Fagor CFB-600AX User Manual

PT MANUAL DE UTILIZAÇĂO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Exaustor decorativo
Dekoracyjny okap kuchenny Dekorativní odsavač Dekoratív páraelszívó
2
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com
atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
PT
02
CS
38
PL
20
HU
56
3
ÍNDICE
11 // IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS DDEESSTTIINNAADDAASS AAOO UUTTIILLIIZZAADDOORR
• Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
22 // IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO DDOO AAPPAARREELLHHOO
• Utilização na versão de evacuação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Utilização na versão de reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Montagem do exaustor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior..............................................................................10
º Reciclagem ...........................................................................................11
33 // UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO EEXXAAUUSSTTOORR
• Descrição dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 // MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO EE LLIIMMPPEEZZAA DDOO AAPPAARREELLHHOO
• Limpeza do filtro cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Substituição do filtro de carvão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Limpeza da superfície exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Substituição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Manutenção do exaustor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
55 // AANNOOMMAALLIIAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO .........................................................
.......................................................................................
19
66 // SSEERRVVIIÇÇOO PPÓÓSS--VVEENNDDAA ...................................................................
...............................................................................................................................
19
PT
4
1 /INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
INSTRUCOES DE SEGURANCA
—— Este exaustor foi concebido para uma utili­zação por particulares na sua habitação.
—— Este aparelho não se destina a ser utiliza­do por pessoas (incluindo crianças) com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais redu­zidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se o fizerem através de uma pessoa responsável pela sua segu­rança, se forem supervisionadas ou se rece­berem instruções sobre a utilização do apa­relho. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
—— Quando receber o exaustor, desembale-o ou mande-o desembalar imediatamente. Veri­fique o aspecto geral. Aponte as eventuais re­servas por escrito na guia de remessa e guar­de um exemplar da mesma.
—— Este exaustor destina-se a uma utilização doméstica. Não o utilize para fins comerciais ou industriais ou com outros objectivos para além dos objectivos para os quais foi conce­bido.
—— Não modifique nem tente modificar as ca­racterísticas deste aparelho, pois isso poderá representar um perigo para si.
—— As reparações devem ser efectuadas ex­clusivamente por um técnico homologado.
—— Desligue sempre o exaustor antes de pro­ceder à manutenção ou à limpeza do mesmo.
—— Ventile convenientemente a cozinha em ca­so de funcionamento simultâneo do exaustor com outros aparelhos funcionando com fon­tes de energia diferentes da electricidade, pa­ra que o exaustor não aspire os gases de combustão.
—— É interdita a realização, por baixo do exaustor, de receitas "flambé" ou de fazer fun­cionar os bicos de gás sem recipientes, (as chamas aspiradas são susceptíveis de dete­riorar o aparelho).
—— As frituras efectuadas sob o aparelho de­vem ser alvo de uma vigilância constante. O óleo e as gorduras aquecidas a temperaturas bastante elevadas podem incendiar-se.
—— Respeite a frequência de limpeza e de sub­stituição dos filtros. A acumulação de gordura pode ocasionar a deflagração de incêndios.
—— Não é autorizado o funcionamento por ci­ma de um foco de combustível (lenha, car­vão... etc.).
—— Nunca utilize aparelhos a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho (requisitos re­lativos à segurança eléctrica).
—— Com a preocupação de melhorar constan­temente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas caracte­rísticas técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução técnica.
—— Para no futuro encontrar facilmente as re­ferências do aparelho, aconselhamos a que as aponte na página "Serviço Pós-Venda e Re­lações com o Consumidor”.
Importante
Guarde este guia de utilização junta­mente com o aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o guia de uti­lização. Familiarize-se com estas recomen­dações antes de instalar e utilizar o aparel­ho, pois estes foram elaborados para a sua segurança e a das outras pessoas.
Atenção
No caso de a cozinha ser aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex. fogão de sala), é necessário instalar o exaustor na sua versão de reciclagem. Não utilize o exaustor sem os filtros cassete. Dever-se-á prever uma ventilação adequada da cozinha sempre que o exaustor seja utili­zado simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou outro combustível qualquer
PT
5
Atenção
A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualificados.
Atenção
Antes da primeira utilização do filtro cassete, retire a película de protecção.
PROTECCAO DO AMBIENTE
— Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contento­res municipais previstos para este efeito.
