FAGOR MF-2IS User Manual [fr]

Page 1
Notice d’utilisation et d’installation
Instructions for use and installation
Instrucciones de utilización e instalación
Manual de utilização e de instalação
Gebrauchs- und Installierungsanweisung
Istruzioni per l'uso e l'installazione
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 1
Page 2
Comment mettre en marche une zone de chauffe Comment arrêter une zone de chauffe Utilisation simultanée d’une zone avant et d’une zone arrière
Sécurité 6
Conseils d’utilisation 7/8
Précautions d’emplois Conseil de cuisson
Casserolerie 9
Quels sont les récipients adaptés Quels sont les matériaux incompatibles Le test récipient
Sommaire
UTILISATIONS
1/2 TRÉS DOUX fondre du beurre,du chocolat
maintenir au chaud sauces,crèmes..
3 DOUX riz au lait
réchauffage
4/5 MIJOTAGE purée, légumes secs,potages
confitures, compotes
6 MOYEN pâtes, riz à l’eau,
ébullition du lait
7/8 VIF steacks, grillades, crèpes
9 TRÉS VIF fritures, grosses ébullitions
Nettoyage 10
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table 11
Pour l’installateur 12/16
Précautions d’installation Encastrement de la table dans un plan de travail Choix de votre installation
Au dessus d’un meuble vide ou tiroir Au dessus d’un four
Raccordement électrique
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 2
Page 3
PRINCIPE DE L’INDUCTION
3
Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient*qui cède
sa chaleur aux aliments qu’il contient.
*Récipient en acier émaillé, fonte, inox adapté à l’induction.
Avec votre table la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments étant produite directement à l’intérieur du récipient, le verre vitrocéramique ne chauffe pratiquement pas car il reçoit JUSTE la chaleur du récipient posé dessus..
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 3
Récipient Courants induits
Circuit électronique
Alimentation électrique
Page 4
4
Présentation
Touche marche / arrêt par zone
de chauffe
Réglage de puissance par
zone (-) (+) de chauffe.
touche de verrouillage
Emplacement des zones de chauffe
sur la table
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 4
Page 5
5
Utilisation
Pour se servir d'une touche de fonction…
Posez votre doigt à plat sur la touche choisie.
Comment mettre en marche une zone de
chauffe ?
Repérez les touches de clavier correspondant à la zone de cuisson où vous avez posé votre récipient.
Appuyez sur la touche .
L’afficheur de puissance affiche 0 clignotant
Réglez la puissance de chauffe désirée.
- Pour un réglage rapide, maintenez le doigt sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche si vous ne sélectionnez pas de puissance, la commande sera annulée automatiquement au bout de 10 secondes.
Ajustez la puissance en cours de cuisson
Vous pouvez à tout moment de la cuisson ajuster le réglage de puissance de chauffe de 1 à 9 à l’aide des touches
Comment arrêter une zone de chauffe ?
Appuyez sur la touche de la zone concernée.
Utilisation simultanée de 2 zones inductions
Ces 2 zones disposent d’une puissance totale de 2800W répartie automatiquement entre les zones avant et les zones arrière.
Cela implique que l’utilisation en puissance maximale de l’une des zones entraîne une auto-limitation de l’autre .
La dernière commande est toujours prioritaire.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 5
Page 6
6
Sécurité
Vérifiez périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, ...) qui risque d'obstruer l’entrée d’air située sous votre table (voir encastrement).
Sécurité ” électronique”
Une sonde surveille en permanence la température des circuits électroniques. Si la température devient excessive, la puissance délivrée par la table sera diminuée.
Sécurité ”casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sonde qui détecte en permanence sa température, ainsi plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides .
Détection d’un objet ou d’un récipient sur zone de
chauffe
Un objet de petites dimensions comme : une fourchette, une cuillère ou encore une bague…, posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissan­ce de chauffe n'est délivrée. Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui n’est pas adapté à la cuisson par induction.
verrouillage
3 , 4 sec
bip bip
Déverrouillage
3 , 4 sec
bip bip
Les commandes peuvent être verrouillées :
- soit à larrêt (nettoyage)
- soit pendant lutilisation (les opérations en cours subsistent et les réglages affichés restent actifs). Toutefois en position verrouillée, pour des raisons de sécurité, la touche arrêt est prioritaire et coupe lalimentation du foyer. Lindicateur lumineux séteind au bout de quelques se­condes. Toute action sur les touches réactive laffichage lu­mineux.
Automatic-Stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de votre table. Elle se met automatiquement en marche si lutilisateur oublie déteindre sa prépara­tion en cours . Laffichage de la zone de chauffe concernée in­dique A et un bip sonore est émis pendant 2 mi­nutes environ. Cette affichage A restera visible
Puissance utilisée le foyer séteind
automatiquement au bout de
comprise entre 1....4 8 heures
entre 5....7 2 heures
entre 8....Max 1 heure
Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes. Un 
H
H
saffiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées
tant que vous naurez pas appuyé sur une touche quelconque du foyer concerné, un double bip so­nore confirmera votre manoeuvre.
Sécurité enfant
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 6
Page 7
7
Précautions d’emplois
La surface vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas in­cassable : évitez les chocs avec les récipients.
Les fonds de récipients dont l'aspect est trop grossier, peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueraient des taches ou des rayures sur la table.
Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dé­gradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inapti­tude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
la table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro­duits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones de chauffe.
Conseils d’utilisation
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques
et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électro­magnétiques en vigueur Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences légales (directives 89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionne­ment des autres appareils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette même réglementation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environ­nement.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’é­ventuelles incompatibilités,vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 7
Page 8
8
Conseils d’utilisation
Conseil de cuisson
Il est déconseillé de laisser un récipient vide sur une zone de chauffe.
Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette précaution est valable bien sûr pour tous type de mode de cuisson.
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 7 ou 8 , un court instant. N'utilisez jamais la position 9 : vous risquez d'endommager votre récipient.
Il est recommandé de ne pas déposer des ustensiles de cuisson en métal, des couverts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peu­vent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonction­nement.
L'utilisation d'un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le ver­re vitrocéramique est tout à fait possible et n'entraîne pas de pertes d'éner­gie, contrairement aux autres foyers classiques (électricité, gaz).
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium,
ou ne placez jamais directement des produits emballés avec de
l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait,
déconnectez immédiatement l’appareil
de la source d’alimentation électrique,
en enlevant les fusibles ou en actionnant le disjoncteur
N'utilisez aucune partie de la table avant changement du dessus
vitrocéramique.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 8
Page 9
9
Casserolerie
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés :
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
cocotte, friteuse, poêle, gril viande..
RÉCIPIENTS EN FONTE .
Pour ne pas risquer de rayer le dessus verre de votre table, choisissez un récipient avec un fond émaillé ou évitez de le glisser sur la surface de la table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A LINDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles, fait tout, poêle, friteuse.
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS, QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE(LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
N
OTA
: M
ÊME LES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N'EST PAS PARFAITEMENT PLAN PEUVENT CONVENIR; À
CONDITION CEPENDANT QUE CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
Quels sont les matériaux incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUE
.
Le test ”récipient”
Grâce à sa technologie de pointe votre table à induction est capable de re­connaître la plupart des récipients. Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili- sable pour la cuisson à induction.
Vous pouvez aussi utiliser l’aimant, si celui-ci «accroche» votre casserole : elle est certainement compatible.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 9
Page 10
10
Nettoyage
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et trace de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
COMMENT PROCEDER PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau
chaude, utiliser un racloir spécial verre pour
dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge, puis essuyer.
éponges sanitaires
Racloir
Appliquer du vinaigre
d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, es­suyer avec un chiffon doux
Ou utiliser un produit du
commerce
Pâte spécial verre
vitrocéramique
utiliser un racloir spécial
verre pour décoller les rési­dus
Ou appliquer sur la surface
un produit spécial verre vi- trocéramique, de préférence comportant des silicones (effet protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 10
Page 11
11
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table..
Faites appel au Service Après-Vente.
Vérifiez votre raccordement ou la conformité du branchement.
C'est normal
Le circuit électronique fonctionne mal.
Le branchement de votre table est dé­fectueux.
Il est produit par la répartition de puis­sance entre deux foyers induction.
Refroidissement de l'électronique.
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimen­tation ou le raccordement est défec­tueux.
La table ne fonctionne pas, L’afficheur affiche un autre message.
A la mise en service, votre installation disjoncte.
Votre table émet un léger clic clac.
La ventilation continue quelques minutes après l'arrêt de votre table.
Verifier votre raccordement. La tension d’alimentation est trop élevée
le branchement de votre table est dé­fectueux
La table ne fonctionne pas. L’afficheur indique un point clignotant.
La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux sur le clavier restent éteints.
L’afficheur affiche le message
F7
F7
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Voir encastrement de votre table
Electronique sous tension comme tout autre appareil électronique (télé, transfo...)
Le dessus de votre table est tiède en permanence (même à l’arrêt).
...... ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point suivants.
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
VOUS CONSTATEZ
QUE…
RIEN : voir chapitre
remarques raccordement..
Fonctionnement normal
A la mise en service un affichage lumineux appa­raît
voir principe de l’induction
C'est normal
Voir casserolerie
Le récipient que vous utilisez nest pas adapté à la cuisson par induction ou est dun diamètre inférieur à 12 cm (10cm sur foyer 160)
Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les afficheurs du clavier continuent de cli­gnoter.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 11
Page 12
12
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
au dessus d’un meuble avec porte ou avec tiroir
au dessus d’un four
C
hoix d’installation
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un congélateur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV, une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
Dans tous les cas votre table à induction a besoin d’une bonne aération. Veillez à ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur à l'arrière reste bien dégagée. Le non respect de ces conseils d’installations,peut engendrer une surchauffe de la table qui se mettrait alors en” sécurité” arrêt momentanée de la table (F7F7)
Installer votre table en toute sécurité
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 12
Page 13
13
Vous installez votre table au dessus d’un meuble avec porte
Cas d’une table avec sortie d’air sous la table à l’avant.
1 Dans le cas d’une petite
traverse pas de contraintes particulières .
2 Dans le cas d’une traverse
rectangulaire ou d’un dessus fermé, pratiquez une découpe en biseau pour dégager la sortie d’air.
3 Dans le cas d’une utilisation
prolongée de plusieurs foyers en simultané ou d’utilisation en période chaude, nous vous recommandons de pratiquer des ouvertures latérales sur les cotés du meuble à l’avant pour permettre une meilleure évacuation de l’air chaud.
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
ou avec tiroir
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 13
Page 14
14
Vous installez votre table au dessus d’un four
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 14
Page 15
15
Largeur Profondeur
Découpe du meuble 26,5 cm 49 cm Encombrement maxi sous plan de travail 6,4 cm Dimensions hors tout sous plan de travail 26,3 cm 48,8 cm Dimensions hors tout au dessus du plan de travail 28,8 cm 51 cm
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensions utiles pour encastrer votre table
Pratiquez dans le plan de travail une découpe aux dimensions nécessaires La cote de 4 cm mini est à mesurer à partir du mur et des parois latérales (arrière ou/et côtés)
Protection des découpes :
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, insérez directement la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table .
Conseils d’encastrement
Les agglomérés de bois utilisés pour la confection des plans de travail gonflent relativement vite au contact de l'humidité. Appliquez sur le chant de la découpe un vernis ou une colle spéciale pour la protéger des buées ou eaux de condensation pouvant prendre naissance sous le plan de travail.
Installer votre table en toute sécurité
fixez les clips fourni dans la pochette
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 15
Page 16
16
Neutre
Terre
Phase
N L
- 230 V monophasé
Branchez les 3 fils sur votre installation en res-
pectant la couleur des fils.
Remarques - A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant pro-
longée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatique­ment au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente.
Le fusible de votre installation doit être de : 16 ampères
Vert / jaune
Marron
Bleu
Raccordement électrique
Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type H 05 VVF (section 1,5 mm2) à 3/5 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI83 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.Si ce cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être rem­placé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 16
Page 17
17
USES
1/2 VERY LOW melting butter, chocolate,
keeping warm sauces, creames...
