou sair da programação recolocando o microtelefone em sua sede; será ouvido o som de confirmação.
Retorno à programação de fábrica (default)
Para reconduzir o telefone à programação de fábrica e, então, cancelar todas as variações efetuadas na fase de programação, é necessário:
entrar na modalidade de programação seguindo as indicações descritas no capítulo “
Entrar em programação
”;
pressionar, consecutivamente, os botões 123seguindo o procedimento do parágrafo “Inserção códigos ou endereços”; um som adverte o retorno à programação de fábrica. colocar o microtelefone em sua sede para sair da programação.
Escolha do tipo de tom para cada chamada
O telefone pode receber 4 diferentes chamadas que podem ser variadas como indicado no seguinte procedimento. A programação de fábrica e a sequência das chamadas estão indicadas na tabela 1 de pág.23.
Toda a programação deve ser efetuada com o microtelefone na posição de repouso.
Chamada da posto externo
Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o tom anteriormente programado para a chamada do posto externo. Pressionar repetidamente o botão “ ” para seleccionar o som prefe­rido; Pressionar o botão “
” ; será ouvido o som de confirmação.
Chamada intercomunicante
Pressionar por 4 segundos o botão “
”; escuta-se o tom para a chamada do posto externo. Pressionar por 4 segundos o botão “
”; escuta-se o tom anteriormen­te programado para a chamada intercomunicante. Pressionar repetidamente o botão “ ” para seleccionar o som prefe­rido; Pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação.
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 28 -
Ruf von einem anderen Teilnehmer
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “
”; sie hören dann den Klingelton für den internen Anruf. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den zuvor programmierten Klingelton für den Anruf eines anderen Benutzers. Mehrmals Taste " " drücken, um das gewünschte Läutwerk auszuwäh­len. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
Etagenruf
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “
”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “
”; sie hören dann den Klingelton für den internen Anruf. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den zuvor programmierten Klingelton für den Anruf auf der Ebene. Mehrmals Taste "
" drücken, um das gewünschte Läutwerk auszuwäh­len. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
Dauer der Klingeltöne
Standardmäßig haben alle Klingeltöne der Gegensprechanlage 4 Klingelzeichen, ausgenommen für den Anruf auf einer Ebene, der ein Klingelzeichen lang dauert und nicht veränderbar ist. Die Anzahl der Klingelzeichen kann verändert werden, indem das Mikrotelefon in seinem Sitz gelassen wird. Gehen Sie dann wie folgt vor:
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann eine der den programmierten Klingeltönen entsprechende Anzahl Töne (Piep-Ton). Betätigen Sie wiederholt die Taste “ ” zur Anwahl der gewünschten Anzahl Klingelzeichen. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Dauer des Klingeltons um ein Klingelzeichen. Nach 8 Klingelzeichen wird erneut bei 1 angefangen. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
Lautstärke-Einstellung
Bei aufgelegtem Hörer können alle Läutwerke auf 5 verschiedene
Lautstärkepegel eingestellt werden; hierzu ist wie folgt vorzugehen:
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann den Klingelton des Anrufs aus Türstation.
Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste “ ”; sie hören dann erneut den Klingelton des Anrufs aus Türstation. Drücken Sie mehrere Male die Taste “ ”. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Lautstärke des Klingeltons. Nach Erreichen der höchsten Stufe wird wieder am Anfang begonnen. Taste “
” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton.
Chamada de outro usuário
Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o tom para a chamada do posto externo. Pressionar por 4 segundos o botão “
”; escuta-se o tom para a chamada intercomunicante. Pressionar por 4 segundos o botão “ "; escuta-se o tom anterior­mente programado para a chamada de outro usuário. Pressionar repetidamente o botão “ ” para seleccionar o som preferido; Pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação.