— O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Assim, está assinalado com
este logótipo para indicar que os electrodomésticos usados não devem ser mistura­dos com outros resíduos. A reciclagem dos electrodomésticos é organizada pelo seu fabricante, sendo realizada em excelentes condições, de acordo com a Directiva Eu­ropeia 2002/96/CE relacionada com os resíduos de equipamentos eléctricos e elec­trónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
Atenção
As partes acessíveis deste aparelho podem ficar quentes quando é utilizado com apa-
relhos de cozinha.
6
DESCRICAO DO APARELHO
Orifícios
Chaminé
Campânula
Comandos
A
B
C
D
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
B
C
A
D
7
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
UTILIZACAO NA VERSAO DE EVACUACAO
A sua instalação possui uma saída para o ex­terior
(fig. 1)
O exaustor pode ser ligado a esta saída atra­vés de um tubo de evacuação - não fornecido (diâmetro mínimo Ø 125 mm, esmaltado, em alumínio, flexível ou em material não inflamá­vel. Se o tubo tiver um diâmetro inferior a 125 mm,
ppaassssee oobbrriiggaattoorriiaammeennttee ppaarraa oo mmooddoo rree--
cciiccllaaggeemm..
UTILIZACAO NA VERSAO DE RECICLAGEM
A sua instalação não possui saída para o ex­terior
(fig. 2)
Todos os nossos aparelhos têm a possibilida­de de funcionar em modo reciclagem.
Neste caso, acrescente um filtro de carvão ac­tivo (opcional) que captará os cheiros.
(Ver Capítulo 4: Substituição do filtro de car­vão)
- O exaustor deve estar desligado durante a sua instalação ou em caso de intervenção. - Veri­fique se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão mencionada na placa de característi­cas situada no interior do exaustor.
- Se a instalação eléctrica da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do exaustor, contacte um electricista qualificado.
- Se o exaustor for utilizado na sua versão de evacuação, não o ligue a uma conduta de evacua­ção de fumos de combustão (caldeira, chaminé, etc.) ou a um sistema de ventilação mecânica controlada.
- A conduta de evacuação, seja de que tipo for, não deve ir desembocar a águas furtadas.
- Instale o exaustor a uma distância mínima de segurança de 70 cm em relação à placa de co­zinha eléctrica, a gás ou mista.
PT
125 150
125 150
fig. 1
fig. 2
8
Atenção
Este aparelho é vendido com um cabo eléctrico H 05 VVF de 3 condutores de 0,75 mm2 (neutro, fase e terra). devendo este ser ligado a uma rede monofásica de 220-240 V através de uma tomada eléctrica normaliza­da CEI 60083, que, de acordo com as regras de instalação, deve ficar acessível após a instalação.
Declinamos qualquer responsabilidade em caso de acidente ocasionado por uma liga­ção à terra inexistente ou incorrecta. O fusí­vel da sua instalação deve ser de 10 ou 16 A. Se o cabo eléctrico estiver danificado, contacte o serviço pós-venda a fim de evitar qualquer perigo.
Atenção
Se a instalação eléctrica da sua resi­dência necessitar de uma alteração para a ligação do exaustor, contacte um electricis­ta qualificado.
Atenção
Se o exaustor apresentar qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível correspondente à linha de ligação do mesmo.
LIGACAO ELECTRICA
Durante a instalação e as operações de ma­nutenção, o exaustor deve ser desligado da corrente eléctrica e os fusíveis devem ser cor­tados ou retirado.
A ligação eléctrica tem de ser efectuada após a montagem e fixação.
V
erificar se:
- a instalação tem uma potência suficiente,
- as linhas de alimentação estão em bom esta­do,
- o diâmetro dos fios está conforme com as regras de instalação.
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
9
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
MONTAGEM DO EXAUSTOR
Atenção
A instalação deve cumprir os requisi­tos dos regulamentos em vigor para a venti­lação dos locais. Em França, estes regula­mentos são indicados no DTU 61.1 do CSTB. Designadamente, o ar evacuado não deve ser enviado para uma conduta utilizada para a evacuação de fumos de aparelhos a gás ou utilizando outros combustíveis. A utiliza­ção de tubos desafectados só pode ser feita após acordo de um especialista competen­te.
A distância mínima entre a placa de cozinha e a parte mais baixa do exaustor deverá ser de 70 cm. Se as instruções da placa de cozinha instalada sob o exaustor especificarem uma distância superior a 70 cm, esta deverá ser le­vada em consideração.
