Fagor CF-54 B, CF-54 SMB, CF-54 VMB User Manual

SP
1
NÁVOD K OBSLUZE, INSTALACI A ÚDRŽBĚ
NÁVOD K OBSLUHE, INŠTALÁCII A ÚDRŽBE
KUCHYŇSKÉ SPORÁKY S MOŽNOSTÍ PŘIPOJENÍ NA PLYN, ELEKTŘINU NEBO OBOJÍ
KUCHYNSKÉ ŠPORÁKY S MOŽNOSŤOU PRIPOJENIA NA PLYN, ELEKTRINU ALEBO OBOJE
KVALITA VÝROBY TOHOTO ZAŘÍZENÍ
SPLŇUJE POŽADAVKY
MEZINÁRODNÍ NORMY ISO 9001
• Certifikace ISO 9001 garantuje, že výrobní postup tohoto zařízení vyhovuje
mezinárodnímu systému kontroly kvality ISO.
• Je pro Vás též zárukou mimořádné spolehlivosti a bezpečnosti.
• Pokud jste dali přednost tomuto zařízení, zvolili jste skutečně to nejlepší.
VYBRALI JSTE SI KVALITU
PODLOŽENOU CERTIFIKÁTEM,
KTERÝ JE DŮKAZEM,
ŽE JSTE NEMOHLI KOUPIT LÉPE
CERTIFIKÁT KVALITY
ISO 9001
KVALITA VÝROBY TOHTO ZARIADENIA
SPĹŇA POŽIADAVKY
MEDZINÁRODNEJ NORMY ISO 9001
• Certifikácia ISO 9001 garantuje, že výrobný postup tohto zariadenia vyhovuje
medzinárodnému systému kontroly kvality ISO.
• Je pro Vás tiež zárukou mimoriadnej spoľahlivosti a bezpečnosti.
• Pokial ste dali prednosť tomuto zariadeniu, zvolili ste skutočne to nejlepší.
VYBRALI STE SI KVALITU
PODLOŽENÚ CERTIFIKÁTOM,
KTORÝ JE DÔKAZEM
ŽE STE NEMOHLI KÚPIT LEPŠIE
CERTIFIKÁT KVALITY
ISO 9001
OBSAH
Strana
Pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Důležité pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Popis spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přizpůsobení na různé druhy plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkce a použití plynových hořáků na vařidlové desce . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce a použití elektrických plotýnek na vařidlové desce. . . . . . . . . . . . . . . 12
Funkce a použití plynové pečicí trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkce a použití plynového grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkce a použití elektrické pečicí trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkce a použití elektrického grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Využití příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čištění spotřebiče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
CZ
Dovozce: FAGOR ELEKTRO, s. r. o.
Argentinská 38 Praha 7
58
POZNÁMKY
DŮLEŽITÉ POKYNY
– Instalaci a údržbu spotřebiče smí prová-
dět výhradně jen odborník s požadova­nou kvalifikací (v souladu s platnými národními předpisy).
Tento spotřebič není připojen na za-
řízení pro odvádění spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle plat­ných montážních předpisů. Zvláštní po­zornost je třeba věnovat příslušným po­žadavkům ustanovením na větrání míst­nosti.
– Spotřebič se smí používat pouze k pří
pravě pokrmů a na jeho jakékoliv jiné použití se pohlíží jako na nevhodné a nesprávné.
– Elektrická bezpečnost spotřebiče je zaru-
čena pouze v případě, že je správně připojen na předpisově provedený ochranný systém (uzemnění).
– Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma
rukama a nohama.
– Neobsluhujte spotřebič s bosýma noha-
ma.
– Při vytahování zástrčky ze zásuvky
netahejte přímo za kabel.
– Po ukončení provozu spotřebiče vždy
zkontrolujte, zda se otočný přepínač nachází v poloze "z" nebo "0" a zda je zavřen plynový ventil na spotřebiči.
– Kontrolujte pravidelně stav gumové ha-
dice přívodu plynu a datum, kdy prochází její záruka.
– Zkontrolujte, zda je spotřebič instalován
v dostatečně větrané místnosti.
– Dbejte na to, aby se na spotřebiči neusa-
zovala mastnota a zbytky jídla, což by se mohlo stát příčinou požáru.