Chamada da patamar
Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o tom para a chamada do posto externo. Pressionar por 4 segundos o botão “
”; escuta-se o tom para a chamada intercomunicante. Pressionar por 4 segundos o botão “ "; escuta-se o tom anterior­mente programado para a chamada da patamar. Pressionar repetidamente o botão “ ” para seleccionar o som preferido; Pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação.
Duração do tom
De fábrica, todas as chamadas do telefone duram 4 toques, menos a chamada de andar que tem a duração de um toque e não pode ser modificado. O número de toques pode ser alterado deixando o microtelefone no seu lugar e procedendo do seguinte modo:
Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o tom para a
chamada do posto externo. Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o número de tons (beep) correspondentes aos toques programados. Pressionar repetidamente o botão “ ” para seleccionar o número de toques desejado. A cada pressão aumenta-se de um toque a duração do tom de chamada. Após 8 toques parte-se novamente de
1. Pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação.
Regulagem do volume dos tons
Com o microtelefone em sua sede, é possível regular 5 níveis de volume iguais para todos os sons como indicado no seguinte procedimento:
Pressionar por 4 segundos o botão “ ”; escuta-se o tom para a chamada do posto externo. Pressionar por 4 segundos o botão " "; escuta-se novamente o tom de chamada do local externo. Pressionar repetidamente o botão " ". A cada pressão aumenta­se o nível do volume do tom de chamada. Alcançado o nível máximo, retorna-se ao mínimo. Pressionar o botão “
”; será ouvido o som de confirmação.
Tabela dos sons
Tontabelle
Tecla reconhecida.
Tastenerkennungston
Confirmação.
Bestätigungsston
.
Aviso.
Hinweis
.
Programação.
Programmierung
.
Tecla
reconhecida.
Tastenerkennungston
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
Ocupado.
Belegt
.
Instalação desocupada.
Freizeichen der Anlage
.
Chamada.
Rufton
.
Dissuasão.
Warnton
.
Final de conversação.
Gesprächsende-Ton
.
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
5
0 1 2 3 4
5
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 29 -
Funcionamento
Chamada de posto externo.
Ao efectuar uma chamada do posto externo, o telefone emite uma sinalização acústica, além de se habilitar durante aproximadamente 30 segundos. Ao levantar o microtelefone, é possível comunicar-se com o posto externo durante cerca de 90 segundos e, por intermédio da pressão do botão “
”, acciona-se a fechadura.
Ligação com um ou mais postos externos sem recebimento da chamada.
Ao levantar o micro-telefone com instalação em repouso, nenhuma conversação em andamento, será ouvido o sinal de aparelho livre. Ao pressionar o botão “
” dá-se a ligação fônica com o posto externo
ou, se houver mais ingressos, com o último posto externo do qual foram feitas as chamadas; neste caso, se os botões
e tiverem sido programados com os endereços dos postos externos será possível obter a ligação seletiva com os mesmos pressionando a respectiva tecla. Se ao levantar o microtelefone se ouvir um tom de ocupado é necessário aguardar até que retorne à condição de livre novamente.
Efectuar ou receber uma chamada de outro utilizador.
Com a instalação em repouso, é possível efectuar uma chamada a um outro utilizador. Para realizar esta operação, é necessário que tenha sido memorizado, anteriormente, o endereço do utilizador que se
deseja chamar no botão
ou . Para efectuar a chamada, deve-se levantar o microtelefone, verificar a presença do som de instalação livre e pressionar o botão; no microtelefone será ouvido o som de chamada, enquanto o telefone do outro utilizador tocará com um timbre escolhido na fase de programação. Se o utilizador chamado responder em 30 segundos, inicia-se uma conversação que poderá durar até 90 segundos; de contrário, a instalação retorna à condição de livre. Uma chamada de posto externo a qualquer utilizador da instalação concluirá, forçosamente, a conversação interna em andamento. Se ao levantar o microtelefone se ouvir um tom de ocupado é necessário aguardar até que retorne à condição de livre novamente.
Efectuar ou receber uma chamada intercomunicante no próprio apartamento.