3 SLOW milk rice, reheating,
4/5 SIMMERING purée, dry vegetables, soups,
jams, compote
6 MEDIUM boiling rice, boiling milk, pasta
7/8 HIGH frying steaks, crèpes, grilled meat 9 VERY HIGH deep frying - boiling
Using 20
How to switch on a cooking zone How to switch off a cooking zone
Simultaneous use of 2 cooking zones
Safety 21
Advice for using 22/23
Precautions for use Advice for usingAbove an oven from the
Contents
What are the suitable containers What materials are not adapted Pan test
Cleaning 25
If you should ever have the impression that your induction hob is not working perfectly
26
For the installer 27/31
Precautions of installation Builting-n your hob into the worktop Choice of your installation
On top of an empty unit or drawer On top of an oven
Electrical connection
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 17
Page 18
18
PRINCIPE OF INDUCTION
The so-called “induction currents” instantaneously heat up the container*which
transfers the heat directly to the food inside.
*Enamelled steel containers, cast iron pans, stainless steel adapted for the
induction.
On your hob, the heat is directly generated by the container itself : the vitroceramic surface does not real warm up, because it gets just the heating
from the pan put on it.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 18
Electronic circuit
Electrical power supply
Pan Induced currents
Magnetic field
Coil
Page 19
19
Description
On / Off button per cooking zone
Power setting button (-) (+)
for each cooking zone
Locking touch control
Location of the heating zones
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 19
Page 20
20
To use a function button…
Place your finger flat onto the required button.
How to switch on a cooking zone ?
Locate the buttons on the control panel corresponding to the cooking zone on which you have put your pan.
Press on the button .
The power level display shows a twinkling 0
Set the required heat power.
- For rapid ajustment, keep your finger on the button
If you do not set a power after pressing the button, the setting is canceled automatically 10 seconds after.
To adjust the power during cooking
At any time you can modify the power from positon 1 to position 9 by using the
buttons.
How to switch off a cooking zone ?
Press on the button of the concerned cooking zone.
Simultaneous use of 2 cooking zones located
on the same side.
The 2 zones on each side has a total power of 2800W, which is shared automatically between the rear cooking zone and the front cooking zone.
The result of this operating of limiting one zone when the other zone operates at maximum power.
The last setting has always pririority.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 20
Page 21
21
Safety
Check periodically the air inlet under the hob, so that there is no risk of obstruction by some object like cloth, paper, ... (see built- in).
Protection of the ” electronic”
The temperature of the electronic control circuit is constantly monitored by a sensor. If it rises too quickly, the output of the cooking zones is reduced.
”Empty Pan” safety
A sensor fitted underneath the glass plate of each cooking zone ensures that the temperature of the
cooking zone is continuously monitored, and so there is no risk of overheating by empty container.
Detection of objects or of a container on the cooking zone
An object of small size like : a fork, a spoon or a ring…, lying alone on the hob, in not detected as a container. The display flashes and no power arrives to the cooking zones. This safety device operates in the same way when a container, which is not suitable for induction co­oking is detected.
3 , 4 sec
bleep
Unlocked
3 , 4 sec
bleep
Controls can be locked:
- Either when turned off (cleaning)
- Or during use (the operations in progress continue and the settings displayed stay active). However when in the locked position, the "STOP" touch control has priority and cuts off the power to the oven. The display turns off after a few seconds. It can be reactivated by touching any touch control.
Automatic stop
Automatic stop is a safety function for your hob. It starts up automatically if ever you forget to turn off your cooking. The letter A is displayed for the heating zone concerned and the hob will bleep for about 2 mi­nutes. The A will continue to be displayed until any control of the zone in question is touched. The hob
Power consumed The heating zone
goes out automatically after
Between 1....4 8 hours
Between 5....7 2 hours
Between 8....Max 1 hour
Residual heat indicator
After intensive use, the cooking zone may remain hot for several minutes. The letter 
H
H
is displayed during this period. Do not touch the zones concerned
will then bleep twice to confirm your action.
Locked
• Child safety
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 21
Page 22
22
Precautions for use
The vitroceramic surface is very resistant but is not, however, unbreakable : avoid impacts from the containers.
Bottoms of utensils that are too rough can retain and transport materials whi­ch cause stains or lines on the table.
Over the long term, friction from the containers can result in deterioration to the patterns on the vitroceramic tops : avoid to slide the pans directly on the plate.
These defects, which do not result in non functioning or an inability to be used, are not covered by the guarantee.
The hob must not be used as a work surface for anything at all.
Do not store your CLEANING or INFLAMMABLE products in the area located un­der your cooking table.
When connecting electrical appliances to plugs located nearby, make sure that the supply cable does not contact the hot areas.
Advice for using
Information
for users with pacemakers
For the attention of wearers of pacemakers
and active implants:
The functioning of the hob is in conformity with current standards on electro­magnetic interference. Your induction hob also fully complies with the legal requirements (EC directives 89/336/EEC). It has been designed not to interfere with the operation of other electrical appliances as long as these comply with the same legislation.
Your induction hob generates magnetic fields in its immediate area.
So that there is no interference between your hob and a pacemaker, the latter must be designed in conformity with the relevant regulations. In this respect, we can only guarantee the conformity of our own product. Insofar as the conformity of the pacemaker or any incompatibility is concerned, you should consult its manufacturer or your doctor.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 22
Page 23
23
Advice for using
Recommendations
Never leave a empty pan or container on a cooking zone.
Centre the container on the cooking zone.
Never heat an unopened tin of food as there is a serious risk of bursting; this advice applies, of course, to any other kind of cooker.
If you use a non-stick pan (Teflon type), with some grease or without grease, pre-heat it on maximum power setting 7 or 8 for a short time. Never set the position 9 : your container risks to be damaged.
It is not recommanded to store metalic kitchen utensils, cutlery, knifes or similar metalic things on the hob. They could heat up near an operating kooking zone.
A container with a smaller bottem than the diameter of the cooking zone can nevertheless be used without energie loss, in opposition to other traditional cooking appliances (electirical, gas).
Never prepare any food in aluminium foil and never place any food
wrapped in aluminium foil directly on the hob.
The aluminium would melt down and your appliance would be
damaged for ever and ever.
If a crack appears in the glass surface,
deconnect the appliance immediately from the electric power source,
by removing the fuses or actuating the circuit-breaker.
Do not use any part of the hob before a new
ceramic cooking zone has been fitted.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 23
Page 24
24
Containers
What are the best suitable containers ?
You have already some containers which certainly are adapted for induction cooking :
ENAMMELLED STEEL PANS (NON-STICL OR NOT )
saucepans, frying pans, meat grill..
CAST IRON PANS .
Choose pans with an enamelled base to avoid scratching the vitro-ceramic surfa­ce of the hob and move the pans without sliding.
STAINLESS STEEL PANS
suitable for
INDUCTION COOKING.
The most of stainless steel containers can be used on the induction hob (sauce­pans, frying pans,...)
ALUMINIUM PANS WITH SPECIAL BASE
CHOOSE UTENSILS WITH THICK BASES, WHICH GIVE MORE EVEN COOKING RESULTS. (THE HEAT IS BETTER
DISTRIBUTED).
NOTE : ANY PAN WITH AN UNEVEN BASE
CAN BE USED IF THE DEFORMATION IS NOT TO IMPORTANT
.
Which types of pan are not suitable?
GLASS, CERAMIC OR EARTHENWARE PANS, ALUMINIUM PANS WITHOUT SPECIAL BASE OR COPPER PANS AND
NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL PANS.
The "hob" test
By means of its microprocessor, your induction hob is able to "recognise" pans suitable for using on it.
Turn a cooking zone on, set it at position 6 and place your pan on this cooking zone. If the power setting indicator lights on the keypad flash, your pan is not suitable. You can also use the magnet : if it “sticks” on the pan, this is suitable for the induction hob.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 24
Page 25
25
Cleaning
TYPES OF DIRT
Light
Accumulation of hard
dirt
Stains and
calcareous traces
Incrustations following
sugary substances
boiling over, aluminium
or melted plastic
Soak the area to be cleaned well with warm water, then wipe
sanitary sponge
Soak the area to be cleaned well with warm water, use a special glass scraper to get the worst off, finish
with the scraping side of the sponge, then wipe.
sanitary sponge
or scraper
Apply hot spirit vinegar to the
stain, allow it to work, wipe it off with a soft cloth.
Or use a commercial product.
Special ceramic
glass cream
Use a special glass scraper to re-
move the residue.
•Or apply a special ceramic glass product, preferably silicone based (protective).
Special glass
ceramic product
WHAT TO DO
PRODUCTS /
ACCESSORIES
TO BE USED
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 25
Page 26
26
If you should ever have the impression that your induction hob is not working perfectly,..
Contact the after sales service
Check the connection of the hob and ensure its conformity
This is normal
The electronic unit operates not correctly
The appliance is not correctly connected.
This happens when the output is being distributed over 2 cooking zones
Cooling down of the electronic unit.
See containers
The saucepan you use is unsuitable for induction cooking or its diameter is under 12 cm. (10 cm on the 160 mm zone).
Check the electrical system in the house, particularly the fuses.
The appliance is not being supplied with power : failure in the mains network, or at the connection
The hob is not warking, an other indication appears at the display
A fuse blows or contact-breaker trip when the cooking zone is switched on.
The cooking zone makes a clicking noise.
The cooling fan continues to operate af­ter the hob has been switched off.
The pilot lights in the control panel continue to flash even after the induction cooking zone has switched on.
Check your connection. The supply voltage is too high.
Your hob's mains connection is incorrect.
The hob is not working. The display is showing a flashing dot.
The induction cooking zone is not working. The pilot lights on the control panel do not come on.
The display is showing the message
F7
F7
.
The electronic system has heated up too quickly.
See built-in the hob.
The electronic unit is on the voltage as any other electronic appliance (television, transfo...)
The vitroceramic surfa
ce is tepid permanen-
tely (also when the hob is switched off).
...... it does not necessarily mean that something needs repair.
Please check the following points in all cases.
WHAT TO DO ?POSSIBLE
FAULTS
YOU NOTE THAT…
Nothing : see paragraph advices for connection.
Normal operating
A luminous indication is displayed when the cooking zone is switched on.
see principe of the induction
operating
This is normal
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 26
Page 27
27
Depending on how your kitchen is laid out, you can fit your hob:
Above a cupboard or drawer unit
Above a oven
Your induction hob must always be adequately ventilated. Make sure that the air inlet through the fan grid at the back is not obstructed. If these recommendations are not adhered to, the hob may overheat, switch into the "safety" position and stop temporarily (F7F7)
C
hoice of installation
The hob must not be fitted above a washing machine, a refrigerator or a deep-freeze.
If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, his after-sales service or a person possessing similar qualifications to avoid any risks.
Installing your hob in complete safety
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 27
Page 28
28
You want to fit your hob above a cupboard or drawer unit
Example of a hob with the air escape at the front beneath the hob.
1No particular problems with a
small crosspiece.
2 When a rectangular closed
crosspiece is used it must be chamfered to allow the air to escape.
3 When several heating zones
are used simultaneously over long periods of time, or in hot climatic conditions, we recommend that openings be made in the side of the unit near the air escape to allow the hot air to be evacuated more easily.
Installing your hob in complete safety
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
GAP
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 28
Page 29
29
You want to fit your hob above an oven.
Installing your hob in complete safety
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 29
Page 30
30
Width Depth
Worktop cut-out 26,5 cm 49 cm Overall depth beneath the worktop 6,4 cm Overall size under the worktop 26,3 cm 48,8 cm Overall size above the worktop 28,8 cm 51 cm
D
imensions for fitting your hob
cut-out a rectangular hole in the worktop of the appropriate size. A gap of at least 4 cm must be left between the sides of the hole and rear or side- walls.
Protecting the cut-out:
A seal exists for preventing any humidity getting under the hob.
-Stick the seal under the rim of the hob and lower the hob into position on the worktop.
-This seal is supplied in the sachet; stick it in place beneath the hob.
Fitting recommendations
The types of chipboard used for worktops swell relatively quickly in contact with humidity. Apply a special varnish or glue to the cutout edge to protect it from any steam or condensation that may form under the worktop.
Installing your hob in complete safety
Fix the clips provided in the sachet
SEAL
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 30
Page 31
31
- 230 V single phase
Connect the 3 wires to your mains supply, paying close attention to the colour of the cor
responding cable.
Note
- When connecting your hob, or after a longer power cut, a luminous indication appears on
the display of
the controlboard. This indication goes off automatically
after about 30 se­conds , or as soon as you turn any knob. This displaying is a normal operation and is re­served for the After Sales Service.