— Faça um traço horizontal no mínimo a 70 cm da placa de cozinha ou do fogão (A/fig.1).
— Faça um traço vertical (B/fig.1) na parede, centrado em relação ao fogão ou à placa de cozinha e que vá do tecto até ao limite do tra­ço horizontal anterior (A).
— Coloque o modelo na parede (C/fig. 1). No caso de uma parede oca, utilize buchas e
parafusos adaptados. — Faça os 2 orifícios. Fixe as 2 buchas. — Aparafuse a barra de fixação à parede
(C/fig. 2) com os 2 parafusos (D/fig.2). — Fixe o exaustor por meio das respectivas
suspensões (E/fig. 2). — Ajuste a altura e o nível através dos parafu-
sos de ajuste (E /fig. 2) dos suportes (o para­fuso superior para regular a horizontalidade, o parafuso inferior para regular a colocação na parede).
- Coloque o parafuso anti-elevação (D/fig 1)
- Retire a fita adesiva da caixa (F fig.3)
- Levante a caixa cerca de 2 cm e, depois de a soltar, faça-a rodar 1/4 de volta; deslize e fixe­a com o auxílio dos 2 parafusos por cima do motor (fig 3).
TTeennhhaa ccuuiiddaaddoo ppaarraa nnããoo ddaanniiffiiccaarr ooss ccaabbooss dduurraannttee aa rroottaaççããoo ee ffiixxaaççããoo..
fig. 2
C
A
B
fig. 1
PT
fig. 3
D
E
F
D
C
10
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
MONTAGEM DA CHAMINE
•Evacuação exterior
— Coloque o suporte metálico da chaminé na parede, encoste-o ao tecto e fixe-o com os dois parafusos (fig. 1).
— Monte a válvula de retenção na saída do mo­tor (fig. 2). Esta válvula de retenção permite obstruir a entrada de ar vindo do exterior.
— Se possuir um tubo com 125 mm de diâme­tro, utilize o adaptador fornecido (fig. 3).
Se o tubo exterior for inferior a 125 mm, é obrigatório ligar o exaustor em modo de reci­clagem.
— Encaixe a extremidade do tubo na saída do motor (fig. 4).
— Prepare a chaminé telescópica, tendo o cui­dado de dissimular os orifícios (B/fig. 4). En­caixe a chaminé montada desta forma no exaustor e levante a parte superior para ajus­tar a sua altura e, em seguida, aparafuse-a (G/fig. 4) ao suporte metálico da chaminé (A/fig. 4).
fig. 1
fig. 2
fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppoorrttee ddaa cchhaammiinnéé
TTuubboo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteennççããoo
SSaaííddaa ddoo mmoottoorr
F
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammiinnéé
G
Conselho
Para uma utilização ideal do exaustor, aconselhamos que a ligação seja efectuada a um tubo com 150 mm de diâmetro (vendi­do separadamente). Limite ao máximo o número de cotovelos e o comprimento do tubo. Se o exaustor funcionar com uma eva­cuação exterior, convém assegurar-se da existência de uma entrada de ar exterior suficientemente grande para evitar colocar a cozinha em depressão.
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
11
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
•Reciclagem
— Retire a válvula de retenção (fig. 1). — Coloque o deflector plástico de fumos
contra a parede, encoste-o ao tecto e fixe-o com os dois parafusos (fig. 2). Não se esque­cer de centrar o deflector em relação ao traço vertical feito na parede (fig. 2).
Para os modelos > 700 mm, adicionar as 2 barras espaçadoras fornecidas na bolsa (A/fig 2).
— Encaixe uma extremidade do tubo no de­flector e a outra extremidade na saída do mo­tor (fig. 3).
— Prepare a chaminé, tendo o cuidado de deixar os orifícios virados para cima, de modo a ficarem visíveis (B/fig. 3).
— Encaixe a chaminé montada desta forma (C/fig 3) no exaustor e levante a parte super­ior para ajustar a sua altura e, em seguida aparafuse-a no deflector de fumos (A/fig.3) com os dois parafusos (F/fig. 3).