Com equipamento em repouso é possível efectuar uma chamada intercomunicante a dois entre os telefones presentes no mesmo apartamento (códigos de apartamento de 000 a 007) premindo os
botões
e anteriormente programados com os endereços
apartamento
(000, 001, etc.). Ver exemplo “b” na página 26
. Para efectuar a chamada com intercomunicação, é necessário levantar o microtelefone, verificar a presença do som de instalação livre e pressionar o relativo botão. No alto-falante será ouvido um som de chamada enquanto o telefone chamado tocará com o timbre escolhido na fase de programação. Se o utilizador chamado responder em 30 segundos, inicia-se uma conversação que poderá durar até 90 segundos; de contrário, a instalação retorna à condição de livre. Uma chamada de posto externo a qualquer utilizador da instalação concluirá, forçosamente, a conversação interna em andamento.
Funktionsweise
Ruf von Türstation.
Bei Anruf von der Türstation schaltet sich das Haustelefon erzeugt ein akustisches Signal und wird für circa 30 Sekunden freigegeben. Durch Abnehmen des Hörers kann man circa 90 Sekunden lang mit der Türstation sprechen und durch Drücken der Taste „
” das Türschloss öffnen.
Anschluss an eine oder mehrere Türstationen ohne Empfang des Anrufs.
Wenn der Hörer in Ruhestellung der Anlage abgenommen wird, ist das Anlagenfreizeichen zu hören. Bei Drücken der Taste „
” wird die Sprechverbindung mit der Türstation oder – bei mehreren Eingängen – mit der zuletzt anrufenden Türstation aufgenommen; in diesem Fall ist es
möglich – wenn die Tasten
und mit den Adressen der Türstationen programmiert wurden – durch Drücken der entsprechenden Taste wahlweise Verbindung mit ihnen aufzunehmen. Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist, ist die Anlage besetzt (aufgrund bereits bestehender Sprechverbindung mit einem anderen Teilnehmer); in diesem Fall können erst dann wieder Operationen ausgeführt werden, wenn die Anlage wieder frei ist.
Anrufe von einem anderen Teilnehmer entgegennehmen oder ausführen.
Wenn sich die Anlage im Ruhezustand befindet, kann ein anderer Teilnehmer angerufen werden. Hierzu muss vorab in die Taste
oder die Adresse des anzurufenden Teilnehmer gespeichert worden sein. Zum Anrufen wird der Hörer abgenommen, geprüft, ob das Freizeichen ertönt und dann die Taste auf dem Hörer gedrückt; daraufhin erklingt im Hörer der Rufton, während das Haustelefon des anderen Teilnehmers läutet, wobei der Ton sich von dem der Türstation und dem des wohnungsinternen Gegensprechrufes unterscheidet. Wenn der angerufene Teilnehmer innerhalb von 30 Sekunden antwortet, beginnt das bis maximal 90 Sekunden dauernde Gespräch; andernfalls kehrt die Anlage wieder in den „Frei”-Zustand zurück. Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen Anruf von der Türstation erhält, wird das laufende interne Gespräch unterbrochen. Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist, ist die Anlage besetzt, so dass abgewartet werden muss, bis sie wieder frei ist.
Gegensprechrufe innerhalb des eigenen Appartements entgegennehmen oder ausführen.
Mit dem System im Ruhezustand ist es möglich, durch Betätigung der Taste (
und ) einen internen Anruf an zwei von den in derselben Wohnung vorhandenen Gegensprechanlagen auszuführen (interne Codes 000 bis 007), wenn die vorher mit den entsprechenden internen Adressen programmierten Tasten betätigt werden
(000, 001, usw). Siehe Beispiel “b”
auf Seite 26.