Electrical connection
These hobs are supplied with an H05 VVF power supply cable with 3 or 5 cores, following to the model (of which one for the earth: yellow/green) and should be connected to the mains by means of a socket complying with document CEI 83 or a multi-pole isolator swit­ch with a minimum contact gap of at least 3 mm. If the power supply cable is damaged or if you wish to change it, it should only be replaced by your After Sales Service, as specialist tools are required.
Neutre
Terre
Phase
N L
Your mains supply fuse must be : 16 amps
Green / yellow
Brown
Blue
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 31
Page 32
32
UTILIZACIONES
1/2 ULTRALENTO fundir mantequilla, chocolate;
mantener caliente salsas, cremas, etc.
3 MUY LENTO arroz con leche,
recalentamiento
4/5 LENTO puré, legumbres, potajes,
confituras, compotas
6 MEDIO pastas, arroz hervido,
hervir leche
7/8 FUERTE filetes, parrilladas, crepes
9 MUY FUERTE filetes, parrilladas, crepes
Presentación 34
¿Cómo poner en marcha una zona de cocción? ¿Cómo apagar una zona de cocción? Utilización simultánea de 2 placas de inducción
Dispositivos de seguridad de funcionamiento 36
Consejos de utilización 37/38
Precauciónes de empleo Consejos para la cocina
Batería de cocina 39
¿Cuáles son los recipientes más adaptados? ¿Cuáles son los materiales incompatibles? La prueba “recipiente”
Indice ES
Limpieza 40
Si duda sobre el funcionamiento de su encimera
41
Para el instalador 42/46
Precauciónes para instalación Encastrar la placa en la zona de trabajo Eleccción de su instalación Sobre un mueble vacío o de cajones
encima de un horno Conexión elécricaSobre un horno de como
marca
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 32
Page 33
33
Las corrientes denominadas “de inducción” calientan instantáneamente el
recipiente*, que cede su calor a los alimentos que contiene.
*Recipiente de acero esmaltado, fundición o acero inoxidable adaptado a la
inducción.
Dado que con su encimera el calor necesario para la cocción de los alimentos se genera directamente en el interior del recipiente, la placa vitrocerámica
prácticamente no se calienta ya que recibe SÓLO el calor del recipiente.
PRINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 33
Circuito electrónico
Alimentación eléctrica
Recipiente Corrientes inducidas
Page 34
34
Presentación
Tecla marcha / parada
por zona de cocción
Regulación de potencia por
zona
(-) (+) de cocción.
Tecla de bloqueo
Emplazamiento de las zonas de
cocción en la encimera
.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 34
Page 35
35
Para utilizar una tecla de función ....
Ponga su dedo a plano sobre la tecla seleccionada.
¿Cómo poner en marcha una zona de cocción?
Identifique las teclas del teclado que corresponden a la zona de cocción en la que ha colocado el recipiente.
Pulse la tecla .
El visualizador de potencia indica "0" intermitente.
Regule la potencia de cocción deseada.
- Para una regulación rápida, mantenga el dedo sobre la tecla
Después de haber pulsado la tecla
,
si no selecciona una potencia, el
comando se anulará automáticamente al cabo de 10 segundos.
Ajuste de la potencia durante la cocción
En cualquier momento puede ajustar la regulación de la potencia de cocción de
1 a 9 con las teclas
¿Cómo apagar una zona de cocción?
Pulse la tecla de la zona correspondiente.
Utilización simultánea de 2 placas de inducción
Estas 2 placas disponen de una potencia total de 2.800 W distribuida automáticamente entre la placa delantera y la trasera. Esto significa, por
ejemplo, que la utilización en potencia máxima de una de las placas conlleva una autolimitación de la otra.
El último mando siempre es prioritario.
Utilización
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 35
Page 36
36
Dispositivos de seguridad
de functionamento
Verifique periódicamente que no hay objetos (trapos, papeles, etc.) que puedan obstruir la entrada de aire situada bajo el aparato (ver empotramiento).
Dispositivo de seguridad “electrónico”
Una sonda vigila permanentemente la temperatura de los circuitos electrónicos. Si la temperatura es excesiva, se reducirá la potencia de la encimera.
Dispositivo de seguridad “cacerola vacía”
Cada zona de cocción está equipada de una sonda que detecta de forma permanente su temperatura, con lo que se evita el riesgo de recalentamiento cuando se dejan sobre ella cacerolas vacías.
Detección de un objeto o un recipiente en la zona de cocción
Un objeto de pequeñas dimensiones como un tenedor, una cuchara, o incluso una sortija, colocado sobre la encimera, no es detectado como un recipiente. La visualización parpadea, pero no se emite ninguna potencia de calentamiento. El sistema de seguridad actúa de igual forma cuando detecta un recipiente que no
está adaptado a la cocción por inducción.
3 , 4 seg
bip bip
Desbloqueo
3 , 4 seg
bip bip
Los mandos se pueden bloquear:
- cuando está parado (limpieza)
- o bien durante la utilización (las operaciones en curso continúan y los ajustes en pantalla continúan activos). No obstante, por razones de seguridad, en posición bloqueada, la tecla "parada" es prioritaria y corta la alimentación de los fuegos. La visualización luminosa se apaga al cabo de unos segundos. Cualquier actuación en las teclas reactiva la visualización luminosa.
Automatic-Stop
Automatic-stop es una función de seguridad de su encimera que se pone automáticamente en funcio­namiento si el usuario se olvida de apagar lo que está preparando. La visualización de la zona de cocción en cuestión indicará un A y se emitirá un bip sonoro durante 2 minutos aproximadamente. La visualización A
Potencia utilizada el fuego se apaga
automáticamente al cabo de
incluida entre 1....4 8 horas
entre 5....7 2 horas
entre 8....máx. 1 hora
Indicador de calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción puede continuar caliente durante unos minutos. Durante ese tiempo, se verá una 
H
H
y deberá evitar tocar las zonas en cuestión.
continuará siendo visible mientras no pulse una tecla cualquiera del fuego en cuestión; oirá en­tonces un doble bip que confirmará su maniobra.
bloqueo
• Seguridad niños
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 36
Page 37
37
Precauciones de empleo
La superficie vitrocerámica es muy resistente pero, no obstante, no es irrompible: evite golpearla con los recipientes.
Los fondos de recipientes cuyo aspecto sea demasiado basto, pueden retener y transportar materias que manchen o rayen la encimera.
Evite los rozamientos de recipientes que, a la larga, pueden degradar la decoración de la parte superior vitrocerámica.
Estos defectos, que no impiden un funcionamiento correcto ni suponen una inaptitud para el uso, no están cubiertos por la garantía.
La encimera no debe servir para colocar sobre ella cualquier cosa.
No guarde en el mueble situado bajo la encimera de cocción sus productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES.
Cuando conecte aparatos eléctricos en un enchufe muy próximo, compruebe que el cable de alimentación no está en contacto con las zonas de cocción.
AA llaa aatteenncciióónn ddee llooss uussuuaarriiooss ddee eessttiimmuullaaddoorreess ccaarrddiiaaccooss
ee iimmppllaanntteess aaccttiivvooss::
El funcionamiento de la encimera es conforme a las normas de perturbaciones electromagnéticas en vigor. Su encimera de cocción por inducción responde perfectamente a las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Ha sido diseñada para no interferir en el funciona­miento de los demás aparatos eléctricos en la medida en que éstos respeten esta misma normativa.
Su encimera de inducción genera campos magnéticos en su entorno más cercano.
Para que no haya interferencias entre su encimera de cocción y un estimulador cardiaco, es necesario que este último haya sido diseñado de conformidad con la normativa que lo contempla. A este respecto, sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro propio pro­ducto. Por lo que se refiere a la conformidad del estimulador cardiaco o a even­tuales incompatibilidades, puede consultar a su fabricante o a su médico.
Consejos de utilización
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 37
Page 38
38
Consejos de utilización
Consejos para la cocina
Se desaconseja dejar un recipiente vacío sobre una zona de cocción.
El recipiente debe centrarse en la zona de cocción..
No caliente nunca una lata de conservas cerrada, puede estallar. Esta precaución es válida para todos los modos de cocción.
Cuando utilice un recipiente con un revestimiento interior antiadherente (tipo teflón) sin aportación de materia grasa, o con muy poca cantidad, precaliéntelo brevemente en la posición 7 u 8. No utilice nunca la posición 9: puede deteriorar el recipiente.
Se recomienda no depositar utensilios de cocción de metal: cubiertos, cuchillos u objetos metálicos similares sobre la encimera. Pueden calentarse si están cerca de una zona de cocción en funcionamiento.
También es posible utilizar un recipiente más pequeño que el tamaño de la placa dibujada en la vitrocerámica sin perder energía, contrariamente a las demás placas convencionales (electricidad y gas).
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio,
ni coloque directamente sobre la encimera de inducción productos
embalados en aluminio.
El aluminio se fundiría y deterioraría definitivamente su aparato.
Si aparece una fisura en la superficie de vidrio,
desconecte inmediatamente el aparato
de la fuente de alimentación eléctrica
retirando los fusibles o accionando el interruptor.
NNo utilice ninguna parte de la encimera hasta que se haya
cambiado la placa vitrocerámica
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 38
Page 39
39
Batería de cocina
¿Cuáles son los recipientes más adaptados?
Sin duda, Ud. ya posee recipientes adaptados:
RECIPIENTES DE ACERO ESMALTADO, CON O SIN REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE.
Olla, freidora, sartén, parrilla de carne etc.
RECIPIENTES DE FUNDICIÓN.
Para no correr el riesgo de rayar la parte superior de vidrio de su encimera, utilice recipientes con fondo esmaltado, o evite deslizarlo sobre la superficie de la encimera.
RECIPIENTES DE ACERO INOXIDABLE ADAPTADOS A LA INDUCCIÓN.
La mayoría de los recipientes de acero inoxidable son aptos para la cocción por inducción (cacerolas, marmitas, sartén, freidora).
RECIPIENTES DE ALUMINIO CON FONDO ESPECIAL.
E
LIJA ARTÍCULOS CON FONDO GRUESO QUE ASEGURAN UNA COCCIÓN MÁS HOMOGÉNEA(EL CALOR SE
REPARTE MEJOR
).
N
OTA
: P
UEDEN SERVIR INCLUSO LOS RECIPIENTES CUYO FONDO NO SEA PERFECTAMENTE PLANO
,
SIEMPRE QUE NO ESTÉ DEMASIADO DEFORMADO
.
¿Cuáles son los materiales incompatibles?
L
OS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO, ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O COBRE Y CIERTOS ACEROS
INOXIDABLES NO MAGNÉTICOS
.
La prueba “recipiente”
Gracias a su tecnología de vanguardia, su encimera de inducción es capaz de reconocer la mayoría de los recipientes. Coloque un recipiente sobre una zona de cocción a la potencia 4. Si el visualizador se mantiene fijo su recipiente es compatible; si parpadea, su
recipiente no puede ser utilizado para la cocción por inducción. También puede utilizar un imán; si se “pega” a su cacerola, seguramente es
compatible.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 39
Page 40
40
Limpieza
TIPO DE SUCIEDAD
Ligera
Acumulación de suciedad
recocida
Aureolas y restos de caliza
Incrustaciones por
desbordamiento de azúcar,
aluminio o plástico fundido.
CÓMO PROCEDER PRODUCTOS
Y ACCESORIOS
Remojar bien con agua caliente la zona y después limpiar.
esponjas sanitarias
Remojar bien la zona que se va a limpiar con agua caliente y utilizar una rasqueta especial vidrio para retirar la mayor parte de la suciedad; terminar con la parte de estropajo de una esponja, y limpiar.
esponjas sanitarias
Rasqueta
Aplicar vinagre de alco- hol blanco caliente sobre la
suciedad, dejar actuar y
limpiar con un trapo suave.
O utilizar un producto del mercado.
Pasta “impeca” especial
placas vitrocerámicas
Utilizar una rasqueta especial vidrio para des-
pegar los residuos
O aplicar sobre la superficie un producto especial para placas vitrocerámicas, prefe­rentemente con siliconas (efecto protector)
producto especial placas
vitrocerámicas
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 40
Page 41
41
Si duda sobre el funcionamiento de su encimera
Llame al Servicio Posventa.
Verifique su conexión o la conformidad de la misma.
Es normal.
