Fagor MG-35 User Manual [en, ru, es, fr, cs]

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR ­RO - MANUAL DE UTILIZARE EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. 2
2. Ábra Obr. 2
1
Рис. 2
2
Eik. 2
2 irudia
Fig. 3
Рис. 3
3
Eik. 3
3 irudia
3. Ábra Obr. 3
2
2
1
clik!
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MANGROOMER / PÁNSKÝ HOLÍCÍ STROJEK / PÁNSKY HOLIACI STROJČEK
/ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ / / ∫√ÀƒÀ∆π∫∏ ªÃ¡
MOD.: MG-35
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 4
4. Ábra Obr. 4
Рис. 4
4
Eik. 4
4 irudia
2
1
JUNIO 2013
Page 2
ES
Fig. 1
1. Ábra Obr. 1
Фиг. 1 Рис. 1
1
Eik. 1
1 irudia
1. DESCRIPCIÓN
• Evitar que el aparato quede expuesto a la luz directa del sol.
• Este aparato no está destinado para
1. Cuerpo
2. Accesorio cortapatillas
3. Accesorio máquina de afeitar
4. Peine de 2 mm
5. Peine de 4 mm
3
6. Accesorio naricero
7. Cepillo de limpieza
8. Base para cargar batería
9. Cargador
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
4
ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.
Supresión de interferencias: Este aparato
• Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no
Compatibilidad electromagnética: Este
1
5
2
aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No cargar la batería cuando la temperatura es menor que 0ºC o mayor que 40ºC.
6
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
7
Antes de utilizar el aparato por primera
• El aparato no se debe sumergir en agua.
3. COMO CARGAR LA BATERÍA
vez es conveniente familiarizarse con sus distintas partes y accesorios examinando las figuras detenidamente.
• Antes de la primera utilización,
8
9
comprobar que el voltaje de la red doméstica coincide con el indicado en el adaptador.
• No utilizar el aparato sobre superficies mojadas, cerca de la bañera o ducha o sobre un lavabo con agua.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Desconectar el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
• Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico y debe ser utilizado tal y como se describe en este manual.
• Comprobar regularmente el estado del cable y en caso de que estuviese dañado dirigirse a un servicio técnico autorizado.
• Cuando se utilice el aparato sin el peine, no se debe presionar contra la piel
Llevar el interruptor marcha-paro a la
posición OFF.
Colocar el aparato en la base para cargar batería (8).
Enchufar el cargador (9) a la base para cargar batería (8). En el aparato se encenderá una luz roja.
Dejar el aparato cargando durante unas 8 horas. No debe exceder de este tiempo.
El aparato tiene una autonomía media de aprox. 45 minutos, pero la batería alcanzará su máximo rendimiento después de varias cargas y descargas.
Para un óptimo funcionamiento de la batería, se aconseja seguir las siguientes pautas:
- Cargar la batería siempre al máximo.
- No realizar descargas completas.
(cuando el sonido del motor comienza a bajar)
- Dejar un periodo de enfriamiento
de una hora entre la utilización y la carga.
porque puede producir pequeños cortes
1
Page 3
4. FUNCIONAMIENTO
No mueva la unidad de abajo a arriba ni en dirección lateral. Se puede cortar.
Comprobar que el aparato esté limpio,
lubricado y que la batería esté cargada.
Para montar los accesorios 2/3/6,
alinear la marca del accesorio con la marca que tiene el aparato, y girar 30º en sentido horario (Fig. 2).
Limpiar siempre los accesorios
2/3/6 después de utilizarlos. Para desmontarlos girar en sentido antihorario y tirar hacia arriba. Limpiarlos con el cepillo suministrado.
Los peines 4/5 deben ir montados en
el accesorio 3. Éstos deben montarse introduciendo primero un lateral en la muesca del accesorio 3, y después presionar hasta que se introduzca el otro lateral en la otra muesca. (Fig. 3)
Cuando se haya fijado el accesorio
deseado, accione el interruptor encendido/apagado hacia arriba. El aparato se pondrá en marcha y podrá empezar a cortar el pelo.
Cortar el pelo de la oreja
Encienda el aparato con el accesorio 6 montado, mueva el aparato con cuidado por las partes con pelo de la oreja.
Cortar el pelo nasal
Encienda el aparato con el accesorio 6 montado, quite el pelo nasal moviendo con cuidado el cortador en movimientos circulares.
Definir las patillas o barba
Encienda el aparato con el accesorio 2 montado. Desplace el peine distanciador a la longitud deseada (tiene 5 posiciones), para ello presionar el clip y deslizar al punto que desee impulsando hacia arriba o hacia abajo (Fig. 4). Si lo desea también se puede extraer el peine distanciador presionando el clip e impulsando hacia arriba hasta que se extrae; para montarlo simplemente introducirlo de nuevo en las ranuras del accesorio 2. Mueva el accesorio en un ángulo agudo por la piel desde arriba hacia abajo, sin aplicar presión.
Cortar el pelo del cuello o pecho
Encienda el aparato con el accesorio 3 montado. Si lo desea puede utilizar los peines 4 o 5. Tenga en cuenta que si el pelo es demasiado largo cortará con los laterales del accesorio, y si es corto cortará con la parte central.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar los accesorios, hay que desmontarlos del aparato, girando en sentido antihorario y tirando hacia arriba. Después haga uso del cepillo de limpieza proporcionado junto con el producto. Tras su uso, coloque el aparato y los accesorios en la base proporcionada para guardarlo. Si la batería del aparato no se encuentra gastada, no enchufe el cargador a la base.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra
2
Page 4
como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
3
Page 5
PT
1. DESCRIÇÃO GERAL
1. Estrutura
2. Acessório corta-patilhas
3. Acessório máquina de barbear
4. Pente de 2 mm
5. Pente de 4 mm
6. Acessório para pelos do nariz
7. Escova de limpeza
8. Base para carregar a bateria
9. Carregador
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética:
Este aparelho está em conformidade com as Directivas CEM (Compatibilidade Electromagnética).
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez é conveniente familiarizar­se com as suas diferentes partes e acessórios examinando as figuras com atenção.
• Antes da primeira utilização, comprovar que a voltagem da rede (tomadas) doméstica coincide com o indicado no adaptador.
• Não utilizar o aparelho sobre superfícies molhadas, perto da banheira ou duche ou sobre um lavabo com água.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Desligar o aparelho antes de realizar qualquer operação de manutenção ou limpeza.
• Este aparelho foi concebido para uma utilização exclusivamente doméstica e deverá ser utilizado tal e como se descreve neste manual.
• Comprovar regularmente o estado do cabo e no caso de estar danificado dirigir-se a um serviço técnico autorizado.
• Quando se utilizar o aparelho sem o pente, não se deverá pressionar
contra a pele porque poderá provocar pequenos cortes.
• Evitar que o aparelho fique exposto à luz directa do sol.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda­se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.
• Não carregar a bateria quando a temperatura for menor que 0ºC ou maior que 40ºC.
• O aparelho não se deve ser submergido em água.
3. COMO CARREGAR A BATERIA
Colocar o interruptor de funcionamento-
paragem na posição OFF.
Colocar o aparelho na base para carregar a bateria (8).
Conectar o carregador (9) à base para carregar a bateria (8). No aparelho acender-se-á uma luz vermelha.
Deixar o aparelho a carregar durante cerca de 8 horas. Não deverá exceder este tempo.
O aparelho tem uma autonomia média de aprox. 45 minutos, mas a bateria alcançará o seu máximo rendimento depois de várias cargas e descargas.
Para um bom funcionamento da bateria, Aconselha-se seguir as seguintes pautas:
- Carregar a bateria sempre ao máximo.
- Não realizar descargas completas. (quando o som do motor começar a baixar)
4
Page 6
- Deixar um período de esfriamento de uma hora entre a utilização e a carga.
4. FUNCIONAMENTO
Verificar se o aparelho está limpo,
lubrificado e que a bateria está carregada.
Para montar os acessórios 2/3/6, alinhar
a marca do acessório com a marca que tem o aparelho, e rodar 30º no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 2).
Limpar sempre os acessórios 2/3/6
depois de utilizá-los. Para desmontá­los rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxar para cima. Limpá-los com a escova fornecida.
Os pentes 4/5 devem estar montados
no acessório 3. Estes devem montar­se introduzindo primeiro uma parte lateral no respiradouro do acessório 3, e depois pressionar até que se introduza a outra parte lateral no outro respiradouro.
(Fig. 3).
Quando tiver fixado o acessório
desejado, accione o interruptor ligar/ desligar para cima. O aparelho começará a funcionar e poderá começar a cortar os pelos.
Cortar os pelos das orelhas
Ligue o aparelho com o acessório 6 montado, mova o aparelho com cuidado pelas partes com pelos das orelhas.
Cortar os pelos nasais
Ligue o aparelho com o acessório 6 montado, retire os pelos nasais movendo com cuidado o cortador em movimentos circulares.