POKYNY
– Před instalací a použitím spotřebiče si
pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
– Výrobce si vyhrazuje právo provádět
u svých produktů změny, které považu­je za nutné a užitečné, aniž by přitom byly negativně ovlivněny podstatné vlast­nosti týkající se bezpečnosti a funkč­nosti spotřebiče.
Výrobce odmítá nést jakoukoliv záru-
ku za zranění osob a/nebo zvířat a ško­dy na předmětech, které byly způso­beny chybnou instalací nebo nespráv­ným používáním spotřebiče.
– Tento spotřebič byl zkonstruován a vy-
roben v souladu s následujícími evrop­skými normami:
EN 60335-1 včetně příslušných doplňků EN 60335-2-6 včetně příslušných doplňků EN 30-1-1 EN 30-2-1
– Kromě toho odpovídá tento spotřebič
nařízením následujících evropských směrnic:
– CEE 73/23 + 93/68 týkající se elektric-
ké bezpečnosti a CEE 89/336 + 92/31 týkající se elektromagnetické slučitel­nosti.
– Příslušenství pečicí trouby, které může
přicházet do styku s potravinami, bylo vyrobeno z materiálů, které odpovídají předpisům platných národních směrnic.
– Zárukou toho, že tento spotřebič odpo-
vídá výše uvedeným normám, je sym­bol CE na výrobním štítku umístěném na zadní stěně spotřebiče.
– Spotřebič je určen pro použití v domác-
nosti, není určen pro profesionální po­užívání.
3
– Při provozu spotřebiče s plynovými hořáky
se uvolňuje teplo a vlhko do místnosti, ve které je instalován. Postarejte se o dobré odvětrání kuchyně. Nechávejte volné přirozené větrací otvory nebo in­stalujte do místnosti mechanický odvě­trávací systém (odsavač par).
Při delším a intenzivním používání spo­třebiče může nastat situace, že bude nutné zajistit dodatečné odvětrání, tj. například otevřením okna, nebo účin­nějším větráním, což lze provést nasta­vením vyššího výkonu u případného odsávacího zařízení.
– Po skončení životnosti spotřebiče dbej-
te na to, aby byl spotřebič zlikvidován podle platných národních předpisů.
– Při čištění spotřebiče nepoužívejte
parní čisticí přístroje.
– Pokud je spotřebič umístěn na podstavci,
je třeba provést taková opatření, která by bránila eventuálnímu sklouznutí.
– Za provozu je spotřebič horký, a proto
se nedotýkejte topných těles uvnitř trouby.
– Před otevřením spotřebiče odstraňte
z krytu případné překypělé tekutiny a před zavřením počkejte, dokud se neochladí plotýnky.
– Pokud je povrch sklokeramické varné
desky prasklý, spotřebič vypněte, abys­te zabránili eventuálnímu úrazu elektric­kým proudem.
Poznámka: Před zapnutím spotřebiče odstraňte průhledné ochranné fólie.
– Vyhýbejte se instalaci spotřebiče v blíz-
kosti hořlavých materiálů.
– Při práci s nátěrovými hmotami, lepidly
apod. odstavte spotřebič z provozu.
– Napájejte spotřebič pouze druhem plynu
a pod tlakem, které jsou uvedeny na štítku umístěném na zadní stěně spotřebiče.
– Nevystavujte spotřebič povětrnostním
vlivům (dešti, slunci apod.).
– Nedovolujte, aby spotřebič obsluhovaly
děti nebo osoby se zdravotním postiže­ním.
– Při uvedení pečicí trouby do provozu je
běžné, že dochází k tvoření zápachu a kouře, což způsobuje jednak její tepel­ná izolace, jednak různé oleje použité při výrobě. Doporučujeme proto, abyste spotřebič zapnuli poprvé na hodinu naprázdno s nastavenou maximální teplotou a abyste přitom nechali otev­řené okno.
– Kdybyste při otáčení přepínače narazili
na mimořádný odpor, požádejte nejbližší autorizovaný servis o provedení údržby.
– Pozor, skleněné kryty mohou při zahřátí
prasknout. Plynové hořáky před sklope­ním krytu vždy zavřete.