El circuito electrónico no funciona correctamente.
La encimera está mal conectada.
Se produce por la distribución de potencia entre dos placas de inducción.
Refrigeración de la electrónica.
Ver batería de cocina.
El recipiente que está utilizando no es el adecuado para la cocción por inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en fuegos de 160).
Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión son incorrectas.
La encimera no funciona. El
visualizador
otro mensaje.
Al poner en servicio la encimera,
el disyuntor de su instalación salta.
Su encimera emite un ligero clic clac.
Después de haber puesto en funciona­miento una la zona de cocción, los pilotos luminosos del teclado siguen
parpadeando.
Verifique la conexión. La tensión de alimentación es demasiado alta.
La conexión de su encimera es defectuosa.
La encimera no funciona. El visualizador indica un punto intermitente.
La encimera no funciona. Los pilotos luminosos del teclado permanecen apagados.
El visualizador presenta el mensaje .
F7
F7
Los circuitos electrónicos se han calentado.
Ver empotramiento de su encimera.
Electrónica en tensión como cualquier aparato electrónico (televisión, transformador).
La parte superior de la encimera está templada permanentemente (incluso cuando está apagada).
...... no significa forzosamente que haya una avería.
En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos.
¿QUÉ HAY
QUE HACER?
CAUSAS
POSIBLES
OBSERVA QUE:
NADA: ver capítulo
observaciones conexión.
Funcionamiento normal.
En la puesta en servicio
aparece una
visualización luminosa.
ver principio de inducción
Es normal.
La ventilación sigue funcionando unos minutos después de que la encimera se pare.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 41
Page 42
42
En función de la disposición de su cocina, puede instalar su placa:
encima de un mueble con puerta con o sin cajón
encima de un horno
E
lección de instalación
La placa no debe ser instalada encima de una lavadora, de un frigorífico o de un congelador.
Si el cable está dañado, debe ser recambiado por el fabricante, su servicio posventa, una persona de cualificación similar a fin de evitar un peligro.
Instalar su placa con toda seguridad
En cualquier caso, su placa de inducción necesita una buena ventilación. Procure que la entrada de aire por la rejilla del ventilador en la parte trasera este bien despejada. El no respeto de estos consejos de utilización puede acarrear un sobrecalentamiento de la placa que se colocaría en ese momento en "seguridad" parada momentánea de la placa (F7F7)
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 42
Page 43
43
instala su placa encima de un mueble con puerta o con cajón
Caso de una placa con salida de aire debajo la mesa en la parte delantera.
1 En el caso de una pequeña
traviesa, no hay ninguna obligación especial. .
2 En el caso de una traviesa
rectangular o de una parte superior, haga un recorte en bisel para despejar una salida de aire.
3 En el caso de una
utilización prolongada de varios fuegos en simultáneo o de utilización en periodo caliente, le recomendamos que haga una abertura lateral en ambos lados del mueble hacia la parte delantera para permitir una mejor evacuación del aire caliente.
Instalar su placa con toda seguridad
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Cámara de aire
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 43
Page 44
44
Debe instalar su placa encima de un horno
Instalar su placa con toda seguridad
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 44
Page 45
45
Anchura Profundidad
Recorte del mueble 26,5 cm 49 cm Dimensiones máximas debajo de la encimera 6,4 cm Dimensiones totales debajo de la encimera 26,3 cm 48,8 cm Dimensiones totales encima de la encimera 28,8 cm 51 cm
D
imensiones útiles para empotrar su placa.
Efectúe un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo: La cota de 40 mm como mínimo debe medirse a partir del muro y de las paredes laterales (fondo y/o lados).
Protección de los cortes :
Una junta garantiza la estanqueidad con la encimera.
-esta junta está situada debajo de su placa, inserte directamente la placa en el rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita, pegue la misma debajo de la mesa.
Consejos de
empotramiento
Los aglomerados de madera utilizados para la elaboración de las superficies de trabajo se hinchan con relativa rapidez en contacto con la humedad. Aplique sobre el canto del recorte un barniz o una cola especial para protegerlo de los vahos o aguas de condensación que puedan originarse debajo de la superficie de trabajo.
Instalar su placa con toda seguridad
Fije los clips suministrados en la bolsa.
JUNTA
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 45
Page 46
46
- 230 V monofásica
Conecte los 3 hilos en su instalación respetando el color
El fusible de su instalación debe ser de 16 amperios
Conexión eléctrica
Estas encimeras se entregan con un cable de alimentación tipo H05 WF (sección 1,5 mm2) de 3/5 conductores (de los cuales uno para la tierra: amarillo/verde) y deben conectarse a la red por medio de una toma de corriente conforme a la publicación CEI 83, o de un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. Si el cable de alimentación está deteriorado o si desea cambiarlo, recurra a su Servicio Posventa ya que se requieren herramientas especiales.
Marròn
Azul
Verde / amarillo
Observaciones
- Cuando ponga en funcionamiento su encimera, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá una codificación luminosa en el teclado de mando. Esta codificación desaparecerá automáticamente al cabo de unos 30 segundos o cuando pulse por primera vez una tecla del teclado. Esta visualización es normal y está reservada, llegado el caso, a su Servicio Posventa. El usuario no debe tenerla en cuenta.
N L
Neutro
Tierra
Fase
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 46
Page 47
47
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 47
Page 48
48
UTILIZAÇÕES
1/2 MUITO BAIXO derreter manteiga,chocolate
manter quente molhos,crme...
3 BAIXO Airroz doce
aquecimento
4/5 LENTO legumes secos, sopas
doces, compotas
6 MÉDIO pastas, Airroz,
fervedura do leite
7/8 VIVO bifes fritos, crèpes
9 MUITO VIVO fritar - ferver
Descrição 50
Utilização 51
Como ligar uma zona de aquecimento Como desligar uma zona de aquecimento Utilição simultânea de 2 zonas indução
Segurança 52
Conselhos de utilização 53/54
Precauções de utilização Conselhos de cozedura
Caçarolas 55
Quais são os recipientes adaptados Quais são os recipientes incompatíveis O teste do recipiente
Indice PT
Limpeza 56
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa indução 57
Para o instalador 58/62
Precauções de instalação Encastramento sua mesa de trabalho Escolha do tipo de instalação
Sobre um móvel vazio ou divisória a simular gaveta
Ligação eléctrica
Por cima de um forno da outra marca Por cima de um forno da mesma marca
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 48
Page 49
49
PRINCÍPiO DA INDUÇÃO
As corrente ditas “de indução” aquecem instaneamente o recipiente* que
transmite o seu calor aos alimentos que contém.
*Recipiente de aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável adaptado à indução.
Com a sua placa, o calor necessário para cozer os alimentos é produzido directamente dentro do recipiente, o vidro-cerâmico praticamente não aquece pois recebe UNICAMENTE o calor do recipiente colocado em cima dele.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 49
Circuito electrónico
Alimentação elcétrica
Recipiente Corrente induzida
Page 50
50
Descrição
Tecla Ligado /Desligado para
cada foco
Tecla de regulação (-) (+) do nível
de potência para cada foco
Tecla de bloqueio
Localização das zonas de
aquecimento
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 50
Page 51
51
Para utilizar um tecla de função ...
Coloque o dedo bem direito e na horizontal na tecla escolhida
Como ligar um zona de aquecimento ?
Visualize as teclas correspondentes a foco que vai utilizar.
Carregue na tecla .
O indicador de potência indica um " 0 " a piscar.
Carregue na tecla de potência de aquecimento
Para uma regulação rápida, mantenha o dedo sobre a tecla
Podem ajustar não uma potência de aquecimento quando carregue la tecla la regulação automaticamenteapagam-se depois de 10 segundos.
Ajustada la potência durante a cozedura
Pode modificar em qualquer altura, durante a cozedura, o potência carregando de 1 a 9 nas teclas
Como desligar um zona de aquecimento ?
Carregue na tecla de la zona desejada.
Utilização simultânea de 2 zonas indução
2 focos situados no mesmó lado dispõem de uma potência total de 2800 W. A potência deverá ficar repartida entre o foco superior e o foco inferior. Assim, quando um foco está na potência máxima, o outro fica com uma potência mais baixa.
Em todos os casos, a regulaçion no final está prioritairio.
Utilização
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 51
Page 52
52
Segurança
Verifique regulamente que não existem objectos (panos, papel...) que podem obstruir e entrada de ar situada sob a sua placa (ver encastramento).
Segurança electrónica
Uma sonda controla em permanência a temperatura dos circuitos electrónicos. Se a temperatura se tornar excessiva, a potência fornecida pela placa será diminuída.
Segurança ”panela vazia”
Cada superfíe de aquecimento é equipada com uma sonda que detecta em permanência a sua temperatura, desta forma não há risco de sobreaquecimento devido a panelas vazias.
Derecção de um objecto ou um recipiente na superfiíe
de aquecimento.
Um objecto de tamanho pequeno como : garfo, colher ou ainda anel... colocado só sobre a placa não é detectado como um recipiente. A indicação luminosa pisca e nenhuma potência de aquecimento é fornecida. O sisteme de segurança actua da mesma meneira quando detecta um recipiente que não adaptado à cozedura por indução.
Os comandos podem ser bloqueados:
- quer à paragem (limpeza)
- quer durante a utilização (as operações em funcionamento subsistem e as regulações afixadas mantêm-se activas). Contudo, em posição bloqueada, por razões de segurança, a tecla "desligar" é prioritária e corta a limentação do disco. A indicação luminosa apaga-se ao fim de alguns segundos. Qualquer acção sobre as teclas torna a activar a visuali­zação luminosa.
Automatic-stop
A automatic-stop é uma função de segurança da sua placa. Põe-se automaticamente em funcionamento se o utilizador se esquecer de apagar a cozedura em cur­so. O mostrador luminoso da zona de aquecimento abrangida indica um A e um sinal sonoro é emitido du­rante, aproximadamente, 2 minutos. A visualização do
Potência utilizada O disco apaga
se automaticamente ao fim de
Compreendida entre 1.e.4 8 horas
entre 5.e..7 2 horas
entre 8.e.Max 1 hora
Indicador de calor residual
Após uma utilização intensiva, a zona de cozedura pode conservar-se quente durante alguns minutos. Um 
H
H
aparece no mostrador durante este período. Evite tocar nas zonas abrangidas.
A mantém-se visível enquanto não se carregar numa das teclas do disco abrangido, um duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
• Protecção para crianças
3, 4 segundos
Sinal sonoro
Desbloqueio
Bloqueio
Sinal sonoro
3, 4 segundos
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 52
Page 53
53
Precauções de utilização
A superficie vitro-cerâmica é muito resistente, no entanto não é inquebrável : evite os choques com es recipientes.
Os recipientes cuja base apresente um aspecto demasiado irregular, podem reter e transportar matérias que poderão manchar ou riscar a superfície da placa de cozinha.
A fricção dos recipientes poderá, a longo prazo, degradar os motivos da superfície da placa vitrocerâmica.
Este tipo de defeito, que não implica mau funcionamento ou impossibilidade de uso, não é abrangido pela garantia. Não a utilize como espaço de arrumação.
Não guarde produtos de LIMPEZA ou INFLAMÁVEIS dentro do móvel onde
encastrou a placa de cozinha.
Sempre que ligar um aparelho eléctrico à tomada mais próxima, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra em contacto com zonas quentes.
Conselhos de utilização
DDeessttiinnaaddoo aaooss uuttiilliizzaaddoorreess ddee eessttiimmuullaaddoorreess ccaarrddííaaccooss
ee ddee iimmppllaanntteess aaccttiivvooss::
O funcionamento da mesa está em conformidade com as normas de perturbações electromagnéticas em vigor. A sua mesa de cozedura por indução corresponde assim, perfeitamente às exigências legais (directivas 89/336/CEE). Esta mesa foi concebida para não pre­judicar o funcionamento dos outros aparelhos eléctricos casos estes respeitem a mesma regulamentação.
A sua mesa de indução gera campos magnéticos na sua proximidade.
Para que não haja interferências entre a mesa de cozedura e um estimulador cardíaco, é necessário que este último seja concebido em conformidade com a re­gulamentação que lhe corresponda. A este respeito, s podemos garantir a única conformidade do nosso próprio pro­duto. No que se refere à conformidade do estimulador cardíaco ou às eventuais in­compatibilidades, pode-se informar junto do fabricante ou do seu médico.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 53
Page 54
54
Conselhos de utilização
Conselhos de cozedura
Com o aparelho reage muito rapidamente, não é aconselhado deixar um re­cipiente vazio na zona de aquecimento.