Definir as patilhas ou barba
Ligue o aparelho com o acessório 2 montado. Desloque o pente distanciador para a longitude desejada (tem 5 posiciones), para isso pressionar o clip e deslizar para o ponto desejado impulsionando para cima ou para baixo (Fig. 4). Se o desejar também se pode retirar o pente distanciador pressionando o clip e impulsionando para cima até que se
retire; para montá-lo basta simplesmente introduzi-lo de novo nas ranhuras do acessório 2. Mova o acessório num ângulo agudo pela pele desde cima para baixo, sem aplicar pressão. Não mova a unidade de baixo para cima nem na direcção lateral. Pode-se cortar.
Cortar os pelos do pescoço ou peito
Ligue o aparelho com o acessório 3 montado. Se o desejar pode utilizar os pentes 4 ou 5. Tenha em conta que se os pelos forem demasiado longos deverá cortar com as partes laterais do acessório, e se forem curtos deverá cortar com a parte central.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para limpar os acessórios, tem que se desmontar o aparelho, rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxando para cima. Depois use a escova de limpeza que vem com o produto. Após o seu uso, coloque o aparelho e os acessórios na base proporcionada para guardá-lo. Se a bateria do aparelho não se encontrar gasta, não ligue o carregador à base.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de
5
Page 7
uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
6
Page 8
EN
1. DESCRIPTION GENERAL
1. Body of the appliance
2. Sideburn trimmer
3. Shaver accessory
4. 2 mm comb
5. 4 mm comb
6. Nostril accessory
7. Cleaning brush
8. Base for charging battery
9. Charger stand
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in accordance with the interference­suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in accordance with the EMC (electromagnetic compatibility) directives.
2. SAFETY WARNINGS
Before using the hair cutter, you should
become familiar with its different parts and accessories by studying the figures carefully.
• Before using it for the first time, check that the mains voltage coincides with the voltage indicated on the adapter.
• Do not use the hair cutter on wet surfaces, near a bath or shower or over a washbasin with water in it.
• Keep this appliance out of the reach of children.
• Disconnect the appliance before carrying out any cleaning or maintenance operations.
• This appliance is designed for domestic use only and must be used as described in this manual.
• Regularly check the state of the cord. If it is damaged, contact an authorised technical service.
• If you are using the appliance without the comb, do no not press it against your skin as it could cause cuts.
• Do not expose the appliance to direct sunlight.
• This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
• Do not charge the battery at temperatures lower than 0ºC or higher than 40ºC.
• This appliance must not be placed underwater.
3. CHARGING THE BATTERY
Put the ON-OFF switch in the OFF
position.
Put the shaver into the charger stand to
charge the battery (8).
Plug in the charger stand (9) to charge
the battery (8). A red light will come on in the appliance.
Allow the appliance to charge for around
8 hours. Do not exceed this time.
The appliance has an autonomy
of approximately 45 minutes, but the battery will achieve optimum performance when it has been charged and discharged several times.
For optimum battery performance, the
following advice should be followed:
- Always fully charge the battery.
- Do not allow the battery to discharge fully (when the sound of the motor starts to decrease)
- Allow to cool for a approximately one hour between using and charging.
4. OPERATION
Check that the appliance is clean,
lubricated and that the battery is charged.
7
Page 9
To assemble the 2/3/6 accessories, line
up the mark on the accessory with the one on the appliance and turn 30º in a clockwise direction (Fig. 2).
Always clean the 2/3/6 accessories
after use. To remove, turn anticlockwise and pull upwards. Clean with the brush supplied.
Combs 4/5 must be assembled in
accessory 3. These are assembled by lining up one side with the notch in accessory three, then pressing in until the other side goes into the other notch.
(Fig. 3)
When you have assembled the
accessory, Push the ON/OFF switch upwards. The appliance will start operating and you can start cutting your hair.
Cutting the hair in the ear
Assemble accessory 6 and then switch on the appliance. Move the accessory carefully around the parts of the ear with hair.
Cutting nasal hair
Assemble accessory 6 and then switch on the appliance. Remove nasal hair by carefully making circular movements with the appliance.
Trimming sideburns or beard Assemble accessory 2 and then switch on the appliance. Move the spacing comb to the length required (there are 5 positions). To do this, press the click and slide to the point required by pushing up or down (Fig. 4). If you like you can remove the spacing comb by pressing the clip and pressing upwards until it comes off; to assemble just slot it back into notches in attachment 2. Move the accessory in an acute angle over the skin in a downward motion, without applying pressure. Do not move the unit in an upward or sideways direction. You may cut yourself.
combs 4 or 5. Remember that if the hair is too long it will cut with the sides of the accessory and if it is short it will cut with the central part.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the accessories, first remove from the appliance by turning anticlockwise and pulling upwards. Then use the cleaning brush supplied with the product. After use, store the appliance and its accessories In the stand supplied. If the battery is not spent, do not plug the charger stand into the mains.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
Cutting hair on the neck and chest
Assemble accessory 3 and then switch on the appliance. If you prefer you can use
8
Page 10
FR
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
1. Corps
2. Accessoire pour pattes
3. Accessoire rasoir
4. Peigne de 2 mm
5. Peigne de 4 mm
6. Accessoire pour le nez
7. Brosse de nettoyage
8. Socle de recharge
9. Chargeur
Suppression d’interférences: Cet
appareil a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique).
2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il convient de se familiariser avec les différentes pièces et divers accessoires, en examinant avec attention les figures ci-dessus.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que le voltage du secteur correspond bien à la tension indiquée sur l’adaptateur.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des superficies mouillées, à proximité de la baignoire ou de la douche, ni sur un lavabo rempli d’eau.
• Veiller à tenir l’appareil hors de portée des enfants.
• Débrancher l’appareil avant de procéder à une quelconque opération de maintenance ou d’entretien.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique et ne doit donc être utilisé que conformément aux indications du présent Manuel.
• Vérifier périodiquement l’état du cordon. S’il est endommagé, s’adresser à un Service Technique Agréé.
• Si vous utilisez l’appareil sans le peigne, veillez à ne pas faire pression sur la peau, pour éviter de vous couper.
• Éviter de laisser l’appareil en plein soleil.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
• Consultez votre installateur.
• Ne pas charger la batterie quand la température est inférieure à 0ºC ou supérieure à 40ºC.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
3. COMMENT RECHARGER LA BATTERIE
Placer l’interrupteur de marche-arrêt sur
OFF.
Placer l’appareil sur le socle de recharge (8).
Brancher le chargeur (9) sur le socle de recharge (8). Un témoin rouge s’allume sur l’appareil.
Laisser l’appareil se charger pendant 8 heures. Ne pas dépasser ce temps.
L’appareil présente une autonomie moyenne d’environ 45 minutes, mais la batterie atteint son rendement maximum après plusieurs charges et décharges.
Pour un fonctionnement optimal de la batterie, il est conseillé de suivre les recommandations ci-après :
- Charger toujours la batterie
complètement.
- Ne pas décharger complètement la
batterie (quand le bruit du moteur commence à s’affaiblir).
- Laisser une période de
refroidissement d'une heure entre l’utilisation et la charge.
9
Page 11
4. FONCTIONNEMENT
Vérifier que l’appareil est propre, lubrifié
et que la batterie est chargée.
Pour monter les accessoires 2/3/6,
aligner le repère de l’accessoire sur celui de l’appareil et le tourner de 30º en sens horaire (Fig. 2).
Toujours nettoyer les accessoires
2/3/6 après les avoir utilisés. Pour les démonter, les tourner dans le sens antihoraire et tirer vers le haut. Les nettoyer avec la brosse fournie.
Les peignes 4/5 doivent se monter sur
l’accessoire 3 en introduisant d’abord un côté dans l’encoche de l’accessoire 3, puis en appuyant jusqu’à introduire l’autre côté dans l’autre encoche. (Fig. 3)
Une fois l’accessoire nécessaire en place,
relever l’interrupteur de marche-arrêt vers le haut. L’appareil se met en marche et vous pouvez commencer la coupe.
Coupe des poils de l’oreille
Allumez l’appareil avec l’accessoire 6 en place et déplacez-le en douceur dans les endroits de l’oreille qui ont des poils.
Coupe des poils du nez
Allumez l’appareil avec l’accessoire 6 en place et retirez les poils du nez en déplaçant avec précaution l’appareil par mouvements circulaires.
Définir les pattes ou la barbe
Allumez l’appareil avec l’accessoire 2 en place. Réglez le peigne à la longueur voulue (5 positions possibles) en pressant le clip et en le coulissant sur le point correspondant vers le haut ou vers le bas (Fig. 4). De même, il est possible d’extraire le peigne en pressant le clip et en le repoussant vers le haut jusqu’à pouvoir le sortir ; pour le remettre en place, l’introduire simplement à nouveau dans les rainures de l’accessoire 2. Déplacez l’accessoire en angle aigu sur la peau de haut en bas, sans faire pression. Ne pas déplacer l’appareil de bas en haut ni en direction latérale. Vous risquez de vous couper.
