FAGOR MPA1000I User Manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Junio 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: MPA-600 MPA-1000 MPA-1000i
MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER /
BROSSE MULTI-ACCESSOIRES / HAARSTYLER / MODELLATORE PER CAPELLI /
ª∞™π∞ °π∞ ∆√ º√ƒª∞ƒπ™ª∞ ∆ø¡ ª∞§§πø¡ / HAJFORMÁZÓ / MODELOVAČ VLASŮ / MODELOVAČ
VLASOV / MODELARKA DO WŁOSÓW / МАША ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
portada .qxd 25/6/04 15:00 Página 1
1
ES
Si entrega este aparato a otra persona,
asegúrese de incluir también este manual.
Antes de utilizarlo por primera vez, verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
El material de embalaje, como bolsas de plástico, ha de mantenerse fuera del alcance de los niños.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico, tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
No utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos o estando descalzo.
No utilice el moldeador teniendo el cuerpo mojado; séquese antes de utilizarlo.
NO SUMERJA EL APARATO NI EL CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE AGUA.
No utilice el moldeador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera llenos de agua por ejemplo).
Para una mayor protección, recomendamos instalar en el circuito eléctrico de su cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig. 1)
A. Pulsador para accesorios B. Moldeador C. Pulsador aire frio
(MPA-1000 & MPA-1000i)
D. Interruptor selector E. Indicador luminoso generador iones
(MPA-1000i)
F. Generador de iones (MPA-1000i)
G. Rejilla entrada de aire
Accesorios MPA-600 (Fig. 2)
H.
Cepillo semicircular
I. Cepillo de púas retráctiles
J. Concentrador
Accesorios MPA-1000 (Fig. 3)
K.
Cepillo semicircular
L. Alisador
M. Rizador
N. Concentrador
O. Cepillo de púas retráctiles
Accesorios MPA-1000i (Fig. 4)
P.
Cepillo oval
Q. Cepillo redondo
R. Concentrador S. 2x1 Alisador + Rizador
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
38
6. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться.
Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы , на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления.
5. ЧИСТКА
Перед чисткой прибора выключите его из сети. Никогда не погружайте прибор в воду. Не забывайте регулярно очищать отверстие для входа воздуха с помощью щётки, чтобы удалить остатки пыли или волосы с решётки для входа воздуха. Очищайте прибор влажной тряпкой и высушите его сухой тряпкой. Не применяйте ни очищающих средств ни абразивных растворителей. Перед чисткой аксессуаров нужно их разбирать.
MPA-1000i: Генератор ионов
(Рис. 9) Благодаря этой функции прибор придаст волосам больше блеска и не допустит накопления статической нагрузки на волосах. Для приведения в действие этой функции нужно двигать переключатель вперёд. Световой индикатор загорится.
portada .qxd 25/6/04 15:00 Página 2
2
3. SEGURIDAD
El moldeador está equipado con una protección contra sobrecarga que hace que el aparato deje de funcionar en caso de producirse un sobrecalentamiento (p.ej. si la entrada o salida de aire quedasen bloqueadas). Si el moldeador se apaga durante el uso, ponga el interruptor en "0" y espere durante aproximadamente 5 minutos. Elimine la causa del bloqueo y vuélvalo a encender.
4. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Fig. 5 y 6
Para montar el accesorio en el moldeador, coloque la marca en el lado opuesto de la marca ( ); encaje el accesorio en el aparato y gire hasta que la marca esté en el lado opuesto a la marca (
).
= El accesorio está perfectamente encajado en al aparato. Para retirar el accesorio, pulse el botón "Push", gire el aparato hasta que la marca
esté en el lado opuesto de ( ) y libérelo tirando de él. Los accesorios deben liberarse pulsando el botón
"Push"
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato con el accesorio montado.
Posiciones del interruptor selector 0
= Parada.
1 = Temperatura y velocidad moderadas 2 = Temperatura y velocidad fuertes
= Aire frío
Permite un enfriamiento rápido después del marcado. Mod. MPA-600 (Fig. 7) Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Fig. 8)
En esta posición, el aparato expulsa aire frío manteniendo el botón pulsado. Posición fija para el aire frío, sin necesidad de mantener al pulsador presionado.
residual que no exceda de 30 mA,. Consulte a su instalador.
Incluso cuando el moldeador está parado puede representar un peligro, por lo que es necesario desenchufarlo después de su uso.