O recipiente deverá contudo ficar centrado na zona de cozedura.
Não aqueça uma lata de conserva fechada, pode explodir (esta precaução é aliás válida para quaisquer outros modos de cozedura).
Quando utilizar um recipiente com revestimento antiaderente (tipo téflon) sem ou com pouca gordura, aqueça-o previamente na posição 7 ou na posição 8 durante uns instantes.
Nunca utilize a posição 9, pois pode danificar os recipientes.
Não é conveniente colocar utensílios de metal, talheres e objectos metálicos semelhantes em cima da mesa. Podem aquecer se estiverem jun­to de uma zona de cozedura com o indutor ligado.
La utilização de um diâmetro de recipiente mais pequeno é perfeitamente possível e não causa perdas de energia, contrariamente ao que se passa com os outros focos clássicos (electricidade, gaz).
Nunca utilize folhas de alumínio
e nunca coloque directamente em cima da mesa indução
produtos embalados em alumínio.
O alumínio pode derreter e danificar definitivamente o aparelho.
No caso de aparecer uma fissura na superfície do vidro,
desligue imediatamente o aparelho da fonte de alimentação
eléctrica, retirando os fusíveis ou accionando o disjuntor.
Não utilize nenhuma zona da placa antes da colocação de uma nova
placa vitrocerâmica.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 54
Page 55
55
Caçarolas
Quais são os recipientes adaptados ?
Tem sem dùvida, se disõen já dos recipientes adaptados :
O
S RECIPIENTES EM AÇO ESMALTADO
COM OU SEM REVESTIMENTO ANTIADHERENTE
Existem todos os tamanhos de caçarolas, frigideiras, etc.
OS RECIPIENTES EM FERRO FUNDIDO
Para não riscar o tampo de vidro da sua mesa indução, opte por um recipiente com o fundo esmaltado.
OS RECIPIENTES EM INOX ADAPTADOS A INDUÇÃO
Com fundo térmico em inox ferríco e ser conforme as teste do “recipiente”.
OS RECIPIENTES EM ALUMÍNIO COM FUNDO ESPECIAL.
O
PTE DE PREFÊRÊNCIA POR ARTIGOS COM FUNDO ESPESSO QUE ASSEGURAM UMA COZEDURA MAIS HOMOGÉNEA
(O CALOR ENCONTRA-SE ASSIM MELHOR REPARTIDO).
NOTA :
O
S RECIPIENTES DE FUNDO NÃO PERFEITAMENTE PLANO PODEM ULIZAR, SE
FUNDO
ESTÁ
PUCO
DEFORMADO.
Quais são os recipientes incompatíveis ?
O
S RECIPIENTES DE VIDRO, DE CERÂMICA OU DE TERRA, OS RECIPIENTES DE ALUMÍNIO SEM FUNDO ESPECIAL
OU DE COBRE
E
OS RECIPIENTES EM INOX NÃO MAGNÉTICO.
O teste do « recipiente »
Graças ao microprocessador, a sua mesa indução é capaz de « reconhecer » os recipientes adaptados à utilização.
Ligue um foco, escolha a posição 6 e coloque o seu recipiente no foco. Se os indicadores de potência do teclado piscam e porque o seu recipiente não é adaptado.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 55
Page 56
56
Limpeza
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
COMO PROCEDER PRODUTOS /
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Molhe bem a zona com água quente e em seguida seque-a
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a
Esfregão ou raspador
•Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio,
• ou utilize um produto do mercado.
Pasta especial para vidro vitrocerâmico
• Utilize um raspador especial para vidro para retirar os resíduos,
• ou aplique sobre a superfície da placa um produto especial para vidro vitrocerâmico, de preferência composto de silicones (protector).
Produto especial para
vidro vitrocerâmico
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 56
Page 57
57
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa indução...
Chame o serviço Após-Venda.
Verifique a ligação ou la instalação acordo com as disposições
É normal.
O circuito electrónicos funciona mal.
Ligação incorrecta da mesa
É produzido pela repartição de potência entre os dois focos.
É o arrefecimento da electrónica.
Ver caçarolas
Verificar os fusívels e sua instalação
O aparelho não está alimentaçada. A alimentação ou a ligação está não boa.
A mesa indução não funciona.
O
mostrador
indica outra mensagem .
Ao ligar, a sua instalação dispara
A sua mesa emite um tilintar.
A ventilação continua alguns minutos depois da mesa estar desligada.
Verifique a ligação. A tensão de alimentação é demasiado forte.
A ligação do aparelho não ficou bem feita.
O aparelho não funciona. O mostrador indica um ponto a piscar.
A mesa indução não funciona.
As luzes piloto não se acendem
O mostrador indica a mensagem
F7
F7
Os circuitos electrónicos sobreaqueceram
Ver encastramento de sua placa
A electrónica está ligada, como todo outra aparelho electrónico (televisior, transfo...)
O vidro-cerâmico está puco aquece em permanência (desligar).
...... isso não significa necessariamente que existe uma avaria.
Em todos casos, verificar dos seguintes indicaçoes.
VERIFICAR
QUE
CAUSAS
POSSÍVEIS
ANOMALIAS
É normal : ver observações da ligação
Funcionamente normal
Ao ligar,
um indicador luminoso aparecerá
ver princípio da lndução
É normal
O recipiente utilizado não é adaptado à cozedura por indução ou o seu diâmetro é inferior a 12 cm (10 cm para o disco de 160).
Depois de ter ligado uma zona de aquecimento, as luzes piloto vão deixar de piscar.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 57
Page 58
58
Consoante a disposição da sua cozinha, poderá instalar a sua mesa:
Por cima de um móvel com porta ou com gaveta
Por cima de um forno
E
scolha da instalação
A mesa não deve ser instalada por cima de uma máquina de lavar a roupa, nem de um refrigerador ou de um congelador.
Se o cabo estiver estragado só deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoa possuindo qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
Seja qual for o caso, a sua mesa de indução necessita de ventilação conveniente. Verifique se a entrada de ar, através da grade do ventilador situado nas costas, está bem desobstruída. O não cumprimento destes conselhos de instalação pode engendrar o sobreaquecimento da mesa que se colocaria em estado de "segurança" provocando a sua paragem momentânea (F7F7)
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 58
Page 59
59
Caso de instalação da sua mesa por cima de um móvel com
porta ou com gaveta
Caso de mesa com saída de ar frontal situada por debaixo da mesa.
1 Para o caso em que a
travessa dianteira do móvel seja pequena não existem exigências particulares.
2 Para o caso em que a
travessa seja rectangular e que o cimo do móvel esteja fechado, efectue um recorte diagonal para desobstruir a saída de ar.
3 Para o caso de utilização
prolongada de vários focos em simultâneo ou de utilização em estação quente, recomendamos-lhe que recorte aberturas laterais sobre a frente do móvel para permitir que a evacuação do ar quente se faça com mais facilidade.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Vácuo sanitário
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 59
Page 60
60
Caso de instalação da sua mesa por cima de um forno
Instalar a mesa com o máximo de segurança
O dispositivo de segurança térmica desta mesa impede a sua utilização durante a fase de pirólise do forno.
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 60
Page 61
61
Largura Profundidade
Recorte no móvel 26,5 cm 49 cm Ocupação máxima sob o plano de trabalho 6,4 cm Dimensões totais sob o plano de trabalho 26,3 cm 48,8 cm Dimensões totais por cima do plano de trabalho 28,8 cm 51 cm
D
imensões úteis para poder encastrar a sua mesa
Pratique no plano de trabalho um corte com as dimensões necessárias. A cota de 4cm. deve ser medida a partir da parede e dos lados. (fundo e/ou lados)
Protecção dos cortes:
Uma junta garante a impermeabilidade em relação ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a mesa de cozedura, insira a mesa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no saquinho de plástico que vem junto na embalagem da mesa.
Conselhos para o encastramento
Os aglomerados de madeira utilizados para a confecção dos planos de trabalhos incham relativamente depressa em contacto com a humidade. Aplique na orla do corte um verniz ou uma cola especial para a proteger do vapor ou da água de condensação que pode escorrer sob a mesa de trabalho do elemento de cozinha.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
Fixe os agrafos fornecidos no saquinho de plástico
JUNTA
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 61
Page 62
62
Ligação eléctrica
Estas mesas são fornecidas com um cordão de alimentação tipo H05 VVF (secção 1,5 mm2) com 3/5 condutores (1 para a terra : amarelo/verde) e devem ficar ligadas à rede por intermédio de uma tomada de corrente conforme à publicação CEI 83 ou de um dispo­sitivo de corte omnipolar com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. Se o cordão de alimentação estiver danificado, ou se desejar substitui-lo, só poderá ser trocado pelo nosso Serviço Pós-venda, pois são necessárias ferramentas especiais.
- 230 V monofásico
Ligue os 3 fios na sua instalação respeitando a
cor dos fios
Observações :
Ao ligar sua placa e após uma interrupção da corrente, o indicador luminoso aparecerá no ipainel de comandos. A indicador liga automaticamente ao fim de cerca de 30 segundos, ou logo que primeira carregue na tecla.Este indicador foi para assistência técnica e que não está indicado para utilizador.
Neutro
Terra
fase
N L
O fusível da sua instalação deve ser de : 16 amperes.
Verde/amarelo
Castanho
Azul
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 62
Page 63
63
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 63
Page 64
64
BENUTZUNG
1/2 SEHR SCHWACH Schmelzen von Butter, Schokolade,
Warmhalten von Soßen,
Cremes…
3 SCHWACH Milchreis,
Erwärmen
4/5 LANGSAMES Püree, Trockenfrüchte, Suppen,
KOCHEN Marmelade, Kompott
6 MITTEL Nudeln, Reis,
Kochen von Milch
7/8 STARK Steaks, Gegrilltes, Pfannkuchen
9 SEHR STARK Fritiertes, starkes Kochen
Übersicht 66
Wie schaltet man ein Kochfeld an Wie schaltet man ein Kochfeld aus Gemeinsame Benutzung eines vorderen und eines hinteren Kochfelds
Sicherheit
68
Benutzungsratschläge 69/70
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung Ratschläge zum Kochen
Welche Behälter sind geeignet Welche Materialien sind nicht geeignet Behältertest
Inhalt DE
Reinigung 72
Sie haben eine Frage zum guten Funktionieren Ihrer Platte
73
Installierung 74/78
Vorsichtsmaßnahmen zur Installierung Einlassen der Platte in eine Arbeitsplatte Wahl Ihrer Installierung Oberhalb eines leeren Küchenelements
oder einer Schublade
über einem Backofen
Elektrischer AnschlußSSobre un horno de
como marca
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 64
Page 65
65
INDUKTIONSPRINZIP
Die sogenannten "Induktionsströme" erwärmen den Behälter sofort. Dieser gibt die Wärme an die sich in ihm befindlichen Nahrungsmittel ab.
*Behälter aus emailliertem Stahl, Gußeisen und Inox, die für Induktionskochen
geeignet sind.
Mit Ihrer Platte wird die zum Kochen der Nahrungsmittel notwendige Wärme direkt im Innern des Behälters erzeugt, das Ceranglas wird so gut wie nicht warm, da es NUR die Wärme des sich auf ihm befindlichen Behälters empfängt..
Behälter Induktionsströme
elektronischer Kreislauf
elektrische Stromzufuhr
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 65
Récipient Courants induits
Circuit électronique
Alimentation électrique
Page 66
66
Übersicht
Taste zum Anschalten/Ausschalten
eines Kochfelds
Einstellung der Stärke pro
Kochfeld(-) (+).
Verriegelungstaste
Position der Kochfelder au
der Platte
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 66
Page 67
67
Benutzung
Zum Bedienen einer Funktionstaste…
Drücken Sie mit dem Finger auf die gewünschte Taste.
Wie schaltet man ein Kochfeld an?
Suchen Sie die Bedienungstasten, die dem Kochfeld entsprechen, auf das Sie Ihren Kochbehälter gestellt haben.
Drücken Sie auf die Taste .
Der Anzeiger für die Leistung zeigt eine blinkende O.
Stellen Sie die gewünschte Wärmeleistung ein.