Coupe des poils du cou ou de la poitrine
Allumez l’appareil avec l’accessoire 3 en place. Vous pouvez utiliser les peignes 4 ou 5. Attention ! Si les poils sont trop longs, la coupe se fera avec les côtés de l’accessoire, et s’ils sont courts avec la partie centrale.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer les accessoires, les démonter de l’appareil en les tournant en sens antihoraire et en tirant vers le haut. Puis utiliser la brosse de nettoyage fournie avec l’appareil. Après leur usage, rangez l’appareil et les accessoires dans le coffret fourni. Si la batterie de l’appareil n’est pas déchargée, ne pas brancher le chargeur sur le socle.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
10
Page 12
HU
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Készülék test
2. Trimmer tartozék
3. Borotva tartozék
4. 2 mm-es fésű
5. 4 mm-es fésű
6. Orrszőrnyíró tartozék
7. Tisztító kefe
8. Akkumulátor-töltő alap
9. Töltő
Interferenciák megszüntetése: A készülék
az interferencia kiszűrésre vonatkozó irányelveknek megfeleően zavarmentesítve lett.
Elektromágneses összeférhetőség: A készülék megfelel a CEM (elektromágneses összeférhetőség) irányelveinek.
2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Mielőtt először használná a készüléket,
érdemes megismerkedni a készülék egyes részeivel és tartozékaival külön – külön.
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy
otthona hálózati feszültsége egyezik-e az adapteren feltüntetettel.
Ne használja a készüléket nedves
felületen, a fürdőkád, a tusoló vagy vízzel teli mosdó közelében.
Ne hagyja, hogy gyermek hozzáférjen a készülékhez.
Mielőtt a készüléket tisztítaná, vagy karbantartaná, mindig áramtalanítsa.
• Ezt a készüléket kizárólag házi használatra tervezték és a használati utasításban foglaltaknak megfelelően kell használni.
Rendszeresen ellenőrizze a kábel állapotát, abban az esetben, ha a kábel sérült, forduljon a kijelölt márkaszervizhez.
Amikor fésű nélkül használja a készüléket, ne nyomja rá a fejbőrre, mert ezzel kisebb sérüléseket okozhat.
Ne tegye ki közvetlen napsütésnek.
Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
akik fizikai, érzékelési vagy mentális fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban.
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.
A nagyobb védelem érdekében javasoljuk egy maradékáram készülék (RCD) beszerelését, amelynél a maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
Ne töltse az akkumulátort, ha a hőmérséklet 0°C-nál alacsonyabb vagy 40°C-nál magasabb.
A készüléket tilos vízbe meríteni.
3. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Tegye az indító/leállító kapcsolót OFF helyzetbe.
Tegye a készüléket az alapra az akkumulátor töltéséhez (8).
Csatlakoztassa a töltőt (9) az alaphoz az akkumulátor töltéséhez (8). A készüléken a piros lámpa világítani kezd.
Hagyja a készüléket töltésen 8 órán át. Nem kell túllépni ezt az időtartamot.
A készülék így átlagosan 45 percen át működik, de az akkumulátor csak több töltést és lemerülést követően éri el maximális teljesítményét.
Az akkumulátor optimális mű érdekében javasoljuk, hogy kövesse a következő lépéseket:
- Mindig teljesen töltse fel az
akkumulátort.
- Ne merítse le teljesen. (amikor a
motor hangja kezd halkulni)
- A használat és a töltés között hagyjon
egy órás lehűlési időt.
ködése
4. MŰKÖDÉS
Ellenőrizze, hogy a készülék tiszta-e,
kenéssel rendelkezik, és az akkumulátort feltöltötte-e.
11
Page 13
A 2/3/6 tartozékok felrakásához állítsa egyvonalba a tartozék jelét a készüléken található jellel, és forgassa el 30°-ban az óramutató járásával megegyező irányba (2. Ábra).
Használatot követően mindig titsztítsa meg a 2/3/6 tarozékokat. Ezek leszereléséhez forgassa el azokat óramutató járásával ellenkező irányban, és húzzák felfelé. Tisztítsa meg őket a biztosított kefével.
A 4/5 fésűket a 3-as tartozékba kell szerelni. Ehhez először az egyik oldalát kell a 3-as tartozék vájatába illeszteni, majd addig nyomni, amíg a másik fele is belemegy a másik vájatba. (3. Ábra)
Amikor rögzített a kívánt tartozékot, kapcsolja felfelé a bekapcsoló/kikapcsoló kapcsolót. A készülék beindul és megkezdheti a hajvágást.
A fülszőrzet nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már rászerelte a 6-os tartozékot. Óvatosan mozgassa a készülék végig a fülszőrön.
Az orrszőrzet nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már rászerelte a 6-os tartozékot, és nyírja meg az orrszőrt óvatosan körkörös mozdulatokat végezve.
Barkó vagy szakáll körbenyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már rászerelte a 2-es tartozékot. Állítsa be a távtartó fésűt a kívánt helyzetbe (5 állása van), ehhez nyomja le a csatot és csúsztassa addig a pontig, ameddig szeretné felfelé vagy lefelé nyomva (4. Ábra). A távtartó fésűt ki is veheti a csat lenyomásával, felfelé nyomva, amíg ki nem tudja venni . Ha vissza szeretné tenni, csak illessze be ismét a 2-es tartozék vájataiba. Mozgassa a tartozékot éles szögben a bőrön felülről lefelé, anélkül, hogy nyomná. Ne vigye a készüléket alulról felfelé, sem pedig oldalirányban. Megvághatja magát.
A nyak vagy a mellkas szőrének nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már rászerelte a 3-as tartozékot. Ha gondolja, használhatja a 4-es vagy 5-ös fésűket.
Figyeljen arra, ha a szűr túl hosszú, akkor a tartozék oldalával nyírjon, ha pedig rövid, akkor a középső részével.
5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tartozékok tisztításához szét kell szedni a készüléket, elfordítva a tartozékot az óramutató járásával ellenkező irányba, majd felfelé húzva. Majd használja a termékkel együtt biztosított tisztítókefét. A használatot követően helyezze a készüléket és a tartozékokat a tároláshoz biztosított alapra. Ha a készülék akkumulátora nemmerült még le, ne csatlakoztassa a töltőt az alapba.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
12
Page 14
CZ
1. CELKOVÝ POPIS
1. Těleso
2. Příslušenství pro zastřihávání kotlet
3. Příslušenství holící strojek
4. Hřeben 2 mm
5. Hřeben 4 mm
6. Příslušenství pro zastřihávání nosních
chloupků
7. Čistící kartáček
8. Podstavec na nabíjení baterie
9. Nabíječka
Odstranění rušení: tento spotřebič byl
vyroben v souladu se Směrnicemi o odstranění rušení
Elektromagnetická kompatibilita: Tento spotřebič je v souladu se Směrnicemi EMC (o elektromagnetické kompatibilitě).
Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem: 67dB(A)
2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím spotřebiče
je vhodné se obeznámit s jeho jednotlivými součástmi a příslušenstvím a pozorně je prostudovat.
Před prvním použitím spotřebiče se přesvědčete, jestli nap síti odpovídá napětí, uvedenému na adaptéru.
Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, v blízkosti vany anebo sprchy, anebo nad umývadlem s vodou.
Spotřebič nenechávejte v dosahu dětí.
Odpojte spotřebič ze sítě před
čištěním a údržbou.
Spotřebič je určen výlučně na použití v domácnosti a smí se používat jen tak, jak je opsáno v tomto návodě.
Pravidelně kontrolujte stav kabelu a v případě, že je poškozen, obraťte se na autorizovaný servis.
i použití spotřebiče bez hřebenu
ětí ve vaší
se strojek nesmí tlačit na pokožku, protože to může vytvořit pořezání.
Nedovolte, aby byl spotřebič vystaven přímému sluneč
Tento přístroj nesmí používat bez dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby bez skušeností a vědomostí; pokud neabsolvují školení o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost.
Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem.
Pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat proudový chránič na residuální proud (RCD) s vybavovacím residuálním proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s odborníkem na instalaci.
Nenabíjejte baterii, pokud je teplota nižší než 0ºC nebo vyšší než 40ºC.
Přístroj se nesmí ponořovat do vody.
nímu světlu.
3. JAK NABÍT BATERII
Posuňte spínač pro zapnutí-vypnutí do polohy OFF.
Postavte přístroj na podstavec pro nabíjení baterie (8).
Zapojte nabíječku (9) do podstavce pro nabíjení baterie (8). Na přístroji se rozsvítí červené světlo.
Nechejte přístroj nabíjet po dobu 8 hodin. Nesmíte překročit tuto dobu.
Přístroj má průměrnou autonomii přibl. 45 minut, nicméně baterie dosáhne maximální výkonnosti po několika nabitích a vybitích.
Pro optimální fungování baterie se doporučuje postupovat podle následujících doporučení:
- Nabijte baterii vždy na maximum.
- Nenechte baterii úplně vybít. (když
se zvuk motoru začíná ztišovat)
- Nechejte na vychladnutí hodinu mezi
použitím a nabíjením.
13
Page 15
4. FUNGOVÁNÍ
Zkontrolujte, zda je přístroj čistý,
promazaný a zda je nabitá baterie.
Pro namontování příslušenství 2/3/6, vyrovnejte značku na příslušenství se značkou, která je na přístroji a otočte o 30º ve směru hodinových ručiček (Obr. 2).