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee ffuummooss
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
TTuubboo
SSuuppoorrttee ddoo mmoottoorr
OOrriiffíícciiooss
fig. 1
fig. 2
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammiinnéé
F
A
fig. 3
A
B
D
E
F
C
12
3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS *(Segundo os modelos)
E
A
C
D
B
Arranque / Paragem
A
B
C
Temporização / Paragem Diferida (10 min)
Ecrã
Diminuição da velocidade
D
E
Iluminação
F
G
F
G
Aumento da velocidade
Aumento
H
I
H
I
Oxigénio *
Modo automático*
Conselhos
Este guia de instalação e utilização é válido para diversos modelos. Poderá consta­tar ligeiras diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu aparelho e as presentes descrições.
MODO AUTOMÁTICO (Segundo o modelo)
Estes exaustores possuem uma grande versatilidade. Equipados com um sensor sensitivo, iniciam-se automaticamente quando detectam qualquer emissão de calor ou de vapor, adaptam espontaneamente a velocidade de aspiração e cessam de funcionar assim que os últimos fumos tiverem sido extraídos.
13
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
Selecção do tipo de placa em modo automático*
Para seleccionar o seu tipo de placa, deve parar o exaustor.
Prima de forma prolongada (>2s) e em simultâneo e para entrar no modo de confi­guração. Prima para seleccionar o tipo de placa: O ecrã indica I para uma placa de indução, U para uma placa de vitrocerâmica e G para uma placa a gás. Se premir brevemente e em simul­tâneo e poderá validar a sua configuração.
Ajuste modo automático
Tem a possibilidade de ajustar o tempo de reacção do seu exaustor no modo automático.
Para efectuar a regulação de sensibilidade prima o botão durante mais de 2s.
: sensibilidade mínima
: sensibilidade média
: sensibilidade máxima
Se premir o botão pode aumentar a sensibilidade, se premir pode diminui-la.
Se premir brevemente anula a sua configuração.
A sua configuração é validada automaticamente após 10s.
Prima . O indicador pisca e indica que o exaustor está correctamente no modo auto­mático.
Passagem para o modo automático
Paragem do exaustor no modo automático
Se se encontra no modo automático e deseja parar o exaustor, prima .
Info
A paragem temporizada é automática nestes exaustores. Graças a este sistema, o exaustor continua a funcionar durante cinco, dez ou quinze minutos segundo a potência utilizada para a cozedura, para tratar e aspirar os fumos.
14
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
ARRANQUE DO EXAUSTOR EM MODO MANUAL
Ao premir o botão o exaustor arranca com a velocidade 1 (o ecrã indica 1).
PARAGEM DO EXAUSTOR
Ao premir o botão o exaustor pára.
MUDANÇA DA VELOCIDADE
Depois de o exaustor arrancar, pode modificar a velocidade de aspiração premindo ou
.A função permite que o exaustor permaneça 10 min à velocidade máxima 4 e de segui-
da passe para a velocidade 2.
No fim da cozedura, pode seleccionar o botão para parar o exaustor. Esta função permite manter a aspiração durante 10 minutos na velocidade seleccionada. Para anular a paragem diferida, prima o mesmo botão e a função diferida é interrompida.
PARAGEM DIFERIDA
15
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
ILUMINAÇÃO
Se premir brevemente o botão pode ligar ou desligar a iluminação de halogéneo do exaus­tor. O seu exaustor (segundo o modelo) oferece a possibilidade de modular ao seu agrado a inten­sidade luminosa de forma mais ou menos viva.
Se premir o botão pode fazer variar a intensidade de iluminação.
FUNÇÃO OXIGÉNIO (Segundo o modelo)
Se premir brevemente o botão o exaustor arranca a velocidade reduzida e silenciosa duran­te 1 hora.
Surge o indicador .
Para interromper esta função volte a premir .
PPrrooggrraammaaççããoo ddaa ffuunnççããoo OOxxiiggéénniioo
Se premir de forma longa o botão activa a programação.
11
e pisca em alternância, indicando o início da programação.
Se premir brevemente o botão pode aumentar a duração (de 2h ao máximo de 9h) de fun­cionamento da função Oxigénio. O exaustor funcionará a velocidade reduzida e silenciosa durante a duração definida. O valor representa a duração em horas (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9) e
piscam em alternância durante a duração do programa Oxigénio.
Sempre que premir brevemente pode diminuir a duração (de 8h a 1h).
A validação da programação ocorre automaticamente após 10 min.
A programação pode ser anulada antes da validação automática premindo brevemente .