Für eine Schnelleinstellung, halten Sie den Finger auf der Taste
Wenn Sie, nachdem Sie auf die Taste gedrückt haben, keine Wärmeleistung wählen, wird dieser Befehl nach 10 Sekunden automatisch gelöscht.
Regeln der Leistung während des Kochens
Sie können die Wärmeleistung jederzeit während des Kochens mit Hilfe der Tasten
von 1 bis 9 regeln.
Wie schaltet man ein Kochfeld aus?
Drücken Sie auf die Taste des entsprechenden
Kochfelds.
Gleichzeitige Benutzung von 2 Induktions-Kochfeldern
Diese beiden Kochfelder haben eine Gesamtleistung von 2800 W, die automatisch zwischen dem vorderen und dem hinteren Kochfeld verteilt wird.
Dies bedeutet, das bei einer maximalen Leistung, eines der Kochfelder das andere Kochfeld automatisch in seiner Leistung begrenzt.
Der zuletzt eingegebene Befehl ist stets vorrangig
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 67
Page 68
68
Sicherheit
Überprüfen Sie regelmäßig, daß sich keine Gegenstände (Geschirrhandtuch, Papier, …) ansammeln, da diese die Lufteingänge, die sich unter dem Gerät befinden, verstopfen können (siehe Einlassen der Platte).
"Elektronische" Sicherheit
Ein Temperaturfühler überwacht ununterbrochen die Temperatur der elektroni­schen Kreisläufe. Wenn die Temperatur zu hoch ansteigt, wird die von der Platte abgegebene Temperatur gesenkt.
Sicherheit für "leere Kochbehälter"
Jedes Kochfeld ist mit einem Fühler versehen, der die Temperatur ständig mißt. So gibt es kein Risiko für zu starkes Wärmen aufgrund von leeren Kochbehältern mehr..
Entdecken eines Gegenstands oder eines Behälters auf
einem Kochfeld
Ein kleiner Gegenstand, wie zum Beispiel eine Gabel, ein Löffel oder ein Finger­ring…, der alleine auf die Platte gelegt worden ist, wird nicht als Kochbehälter identifiziert. Die Anzeige blinkt und es wird keine Wärmeleistung erzeugt. Wird ein Behälter, der für Induktionskochen nicht geeignet ist, vom System fest­gestellt, so reagiert dieses in der gleichen Weise.
Die Bedienungstasten können verriegelt werden:
- entweder bei abgeschaltetem Gerät (Reinigung)
- oder während seiner Benutzung (die begonnen Kochvorgänge funktionieren weiter und die angezeigten Einstellungen bleiben aktiviert). Allerdings ist aus Sicherheitsgründen in der verriegelten Posi­tion die "Abschalt"-Taste vorrangig und unterbricht die Stromversorgung der Kochzone. Die Leuchtanzeige erlischt innerhalb einiger Sekunden. Die Betätigung einer der Tasten reaktiviert die Leuchtanzeige.
Automatik-Stop
Der Automatik-Stop ist eine Sicherheitsfunktion. Sie funktioniert automatisch, wenn der Benutzer verges­sen hat, das Kochfeld mit seiner Zubereitung abzu­schalten. Im Anzeigefeld der betroffenen Kochzone erscheint A und etwa alle 2 Minuten ist ein Piepton zu hören. Die­se Anzeige A bleibt weiter sichtbar.
Benutzte Leistung Das Kochfeld
schaltet sich automatisch ab nach
Zwischen 1....4 8 Stunden
5....7 2 Stunden
8....Max 1 Stunde
Restwärme-Anzeige
Nach einer intensiven Benutzung bleibt die Kochzone noch einige Minuten heiß. Während dieser Zeit erscheint ein
H.
H.
Die betroffenen Kochzonen während dieser Zeit bitte nicht berühren.
Ein doppelter Piepton wird erst dann nicht mehr zu hören sein, wenn Sie auf irgend eine der Tasten des betroffenen Kochfeldes gedrückt haben;
• Kindersicherung
3, 4 Sek.
Pieptöne
Entriegelung
3, 4 Sek.
Pieptöne
Verriegelung
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 68
Page 69
69
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung
Die Ceranoberfläche ist sehr widerstandsfähig, aber dennoch nicht unzer­brechlich: vermeiden Sie daher Stöße mit Kochbehältern.
Zu grobe Behälterböden können kleine Teile zurückbehalten und einbringen, die zu Flecken oder Kratzern auf der Platte führen können.
Vermeiden Sie es, die Behälter zu verschieben, da dies langfristig zu einer Abnutzung der Dekoration auf der Oberseite der Cerankochfläche führen kann.
Diese Fehler, die keine Funktionsbeeinträchtigung darstellen, gehören nicht mit in den Rahmen der Garantieleistung.
Die Platte dient auf keinem Fall zum Abstellen von irgendwelchen Ge­genständen.
Räumen Sie keine PUTZMITTEL oder BRENNBAREN PRODUKTE in den Schrank unter Ihrer Kochplatte.
Achten Sie beim Anschluß von Elektrogeräten an eine Steckdose in der Nä­he darauf, daß das Stromkabel nicht in Kontakt mit den Kochfeldern kommt.
Benutzungsratschläge
Hinweis für Träger eines Herzschrittmachers:
Die Platte funktioniert in Konformität mit den geltenden Normen für elektromagne­tische Störungen. Ihre Induktionskochplatte ist so in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften (Anweisungen 89/336/EWG). Sie ist so geplant worden, um das Funktionieren mit anderen elektrischen Geräten nicht zu beeinträchtigen, vorausgesetzt diese re­spektieren diese Vorschriften.
Ihre Induktionskochplatte erzeugt in ihrer sehr nahen Umgebung Magnetfelder.
Damit es zu keinen Interferenzen zwischen Ihrer Kochplatte und einem Herz­schrittmacher kommt, muß dieser in Übereinstimung mit den ihn betreffenden Vor­schriften sein.
Wir können Ihnen diesbezüglich lediglich die Konformität unseres eigenen Geräts garantieren. Was die Konformität des Herzschrittmachers oder eventuelle Unver­träglichkeiten desselben anbelangt, so können Sie sich hierzu beim Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt informieren.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 69
Page 70
70
Benutzungsratschläge
Ratschläge zum Kochen
Es wird davon abgeraten, eine leeren Kochbehälter auf einem Kochfeld zu lassen.
Der Behälter muß sich in der Mitte des Kochfelds befinden.
Erwärmen Sie keine geschlossene Konservendose, da sie platzen könnte. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für alle unterschiedlichen Kocharten.
Wenn Sie einen Behälter mit Teflonbeschichtung nehmen ohne oder nur mit sehr wenig Fettzugabe, so wärmen sie ihn kurz auf der Position 7 oder 8 vor. Verwenden Sie nie die Position 9: Sie riskieren es sonst, Ihren Behälter zu beschädigen.
Es wird empfohlen, keine Kochgeräte aus Metall, Bestecke, Messer oder ähnliche Metallgegenstände auf der Kochplatte liegen zu lassen. Sie können sich erhitzen, falls sie in Nähe eines sich in Betrieb befindlichen Kochfelds liegen.
Die Benutzung eines Behälters von kleinerem Ausmaß als die auf der Cera­noberfläche aufgezeichnete Größe ist durchaus möglich und führt, im Ge­gensatz zu klassischen Kochplatten (Elektrizität, Gas) nicht zu Energieverlust.
Verwenden Sie zum Kochen niemals Aluminiumfolie und bringen Sie
nie in Aluminium
gewickelte Produkte auf die Kochfelder.
Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Gerät definitiv beschädigen.
Falls ein Riss auf der Glasoberfläche erscheint,
schalten Sie das Gerät sofort von der Stromzufuhrquelle ab
und nehmen Sie die Sicherungen raus oder schalten den Hauptschalter aus.
Benutzen Sie kein Element der Kochplatte, bevor die obere
Ceranplatte ausgetauscht worden ist.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 70
Page 71
71
Kochtöpfe
Welche Behälter sind geeignet?
Sie besitzen sicherlich schon einige geeignete Kochbehälter:
BEHÄLTER AUS EMAILLIERTEM STAHL MIT ODER OHNE TEFLONVERKLEIDUNG.
Schmortopf, Friteuse, Pfanne, Fleischgrill…
BEHÄLTER AUS GUßEISEN.
Wählen Sie einen Behälter mit emailliertem Boden, um das Risiko zu vemeiden, die Glasoberfläche Ihrer Platte zu zerkratzen.
BEHÄLTER AUS FÜR INDUKTION GEEIGNETEM INOX.
Die meisten der Inox-Kochbehälter eignen sich zum Kochen mit Induktion (Kochtöpfe, Pfannen, Friteusen).
BEHÄLTER AUS ALUMINIUM MIT SPEZIALBODEN.
W
ÄHLEN SIE ARTIKEL MIT EINEM DICKEN BODEN, DIE EIN HOMOGENERES KOCHEN GEWÄHREN (DURCH EINE
BESSERE WÄRMEVERTEILUNG).
H
INWEIS:
: S
ELBST BEHÄLTER, DEREN BÖDEN NICHT VOLLKOMMEN FLACH SIND, KÖNNEN, WENN SIE NICHT
ZU VERFORMT SIND, BENUTZT WERDEN.
Welche Materialien sind nicht geeignet?
B
EHÄLTER AUS GLAS, KERAMIK ODER TON, ALUMINIUM OHNE SPEZIALBODEN ODER KUPFER SOWIE EINIGE NICHT
MAGNETISCHE INOXE.
Der "Behältertest"
Dank seiner Spitzentechnologie ist Ihre Induktionskochplatte in der Lage, die meisten Behälter zu identifizieren. Stellen Sie Ihren Behälter auf ein Kochfeld mit der Stärke auf Position 4. Wenn die Leuchtanzeige unverändert bleibt, ist Ihr Behälter geeignet, blinkt die Leuch-
tanzeige, so ist Ihr Behälter nicht geeignet. Sie können ebenfalls einen Magneten benutzen. Wenn dieser an Ihrem Behälter "haften" bleibt, so ist dieser sicherlich geeignet.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 71
Page 72
72
Reinigung
SCHMUTZARTEN
Leicht
Anhäufung von
wiedererwärmten
Schmutzresten
Runde Flecken und
Kalkspuren
Festsitzende Reste vom
Überlaufen von Zucker,
Aluminium oder
geschmolzenem Plastik
WAS IST ZU TUN ZUBEHÖR
Warmes Wasser auf die zu reinigende Fläche geben und dann abwischen.
Reinigungsschwämme
Warmes Wasser auf die zu reinigende Fläche geben, zum Vorreinigen einen
Spezialschaber für Glas
benutzen, mit der kratzenden Seite eines Schwammes beenden und anschließend abwischen.
Reinigungsschwämme
Schaber
Heissen weissen Spri-
tessig auf die Verschmut-
zung geben, einwirken las­sen und mit einem weichen Tuch abwischen.
Oder ein Produkt aus
dem Handel benutzen.
Spezialpaste für
Ceranplatten
Einen Spezialschaber für
Glas benutzen, um die Res-
te zu entfernen.
Oder ein Spezialprodukt
auf die Ceranoberfläche auf­tragen, das vorzugsweise Sili­kone (mit Schutzeffekt) en­thält.
Spezialprodukt für
Ceranplatten
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 72
Page 73
73
Sie haben eine Frage zum guten Funktionieren Ihrer Platte..
Rufen Sie den Kundendienst an.
Überprüfen Sie Ihren Anschluß oder die Konformität ihrer Verbindung.
Das ist normal.
Der elektrische Schaltkreis funktioniert schlecht.
Der Anschluß Ihrer Platte ist kaputt.
Dieses Geräusch entsteht durch das Verteilen von Leistung zwischen den beiden Induktions-Kochfeldern.
Die Elektronik wird abgekühlt.
Siehe Kapitel zu den Kochbehältern.
Überprüfen Sie die Sicherungen und den elektrischen Hauptschalter.
Das Gerät steht nicht unter Stromzu­fuhr. Die Stromzufuhr oder die Verbin­dung ist kaputt.
Die Platte funktioniert nicht und der Anzeiger zeigt eine andere Meldung an
Ihre Sicherung bei der Inbetriebnahme rauss­pringt.
Ihre Platte ein leises Klickgeräusch erzeugt.
Die Ventilation einige Minuten nach dem Ausschal­ten Ihrer Platte noch weiter läuft.