Zum Ausführen des Gegensprechrufes wird der Hörer abgenommen, geprüft, ob das Freizeichen ertönt und dann die Taste auf dem Hörer gedrückt; daraufhin erklingt im Hörer der Rufton, während die für den Empfang von Gegensprechrufen programmierten Haustelefone läuten, wobei der Ton sich von dem der Türstation oder eines anderen Teilnehmers unterscheidet. Wenn der angerufene interne Teilnehmer binnen 30 Sekunden antwortet, beginnt das maximal 90 Sekunden dauernde Gespräch, andernfalls kehrt die Anlage wieder in den „Frei”-Zustand zurück. Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen Anruf von der Türstation erhält, wird das laufende interne Gespräch unterbrochen.
Zur Vereinfachung der Programmierung und um jederzeit wieder auf die Codes zurückgreifen zu können, empfiehlt es sich, diese in die nachfolgende Tabelle einzutragen.
Teilnehmer adresse
- interne A
dresse
sekundär
-
Teilnehmer adresse
sekundär interne A
dresse
Adresse Funktion Klemme A1
Teilnehmer adresse
-
Taste Taste
interne A
dresse
Teilnehmer adresse
- interne A
dresse
+ + + + + + + +
(Fakultative – Codes können nur durch manuelle Programmierung eingegeben werden)
(obligatorisch)
Para facilitar a programação e para se lembrar dela depois, aconselha-se a escrever os códigos na tabela seguinte.
e ondereç
utilizador
e o
o
ndereç
apartament
e o
secundário
ndereç
utilizador
e o
o
ndereç
apartament
secundário
d
irección
función terminal A1
e o
ndereç
utilizador
botão botão
e o
o
ndereç
apartament
e ondereç
utilizador
e o
o
ndereç
apartament
+ + + + + + + +
(programações facultativas – códigos possíveis de inserir somente com a programação manual)
(obrigatória)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 30 -
E
N T R A DA N A P RO GR AM A OÇ Ã
A
UFRUFEN DESPROGRAMMIERMODUS
T
U
-
T
U
P
ROGRAMA O
UTILIZADOR
Ç Ã
Ç
ENDERE O
P
ROGRAMMIERUNG
T
EILNEHMERADRESSE
P
ROGRAMA O
Ç Ã
Ç
ENDERE O APARTAMENTO
P
ROGRAMMIERUNG
INTERNE
A
DRESSE
P
ROGRAMA O UTILIZADOR
,
APARTAMENTO
,
O
Ç Ã Ç
Ç Ã
ENDERE OS
:
SECUND RIO E HABILITA
A1
Á
P
ROGRAMMIERUNGADRESSEN
: T
EILNEHMER
,
INTERNE,SEKUND RE UND
A1-A
KTIVIERUNG
Ä
P
ROGRAMA O
O
Ç Ã
Ç Ç Ã
ENDE
-
RE O HABILITA
A1
P
ROGRAMMIERUNG
A
DRESSE
A1-A
KTIVIERUNG
P
ROGRAMA O
Ç Ã
Ç
ENDERE O SECUND RIOÁ
P
ROGRAMMIERUNG
SEKUND RE
A
DRESSE
Ä
P
ROGRAMA O
Ç Ã Ç
ENDERE O
APARTAMENTO SECUND RIO
Á
P
ROGRAMMIERUNG INTERNE
A
DRESSE SEKUND REN
Ä
tu-tu
tu-tu
tu-tu tu-tu
tu-tu
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
9
VEZES
MAL
6
VEZES
MAL
C
O O ENDERE O UTILIZADOR
Ç Ã Ç
MPOSI
(
EXEMPLO
:
C DIGO
096
Ó
Z
USAMMENSETZUNG
T