Para interromper esta função prima
16
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
SATURAÇÃO DO FILTRO A CARVÃO (Filtro em opção)
VENTILADOR COM PARAGEM AUTOMÁTICA
ILUMINAÇÃO COM PARAGEM AUTOMÁTICA
Se se esquecer de desligar o exaustor, este desligar-se-á após 9 horas de funcionamento.
Se se esquecer de desligar a iluminação do exaustor, esta desligar-se-á após 9 horas de fun­cionamento.
SATURAÇÃO DO FILTRO CASSETE
Quando o indicador
FF ppiissccaa
, indica que os filtros cassete devem ser limpos (consultar capítulo “Limpeza do Filtro Cassete”). Premir de forma longa para desbloquear a função “saturação”.
Quando o indicador
FF eessttáá ffiixxoo
, indica que os filtros de carvão devem ser substituídos (consul­tar capítulo “Substituição do Filtro a Carvão”). Premir de forma longa em para desbloquear a função “saturação”.
Apenas no modo de reciclagem.
MODO RECICLAGEM / EVACUAÇÃO
Premir de forma longa os botões e permite escolher o modo Evacuação ou
Reciclagem, surgindo o indicador ou . A configuração pode iniciar-se.
Premir brevemente ou permite seleccionar o modo de reciclagem ( ) ou o modo
de evacuação ( ).
Premir brevemente e permite validar a configuração. Premir brevemente anula a configuração.
17
SUBSTITUICAO DA LAMPADA
MMooddeelloo ccoomm llââmmppaaddaa ddee hhaallooggéénneeoo —— Retire o vigia de iluminação (fig. 2). —— Mude a lâmpada de halogéneo G4-20W-
12V. —— Torne a instalar todos os elementos, efec-
tuando as operações no sentido inverso.
fig. 2
LIMPEZA DAS SUPERFICIES EXTERIORES
Para limpar a parte exterior do exaustor, utilize água com um detergente suave diluído, mas não utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas.
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
Atenção
Desligue o aparelho (retirando-o da tomada, ou accionando o disjuntor) antes de pro­ceder à sua limpeza e manutenção. Uma manutenção periódica do aparelho é uma garantia para o seu devido funcionamento, bom rendimento e durabilidade.
Atenção
O não cumprimento das instruções de limpeza do aparelho e dos filtros pode provocar incêndios. Respeite absolutamente as instruções de manutenção.
LIMPEZA DOS FILTROS CASSETE
O filtro cassete deve ser limpo após 30 horas de utilização ou no mínimo uma vez por mês. A sua limpeza pode ser efectuada na máquina de lavar louça (colocados na vertical).
Lave-os com uma escova, água quente e um de­tergente suave. Passe-os por água e seque-os
cuidadosamente antes de os voltar a instalar.
•Desmontagem do filtro cassete ( fig. 1)
— Rode a pega integrada do filtro cassete. — Oscile o filtro cassete para baixo.
SUBSTITUICAO DO FILTRO DE CARVAO (de acordo com o modelo)
Substitua o filtro de carvão após 120 horas de utilização aproximadamente.
— Retire o filtro cassete, desencaixando-o (fig.
1).
PT
fig. 1
18
Filtro cassete
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
MANUTENCAO DO EXAUSTOR
Atenção
Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica, quer reti­rando a ficha da tomada, ou accionando o disjuntor.
Este filtro absorve os vapores gor­durosos e as poeiras. Este ele­mento desempenha uma impor­tante função na eficácia do exaus­tor. Se houver manchas persistentes, utilize um detergente creme não abrasivo e passe por água limpa.
Campânula e acessórios
NNuunnccaa uuttiilliizzee eessffrreeggõõeess mmeettáállii-- ccooss,, pprroodduuttooss aabbrraassiivvooss oouu eessccoo-- vvaass ddeemmaassiiaaddoo dduurraass
Filtro de carvão activo (dependendo do mode­lo ou opcional)
Para limpar a parte exterior e o vi­gia de iluminação, utilize exclusi­vamente produtos de limpeza do­mésticos vendidos no comércio diluídos em água, em seguida en­xagúe com água limpa e seque com um pano macio.
Este filtro absorve os cheiros e deve ser substituído pelo menos todos os anos em função da sua utilização.
Encomende filtros no seu reven­dedor e anote a data de substi­tuição.
Com um produto de limpeza do­méstico vendido no comércio, em seguida enxagúe e seque. A sua limpeza pode ser efectuada na má­quina de lavar louça colocados na vertical.