– V žádném případě si nesedejte na otev-
řená dvířka trouby, ani na ně nedoklá­dejte žádné předměty.
– Před zapálením plynového hořáku v pe-
čicí troubě otevřete vždycky dvířka trouby.
– Při provozu grilu mohou být dvířka trouby
velmi horká, a proto buďte opatrní a ne­pouštějte ke spotřebiči děti.
4 57
POZNÁMKY
POZNÁMKY
56
– Elektrická trouba s přirozeným
oběhem
Teplo produkuje vrchní a spodní topné elektrické těleso v pečicí troubě.
– Elektrická trouba s nuceným
oběhem vzduchu
Teplo produkuje kruhové topné elek­trické těleso v zadní části pečicí trouby a pravidelně je rozhání ventilátor.
– Elektrická trouba v multifunkčním
provedení
Teplo produkuje přirozený oběhový systém nebo systém s nuceným obě­hem vzduchu.
VAŘIDLOVÁ DESKA
Spotřebič může být na vařidlové desce vybaven:
– plynovými hořáky – elektrickými litinovými plotýnkami – varnými zónami ve sklokeramické
varné desce
PEČICÍ TROUBA
Spotřebič může být vybaven pečicí trou­bou následujícího typu:
– Plynová trouba
Teplo produkuje plynový hořák, který se nachází ve spodní části pečicí trouby.
POPIS SPOTŘEBIČE
5
VNĚJŠÍ ROZMĚRY SPOTŘEBIČE (mm)
typ (viz výrobní štítek) CF-54.. CF-64.. výška se zavřeným krytem 850 850 výšky s otevřeným krytem 1 450 1 430 šířka 500 600 hloubka se zavřenými dvířky 600 600 hloubka s otevřenými dvířky 1 050 1 050
OBJEM PEČICÍ TROUBY V LITRECH (dm
3
)
plynová pečicí trouba 52 pečicí trouba s přirozeným oběhem 56 pečicí trouba s nuceným oběhem vzduchu 54 pečicí trouba v multifunkčním provedení 54
ODVĚTRÁNÍ MÍSTNOSTI
POZOR: – Tento spotřebič smí být, v souladu
s platnými předpisy, nainstalován pouze v trvale odvětrávané místnosti.
– Výrobce odmítá nést jakoukoliv záru-
ku za eventuální škody způsobené nesprávnou instalací spotřebiče.
Pokud má být zaručena správná funkce spotřebiče, musí být místnost, ve které je spotřebič nainstalován, trvale odvětrávána. Přirozený přívod vzduchu musí být zajištěn volným otvorem o minimálním průřezu 100 cm
2
, který by měl být proveden na jedné ze stěn odvětrávané místnosti. Tento otvor musí být přizpůsoben tak, aby nemohl být v žádném případě zakryt, aby se nacházel co nejblíže k podlaze v mís­tech, která leží naproti odtahu spalin. Povolené je také odvětrání přes místnost, která sousedí s prostorem, ve kterém je spotřebič nainstalován, přičemž musí být bezpodmínečně dodržovány předpisy platných národních směrnic.
Pozor: Pokud hořáky na vařidlové desce nejsou vybaveny bezpečnost­ním systémem, musí mít větrací otvor průřez minimálně 200 cm
2
.
Odtah spalin
Spaliny z plynových hořáků se musejí od­vádět vždy pomocí odsavače par připoje­ného na komín, nebo přímo do volného ovzduší. Pokud není možné zabudovat v místnosti odsavač par, je povoleno pou­žití elektrického ventilátoru instalovaného na okně nebo na některé venkovní stěně, ale pouze v případě, že jsou přitom dodržovány platné národní směrnice.
INSTALACE
Uvedené práce týkající se instalace, nastavení, změny a údržby smí provádět výhradně odborník s požado­vanou kvalifikací (podle platných národních předpisů).
VYBALENÍ SPOTŘEBIČE
Po sejmutí vnějšího a vnitřního obalu zkontrolujte, zda nejsou poškozeny různé pohyblivé části spotřebiče. Když budete mít pochybnosti, spotřebič nepoužívejte a obraťte se na nejbližší odborný servis. Některé jednotlivé součástky jsou na spo­třebiči namontovány s ochranným plasto­vým obalem, který se musí před uvedením spotřebiče do provozu sejmout.