Vyčistěte vždy příslušenství 2/3/6 po jejich použití. Odmontujte je tak, že jimi otočíte proti směru hodinových ručiček a zatáhnete směrem nahoru. Vyčistěte přiloženým kartáčkem.
Hřebeny 4/5 musí být namontované na příslušenství 3. Je třeba je namontovat takovým způsobem, že vložíte nejdříve jeden do drážky příslušenství 3 a potom zatlačíte, dokud nezaklapne protější strana do druhé drážky. (Obr. 3)
Po upevnění požadovaného příslušenství posuňte spínač zapnuto/vypnuto sm nahoru. Přístroj se uvede do provozu a můžete začít stříhat vlasy.
Zastřihávání chloupků v uších
Zapněte přístroj s namontovaným příslušenstvím 6, přejíždějte opatrně přístrojem přes partie s chloupky na uších.
Zastřihávání nosních chloupků
Zapněte přístroj s namontovaným příslušenstvím 6, odstraňte opatrně nosní chloupky tak, že provádíte přístrojem krouživé pohyby.
Vymezení okraje vlasů nebo vousů
Zapněte přístroj s namontovaným příslušenstvím 2. Nastavte hřeben pro vymezení vzdálenosti na požadovanou délku (má 5 poloh), za tímto účelem stiskněte západku a posuňte do požadovaného bodu směrem dolů nebo nahoru (Obr. 4). Pokud chcete, také můžete vyjmout hřeben pro vymezení vzdálenosti stisknutím západky a vytáhnutím směrem nahoru, dokud jej úplně neodstraníte; namontovat jej můžete pouhým zasunutím do drážek př Přejíždějte strojkem v ostrém úhlu po kůži zhora dolů, aniž byste tlačili. Nepohybujte jím zdola nahoru ani do stran. Mohli byste se pořezat.
íslušenství 2.
ěrem
Holení chloupků na krku nebo hrudi
Zapněte přístroj s namontovaným příslušenstvím 6. Pokud chcete, můžete použít hřeben 4 nebo 5. Berte v úvahu, že pokud jsou chloupky příliš dlouhé, budete zastřihávat bočními částmi přístroje a pokud jsou krátké, centrální částí.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pro vyčištění je třeba příslušenství odmontovat od přístroje, otočením proti směru hodinových ručiček a zatáhnutím směrem nahoru. Potom použijte čistící kartáček, dodávaný spolu s výrobkem. Po použití postavte přístroj a příslušenství na podstavec. Pokud není baterie přístroje vypnutá, nezapojujte nabíječku k podstavci.
6.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČŮ
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání
sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
na specializovaná místa
14
Page 16
SK
1. CELKOVÝ POPIS
1. Teleso
2. Príslušenstvo pre zastrihávanie kotliet
3. Príslušenstvo holiaci strojček
4. Hrebeň 2 mm
5. Hrebeň 4 mm
6. Príslušenstvo pre zastrihávanie nosných
chĺpkov
7. Čistiaca kefka
8. Podstavec na nabíjanie batérie
9. Nabíjačka
Odstránenie rušenia: tento spotrebič
bol vyrobený v súlade so Smernicami o odstránení rušenia
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotrebič je v súlade so Smernicami EMC (o elektromagnetickej kompatibilite).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 67 dB(A), čo predstavuje hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
2. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIE
prípade, že je poškodený, obráťte sa na autorizovaný servis.
Pri použití spotrebiča bez hrebeňa sa nesmie strojček pritláčať na pokožku, pretože to môže spôsobiť porezanie.
Nedovoľte, aby bol spotrebič vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Tento prístroj nesmú používať bez dohľadu osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a vedomostí; pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.
Nenabíjajte batériu, ak je teplota nižšia ako 0ºC alebo vyššia ako 40ºC.
Prístroj sa nesmie ponárať do vody.
3. AKO NABÍJAŤ BATÉRIU
Pred prvým použitím spotrebiča je vhodné oboznámiť sa s jeho jednotlivými súčasťami a príslušenstvom a pozorne ich preštudovať.
Pred prvým použitím spotrebiča sa presvedčite, či napätie vo vašej sieti zodpovedá napätiu, uvedenému na adaptéri.
Nepoužívajte spotrebič na mokrých povrchoch, v blízkosti vane alebo sprchy, alebo nad umývadlom s vodou.
Spotrebič nenechávajte v dosahu detí.
Odpojte spotrebič zo siete pred
čistením a údržbou.
Spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti a smie sa používať len tak, ako je opísané v tomto návode.
Pravidelne kontrolujte stav kábla a v
Posuňte spínač pre zapnutie-vypnutie
do polohy OFF.
Postavte prístroj na podstavec pre nabíjanie batérie (8).
Zapojte nabíjačku (9) do podstavca pre nabíjanie batérie (8). Na prístroji sa rozsvieti červené svetlo.
Nechajte prístroj nabíjať po dobu 8 hodín. Nesmiete prekročiť túto dobu.
Prístroj má priemernú autonómiu pribl. 45 minút, avšak batéria dosiahne maximálnu výkonnosť po niekoľkých nabitiach a vybitiach.
Pre optimálne fungovanie batérie sa odporúča postupovať podľa nasledujúcich odporúčaní:
- Nabite batériu vždy na maximum.
- Nenechajte batériu úplne vybiť. (keď
sa zvuk motora začína tíšiť)
- Po použití nechajte pred nabíjaním
hodinu vychladnúť.
15
Page 17
4. FUNGOVANIE
Nepohybujte ním zdola hore ani do strán. Mohli by ste sa porezať.
Skontrolujte, či je prístroj čistý, premazaný a či je nabitá batéria.
Pre namontovanie príslušenstiev 2/3/6, vyrovnajte značku na príslušenstve so značkou na prístroji a otočte o 30º v smere hodinových ručičiek (Obr. 2).
Po použití vyčistite vždy príslušenstvá 2/3/6. Odmontujte ich tak, že nimi otočíte proti smeru hodinových ručičiek a zatiahnite smerom hore. Vyčistite pomocou priloženej kefky.
Hrebene 4/5 musí byť namontované na príslušenstve 3. Treba ich namontovať takým spôsobom, že vložíte najskôr jeden do drážky príslušenstva 3 a napokon zatlačíte, až kým nezaklapne protiľahlá strana do druhej drážky.
(Obr. 3)
Po upevnení požadovaného príslušenstva posuňte spínač zapnuté/ vypnuté smerom hore. Prístroj sa uvedie do prevádzky a môžete začať strihať vlasy.
Zastrihávanie chĺpkov uší
Zapnite prístroj s namontovaným príslušenstvom 6, posúvajte opatrne prístroj cez partie s chĺpkami na ušiach.
Zastrihávanie nosných chĺpkov
Zapnite prístroj s namontovaným príslušenstvom 6, odstráňte opatrne nosné chĺpky tak, že prevádzate prístrojom krúživé pohyby.
Vymedzenie okrajov vlasov alebo fúzov
Zapnite prístroj s namontovaným príslušenstvom 2. Nastavte hrebeň pre vymedzenie vzdialenosti na požadovanú dĺžku (má 5 polôh), za týmto účelom stisnite západku a posuňte do požadovaného bodu smerom dole alebo hore (Obr. 4). Ak chcete, tiež môžete odobrať hrebeň pre vymedzenie vzdialenosti stisnutím západky a vytiahnutím smerom hore, až kým ho úplne neodstránite; namontovať ho môžete prostým zasunutím do drážok príslušenstva 2. Posúvajte strojčekom v ostrom uhle po koži zhora dolu a netlačte na neho.
Holenie chĺpkov na krku alebo hrudi
Zapnite prístroj s namontovaným príslušenstvom 6. Ak chcete, môžete použiť hrebeň 4 alebo 5. Berte do úvahy, že ak sú chĺpky priveľmi dlhé, budete holiť bočnými stranami príslušenstva a ak sú krátke, budete holiť prostriedkom.
5. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie treba príslušenstvo odmontovať od prístroja otočením proti smeru hodinových ručičiek a zatiahnutím smerom hore. Napokon použite čistiacu kefku, dodávanú spolu s výrobkom. Po použití postavte prístroj a príslušenstvo na podstavec. Ak sa batéria prístroja nevybila, nezapojujte nabíjačku do podstavca.
6.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber
u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
špeciálneho odpadu alebo
16
Page 18
BU
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Приставка за подстригване на
бакенбардите
3. Приставка самобръсначка
4. Гребен 2 мм
5. Гребен 4 мм
6. Приставка тример за подстригване
на косми в носа
7. Четка за почистване
8. Основа за зареждане на батерията
9. Зарядно устройство
Отстраняване на интерференциите:
Този апарат е произведен съгласно директивите за отстраняване на интерференциите.
Електромагнитна съвместимост:
Този апарат отговаря на европейските директиви CEM (относно електромагнитната съвместимост).
2. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди първа употреба на уреда е
необходимо да се запознаете добре с всичките му части и аксесоари, като разгледате внимателно графиките.