Desenchufe el aparato,
- si no funciona debidamente
- antes de proceder a cualquier
operación de limpieza
- después del uso
Asegúrese de poner el interruptor en la posición "0" antes de enchufar y desenchufar el moldeador.
No deje el aparato sobre una superficie o paño húmedos.
No permita que el aparato sea usado por niños o incapacitados sin vigilancia.
No utilice productos en spray durante el funcionamiento del aparato.
No cubra la entrada o salida de aire durante el funcionamiento del aparato.
No tire del cable de alimentación para desenchufar la clavija de la toma de corriente.
No deje que el moldeador cuelgue del cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante.
No encienda el moldeador, si
- el cable de alimentación está
estropeado
- el aparato no está en perfectas
condiciones
- se ha caído
Si se decide no utilizar nunca más el aparato, corte el cable de alimentación después de desenchufarlo.
interior 25/6/04 13:35 Página 1
3
6. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser reciclados. La correcta
separación clasificada de los restos de materiales favorece la re­utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales.
5. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconéctelo de la corriente. Nunca sumerja el aparato en agua. No olvide limpiar regularmente el orificio de entrada de aire con un cepillo para quitar restos de polvo o pelos de la rejilla de entrada de aire Limpie el aparato con un paño humedecido y séquelo con un paño seco No utilice productos de limpieza ni disolventes abrasivos Para limpiar los accesorios, desmóntelos primero.
MPA-1000i: Generador de iones
(Fig. 9) Con esta función el aparato dará más brillo al pelo e impedirá la acumulación de carga estática en el cabello. Para activar esta función, desplazar el interruptor hacia adelante. El indicador luminoso se encenderá
interior 25/6/04 13:35 Página 2
4
PT
Antes de o utilizar pela primeira vez,
verifique se a tensão da rede doméstica corresponde à indicada no aparelho.
Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Em caso de dúvida, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico mais próximo.
O material da embalagem, tal como as bolsas de plástico, deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Este aparelho deve ser utilizado só para utilização doméstica, tal como se descreve neste manual. Qualquer outra utilização considera-se inadequada ou perigosa.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnico autorizado pelo fabricante e peça que sejam utilizadas peças de substituição originais. Se não o fizer, pode estar a pôr em risco a segurança do aparelho.
Não utilize o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos ou estando descalços.
Não utilize o moldeador tendo o corpo molhado; seque-se antes de o utilizar.
NÃO COLOQUE O APARELHO NEM O CABO EM ÁGUA, NEM PERMITA QUE SE HUMEDEÇAM POR SALPICOS DE ÁGUA.
Não utilize o moldeador no banho ou no duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em proximidades ou sobre líquidos (sobre um lavatório ou uma banheira com água, por exemplo).
Para uma maior protecção, é aconselhável instalar no circuito eléctrico da casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual que não ultrapasse os 30 mA,. Consulte o instalador.
Mesmo quando o moldeador estiver parado pode representar um perigo, sendo necessário retirar a ficha da tomada depois de utilizar.
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia este manual de instruções e guarde-o para futuras consultas. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização.
Se entregar este aparelho a outra pessoa, entregue também este manual.
1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig. 1)
A. Botão para acessórios B. Moldeador C. Botão ar frio
(MPA-1000 e MPA-1000i)
D. Interruptor selector E. Indicador luminoso gerador iões
(MPA-1000i)
F. Gerador de iões (MPA-1000i)
G. Grelha entrada de ar
Acessórios MPA-600 (Fig. 2)
H.
Escova semi-circular
I. Escova de picos retrácteis
J. Concentrador
Acessórios MPA-1000 (Fig. 3)
K.
Escova semi-circular
L. Alisador
M. Frisador
N. Concentrador O. Escova de picos retrácteis
Acessórios MPA-1000i (Fig. 4)
P.
Escova oval
Q. Escova redonda R. Concentrador S. 2x1 Alisador + Frisador
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as directivas de supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as directivas CEM (compatibilidade electromagnética).
2. ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
interior 25/6/04 13:35 Página 3
5
Retire a ficha do aparelho da tomada,
- se não funcionar correctamente
- antes de qualquer operação de limpeza
- depois da utilização
Antes de colocar ou retirar a ficha da tomada, coloque o interruptor na posição "0".
Não deixe o aparelho sobre uma superfície ou pano húmidos.
Não deixe que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas com descapacidades sem vigilância.
Não utilize produtos em spray durante o funcionamento do aparelho.
Não tape a entrada ou saída de ar durante o funcionamento do aparelho.
Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha do aparelho da tomada.
Não deixe que o moldeador seja pendurado pelo cabo.
Não enrole o cabo à volta do aparelho.
O utilizador não deve substituir o cabo.
Se estiver avariado ou for preciso substitui-lo, dirija-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.
Não ligue o moldeador se:
- o cabo de alimentação estiver
estragado
- o aparelho não estiver em perfeitas
condições
- o aparelho tiver caído
Se decidir nunca mais utilizar o aparelho, corte o cabo de alimentação depois de desligar.
3. SEGURANÇA
O moldeador está equipado com uma protecção contra sobrecargas que faz com que o aparelho deixe de funcionar em caso de excesso de aquecimento (por ex. se a entrada ou a saída de ar ficarem bloqueadas). Se o moldeador se apagar durante a utilização, coloque o interruptor em "0" e espere durante aproximadamente 5 minutos. Elimine a causa do bloqueio e volte a ligar.
4. MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Fig. 5 e 6
Para montar o acessório no moldeador, coloque a marca no lado contrário ao da marca ( ); encaixe o acessório no aparelho e gire até que a marca esteja no lado oposto à marca ( ).
= O acessório está perfeitamente encaixado no aparelho. Para retirar o acessório, prima o botão "Push", rode o aparelho até que a marca
esteja no lado contrário ao de ( ) e desbloqueie puxando-o. Os acessórios devem ser desbloqueados premindo o botão
"Push"
FUNCIONAMENTO
Ligue o aparelho com o acessório montado.
Posições interruptor selector 0
= Paragem.
1 = Temperatura e velocidade moderadas 2 = Temperatura e velocidade elevadas
= Ar frio
Permite um arrefecimento rápido depois de marcado. Mod. MPA-600 (Fig. 7) Mod. MPA-1000 e MPA-1000i (Fig. 8)
Nesta posição, o aparelho expulsa ar frio mantendo o botão premido. Posição fixa para o ar frio, sem necessidade de manter o botão premido
MPA-1000i: Gerador de iões
(Fig. 9) Com esta função o aparelho dará mais brilho ao cabelo e impedirá a acumulação de carga estática no cabelo. Para activar esta função, desloque o interruptor para a frente. Acende-se o indicador luminoso.
interior 25/6/04 13:35 Página 4
6
6. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os materiais utilizados na embalagem, no produto e nos acessórios podem ser reciclados. A correcta
separação classificada dos restos de materiais favorece a reutilização de materiais recicláveis. Quando decidir deixar o aparelho fora de uso, é conveniente deixá-lo inutilizável cortando o cabo, por exemplo, e para se desfazer do mesmo, deve seguir o procedimento de eliminação de resíduos adequado. Para mais informação sobre este tema, entre em contacto com as autoridades locais.
5. LIMPEZA
Antes de qualquer operação de limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada. Nunca coloque o aparelho em água. Não se esqueça de limpar regularmente o orifício de entrada de ar com uma escova para retirar restos de pó ou cabelos da rede de entrada de ar Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza nem dissolventes abrasivos Para limpar os acessórios, desmonte-os primeiro.
interior 25/6/04 13:35 Página 5
7
EN
the same as that indicated on the appliance.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact your nearest Technical Assistance Service.
Keep packaging material and plastic bags out of the reach of children.
This appliance is for domestic use only, as described in this manual. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
In case of breakdown and/or incorrect functioning, switch off the appliance. Do not try to repair it. If it needs repairing, only a Technical Assistance Service authorised by the manufacturers should be contacted. Insist on the use of original spare parts. Failure to observe this will endanger the safety of the appliance.
Do not use the appliance with wet feet or hands, or with bare feet.
Do not use the styler after coming out of the bath or shower. Always dry yourself before using it.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE OR CORD IN WATER. AVOID ANY SPLASHES.
Do not use the hair styler in the bath or shower, in rooms with damp atmospheres or near liquids (above a washbasin or bath filled with water, for example).
For greater protection, we recommend you install a residual current device of up to 30 mA in your bathroom. Consult your installer.
The hair styler can be dangerous even when it is switched off, and it should therefore be unplugged after use.
Unplug the appliance
- if it is not working correctly
- before carrying out any cleaning
- after use
Make sure the switch is turned to "0" before plugging in and unplugging the styler.
Do not leave the appliance on a damp surface or damp towel.
Do not allow children or the disabled to use the hair styler without supervision.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual and keep it for later reference. Only in this way will you be able to obtain optimum results and maximum safety of use.