Nikdy sporák nezvedejte uchopením za rukojeť dvířek trouby. Jednotlivé části obalů (karton, plastové sáčky, polystyren, papír atd.) nesmějí zůstávat v dosahu dětí, protože pro ně předsta­vují potenciální zdroj nebezpečí.
DBEJTE TAKÉ VY NA EKOLOGII, RECYKLUJTE OBAL.
Podílíme se na ochraně životního prostředí a z toho důvodu jsou naše obaly:
• 100% recyklovatelné
• pro usnadnění recyklace mají co nejmen­ší počet dílů a co nejmenší množství ma­teriálu.
6 55
Obr. 3 Obr. 4
Obchodná značka FAGOR Model CF-54 CF-54 SM/VM CF-64 SM/VM Vyhotovenie B B/X B/X
Trieda energ. hospodárnosti
1)
BB B
Spotreba el. energie – konvenčné prúdenie
2)
[kWh] 0,96 0,96 0,96
Spotreba el. energie – vnútené prúdenie
2)
[kWh] 0,92 0,92 0,92 Využiteľný objem dutiny [ l ] 56 56 56 Veľkosť elektrickej rúry stredná stredná stredná
PARAMETRE
Poznámky:
1) Na stupnici od A (vyššia) po G (nižšia).
2) Vzťahuje sa na štandardnú záťaž.
54
Obr. 1/a
Obr. 1/b
Obr. 2
Trieda 1
Trieda 1
Trieda 2 pod triedou 1
– se uzavírací plynový ventil a elektrická
zásuvka nacházejí i po instalaci spotře­biče v dobře viditelné a přístupné polo­ze,
– je namontována distance na zadní
stěně a nastavovací nožičky.
Model CF-64 (obr. 1/a)
Spotřebič může být umístěn v blízkosti stěn (skupina 2 pod skupinou 1) nebo v minimální vzdálenosti 20 mm (skupina 1). Vzdálenost skříňky zavěšené nad pracov­ní deskou nesmí být menší než 700 mm. Vzdálenost od boční stěny, jejíž výška přesahuje pracovní desku, nesmí být menší než 150 mm.
CF-54.. (obr. 1/b)
Spotřebič může být nainstalován ke stěně (vpravo nebo vlevo) ve vzdálenosti mini­málně 20 mm od ní (skupina 1). Vzdále­nost skříňky zavěšené nad pracovní des­kou nesmí být menší než 700 mm. Vzdá­lenost k eventuální boční stěně, jejíž výška přesahuje pracovní desku, nesmí být menší než 150 mm.
Montáž zadních distančních vložek
(pouze pro typ CF-64)
Pro přesné nastavení hloubky spotřebiče namontujte dvě distanční vložky pomocí šroubů do jejich zahloubení, která najde­te na zadní straně vařidlové desky. Obě distanční vložky jsou v balíčku příslušen­ství, uvnitř pečicí trouby.
Montáž distančních vložek je povinná.
Montáž nastavovacích nožiček
Aby byla u spotřebiče nastavena správná výška, je třeba namontovat čtyři nastavovací nožičky, kterými se spotřebič vyrovnává. Nastavovací nožičky se zašroubují do za­hloubení v rozích spotřebiče.
Montáž rukojeti dvířek
Z pečicí trouby nebo ze zahřívacího pro­storu vyjměte rukojeť k dvířkám pečicí trouby. Povolte obě matky na vrchní části dvířek trouby a dávejte přitom pozor na to, abyste nevytáhly šrouby. Pomocí těchto šroubů upevněte rukojeť na dvířka trouby.
Instalace spotřebiče
Před instalací musí odborník zkontrolovat, zda:
– je místnost vhodná pro instalaci
spotřebiče,
– přívod plynu odpovídá nastavení
spotřebiče (v opačném případě se musí provést nové nastavení),
– je výkon plynu dostatečný pro napájení
spotřebiče,
7
– Gumovou hadicí v souladu s platnými
národními předpisy v délce maximálně 1,5 metru, pokud tu nepůsobí tahové a točivé síly a nevyskytují se zúžená místa, pokud lze snadno kontrolovat místo položení hadice a pokud se ne­dotýká žádných ostrých předmětů a hran a teplota nepřesahuje v žádném místě 50 °C.