• Преди първата употреба на уреда проверете дали напрежението на Вашата електрическа мрежа отговаря на отбелязаното върху уреда.
• Не използвайте уреда върху мокри повърхности, в близост до вани или душове, както и върху мивката.
• Съхранявайте уреда далече от деца.
• Изключвайте уреда от мрежата преди почистването или поддръжката му.
• Този уред е предназначен за домашна употреба и трябва да бъде използван, така както е описано в настоящата книжка с инструкции.
• Редовно проверявайте състоянието на захранващия кабел и в случай на съмнение, че същият е повреден обръщайте се към управомощен технически сервиз.
• Когато използвате уреда без гребен не упражнявайте натиск върху кожата, тъй като е възможно да причините леки порязвания.
• Избягвайте излагането на уреда на директна слънчева светлина.
• Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число и деца) с физически, сетивни или умствени увреждания или без опит и познания, освен ако не са контролирани или обучени да използват уреда от лицето, което отговаря за тяхната сигурност.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допуска да играят с уреда.
• За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA.
• Обърнете се за съвет към Вашия електротехник.
• Не зареждайте батерията, когато температурата е под 0° С или над 40° С.
• Уредът не бива да се потапя във вода.
3. КАК СЕ ЗАРЕЖДА БАТЕРИЯТА
Сложете превключвателя за
включване/изключване в положение OFF.
Поставете уреда върху основата за
зареждане на батерията (8).
Включете зарядното устройство
(9) към основата за зареждане на батерията (8). На уредът ще се включи червен светлинен индикатор.
Оставете апарата да се зарежда в
продължение на 8 часа. Не бива да превишавате това време.
Уредът има средна автономия от
приблизително 45 минути, макар че батерията достига максималния си рандеман след няколко зареждания и разреждания.
За оптимално функциониране на
батерията се препоръчва спазването на следните правила:
17
Page 19
- Зареждайте винаги батерията до максималното ниво.
- Не я разреждайте докрай (когато звукът на мотора започне да намалява).
- Оставяйте период от около един час за изстиване след използване и преди зареждане.
4. ФУНКЦИОНИРАНЕ
Уверете се, че уредът е чист, смазан
и че батерията е заредена.
За сглобяване на приставките
2/3/6, поставете обозначението на приставката срещу обозначението на апарата и завъртете 30° в посока на часовниковата стрелка (Рис. 2).
Почиствайте винаги приставки 2/3/6
след използване. За да ги свалите, завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, и дръпнете нагоре. Почиствайте ги винаги с приложената четчица.
Гребените 4/5 трябва винаги да
се монтират на приставка 3. Те се слагат, като първо се пъхва единият край в шлица на приставка 3, а след това трябва да се натисне, за да влезе и другият край в другия шлиц. (Рис. 3).
Когато желаната приставка е
сложена, бутнете превключвателя за включване/изключване нагоре. Уредът ще се включи и може да започнете подстригването.
Подстригване на космите в ушите
Включете апарата, с монтирана на него приставка 6, и внимателно го придвижвайте по окосмените части на ухото.
Подстригване на космите в носа
Включете апарата, с монтирана на него приставка 6, и отстранете внимателно окосмяването в носа с кръгови движения.
Оформяне на бакенбардите или брадата
Включете апарата, с монтирана на него приставка 2. Поставете разделителния гребен на желаното разстояние (има 5 положения). За целта натиснете зъбеца и преместете да желаната точка, като плъзгате нагоре или надолу. (Рис. 4). Ако желаете, може също за извадите разделителния гребен, като натиснете зъбеца и избутате нагоре, докато излезе. За да го монтирате, просто отново го натиснете върху шлицовете на приставка 2. Придвижвайте приставката под остър ъгъл спрямо кожата отгоре надолу, без да натискате. Не движете уреда отдолу нагоре, нито странично. Може да се порежете.
Подстригване на космите на врата или гърдите
Включете апарата, с монтирана на него приставка 3. Ако желаете, може да използвате гребен 4 или 5. Имайте предвид, че ако космите са много дълги, трябва да подстригвате със страничната част на приставката, а ако са къси – със средната част.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
За да почистите приставките, трябва да ги свалите от апарата, като завъртите в посока, обратна на часовниковата стрелка, и издърпате нагоре. След това използвайте четката за почистване, която е приложена към комплекта. След използване, поставете уреда и приставките на основата, с която е доставен, за да го приберете. Ако батерията не е изтощена, не включвайте зарядното към основата.
18
Page 20
6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите
в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
от него, като го отнесете
19
Page 21
RU
1. ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Насадка для подстригания бакенбард
3. Насадка машинки для бритья
4. Гребенка на 2 мм
5. Гребенка на 4 мм
6. Насадка для удаления волос из носа
7. Щеточка для чистки
8. Основание для зарядки
аккумулятора
9. Зарядное устройство
Исключение помех: Этот прибор
фильтрован согласно требованиям по исключению помех.
Электромагнитная совместимость:
Этот прибор соответствует требованиям CEM (электромагнитная совместимость).
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием
рассмотрите хорошо все его детали и вспомогательные устройства и разберитесь, как прибор собирается.
• Прежде чем начать пользоваться прибором, убедитесь в том, что напряжение в домашней сети соответствует указанному на переходнике.
• Не используйте прибор над мокрыми поверхностями, рядом с ванной или душем или над умывальником с водой.
• Держите прибор вне досягаемости детей.
• Выключайте прибор перед любыми процедурами технического обслуживания или чистки.
• Прибор разработан исключительно для домашнего использования и должен использоваться согласно настоящей инструкции.
• Регулярно проверяйте состояние шнура, и в случае неисправности обратитесь в один из официальных сервисных центров.
• При использовании прибора без
расчески не надавливайте на кожу во избежание небольших порезов.
• Не оставляйте прибор под прямыми солнечными лучами.
• Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными способностями (в том числе детьми), а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта. Разрешается пользоваться аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за его безопасное применение.
• Детям запрещается играть с аппаратом.
• Для повышения степени безопасности использования прибора рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) для силы тока, не превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при этом советом монтажника.
• Запрещается заряжать аккумулятор при температуре ниже 0 °C и выше 40 °C.
• Прибор нельзя погружать в воду.
3. ПОРЯДОК ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА
3. ПОРЯДОК ЗАРЯДКИ
АККУМУЛЯТОРА
Перевести переключатель
включения-выключения в положение OFF (выключено).
Установить прибор в основание для
зарядки аккумулятора (8).
Включить зарядное устройство
(9) в основание, чтобы зарядить аккумулятор (8). На приборе загорится красный световой индикатор.
Заряжать прибор приблизительно 8
часов. Заряжать больше указанного времени не следует.
Среднее время автономной работы
прибора составляет около 45 минут, однако максимальная эффективность аккумулятора достигается после нескольких зарядок и разрядок.
20
Page 22
Для обеспечения оптимального
функционирования аккумулятора рекомендуется соблюдать следующие правила.
- Всегда заряжать аккумулятор полностью.
- Не допускать полной разрядки аккумулятора (когда начинает ослабляться шум работы мотора).
- Между пользованием прибором и его зарядкой рекомендуется дать прибору остыть один час.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Удостовериться в том, что прибор
чист, смазан и аккумулятор заряжен.
Чтобы установить насадки 2/3/6,
необходимо совместить метку на насадке с меткой на приборе и повернуть на 30° по часовой стрелке (рис. 2).
Насадки 2/3/6 после каждого
пользования необходимо чистить. Чтобы снять насадку, ее необходимо повернуть против часовой стрелки и потянуть вверх. Насадки следует чистить щеткой, входящей в комплект.
Гребенки 4/5 необходимо вставлять в
насадку 3. При их установке сначала следует вставить боковую часть в паз насадки 3, а затем нажать, так чтобы вставить другую боковую часть в другой паз. (Рис. 3).
После того как требуемая насадка
будет закреплена, переведите переключатель включения­выключения в верхнее положение. Прибор начнет работать, и можно приступать к стрижке.
Удаление волос из ушей
Установить в прибор насадку 6 и включить его. Осторожно двигать прибор таким образом, чтобы насадка двигалась по тем местам, где в ухе растут волосы.
Удаление волос из носа
Установить в прибор насадку 6 и включить его. Осторожно двигать прибор
вращательными движениями, сбривая волосы в ноздрях.
Подстригание бакенбард и бороды
Установить в прибор насадку 2 и включить его. Установить на гребенке требуемую длину оставляемых волос (имеется 5 положений). Для этого нажать защелку и сместить подвижную часть в требуемое положение, нажимая в направлении вверх или вниз (рис.
4). Если необходимо, гребенку можно полностью снять, нажав на защелку и потянув вверх до полного снятия; чтобы установить гребенку на место, ее необходимо просто вставить обратно в пазы насадки 2. Чтобы подстричь волосы, двигайте прибор под острым углом по коже в направлении сверху вниз, не прижимая его. Нельзя двигать прибор в снизу вверх и в боковом направлении. В этом случае можно порезаться.
Состригание волос с шеи и груди
Установить в прибор насадку 3 и включить его. При желании можно использовать гребенку 4 или 5. Следует иметь в виду, что если волосы слишком длинные, их необходимо сбривать боковыми частями насадки, а если короткие — центральной частью.