If you give the appliance to another person, remember to enclose this manual.
Before using the styler for the first time, check that the domestic mains voltage is
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Accessory button B. Styler C. Cold air button (MPA-1000 & MPA-
1000i)
D. Selector switch E. Ion generator pilot light (MPA-1000i)
F. Ion generator (MPA-1000i)
G. Air inlet grille
MPA-600 Accessories (Fig. 2)
H.
Semicircular brush
I. Retractable bristle brush
J. Concentrator
MPA-1000 Accessories (Fig. 3)
K.
Semicircular brush
L. Straightener
M. Curler
N. Concentrator
O. Retractable bristle brush
MPA-1000i Accessories (Fig. 4)
P.
Oval brush
Q. Round brush
R. Concentrator S. 2x1 Straightener + Curler
Interference suppression: The
interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
interior 25/6/04 13:35 Página 6
8
Do not use aerosols while the appliance is functioning.
Do not cover the air inlet or outlet while the appliance is functioning.
Do not pull on the cord to remove the plug from the mains.
Do not hang the styler from its cord.
Do not wind the cord around the
appliance.
The electrical cord must not be replaced by the user. If the cord is damaged, it must only be replaced by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
Do not switch on the styler if
- the electrical cord is damaged
- the appliance is not in perfect working
order
- it has been dropped
When the appliance is no longer useful, unplug it from the mains and then cut its electrical cord.
3. SAFETY
The hair styler is equipped with a an overload protection system which switches off the appliance if overheating occurs (e.g. if the air inlet or outlet are blocked). If the styler switches off during use, turn the switch to "0" and wait for 5 minutes approx. Remove the cause of the obstruction and switch it on again.
4. FITTING THE ACCESSORIES
Figs. 5 and 6
To fit the accessory onto the hair styler, turn the mark so that it is opposite the mark ( ); then fit the accessory onto the appliance and turn it until the mark is opposite the mark ( ).
= The accessory is correctly fitted onto the appliance. To remove the accessory, press the
"Push"
button, turn the appliance until the mark is opposite the mark ( ) and pull on the accessory it to release it. The accessories must be released by pressing the
"Push" button.
FUNCTIONING
Plug in the styler with the accessory fitted to it.
Selector switch positions 0
= Off
1 = Medium temperature and speed 2 = High temperature and speed
= Cold air
This allows for quick cooling after styling. Mod. MPA-600 (Fig. 7) Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Fig. 8)
In this position, the appliance blows out cold air when the button is pressed and held down. Fixed position for cold air without needing to hold the button down.
MPA-1000i: Ion generator
(Fig. 9) This function is used to give your hair a better shine and to prevent static electricity. To activate this function, push the switch forward. The pilot light will come on.
6. WASTE ELIMINATION
The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled. Correct separation of waste
materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
5. CLEANING
Unplug the appliance before cleaning it. Never submerge the appliance in water. Remember to clean the air inlet grille regularly with a brush to remove any dust and hair which may have become trapped in it. Clean the appliance with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Do not use abrasive cleaning products or solvents. Remove the accessories before cleaning them.
interior 25/6/04 13:35 Página 7
9
FR
première fois, vérifiez que la tension de votre installation correspond bien à celle mentionnée sur l’appareil.
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il soit en bon état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Veillez à laisser hors de portée des enfants les matériaux d’emballage, plastiques et autres.
Cet appareil a été conçu pour son utilisation domestique et il ne doit donc pas être utilisé à des fins autres que celles mentionnées dans ce Manuel. Toute autre utilisation sera considérée inadéquate ou dangereuse.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le réparer, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et réclamer des pièces de rechange originales, afin d’éviter tout risque d’accident.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou pieds nus.
Ne pas utiliser l’appareil le corps mouillé. Veillez à bien vous sécher avant de l’utiliser.
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU. VEILLEZ À EVITER ÉGALEMENT LES ECLABOUSSURES D’EAU.
Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou dans la douche, ni dans des pièces ou ambiances humides, ni à proximité de liquides (sur un lavabo ou une baignoire remplis d’eau, par exemple).
Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer, dans le circuit électrique, un dispositif de courant différentiel résiduel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA. Demandez conseil à votre installateur.
Même arrêté, cet appareil peut être dangereux. Veiller donc à bien le débrancher après chaque utilisation.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez ce Manuel et gardez­le pour de postérieures consultations, afin d’obtenir les meilleurs résultats en toute sécurité.