– U plynových bomb III. skupiny (GPL)
musí být použita hadice s uchycením o vnitřním průměru 8 mm, zatímco pro plyny II. skupiny (metan) se musí použít hadice s uchycením o vnitřním průměru 13 mm. Na obou koncích musí být těs­nost gumové hadice zajištěna svorkami v souladu s platnými národními předpisy.
– Při použití plynových bomb III. skupiny
se smějí použít pouze tlakové regulátory v souladu s platnými národními předpisy.
Po připojení na plyn přezkoušejte odpo­vídajícími přístroji nebo pomocí mýdlové vody, že na přívodu plynu nejsou žádné netěsnosti.
K tomuto přezkoušení nikdy nepouží­vejte otevřeného ohně.
Pozor: – Gumová hadice nesmí v žádném pří-
padě procházet spotřebičem.
– Při výměně uchycení hadice vyměň-
te vždy zároveň také těsnění.
PŘIPOJENÍ NA PLYN
Připojení spotřebiče na plyn musí být pro­vedeno v souladu s platnými národními předpisy.
K připojení spotřebičů skupiny 2 pod sku­pinou 1 na rozvod plynu (viz obr. 1/a) používejte pouze kovové hadice (podle platných národních předpisů). K připojení spotřebičů skupiny 1 na rozvod plynu (viz obr. 1/b) používejte nezávisle kovové nebo gumové hadice (podle platných národních předpisů). Spotřebič je nasta­ven a seřízen na druh plynu, který je uve­den na výrobním štítku na zadní stěně spotřebiče. Před připojením spotřebiče zkontrolujte, zda plyn, kterým bude napá­jen, odpovídá druhu plynu uvedenému na výrobním štítku.
Na přívod plynu před spotřebič nainsta­lujte v dobře viditelné a přístupné poloze plynový ventil a přezkoušejte, zda množství plynu tímto vedením dodávané postačuje k napájení spotřebiče a zda tlak plynu odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku. Údaje o napájení plynem a elek­trickým proudem jsou uvedeny na výrob­ním štítku na zadní stěně spotřebiče.
Připojení na plyn lze provést následujícím způsobem:
– Pomocí nerezové hadice s průběžným
obložením, v souladu s platnými národ­ními předpisy, v délce maximálně 1,5 metru a s těsněním odpovídajícím plat­ným národním předpisům.
8
Kategorie spotřebiče II 2H3B/P
53
TABUĽKA PRÍPRAVY POKRMOV V PLYNOVEJ RÚRE
Pokrmy hmotnosť zásuvná úroveň teplota pečenia doba pečenia
(kg) v rúre zdola (°C) v minútach
mäso
teľacia pečienka 1 2 180 100 – 110 rostbíf 1 2 – 3 180 50 – 60 bravčová pečienka 1 3 190 90 – 100 barania pečienka 1 2 – 3 190 110 – 120 hovädzie plátky 1 2 – 3 170 90 klobásy 1 2 – 3 170 60
zverina
zajačia pečienka 1 2 – 3 180 90 pečený bažant 1 2 – 3 200 90 pečená prepelica 1 2 – 3 190 50-60
hydina
pečené kurča 1 2 – 3 180 90 pečená sliepka 1 2 220 100 – 120 pečená kačica 1 2 220 90 – 100 králik 1 2 – 3 180 100 morčacie stehno 1 2 – 3 180 80 perlička 1 2 – 3 180 80 kačica 1 2 – 3 180 100
pečená ryba 1 2 180 50 – 60 zapečené cestoviny
lasagne 1 2 – 3 200 50 – 60 cannelloni 1 2 – 3 200 50 – 60
pizza 3 200 30 chlieb 1 2 210 30 – 40 drobné pečivo
sušienky 1 3 180 30 piškótové cesto 1 2 – 3 180 50 bábovka 1 3 180 40 – 50
múčniky
jablkový koláč 1 3 180 50 krehké cesto 1 3 180 50 veterníky 1 3 180 30 – 40 suflé 1 3 180 40 – 50
pečené ovocie
jablká 1 3 180 60 hrušky 1 3 180 60
Hodnoty uvedené v tabuľke sú orientačné a vzťahujú sa iba na pečenie na jednej úrovni v rúre. Pokiaľ sa pečie na niekoľkých úrovniach (2. a 3. úroveň) predlžujú sa doby pečenia o 5 – 10 minút.