((NNããoo ppôôrr eemm ccoonnttaaccttoo ccoomm
lloouuççaa ssuujjaa oouu ttaallhheerreess ddee pprraattaa))..
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produtos de limpeza Clearit.
A Clearit propõe-lhe produtos profissionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos seus electrodomésticos e da sua cozinha. Encontre no seu revendedor habitual os diversos produtos desta marca bem como uma vasta gama de acessórios e consumíveis.
A mestria dos profissionais
PPRROODDUUTTOOSS//AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS AA UUTTII--
LLIIZZAARR
MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO......
CCOOMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
PT
19
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
O rendimento do exaus­tor é insuficiente...
Verificar se:
•a velocidade seleccionada do motor é suficien­te para a quantidade de fumo e de vapor liberta­da.
•a ventilação da cozinha é suficiente para permitir a tomada de ar.
•o filtro de carvão não está gasto
O exaustor não funciona...
Verificar se:
•não há um corte de electricidade.
•foi realmente seleccionada uma velocidade.
O exaustor parou durante o seu funcionamento
Verificar se:
•não há um corte de electricidade.
•o dispositivo de corte ominoplar não se acti­vou.
SSOOLLUUÇÇÕÕEESSSSIINNTTOOMMAASS
PT
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada pelo seu revendedor ou por outro pro­fissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho
(Fig.1)
.
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
fig. 1
PT
20
W trosce o stałą poprawę, jakości naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z rozwojem i dotyczących danych technicznych, funkcji lub es­tetyki.
WWaażżnnaa uuwwaaggaa::
PPrrzzeedd uurruucchhoommiieenniieemm uurrzząąddzzeenniiaa nnaalleeżżyy pprrzzeecczzyyttaaćć uuwwaażżnniiee iinnssttrruukkccjjęę iinnssttaallaaccjjii ii oobbssłłuuggii,,
aabbyy zzaappoozznnaaćć ssiięę zz ddzziiaałłaanniieemm uurrzząąddzzeenniiaa..
PT
02
CS
38
PL
20
HU
56
21
SPIS TREŚCI
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
• Zalecenia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
• Zastosowanie w wersji z odprowadzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Zastosowanie w wersji z recyrkulacją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Podłączanie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Montaż okapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Montaż przewodu
- Odprowadzenie na zewnątrz .............................................................28
- Recyrkulacja .........................................................................................29
3 / OBSŁUGA URZĄDZENIA...........................................................................................30
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Czyszczenie filtrów kasetowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Czyszczenie filtru węglowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Czyszczenie powierzchni zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Konserwacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 / NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE ..............................................................................37
6 / SERWIS GWARANCYJNY .........................................................................................37
PL
22
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby prywatne w mieszkaniu.
- Urządzenie nie może być używane przez os­oby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, czuciową lub umysłową albo nieposiadające koniecznego doświadczenia lub wiedzy, chyba, że są nadzorowanie i pouc­zone przez osobę odpowiedzialną za ich bez­pieczeństwo w zakresie prawidłowego ko­rzystania z urządzenia. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Niezwłocznie po otrzymaniu urządzenia należy je rozpakować i sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu w trakcie transportu. Ewentualne zastrzeżenia należy odnotować na dokumencie dostawy i zachować jego kopię.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie należy używać go do celów handlowych lub przemysłowych lub innych celów, do których nie jest przeznaczone.
- Nie modyfikować i nie podejmować prób zmian charakterystyki technicznej urządzenia. Może to stanowić źródło ryzyka.
- Naprawy muszą obowiązkowo być wykony­wane przez specjalistę.
- Należy zawsze odłączać okap przed wyko­naniem czyszczenia lub konserwacji.
- Wentylować prawidłowo pomieszczenie w przypadku równoczesnego działania okapu i innych urządzeń zasilanych z innych źródeł energii niż energia elektryczna.
- Ma to na celu zapobieganie zasysaniu spalin przez okap. Zabrania się pieczenia produktów bezpośrednio nad płomieniami lub zapalania palników gazowych bez ustawienia garnków pod okapem (zassane płomienie mogą uszkodzić urządzenie).
- Smażenie pod okapem musi odbywać się pod stałym nadzorem. Oleje i tłuszcze pod­grzane do wysokiej temperatury mogą zapalić się.
- Przestrzegać częstości czyszczenia i wymi­any filtrów. Gromadzenie się osadów tłuszczu może spowodować pożar.