5. ЧИСТКА И УХОД
Чтобы почистить насадку, ее необходимо снять с прибора, повернув против часовой стрелки и потянув вверх. После этого воспользоваться щеточкой для чистки, входящей в комплект изделия. После пользования прибором его вместе с насадками необходимо установить в основание, входящее в комплект, для хранения. Если заряд аккумулятора не израсходован, не включайте зарядное устройство в основание.
21
Page 23
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан
дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
в специальные центры
22
Page 24
AR
23
Page 25
24
Page 26
25
Page 27
26
Page 28
RO
1. DESCRIERE GENERALĂ
1. Corp
2. Accesoriu pentru perciuni
3. Accesoriu aparat de ras
4. Pieptene de 2 mm
5. Pieptene de 4 mm
6. Accesoriu pentru părul din nas
7. Perie pentru curăţare
8. Suport pentru încărcare acumulator
9. Încărcător
Eliminarea interferenţelor: Acest
aparat a fost deparazitat în conformitate cu directivele cu privire la eliminarea interferenţelor electromagnetice.
Compatibilitatea electromagnetică: Acest
aparat a fost deparazitat în conformitate cu directivele pentru CEM (compatibilitate electromagnetică).
2. RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza prima dată aparatul este recomandabil să vă familiarizaţi cu diferitele sale componente şi accesorii studiind figurile cu atenţie.
Înaintea de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea de la reţea coincide cu valoarea indicată pe adaptor.
Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe umede, în apropierea căzii sau a duşului sau deasupra lavoarului dacă are apă.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a efectua operaţia de întreţinere sau curăţare.
Acest aparat este proiectat doar pentru utilizare casnică şi trebuie utilizat exact cum se descrie în prezentul manual.
Verificaţi periodic starea cablului de alimentare şi dacă prezintă defecţiuni, adresaţi-vă unei unităţi service autorizată.
Când aparatul este utilizat fără
pieptene, nu apăsaţi aparatul pe piele deoarece poate produce mici tăieturi.
Evitaţi să lăsaţi aparatul expus la lumina directă a soarelui.
Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt diminuate, sau care nu au suficientă experienţă sau suficiente cunoştinţe pentru a-l utiliza. Este indicat ca aceste persoane să folosească aparatul numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite în privinţa modului său de utilizare de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Pentru o mai mare protecţie, se recomandă instalarea unui întrerupător la curent rezidual (RCD) pentru maxim 30 mA. Solicitaţi sfatul electricianului dvs.
Nu încă
Aparatul nu trebuie scufundat în apă.
rcaţi bateria când temperatura
este sub 0ºC sau peste 40ºC.
3. CUM SE ÎNCARCĂ ACUMULATORUL
Puneţi întrerupătorul pornit-oprit în
poziţia OFF.
Aşezaţi aparatul pe suport pentru
încărcarea acumulatorului (8).
Conectaţi încărcătorul (9) la suportul
pentru încărcarea acumulatorului (8). La aparat se va aprinde o lumină roşie.
Lăsa
Aparatul are o autonomie medie de
Pentru o funcţionare optimă a
ţi aparatul la încărcat timp de 8 ore.
Nu trebuie să depăşiţi acest timp.
aprox. 45 de minute, dar acumulatorul atinge randamentul maxim după mai multe cicluri de încărcare şi descărcare.
acumulatorului, se recomandă respectarea următoarelor recomandări:
- Încărcaţi întotdeauna complet
acumulatorul.
- Nu descărcaţi complet acumulatorul.
(când sunetul motorului începe să îşi diminueze intensitatea)
27
Page 29
- Lăsaţi să treacă o perioadă de oră pentru răcire, între utilizare şi încărcare.
4. MODUL DE FUNCŢIONARE
îl introduceţi iarăşi în şanţurile accesoriului 2. Mişcaţi accesoriul sub un unghi ascuţit pe piele de sus către în jos, fără a apăsa. Nu mişcaţi aparatul din jos către în sus şi nici pe lateral. Vă puteţi tăia.
Verificaţi ca aparatul să fie curat, uns şi ca bateria să fie încărcată.
Pentru a monta accesoriile 2/3/6, aliniaţi semnul de pe accesoriu cu semnul de pe aparat şi rotiţi cu 30º în sensul acelor de ceasornic (Fig. 2).
După utilizare, curăţaţi întotdeauna accesoriile 2/3/6.
Pentru a le demonta rotiţi-le în sensul invers al acelor de ceasornic şi trageţi către în sus. Curăţaţi-le cu peria pusă la dispoziţie.
Pieptenii 4/5 trebuie montaţi pe accesoriul 3. Aceştia se montează introducând mai întâi o parte laterală în scobitura accesoriului 3, iar apoi se apasă până se introduce şi cealaltă latură în scobitura corespunzătoare.
(Fig. 3)
După ce a fost fixat accesoriul dorit, acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit c în sus. Aparatul porneşte şi puteţi începe să tăiaţi părul.
Tăierea părului din urechi
Porniţi aparatul cu accesoriul 6 montat, mişcaţi aparatul cu grijă deasupra părţilor din ureche cu păr.
Tăierea părului din nas
Porniţi aparatul cu accesoriul 6 montat, tăiaţi părul din nas mişcând cu grijă aparatul cu mişcări circulare.
Definirea conturului perciunilor sau al bărbii
Porniţi aparatul cu accesoriul 2 montat. Deplasaţi pieptenele distanţator la lungimea dorită (are 5 poziţii), pentru aceasta apăsaţi clipsul şi deplasaţi distanţatorul până la punctul dorit apăsând către în sus sau în jos (Fig.4). Dacă să scoateţi pieptenele distanţator apăsând clipsul şi apăsând către în sus până când iese; pentru a-l monta la loc trebuie doar să
doriţi puteţi, de asemenea,
ătre
Tăierea părului de pe gât sau piept
Porniţi aparatul cu accesoriul 3 montat. Dacă doriţi puteţi utiliza pieptenii 4 sau 5. Ţineţi cont de faptul că dacă părul este suficient de lung va tăia cu părţile laterale ale accesoriului iar dacă cu partea centrală.
este scurt va tăia
5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a curăţa accesoriile, trebuie demontate de pe aparat, rotindu-le în sensul invers al acelor de ceasornic şi trăgându-le către în sus. Apoi utilizaţi peria pentru curăţenie pusă la dispoziţie împreună cu produsul. După utilizare, aşezaţi aparatul şi accesoriile în suportul pus la dispoziţie pentru a le proteja. Dacă acumulatorul aparatului nu este consumat, nu conectaţi încărcătorul la suport.
6.
INFORMAŢII CU PRIVIRE LA
ELIMINAREA CORECTĂ A APARATELOR
ELECTRICE ŞI ELECTRONICE
La sfârşitul duratei de viaţă utilă a aparatului, acesta nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile casnice generale. Îl puteţi lăsa, gratuit, la
desemnate, indicate de către administraţia locală, sau îl puteţi da distribuitorilor care oferă acest serviciu. Eliminarea separată a deşeurilor electrocasnice permite evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii care pot fi cauzate de o eliminare incorectă şi permite prelucrarea şi reciclarea componentelor pentru a asigura importante economii de energie şi resurse. Pentru a vă reaminti că trebuie să colaboraţi
centrele de colectare special
28
Page 30
în cadrul procesului de colectare selectivă, pe produs apare simbolul indicat amintindu­vă să nu aruncaţi produsul în tomberoanele obişnuite. Pentru mai multe informaţii, adresaţi-vă autorităţilor locale sau magazinului de unde aţi cumpărat produsul.
29
Page 31
EL
1. ƒπ°ƒº ø¡ ƒ∆∏ª∞∆ø¡
1. КхсЯщт уюмб
2. ЕоЬсфзмб кпрЮт цбвпсЯфбт
3. ЕоЬсфзмб охсЯумбфпт
4. ЧфЭнб 2 mm
5. ЧфЭнб 4 mm
6. БоеупхЬс гйб фз мэфз
7. ВпхсфуЬкй кбибсйумпэ
8. ВЬуз цьсфйузт фзт мрбфбсЯбт
9. ЦпсфйуфЮт
Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÍ¿ÏÂȄ˘ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.
ПВОЩЪФМБУЛЩИО‹ Ы˘Ì‚ÙÙËÙ: ∞˘Ù‹ Ë Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› МВ ЩЪfiФ Щ¤ЩФИФ, ТЫЩВ У· МЛУ ЪФО·ПВ› ·ЪВМ‚ФП¤˜, Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ √‰ЛБ›В˜ ВЪ› ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜.
2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ™º§∂π∞
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, О·Пfi ı· В›У·И У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЩЛ˜ МЛ¯·У‹˜ ·˘Щ‹˜, МВПВЩТУЩ·˜ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ ВИОfiУВ˜.
ΔЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿ Ф˘ ı· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ
Ì˯·Ó‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ·.
ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹,
·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙËÓ Â¿Óˆ Û ‚ÚÂÁ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜, ÛÙË Ì·ÓȤڷ ‹ Â¿Óˆ ·fi ¤Ó·Ó ÓÈÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
¶ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‚Á¿ÏÂÙÂ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË
МfiУФ БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·И ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И fiˆ˜ ·ОЪИ‚Т˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫВ ·˘Щfi ЩФ ¤УЩ˘Ф Ф‰ЛБИТУ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È
Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù̷̋ ۤڂȘ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ МЛ¯·У‹ ¯ˆЪ›˜ ЩЛ
¯Щ¤У· - Ф‰ЛБfi, МЛУ И¤˙ВЩВ ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ЩˆУ ПВ›‰ˆУ В¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·, БИ·Щ› МФЪВ› У· ПЛБТЫВЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· МВ ОФ„›М·Щ·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ó· ÂÎÙ›ıÂÙ·È ÛÙÔÓ
‹ÏÈÔ.
БхфЮ з ухукехЮ ден рсЭрей
нб чсзуймпрпйеЯфбй брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн кбй фщн рбйдйюн) рпх рЬучпхн брь ущмбфйкЭт, нехсйкЭт кбй нпзфйкЭт рбиЮуейт Ю рпх ден Эчпхн фзн емрейсЯб кбй фз гнюуз, чщсЯт фзн ерЯвлешз Ю фзн кбипдЮгзуз гйб фз ущуфЮ чсЮуз фзт ухукехЮт брь кЬрпйп Ьллп Ьфпмп хреэихнп гйб фзн буцЬлейЬ фпхт.
Мзн бцЮнефе фб рбйдйЬ нб чейсЯжпнфбй кбй
нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
Гйб мегблэфесз рспуфбуЯб, ухнйуфпэме
нб егкбфбуфЮуефе Энбн мзчбнйумь рбсбмЭнпнфпт сеэмбфпт гйб лейфпхсгйкь рбсбмЭнпн сеэмб рпх ден хресвбЯней фб 30 mA. УхмвпхлехиеЯфе фпн злекфспльгп убт.
Мз цпсфЯжефе фз мрбфбсЯб ьфбн з
иесмпксбуЯб еЯнбй мйксьфесз брь 0°C Ю мегблэфесз брь 40°C.
Мз вхиЯжефе фз ухукехЮ уе несь.
3. РЩУ НБ ЦПСФЙЖЕФЕ ФЗ МРБФБСЙБ
ВЬлфе фп дйбкьрфз лейфпхсгЯбт-рбэузт уфз
èÝóç OFF.
ФпрпиефЮуфе фз ухукехЮ уфз вЬуз
цьсфйузт (8).
УхндЭуфе фп цпсфйуфЮ (9) óôç âÜóç
цьсфйузт фзт мрбфбсЯбт (8). Иб бнЬшей фьфе уфз ухукехЮ Энб кьккйнп цщт.
БцЮуфе фз ухукехЮ нб цпсфЯжефбй гйб
ресЯрпх 8 юсет. Ден рсЭрей нб оереснЬфе бхфь фп чсьнп.
З ухукехЮ Эчей мЭуз бхфпнпмЯб ресЯрпх
45 лерфЬ, бн кбй з мрбфбсЯб иб рефэчей фз мЭгйуфз брьдпуЮ фзт мефЬ брь месйкЭт цпсфЯуейт кбй екцпсфЯуейт.
30
Page 32
Гйб фзн вЭлфйуфз лейфпхсгЯб фзт мрбфбсЯбт,
ухнйуфЬфбй нб бкплпхиеЯфе фйт рбсбкЬфщ ухмвпхлЭт:
Нб цпсфЯжефе рЬнфб фз мрбфбсЯб уфп
мЭгйуфп.
Мзн фзн бцЮнефе нб екцпсфйуиеЯ фелеЯщт (фп
бнфйлбмвЬнеуфе ьфбн п иьсхвпт фпх мпфЭс бсчЯжей нб мейюнефбй).
Нб бцЮнефе фз ухукехЮ нб ксхюуей гйб мЯб
юсб бнЬмеуб уфз чсЮуз кбй фз цьсфйуз.
4. ЛЕЙФПХСГЙБ
Нб вевбйюнеуфе ьфй з ухукехЮ еЯнбй кбибсЮ, лбдщмЭнз кбй ьфй з мрбфбсЯб еЯнбй цпсфйумЭнз.
Гйб нб мпнфЬсефе фб боеупхЬс 2/3/6, ехихгсбммЯуфе фп узмЬдй фпх еобсфЮмбфпт ме фп узмЬдй рпх цЭсей з ухукехЮ кбй уфсЭшфе фп 30º кбфЬ фз цпсЬ фпх сплпгйпэ (Åéê. 2).
Нб кбибсЯжефе рЬнфб фб боеупхЬс 2/3/6 мефЬ фз чсЮуз фпхт. Гйб нб фб оемпнфЬсефе, уфсЭшфе фб бнфЯиефб брь фз цпсЬ фпх сплпгйпэ кбй фсбвЮофе фб рспт фб рЬнщ. Нб фб кбибсЯжефе ме фп впхсфуЬкй рпх убт рспмзиеэпхме.
Пй чфЭнет 4/5 рсЭрей нб мпнфЬспнфбй уфп еоЬсфзмб 3. Гйб нб фйт мпнфЬсефе, ейуЬгбфе рсюфб мЯб рлехсЬ фпхт уфзн егкпрЮ фпх еобсфЮмбфпт 3 кбй, мефЬ, рйЭуфе мЭчсй нб ейубчиеЯ кбй з Ьллз рлехсЬ уфзн Ьллз егкпрЮ (Åéê. 3).
¼фбн Эчефе ецбсмьуей фп боеупхЬс рпх ерйихмеЯфе, енесгпрпйЮуфе фп дйбкьрфз бнЬммбфпт/увзуЯмбфпт рспт фб рЬнщ. З ухукехЮ иб бсчЯуей фьфе нб лейфпхсгеЯ, прьфе мрпсеЯфе нб бсчЯуефе нб кьвефе фб мбллйЬ. ÚÔÛٷهÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ,
fiÙ·Ó È· Ë Ì˯·Ó‹ ¯·Ï¿ÛÂÈ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ› ϤÔÓ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ›, ÌËÓ Âٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο
·ÔÚڛ̷ٷ.
КпрЮ фщн фсйчюн уфп бхфЯ
БнЬшфе фз ухукехЮ бцпэ мпнфЬсефе фп боеупхЬс 6 кбй мефбкйнЮуфе фз ухукехЮ ме рспупчЮ уфб мЭсз фпх бхфйпэ рпх Эчпхн фсЯчет.
КпрЮ фщн фсйчюн уфз мэфз
БнЬшфе фз ухукехЮ бцпэ мпнфЬсефе фп боеупхЬс 6 кбй кьшфе фйт фсЯчет уфз мэфз, мефбкйнюнфбт рспуекфйкЬ фпн кьрфз ме кхклйкЭт кйнЮуейт.
МбскЬсйумб фзт цбвпсЯфбт Ю фзт генйЬдбт
БнЬшфе фз ухукехЮ бцпэ мпнфЬсефе фп боеупхЬс 2. МефбкйнЮуфе фз чфЭнб дйбчщсйумпэ уфп ерйихмзфь мЮкпт (Эчей 5 иЭуейт). Рспт фпэфп, рйЭуфе фп клйр кбй глхуфсЯуфе фп уфп узмеЯп рпх ерйихмеЯфе, урсючнпнфбт рспт фб рЬнщ Ю рспт фб кЬфщ (Åéê. 4). Бн фп ерйихмеЯфе, мрпсеЯфе бкьмз нб бцбйсЭуефе фз чфЭнб дйбчщсйумпэ рйЭжпнфбт фп клйр кбй урсючнпнфбт рспт фб рЬнщ мЭчсй нб фзн брпуэсефе. Гйб нб фзн мпнфЬсефе, бскеЯ нб фзн ейуЬгефе обнЬ уфйт егкпрЭт фпх еобсфЮмбфпт 2. Нб мефбкйнеЯфе фз ухукехЮ уе поеЯб гщнЯб рЬнщ уфп дЭсмб брь рЬнщ рспт фб кЬфщ, чщсЯт нб ецбсмьжефе рЯеуз. Мзн кйнеЯфе фз ухукехЮ брь кЬфщ рспт фб рЬнщ пэфе уе рлехсйкЮ кбфеэихнуз. МрпсеЯ нб кпреЯфе.
КпрЮ фщн фсйчюн уфп лбймь Ю фп уфЮипт
БнЬшфе фз ухукехЮ бцпэ мпнфЬсефе фп боеупхЬс 3. Бн фп ерйихмеЯфе, мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фйт чфЭнет 4 Ю 5. Нб лбмвЬнефе хрьшз ьфй, бн пй фсЯчет еЯнбй рЬсб рплэ мбксйЭт, иб фйт кьшефе ме фб рлбънЬ мЭсз фпх еобсфЮмбфпт кбй, бн еЯнбй кпнфЭт, ме фп кенфсйкь мЭспт.