Überprüfen Sie, ob der Anschluß kor­rekt ist. Die Spannung ist zu hoch.
Ihre Platte ist nicht richtig angeschlos­sen.
Die Platte nicht funktioniert. Die Anzeige zeigt ei­nen blinkenden Punkt.
Die Platte nicht funktioniert. Die Leuchtanzeigen
des Bedienungsfelds bleiben ausgeschaltet.
Der Anzeiger zeigt
F7
F7
an
Die elektrischen Schaltkreise haben si­ch erhitzt.
Siehe Einlassen Ihrer Platte.
Die Elektronik steht unter Spannung wie jedes Elektrogerät (Fernseher, Transformator, …)
Die Oberfläche Ihrer Platte ständig lauwarm ist (selbst bei ausgeschaltetem Gerät).
...... dies heißt nicht unbedingt, daß eine Panne vorliegt.
Überprüfen Sie in allen Fällen folgende Punkte.
WAS IST ZU
TUN?
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN
SIE STELLEN FEST,
DAß..
NICHTS: siehe Kapitel zum Anschluß.Normaler Betrieb.
Eine Leuchtanzeige bei der Inbetriebnahme er­scheint.
Siehe Induktionsprinzip
Das ist normal.
Der von Ihnen verwendete Behälter ist für Kochen durch Induktion nicht geeignet oder hat einen Durchmesser unter 12 cm (10 cm auf einem Heizfeld von 160).
Nach Inbetriebnahme eines Heizfeldes blinken die
Anzeigen des Bedienungsfeldes weiter.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 73
Page 74
74
Je nach Anordnung Ihrer Küche werden Sie das Kochfeld wie folgt einbauen:
über einem Möbel mit Tür oder Schublade
über einem Backofen
W
ahl der Montage
Das Kochfeld darf nicht über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank oder einem Gefrierschrank montiert werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kun­dendienst oder einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr auszuschließen.
In jedem Fall muss Ihr Induktionskochfeld gut belüftet werden.Achten Sie darauf, dass der Lufteintritt durch das Gebläsegitter auf der Rückseite frei bleibt.Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisungen kann zu einer Überhitzung des Kochfelds führen, das in diesem Fall in den Sicherheits-Betrieb (kurzes Ausschalten) umschaltet. (F7F7)
Einbau und Installation
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 74
Page 75
75
Montage über einem Möbel mit Tür oder Schublade
Fall eines Kochfelds mit Luftauslass vorn unter dem Kochfeld.
1 Bei einem kleinen
Querträger gibt es keine Probleme.
2 Bei einem rechteckigen
Querträger oder einem geschlossenen Oberteil müssen Sie eine Schräge ausschneiden, um den Luftauslass freizugeben.
3 Bei einer Nutzung mehrerer
Kochzonen über einen langen Zeitraum oder dem Betrieb während der heißen Jahreszeit empfehlen wir Ihnen, seitliche Aussparungen vor an den Seitenwänden des Möbels vorzunehmen, um eine bessere Warmluftableitung zu gewährleisten.
Einbau und Installation
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Luftraum
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 75
Page 76
76
Sie montieren das Kochfeld über einem Backofen
Einbau und Installation
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 76
Page 77
77
Breite in cm Tiefe in cm
Aussparung (Ausschnitt) des Möbels 26,5 cm 49 cm Maximaler Raumbedarf unter der Arbeitsfläche 6,4 cm
Abmessungen über alles unter der Arbeitsfläche
26,3 cm 48,8 cm
Abmessungen über alles auf der Oberseite der Arbeitsfläche
28,8 cm 51 cm
A
bmessungen für den Einbau des Kochfelds
Schneiden Sie in der Arbeitsfläche eine Aussparung mit den notwendigen Abmessungen aus. Der Mindestabstand von 4 cm ist von der Wand und den Seitenwänden (hinten und/oder seitlich) aus zu messen.
Schutz der Schnittkanten:
Eine Dichtung garantiert den dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche.
- Diese Dichtung ist unter das Kochfeld geklebt, führen Sie das Kochfeld direkt in die Aussparung ein.
-Diese Dichtung wird im Beutel mitgeliefert. Kleben
Ratschläge für den Einbau
Das Pressholz, aus dem die Arbeitsflächen gefertigt werden, quellt beim Kontakt mit Feuchtigkeit recht schnell auf.Tragen Sie auf die Schnittkante Lack oder Spezialkleber auf, um sie vor Dunst oder Kondenswasser zu schützen, die unter der Arbeitsfläche auftreten können.
Einbau und Installation
fixez les clips fourni dans la pochette
DICHTUNG
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 77
Page 78
78
Mittelleiter
- 230 V einphasig
Schließen sie die 3 Drähte Ihre Installierung an und respektieren Sie hierbei die Drahtfarben.
Bemerkungen - Wenn Ihre Platte mit Strom versorgt wird oder nach einer längeren Stro-
munterbrechung, erscheint eine Leuchtanzeige auf dem Bedienungsfeld. Sie erlischt auto­matisch nach ungefähr 30 Sekunden oder sobald irgendeine Taste des Bedienungsfelds betätigt wird. Diese Anzeige ist völlig normal und dient gegebenenfalls Ihrem Kundendienst.
Erde
braun
blau
grün/gelb
Die Sicherung Iher Installierung muß 16 Ampere haben
Elektrischer Anschluß
Diese Platten werden mit einem Stromkabel vom Typ H05VVF (Sektion 1,5 mm2) mit 3/5 Leitern geliefert (darunter 1 Erdleitung: gelb/grün) und müssen an das Stromnetz mit Hilfe ei­ner Steckdose, die der Veröffentlichung der EWG 83 entspricht, oder eines omnipolaren Umschalters, der einen Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm aufweist, an­geschlossen werden. Falls dieses Stromkabel beschädigt ist oder falls Sie dieses austau­schen möchten, so darf dies nur durch Ihren zuständigen Kundendienst vorgenommen wer­den, da Spezialwerkzeuge hierzu erforderlich sind.
Phase
N
L
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 78
Page 79
79
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 79
Page 80
80
UTILIZZAZIONI
1/2 MOLTO BASSO Far fondere burro o cioccolato,
mantenere calde salse
e creme,...
3 BASS0 Riso al latte, riscaldare
4/5 FUOCO LENTO Purea, legumi secchi, minestre,
marmellate, composte
6 MEDIO Pasta, riso, bollitura del latte
7/8 VIVO Bistecche, carne ai ferri, frittelle
9 MOLTO VIVO Fritto, bolliti
Come attivare una zona termica Come disattivare una zona termica Utilizzazione simultanea di una zona anteriore e posteriore
Sicurezza
84
Consigli per l'uso 85/86
Precauzioni di utilizzazione Consigli di cottura
Pentole 87
Quali sono i recipienti adatti Quali sono i materiali incompatibili Il test per i recipienti
Indice IT
Pulizia 88 Un dubbio sul buon funzionamento del
vostro piano di cottura
89
Per l'installatore 90/94
Precauzioni per l'installazione Inserimento della piastra in un piano di lavoro Scelta della vostra installazione Sopra un mobile vuoto o un cassetto sopra un forno Raccordo elettrico
Sobre un horno de otra marca Sobre un horno de como marca
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 80
Page 81
81
PRINCIPIO DELL'INDUZIONE
Le correnti, dette "di induzione", riscaldano istantaneamente il recipiente*, che cede il calore ai cibi in esso contenuti.
* Recipiente in acciaio smaltato, ghisa, inox adattato all'induzione. Con il Suo piano, il calore necessario alla cottura dei cibi viene prodotto
direttamente all'interno del recipiente, per cui la superficie in vetroceramica non si scalda praticamente, poiché riceve APPENA il calore del recipiente che viene posto sopra.
Recipiente
Correnti indotte
Circuito elettronico
Alimentazione elettrica
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 81
Circuit électronique
Alimentation électrique
Récipient Courants induits
Page 82
82
Presentazione
Tasto avvio/arresto per ogni zona
termica
Regolazione della potenza per
zona (-) (+) termica
Tasto bloccaggio
Posizione delle zone termiche
sul piano
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 82
Page 83
83
Utilizzazione
Per servirsi di un tasto di funzione...
Premere col dito sul tasto selezionato.
Come attivare una zona termica?
Individuare i tasti della tastiera corrispondenti alla zona di cottura sulla quale si è posato il recipiente
Premere sul tasto .
Appare 0 lampeggiante sul display della potenza
Regolare la potenza di cottura desiderata.
Per regolare rapidamente, mantenere il dito sul tasto
Dopo aver premuto il tasto se non si seleziona la potenza, il comando
verrà automaticamente annullato dopo 10 secondi
Regolare la potenza durante la cottura
E' possibile a qualsiasi momento regolare la potenza di cottura da 1 a 9 mediante i tasti
Come disattivare una zona termica?
Premere sul tasto della zona desiderata.
Utilizzazione simultanea di 2 zone di cottura ad
induzione
Queste 2 zone dispongono di una potenza totale di 2800w ripartita automaticamente tra le zone anteriori e posteriori.
Pertanto, l'utilizzazione di una delle due zone a potenza massima provoca un'auto-limitazione dell'altra zona.
Il comando utilizzato per ultimo è quello prioritario.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 83
Page 84
84
Sicurezza
Verificare periodicamente che non ci siano oggetti (stracci, carta, ecc) che rischierebbero di ostruire la presa d'aria situata sotto il Suo piano di cottura (consultare il capitolo inserimento).
Sicurezza "elettronica"
Una sonda controlla in permanenza la temperatura dei circuiti elettronici. Se la temperatura sale in modo eccessivo, la potenza erogata dal piano verrà ridotta.
Sicurezza "pentola vuota"
Ogni zona di cottura è dotata di una sonda che ne verifica in permanenza la tem­peratura, per cui vengono eliminati i rischi di surriscaldamento causati dall'aver di­menticato delle pentole vuote sulla piastra
Individuazione di un oggetto o di un recipiente sulla zona
di cottura
Un oggetto di piccole dimensioni, del tipo forchetta, cucchiaio, oppure anche un anello.. appoggiato da solo sul piano di cottura non viene individuato come reci­piente. Il lampeggiatore del display si mette in marcia e non viene erogata alcuna potenza di riscaldamento. Il sistema di sicurezza agisce nello stesso modo quando individua un recipiente che non è adatto alla cottura per induzione
I comandi possono essere bloccati :
- sia all'arresto (pulitura)
- sia durante l'uso (le operazioni in corso sussistono e le regolazioni visualizzate rimangono attive). Tasto "arresto" è prioritario ed interrompe l'alimentazione del focolare. La visualizzazione luminosa si spegne entro alcuni secondi. Ogni azione sui tasti riattiva la visualizzazione luminosa.
Automatic-Stop
Automatic-Stop è una funzione di sicurezza della vostra piastra. Si avvia automaticamente se l'utiliz­zatore dimentica di spegnere la sua preparazione in corso. La visualizzazione della zona di riscaldamento concernata indica A ed un bip acustico viene emes­so durante 2 minuti circa. Questa visualizzazione A
Potenza utilizzata Il focolare si
spegne automaticamente entro
Compresa tra 1....7 8 ore
tra 8....11 2 ore
tra 11....Max 1 ora
Indicatore di calore residuo
Dopo un uso intensivo, la zona di cottura può rimanere calda durante alcuni minuti. Un 
H
H
viene visualizzata durante questo periodo. Evitare allora di toccare le zone concernate.
rimarrà visibile fin quando non avrete premuto un tasto qualsiasi del focolare concernato, un doppio bip acustico confermerà la vostra manovra.
• Sicurezza bambini
3 , 4 sec
bip bip
Sbloccaggio
3 , 4 sec
bip bip
bloccaggio
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 84
Page 85
85
Precauzioni d'utilizzazione
La superficie in vetroceramica è molto resistente, nondimeno, non è infran­gibile: evitare di urtarla con dei recipienti.
- Il fondo dei recipienti il cui aspetto è troppo grossolano può trattenere e tra­sportare delle materie che potrebbero provocare macchie o graffi sul piano di cottura.
Evitare gli sfregamenti dei recipienti che a lungo andare possono provocare un degrado della superficie in vetroceramica.
Tali difetti, che non sono causa di un mancato funzionamento, né impediscono l'utilizzazione, non rientrano nel quadro di quanto contemplato dalla garanzia.
Il piano non deve essere utilizzato per riporvi alcunché.