Si vous laissez cet appareil à une autre personne, veillez à lui remettre également ce Manuel.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig. 1)
A. Bouton pour accessoires B. Brushing C. Bouton air froid
(MPA-1000 & MPA-1000i)
D. Interrupteur sélecteur
E. Témoin lumineux générateur d’ions
(MPA-1000i)
F. Générateur d’ions (MPA-1000i)
G. Grille d’entrée d’air
Accessoires MPA-600 (Fig. 2)
H.
Brosse semi-circulaire
I. Brosse à poils rétractiles
J. Concentrateur
Accessoires MPA-1000 (Fig. 3)
K.
Brosse semi-circulaire
L. Fer à défriser M. Fer à friser N. Concentrateur O. Brosse à poils rétractiles
Accessoires MPA-1000i (Fig. 4)
P.
Brosse ovale
Q. Brosse ronde R. Concentrateur
S. 2x1 Fer à défriser + Fer à friser
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique).
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
interior 25/6/04 13:35 Página 8
10
Débrancher l’appareil:
- S’il ne fonctionne pas correctement.
- Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien.
- Après chaque utilisation.
Veiller à bien situer l’interrupteur en position « 0 » avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
Ne jamais déposer l’appareil sur une superficie ou un matériau humide.
Ne pas laisser les enfants ou les handicapés utiliser cet appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil avec un spray de coiffure.
Veiller à ne pas recouvrir l’entrée et sortie de l’air de l’appareil.
Ne jamais tirer du cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de secteur.
Veiller à ne pas laisser l’appareil suspendu du cordon.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
L’usager ne doit jamais procéder au remplacement du cordon. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère nécessaire de le remplacer, s’adresser exclusivement à un Service d’Assistance Agréé par le fabricant.
Ne pas allumer l’appareil, si :
- Le cordon d’alimentation est
endommagé.
- L’appareil n’est pas en parfait état.
- S’il est tombé.
Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché.
3. SÉCURITÉ
Cette brosse est équipée d’un dispositif de sécurité thermique qui la protège contre tout risque de surchauffe (par exemple, lorsque l’entrée ou la sortie d’air sont obstruées). Si la brosse s’éteint en cours d’utilisation, situer l’interrupteur en position « 0 » et attendre environ 5 minutes. Éliminer la cause du blocage avant de rallumer l’appareil.
4. MONTAGE DES ACCESSOIRES
Fig. 5 et 6
Pour monter l’accessoire sur la brosse, situer la marque en face de la marque (
); emboîter l’accessoire sur l’appareil et le faire tourner jusqu’à situer la marque en face de la marque ( ).
= L’accessoire est parfaitement emboîté dans l’appareil. Pour retirer l’accessoire, appuyer sur la touche
"Push", faire tourner l’appareil jusqu’à situer la marque en face de ( ) et tirer pour l’extraire. Pour libérer les accessoires, appuyer sur la touche
"Push". FONCTIONNEMENT
Allumer l’appareil, l’accessoire monté.
Positions de l’interrupteur sélecteur 0
= Arrêt.
1 = Température et vitesse modérées 2 = Température et vitesse élevées
= Air froid
Permet de refroidir rapidement la chevelure après le brushing. Mod. MPA-600 (Fig. 7) Mod. MPA-1000 et MPA-1000i (Fig. 8)
Dans cette position, l’appareil expulse de l’air froid, si l’on maintient la touche enfoncée. Position air froid automatique, sans devoir maintenir la touche enfoncée.
MPA-1000i: Générateur d’ions
(Fig. 9) Cette fonction permet de faire briller les cheveux et d’empêcher l’accumulation de charge statique. Pour activer cette fonction, faire glisser l’interrupteur vers l’avant. Le témoin lumineux s’allumera.
interior 25/6/04 13:35 Página 9
11
5. ENTRETIEN
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, le débrancher du secteur. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Veiller à nettoyer périodiquement l’orifice d’entrée d’air, à l’aide d’une brosse, afin d’éliminer tout reste de poussière ou de peluches éventuellement adhérées à la grille d’entrée d’air. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits d’entretien ni de solvants abrasifs. Pour nettoyer les accessoires, les démonter au préalable.
6. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du produit, ainsi que les accessoires, peuvent être recyclés. La correcte
séparation classifiée des restes de matériaux favorisera la réutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, par exemple. Remettez-le, ensuite, dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez-vous auprès des autorités locales.
interior 25/6/04 13:35 Página 10
Loading...
+ 26 hidden pages