5. КБИБСЙУМПУ КБЙ УХНФЗСЗУЗ
Гйб нб кбибсЯуефе фб боеупхЬс, иб рсЭрей нб фб оемпнфЬсефе брь фз ухукехЮ, уфсЭцпнфЬт фб бнфЯиефб брь фз цпсЬ фпх сплпгйпэ кбй фсбвюнфбт рспт фб рЬнщ. МефЬ, нб чсзуймпрпйеЯфе фп впхсфуЬкй рпх убт рспмзиеэпхме мбжЯ ме фз ухукехЮ.
МефЬ фз чсЮуз фзт, нб фпрпиефеЯфе фз ухукехЮ кбй фб боеупхЬс уфз вЬуз рпх убт рбсбдЯдефбй гйб фз цэлбоЮ фзт. Бн з мрбфбсЯб ден Эчей екцпсфйуиеЯ, мз ухндЭефе фп цпсфйуфЮ уфз вЬуз.
31
Page 33
6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ ø¡ √μ§∏∆ø¡
§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π §∂∫∆ƒ¡π∫ø¡
™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ФЪ›˙Ф˘У ФИ ‰ЛМФЩИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ ЫЩИ˜ ·УЩИЪФЫˆВ›В˜ Ф˘ ·Ъ¤¯Ф˘У
·˘Щ‹У ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›·. ∏ ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ ‰И¿ıВЫЛ МИ·˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·ФК˘Б‹ Иı·УТУ ·ЪУЛЩИОТУ Ы˘УВВИТУ БИ· ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ˘БВ›·
·fi ЩЛУ ·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И¿ıВЫЛ, О·ıТ˜ О·И ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ ·fi Щ· ФФ›·
·ФЩВПВ›Щ·И, ТЫЩВ У· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ О·И fiЪˆУ. ™Щ· П·›ЫИ· ЩЛ˜ ˘Ф¯Ъ¤ˆЫЛ˜ ЩФ˘ О·Щ·У·ПˆЩ‹ У· Ы˘ММФЪКТУВЩ·И ЪФ˜ ЩИ˜ ВИЩ·Б¤˜ ЩЛ˜ ВИПВОЩИО‹˜ ВЪИЫЫ˘ПФБ‹˜ ·ФЪЪИМ¿ЩˆУ, ЩФ ЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩЛУ ВУ‰ВИОУ˘fiМВУЛ ЪФВИ‰ФФИЛЩИО‹ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰В ı· Ъ¤ВИ У· ·ФЪЪ›ЩВЩ·И ЫВ ОФИУФ‡˜ О¿‰Ф˘˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ МВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ.
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
32
Page 34
EU
1. DESKRIBAPEN OROKORRA
1. Gorputza
2. Patillak mozteko osagarria
3. Bizarra kentzeko osagarria
4. 2 mm.-ko orrazia
5. 4 mm.-ko orrazia
6. Sudurrerako osagarria
7. Garbitzeko eskuila
8. Bateria kargatzeko oinarria
9. Kargagailua
Interferentziak kentzea: aparatu hau
interferentziak kentzeko direktiben arabera desparasitatu da.
Bateragarritasun elektromagnetikoa: aparatu hau CEM (bateragarritasun elektromagnetikoa) direktiben arabera desparasitatu da.
2. SEGURTASUN OHARRAK
• Aparatua lehenengo aldiz erabili aurretik komenigarria da haren atal eta osagarri ezberdinak ezagutu eta ohitzea, irudiak arretaz aztertuz.
• Lehenengo aldiz erabili aurretik, ziurtatu etxeko sareko tentsioa bat datorrela egokigailuan adierazitakoarekin.
• Ez erabili aparatua gainazal bustietan, bainuontzi edo dutxatik gertu edo konketan, ura badu.
• Eduki aparatua umeen eskueratik urrun
• Deskonektatu aparatua edozein mantentze edo garbiketa lan egin aurretik.
• Aparatu hau etxean soilik erabiltzeko diseinatu da eta eskuliburu honetan erakusten den moduan erabili behar da.
• Begiratu aldioro kablea ondo dagoen eta hondatuta balego, joan baimendutako zerbitzu teknikoren batera.
• Aparatua orrazi gabe erabiltzen dugunean, ez dugu indarrik egin behar azalaren kontra, ebaki txikiak egin ditzake-eta.
• Ez utzi eguzkiaren argiak zuzenean ematen.
• Aparatu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisiko edo esperientzia edo behar besteko ezagutzarik ez duten pertsonek (haurrak barne) erabiltzeko, ez bada beraien segurtasunaz arduratzen den pertsonak aparatuen erabilera ikuskatzen edo erakusten diela.
• Haurrak zaindu egin behar dira, tresnarekin ez direla jolasten segurtatzeko.
• Segurtasun handiagorako hondar-korronteko (RCD) gailu bat instalatzea gomendatzen da, 30 mA gaindituko ez duen hondar-korronte operatiboarekin. Eskatu aholkua zure instalatzaileari
• Ez kargatu bateria tenperatura 0ºC baino baxuagoa edo 40ºC baino altuagoa denean –Ez sartu aparatua uretan.
3. NOLA KARGATU BATERIA
Eraman abiatu-gelditu etengailua OFF
posiziora.
Jarri aparatua bateria kargatzeko
oinarrian (8).
Entxufatu kargagailua (9) bateria
kargatzeko oinarrira (8). Aparatuan argi gorri bat piztuko da.
Utzi aparatua kargatzen 8 orduz. Ez utzi
denbora hori baino gehiago.
Aparatuak gutxi gorabehera 45 minutuko
autonomia dauka, baina bateriak errendimendu altuena hainbat karga eta deskargaren ostean lortuko du.
Bateriaren funtzionamendu optimorako,
ondorengo urratsak jarraitzea gomendatzen dugu:
- Bateria guztiz kargatu beti.
- Ez utzi guztiz deskargatzen (motorraren soinua jaisten hasten denean).
- Utzi ordu beteko tartea hozteko, erabilera eta kargaren artean.
4. FUNTZIONAMENDUA
Ziurtatu aparatua garbi dagoela,
lubrifikatuta eta bateria kargatuta.
2/3/6 osagarriak muntatzeko, lerrokatu
33
Page 35
osagarriaren seinalea aparatuarenarekin eta biratu 30º erloju-orratzen noranzkoan
(2 irud.).
Garbitu beti 2/3/6 osagarriak erabili
ondoren. Desmuntatzeko, biratu erloju-orratzen kontrako noranzkoan eta gorantz tira egin. Berak dakarren eskuilarekin garbitu.
4/5 orraziak 3 osagarrian muntatu behar
dira, era honetan: sartu lehenengo alde bat 3 osagarriaren koskan eta ondoren, presioa egin beste aldea beste koskan sartu arte. (3 irud.)
Nahi dugun osagarria finkatuta
dagoenean, sakatu gorantz piztu/itzali etengailua. Aparatua martxan jarriko da eta ilea mozten hasi ahalko zara.
Belarriko ilea moztea
Piztu aparatua 6 osagarria muntatuta, mugitu kontuz belarrian ilean dugun tokietan.
Sudurreko ilea moztea
Piztu aparatua 6 osagarria muntatuta, kendu sudurreko ilea aparatua kontuz eta mugimendu zirkularrak eginez mugituta.
Patillak edo bizarra definitzea
Piztu aparatua 2 osagarria muntatuta. Jarri orrazi bereizgailua zuk nahi duzun luzeran (5 posizio ditu); horretarako, sakatu klipa eta mugitu nahi duzun tokiraino gorantz edo beherantz bultzatuz (4 irud.). Nahi izanez gero, orrazi bereizgailua klipa sakatu eta atera arte gorantz bultzatuta ere atera daiteke; muntatzeko, besterik gabe sartu berriro 2 osagarriaren tarteetan. Mugitu osagarria azalean goitik beherantz angelu zorrotzean, presiorik egin gabe. Ez mugitu behetik gorantz eta alboetarantz. Ebaki egin zaitezke.
Lepoko edo bularreko ilea moztea
Piztu aparatua 3 osagarria muntatuta. Nahi izanez gero, 4 edo 5 orraziak erabil ditzakezu. Kontuan izan ilea luzeegia bada, osagarriaren alboekin moztuko duela eta motza bada, erdialdearekin.
5. GARBIKETA ETA MANTENTZEA
Osagarriak garbitzeko aparatutik desmuntatu egin behar dira, erloju-orratzen kontrako noranzkoan bira egin eta gorantz tira eginez. Ondoren, erabili produktuarekin batera datorren garbitzeko eskuila. Erabili ostean, jarri aparatua eta osagarriak horiek gordetzeko oinarrian. Aparatuaren bateria agortuta ez badago, ez entxufatu kargagailua oinarrira.
6. APARATU ELEKTRIKO ETA
ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN
KUDEAKETA EGOKIRAKO
INFORMAZIOA
Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo
zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du. Honek hondakinek tratamendua jasotzeko aukera eta osagaien birziklatzea ekar dezake, energia eta baliabide kontsumoen murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze selektiboan laguntzeko betebeharra azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka edukiontzi tradizionaletan produktu hauek ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke.
34
Loading...