Non riporre nel mobile situato sotto il piano di cottura nessun prodotto per la
PULIZIA DELLA CASA o prodotto INFIAMMABILE
Al momento di inserire degli apparecchi elettrici in una presa situata a pros­simità, verificare che il cavo di alimentazione non sia in contatto con le zone di cottura.
Consigli per l'uso
Avvertenza per i portatori di pace maker e di impianti attivi :
Il funzionamento del piano è conforme alle norme vigenti sulle perturbazioni elet­tromagnetiche. Il Suo piano di cottura ad induzione rispetta quindi perfettamente le esigenze legali (direttive 89/336/CEE). E' stato progettato per non disturbare il funzionamento de­gli altri apparecchi elettrici purché rispettino la stessa normativa
Il Suo piano di cottura per induzione provoca dei campi magnetici nell'ambiente imme­diatamente circostante.
Per evitare delle interferenze tra il Suo piano di cottura e uno stimolatore cardiaco, occorre che quest'ultimo sia conforme alla normativa in materia. In questo contesto, noi possiamo garantire unicamente la conformità del nostro proprio prodotto. Per quanto concerne la conformità del pace-maker o eventuali incompatibilità, si prega di rivolgersi al fabbricante del medesimo o al proprio me­dico curante.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 85
Page 86
86
Consigli per l'uso
Consigli di cottura
Viene sconsigliato di lasciare un recipiente vuoto su una zona di cottura.
Il recipiente deve essere posto al centro della zona di cottura.
Non riscaldare scatolette chiuse, rischiano di scoppiare; la stessa precau­zione è evidentemente valida per qualsiasi modo di cottura.
Quando viene utilizzato un recipiente con un rivestimento interno antiaderente (tipo teflon) senza l'aggiunta di grassi, o con pochissimi grassi, riscaldarlo prima per un breve istante sulla posizione 7 o 8. Non utilizzare mai la posizione 9: c'è il rischio di danneggiare il recipiente
Viene raccomandato di non appoggiare sul ripiano di cottura degli utensili di cucina in metallo, delle posate, coltelli ed altri oggetti metallici simili. Possono surriscaldarsi se si trovano vicini ad un zona di cottura che sta funzionando
L'utilizzazione di un recipiente più piccolo rispetto alle dimensioni del fornello disegnato sulla superficie in vetroceramica è del tutto possibile e non causa perdite di energia, contrariamente a quanto avviene con gli altri fornelli classici (elettrico, a gas).
Per la cottura, non utilizzare mai dei fogli di carta di alluminio, e non
disporre mai direttamente sul piano di cottura dei prodotti imballati
in alluminio.
L'alluminio si scioglierebbe e danneggerebbe definitivamente l'apparecchio
Qualora si notasse la presenza di una crepa o di una fessura sul
piano di vetro, si provveda a disinserire immediatamente l'apparec-
chio dall'alimentazione elettrica, togliendo i fusibili o azionando
l'interrutore.
Non utilizzare alcuna parte del piano prima di aver provveduto a
far cambiare la superficie in vetroceramica.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 86
Page 87
87
Pentole
Quali sono i recipienti più adatti?
Certamente disponete già di recipienti adatti:
RECIPIENTI DI ACCIAIO SMALTATO CON O SENZA UN RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
pentola, friggitrice, padella, griglia per la carne...
RECIPIENTI DI GHISA.
Per non rischiare di scalfire la superficie in vetro del piano di cottura, scegliere un recipiente con il fondo smaltato o evitare di farlo scorrere sulla superficie del piano
RECIPIENTI INOX ADATTI PER L'INDUZIONE.
La maggior parte dei recipienti inox sono adatti alla cottura per induzione (pentole e casseruole mille usi, padelle, friggitrici).
RECIPIENTI DI ALLUMINIO CON FONDO SPECIALE.
S
CEGLIERE ARTICOLI CON IL FONDO SPESSO, CHE PERMETTONO UNA COTTURA PIU OMOGENEA (IL CALORE VIENE
RIPARTITO MEGLIO).
N
OTA:POSSONO ESSERE ADATTI ANCHE I RECIPIENTI IL CUI FONDO NON E PERFETTAMENTE PIATTO, PURCHE
NON SIA TROPPO DEFORMATO
Quali sono i materiali incompatibili?
I
RECIPIENTI DI VETRO, DI CERAMICA O TERRACOTTA, DI ALLUMINIO SENZA FONDO SPECIALE, O DI RAME E ALCUNI TIPI DI
INOX NON MAGNETICO.
Il test per i recipienti
Grazie alla sua tecnologia di punta, il Suo piano di cottura ad induzione è in grado di riconoscere la maggior parte dei recipienti.
Posare il recipiente su una zona di cottura sul livello di potenza 4: se il display res­ta immobile, il recipiente è compatibile, se invece incomincia a lampeggiare, il recipiente non è utilizzabile per la cottura per induzione. Si può ugualmente utilizzare il magnete: se "aggancia" la pentola, quest'ultima è certamente compatibile.
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 87
Page 88
88
Pulizia
TIPO DI MACCHIE
Leggere
Accumulazione di sporcizie
cotte più volte
Aloni e tracce di calcareo
Incrostazioni dovute a
trabocchi di zuccheri, alluminio
o plastica fusa
COME PROCEDERE PRODOTTI E
ACCESSORI DA
UTILIZZARE
Far rammollire la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare
spugnette
Far rammollire la zona da pulire con acqua calda, utilizzare una paletta raschiante speciale per il vetro per lo sporco più tenace, poi continuare con la parte ruvida di una spugna ed asciugare
spugnette + paletta
raschiante
Applicare dell'aceto di
vino bianco caldo sullo
sporco, lasciare agire ed as­ci ugare con uno straccio mor­bido
Oppure utilizzare un pro-
dotto che si trova in com­mercio
pasta speciale per
vetroceramica
Utilizzare una paletta
raschiante speciale per il vetro per togliere i residui.
Oppure applicare sulla su-
perficie un prodotto specia­le per vetroceramica preferi-
bilmente contenente siliconi (effetto protettore)
prodotto speciale per
vetroceramica
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 88
Page 89
89
Avete un dubbio sul buon funzionamento del
vostro piano di cottura....
Chiamare il Servizio Assistenza
Verificare il raccordo o la conformità del collegamento
E' normale
Il circuito elettronico funziona male
Il collegamento è difettoso
Il collegamento è difettoso
E' prodotto dalla ripartizione della po­tenza tra due fornelli ad induzione
Raffreddamento dell'elettronica
Consultare il capitolo: pentole
Verificare i fusibili e l'interrutore elettrico
L'apparecchio non è alimentato L'ins­tallazione o il raccordo sono difettosi
Il piano non funziona. Il display indica un altro
messaggio
All'accensione, l'installazione salta
All'accensione, funziona solo un lato
Il piano emette un leggero clic clac
La ventilazione continua per alcuni minuti dopo l'arresto
Verificare il vostro collegamento. La tensione è troppo alta.
Il collegamento è difettoso
Il piano non funziona.Il dispay ha un punto che lampeggia
Il piano non funziona. Le spie luminose sulla tas­tiera restano spente
Il display indica il messaggio e
F7
F7
I circuiti elettronici si sono surriscaldati Verificare l'inserimento del piano
Elettronica sotto tensione come per qualsiasi altro apparecchio elettronico
La superficie del piano è tiepida in permanenza (anche se spento)
.....ma non vuol dire necessariamente che si tratta di un guasto.
In ogni caso, controllare i seguenti punti.
CHE FARE?CAUSE POSSIBILICONSTATATE CHE
NULLA: consultare il capitolo raccordoFunzionamento normaleAll'accensione appare un display luminoso
Consultare i principio dell'induzione
E' normale
Il recipiente che utilizzate non è adatto alla cottura per induzione oppure è di diametro inferiore a 12 cm (10 cm su fo­colare 160)
Dopo aver messo in funzionamento una zona di ris-
caldamento, I visualizzatori della tastiera continuano
a lampeggiare
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 89
Page 90
90
In funzione della disposizione della vostra cucina, installerete la vostra piastra :
sopra un mobile con porta o con cassetto
sopra un forno
S
celta d'installazione
La piastra non deve essere sopra una lavatrice, un frigorifero o un congelatore.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo SPV, una persona di qualifica simile per evitare un pericolo.
In tutti i casi, la vostra piastra ad induzione ha bisogno di una buona ventilazione. State attenti che l'entrata di aria dalla griglia del ventilatore situato nella parte posteriore rimanga ben libera. Il mancato rispetto di questi consigli di installazione può provocare un sovrariscaldamento della piastra che si metterebbe allora in " sicurezza ", cioè arresto momentaneo della piastra (F7F7)
Installare la vostra piastra in totale sicurezza
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 90
Page 91
91
Installate la vostra piastra sopra un mobile con porta o con cassetto
Caso di un tavolo con uscita di aria sotto la piastra nella parte anteriore.
1 Nel caso di una piccola
traversa, nessun vincolo particolare..
2 Nel caso di una traversa
rettangolare o di una parte superiore chiusa, praticare un taglio a bisello per liberare l'uscita di aria.
3 In caso di uso prolungato di
parecchi focolari simultaneamente, o di uso in periodo caldo, raccomandiamo di praticare aperture laterali sui lati del mobile nella parte anteriore per permettere una migliore evacuazione dell'aria calda.
Installare la vostra piastra in totale sicurezza
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 91
Page 92
92
Installate la vostra piastra sopra un forno
Installare la vostra piastra in totale sicurezza
mini 40 cm2
mini 4 mm
mini 5 mm
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 92
Page 93
93
Larghezza Profondità
Taglio del mobile 26,5 cm 49 cm Ingombro massimo sotto piano di lavoro 6,4 cm Dimensioni totali sotto piano di lavoro 26,3 cm 48,8 cm Dimensioni totali sopra il piano di lavoro 28,8 cm 51 cm
Dimensioni utili per incastrare la vostra piastra
Praticare nel piano di lavoro un taglio dalle dimensioni necessarie. La quota di 4 cm minimo va misurata a partire dal muro e dalle pareti laterali (dietro o/e lati)
Protezione dei tagli :
Un giunto garantisce la tenuta con il piano di lavoro.
-Questo giunto è incollato sotto la vostra piastra, inserite direttamente la piastra nel taglio.
-Questo giunto è fornito nella borsa, incollatelo sotto la piastra.
Consigli d'incastro
Gli agglomerati di legno utilizzati per la confezione dei piani di lavoro gonfiano relativamente presto al contatto dell'umidità. Applicare sulla costa del taglio una vernice o una colla speciale per proteggerla dal vapore condensato o dalle acque di condensa che possono nascere sotto il piano di lavoro.
Installare la vostra piastra in totale sicurezza
Fissare i clip forniti
GIUNTO
4 cm mini
26,5 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 93
Page 94
94
Neutro
Terra
Fase
N L
- 230 V monofase
Collegare i 3 fili sulla vostra installazionepectant
seguendo il colore dei fili.
Avvertenza- Al momento della messa sotto tensione del Suo piano, oppure dopo un'interruzione di corrente prolungata, appare sulla tastiera dei comandi una codi­fica luminosa, che scompare automaticamente dopo circa 30 secondi, oppure non appena viene premuto un qualsiasi tasto della tastiera. Tale display è normale ed è riservato, ove necessario, al Servizio Assistenza.
Il fusibile della Sua installazione deve essere di :16 ampere
verde/giallo
bruno
blu
Raccordo elettrico
Questi piani di cottura sono dotati di un cordone di alimentazione del tipo H05VVF (sezione 1,5mm2) munito di 3/ 5 conduttori (uno dei quali per la presa di terra:giallo/verde) e devono venir allacciati alla rete mediante una spina conforme alla norma CEI 83 oppure un dispositivo di interruzione omnipolare con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Qualora questo cavo di alimentazione fosse danneggiato, o si desiderasse cambiarlo, deve essere sostituito unicamente dal Suo Servizio Assistenza, poiché sono necessari degli
strumenti speciali
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 94
Page 95
95
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 95
Page 96
96
9962 4511 - 05/02
CONSTRUCTEUR 214 MANUFACTURER 214 FABRICANTE 214 FABRICANTE 214 HERSTELLER 214 RIF FABBRICANTE 214
Type MF-21S.
230 V 50Hz 2800W
FAGOR
4511 1252.qxd 28/05/02 13:18 Page 96
Loading...