EILNEHMERADRESSE
(B
EISPIEL
: C
ODE
096)
)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
1
VEZ
MAL
C
O O ENDERE OÇ Ã Ç MPOSI APARTAMENTO
(
EXEMPLO
:
C DIGO
001)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG INTERNE
A
DRESSE
(B
EISPIEL
: C
ODE
001)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
C
O O ENDERE OÇ Ã Ç Ç Ã
OMPOSI HABILITA
A1 (
EXEMPLO
:
C DIGO
000 -
ENVIO CHAMADA DE PATAMAR
)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG
A
DRESSE
A1-A
KTIVIERUNG
(B
EISPIEL
: C
ODE
000 -
RILANCIO CHIAMATA DI PIANO
)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
1
VEZ
MAL
5
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
C
O O ENDERE O UTILIZADOR
Ç Ã Ç
MPOSI SECUND RIO
(
EXEMPLO
:
C DIGO
150)
Á Ó
Z
USAMMENSETZUNG SEKUND RE
A
DRESSE
(B
EISPIEL
: C
ODE
150)
Ä
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
2
VEZES
MAL
C
O O ENDERE OÇ Ã Ç MPOSI APARTAMENTO SECUND RIO
(
EXEMPLO
:
C DIGO
002)
Á Ó
Z
USAMMENSETZUNG IINTERNE
A
DRESSE SEKUND REN
(B
EISPIEL
: C
ODE
002)
Ä
tu tu tu
beep
beep
beep
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
Esquema para a programação manual de um telefone
Beispiele für die manuelle Programmierung eines Haustelefons
continua na página 31
Fortsetzung auf Seite 31
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 31 -
P
ROGRAMA O O
Ç Ã Ç Ã
ENDERE O BOT
P
ROGRAMMIERUNGTASTEADRESSE
P
ROGRAMA O O
Ç Ã Ç Ã
ENDERE O BOT
P
ROGRAMMIERUNGTASTEADRESSE
R
ETORNO P
DE F BRICA
(
C DIGO
123)
À
Á Ó
(C
ODE
123)
ROGRAMA O
Ç Ã
A
UFRUFEN DER WERKSEITIGEN
E
INSTELLUNGEN
M
ODALIDADE DE
FUNCIONAMENTO
B
ETRIEBSMODUS
S
A DA DA PROGRAMA O
Í
Ç Ã
V
ERLASSEN DESPROGRAMMIERMODUS
tu-tu tu-tu
tu-tu tu-tu
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
8
VEZES
MAL
3
VEZES
MAL
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
9
VEZES
MAL
6
VEZES
MAL
C
O O ENDERE O UTILIZADOR
Ç Ã Ç Ã
OMPOSI DO BOT
(
EXEMPLO
:
C DIGO
096)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG DER
T
EILNEHMERADRESSE DER
T
ASTE
(B
EISPIEL
: C
ODE
096)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
1
VEZ
MAL
2
VEZES
MAL
3
VEZES
MAL
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
C
O O ENDERE O
Ç Ã Ç Ã
OMPOSI APARTAMENTO DO BOT
(
EXEMPLO
:
C DIGO
000)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE
A
DRESSE DER
T
ASTE
(B
EISPIEL
: C
ODE
000)
tu tu tu
beep
beep
C
ENTENAS
H
UNDERTER
D
EZENAS
Z
EHNER
U
NIDADES
E
INER
C
ONFIRMA
B
EST TIGUNG
Ä
Ç Ã
O
+ + +
10
VEZES
MAL
10
VEZES
MAL
1
VEZ
MAL
C
O O ENDERE O
Ç Ã Ç Ã
OMPOSI APARTAMENTO DO BOT
(
EXEMPLO
:
C DIGO