- Zabrania się instalacji okapu nad piecem opalanym drewnem lub węglem.
- Nigdy nie należy używać urządzeń parowych lub wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia (wymagania związane z bez­pieczeństwem elektrycznym).
- W trosce o stałą poprawę jakości naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z rozwojem w kwestii danych technicznych, funkcji lub es­tetyki.
- Aby ułatwić w przyszłości podanie danych urządzenia, zalecamy zanotowanie ich na stronie “Serwis gwarancyjny i kontakt z klien­tem” (Na tej stronie znajdują się również infor­macje umożliwiające odnalezienie tych danych na urządzeniu).
WWaażżnnaa wwaaggaa
ZZaacchhoowwaajj iinnssttrruukkccjjęę rraazzeemm zz uurrzząąddzzee-- nniieemm.. JJeeżżeellii uurrzząąddzzeenniiee mmaa bbyyćć sspprrzzeeddaannee lluubb pprrzzeekkaazzaannee iinnnneejj oos
soobbiiee,, nnaalleeżżyy uuppeewwnniićć ssiięę,,
żżee pprrzzeekkaazzaannoo rróówwnniieeżż iinnssttrruukkccjjęę oobbssłłuuggii.. PPrroossiimmyy oo zzaappoozznnaanniiee ssiięę zz zzaalleecceenniiaammii pprrzzeedd iinnssttaallaaccjjąą ii uużżyycciieemm uurrzząąddzzeenniiaa.. ZZoossttaałłyy oonnee oopprraaccoowwaannee ddllaa bbeezzppiieecczzeeńńssttwwaa PPaańńssttwwaa ii iin
nnnyycchh oossóóbb..
UUwwaaggaa
WW pprrzzyyppaaddkkuu kkuucchhnnii ooggrrzzeewwaanneejj uurrzząąddzzeenniieemm ppooddłłąącczzoonnyymm ddoo kkoommiinnaa ((nnpp..::ppiieeccyykk)),, nnaalleeżżyy zzaaiinnssttaalloowwaaćć ookkaapp ww wweerr-- ssjjii zz rreeccyyrrkkuullaaccjjąą.. NNiiee uużżyywwaaćć ookkaappuu bbeezz ffiill-- ttrróóww kkaasseettoowwyycchh.. NNaalleeżżyy pprrzzeewwiiddzziieećć wwłłaaśścciiwwą
ą wweennttyyllaaccjjęę
ppoommiieesszzcczzeenniiaa ww pprrzzyyppaaddkkuu rróówwnnoocczzeessnneeggoo uużżyyttkkoowwaanniiaa ookkaappuu zz iinnnnyymmii uurrzząąddzzeenniiaammii ggaazzoowwyymmi
i lluubb nnaa iinnnnee ppaalliiwwaa..
PL
23
UUwwaaggaa
IInnssttaallaaccjjaa ppoowwiinnnnaa bbyyćć wwyykkoonnaannaa pprrzzeezz wwyykkwwaalliiffiikkoowwaanneeggoo iinnssttaallaattoorraa lluubb tteecchhnniikkaa..
UUwwaaggaa
PPrrzzeedd ppiieerrwwsszzyymm uużżyycciieemm ffiillttrraa kkaasseettoowweeggoo,, nnaalleeżżyy zzddjjąąćć ffoolliięę zzaabbeezzppiieecczzaajjąąccąą..
OCHRONA ŚRODOWISKA
- Materiały użyte na opakowanie tego urządzenia przeznaczone są do recyklingu. Prosimy o wz­ięcie udziału w recyklingu i wniesienie swojego wkładu w ochronę środowiska naturalnego składując sprzęt w specjalnych kontenerach służb miejskich.
- Urządzenie składa się również z wielu materiałów objętych recyklingiem. Umieszczony jest na nim znak sygnalizujący, że nie należy mieszać zużytego sprzętu z innymi odpadami. Recykling urządzeń organizowany przez producenta będzie dzięki temu przeprowadzany w jak najlepszych warunkach, zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prosimy o kontakt z urzędem miasta lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji na temat na­jbliższych punktów zbiórki zużytego sprzętu.
- Dziękujemy Państwu za współpracę w zakresie ochrony środowiska.
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
PL
Uwaga
Podczas dzia³ania kuchenki zewnêtrzne elementy urz¹dzenia mog¹ siê nagrzewaæ
Loading...
+ 53 hidden pages