001)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE
A
DRESSE DER
T
ASTE
(B
EISPIEL
: C
ODE
001)
tu tu tu
beep
beep
P
ROGRAMA O
Ç Ã
Ç
ENDERE O APARTAMENTO
P
ROGRAMMIERUNG
INTERNE
A
DRESSE
P
ROGRAMA O
Ç Ã
Ç
ENDERE O APARTAMENTO
P
ROGRAMMIERUNG
INTERNE
A
DRESSE
C
O O ENDERE O UTILIZADOR
Ç Ã Ç Ã
OMPOSI DO BOT
(
EXEMPLO
:
C DIGO
083)
Ó
Z
USAMMENSETZUNG DER
T
EILNEHMERADRESSE DER
T
ASTE
(B
EISPIEL
: C
ODE
083)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
Mi 2464
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 32 -
Klingelton-Einstellung der Haustelefon
Ajustes das chamadas do telefone
E
SCHOLA DA MELODIA FAVORITA
DIEL
IEBLINGSMELODIE W HLEN
Ä
E
SCHOLA DA MELODIA FAVORITA
DIEL
IEBLINGSMELODIE W HLEN
Ä
E
SCHOLA DA MELODIA FAVORITA
DIEL
IEBLINGSMELODIE W HLEN
Ä
E
SCOLHA DO N MERO DE TOQUES DOS TONS
DE CHAMADA
(DE1A8
TOQUES
)
Ú
A
USWAHL DERANZAHLKLINGELZEICHEN DER
K
LINGELT NE(VON1BIS
8 K
LINGELZEICHEN
)
Ö
E
SCHOLA DA MELODIA FAVORITA
DIEL
IEBLINGSMELODIE W HLEN
Ä
E
SCOLHA DO VOLUME DAS SONS
R
EGELUNG VOMVOLUMEN DERLUTWERKE
Ä
+
+
+
+
+
+
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
PRESSIONAR MAIS VEZES
MEHR
M
ALE DRÜ CKENE
P
ROGRAMA OTIPO
, D
URA O
E
V
OLUME DOS TONS
ÇÃ ÇÃ
P
ROGRAMA O SOM
C
HAMADA DE OUTRO UTILIZADOR
ÇÃ
P
ROGRAMMIERUNGLUTWERK
R
UF VONTEILNEHMER
Ä
P
ROGRAMA O DO N MERO
DE TOQUES
ÇÃ Ú
P
ROGRAMMIERUNG DERNUMMER
VON
K
LINGELTON
P
ROGRAMA O SOM
C
HAMADA DE PATAMAR
ÇÃ
P
ROGRAMMIERUNGLUTWERK
E
TAGENRUF
Ä
P
ROGRAMA O DOVOLUME
DAS
S
ONS
ÇÃ
P
ROGRAMMIERUNG VOM
V
OLUMEN DERLUTWERKE
Ä
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
Som posto externo
Läutwerk Türstation
número de toques
Nummer Klingelton
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
T
U
-
T
U
-
T
U
S
OM CHAMADA DEPOSTOEXTERNO
L
UTWERK
: R
UF VONTRSTATION
Ä Ü
S
OM CHAMADAINTERCOMUNICANTE
L
UTWERK
:ÄG
EGENSPRECHRUF
S
OM CHAMADA DE OUTROUTILIZADOR
L
UTWERK
: R
UF VON ANDEREM
T
EILNEHMER
Ä
N
MERO DE TOQUES
Ú
N
UMMER VONKLINGELTON
S
OM CHAMADA DEPATAMAR
L
UTWERK
: E
TAGENRUF
Ä
V
OLUME DAS SONS
V
OLUMEN DERLÄ UTWERKE
F
IM DA
PROGRAMA O
Ç Ã
E
NDE DER
P
ROGRAMMIERUNG
P
ROGRAMMIERUNGTYP,DAUERT
UND
V
OLUMEN DERLUTWERKE
Ä
P
ROGRAMA O SOM
C
HAMADAS:INTERCOMUNICANTE
,
DE UTILIZADOR E DE PATAMAR
ÇÃ
P
ROGRAMMIERUNGLUTWERK
G
EGENSPRECHRUF
, R
UF VON
T
EILNEHMER UNDETAGENRUF
Ä
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
(
AO MENOS4SEGUNDOS
)
(
WENIGSTENS
4 S
EKUNDEN
)
Som intercomunicante
Läutwerk Gegensprechruf
Som de outro utilizador
Läutwerk Teilnehmer
Som de patamar
Läutwerk Etagenruf
Som posto externo
Läutwerk Türstation
Loading...