52
Pokrmy hmotnosť zásuvná úroveň teplota grilovania doba grilovania
v rúre zdola v minútach
(kg) (°C) po 1. a 2. strane
mäso
rebierka 1 3 MAX 8 – 8 steak 3 MAX 5 – 5 kurča (plátok) 1 3 MAX 18 – 18
ryby
pstruh 2 MAX 9 – 9 platýz 2 MAX 7 – 7
chlieb
toast 3 MAX 3 – 3
kurča 1 3 MAX 45 – 50
Uvedené hodnoty (teploty a doby grilovania) sú orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od kvality mäsa a zvyklostí.
TABUĽKA PRÍPRAVY POKRMOV NA PLYNOVOM GRILE
PŘIZPŮSOBENÍ NA RŮZNÉ DRUHY PLYNU
UPOZORNĚNÍ: všechny dále uvedené operace a postupy smí provádět výhradně odborník s požadovanou kvalifikací!
Pozor: Trysky, jejich uchycení a přísluš­né štítky s údaji o přizpůsobení na růz­né druhy plynu jsou k dostání v našich smluvních servisních střediscích.
Po přizpůsobení na nový druh plynu sejměte starý štítek s údajem o nastavení na daný druh plynu na zadní stěně spotřebiče a na­hraďte jej novým s uvedením nově nasta­veného druhu plynu. Ten je přiložen k trys­kám. Po novém nastavení znovu obnovte zapečetění každého Bypassu pomocí lako­vého vosku nebo podobného nehořlavého materiálu.
Nastavení plynových hořáků na vařidlové desce
Před prováděním jakýchkoliv prací od
­pojte spotřebič z elektrické sítě a zavřete plynový ventil před spotřebičem.
Výměna trysky
Při výměně postupujte následujícím způso­bem:
– Sejměte mřížky z pracovní desky spo-
ráku, odmontujte rozdělovače plamene a hlavy plynových hořáků z jejich za­hloubení.
– V přehledu trysek si najděte součástky
odpovídající danému typu hořáku a druhu plynu, na který se má nastavení hořáků provést.
PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Připojení do elektrické sítě musí být pro­vedeno v souladu s platnými předpisy a technickými normami. Před elektrickým zapojením zkontrolujte, zda:
– je výkon elektrické sítě a zásuvky dosta-
čující pro maximální příkon spotřebiče (viz výrobní štítek umístěný na spotřebiči),
– je zásuvka a elektrická síť připojena na
funkční uzemnění.
– K připojení do elektrické sítě nepouží-
vejte žádné redukce, adaptéry a roz­dvojky, protože v nich může dojít ke špatnému kontaktu, který by mohl vést k nebezpečnému přehřátí.
Poznámka: Přívodní kabel nesmí nikdy přijít do styku s horkými částmi spo­třebiče.
Připojení k elektrické síti pomocí zástrčky
Pokud je třeba, instalujte na přívodní kabel normovanou zástrčku vhodnou k elektrickému zatížení uvedenému na výrobním štítku.Tuto instalaci smí provést jen odborník s požadovanou kvalifikací.
Po provedené instalaci musejí být zástrčka i elektrická zásuvka přístup­né.
Pevné připojení k elektrické síti
Do elektrické instalace musí být zařazen vypínač, který rozpojuje všechny póly zdroje a vzdálenost rozpojených kontaktů je minimálně 3 mm.
Poznámka: Vypínač nesmí přerušovat ochranný vodič.
9
– Nástrčným klíčem o rozměru 7 mm
vyměňte trysku. – Hořák opět nasaďte do jeho zahloubení. – Předním šroubem pak hořák znovu
upevněte, přičemž jej musíte tlačit smě-
rem k zadní stěně spotřebiče. – Plynový hořák v pečicí troubě nevyžaduje
nastavení přívodu vzduchu.
Nastavení minimální hodnoty
Sejměte otočný přepínač a malým plochým šroubovákem nastavte Bypass termostatu / ventilu, který se nachází vpravo od trnu nebo uvnitř něho. Povolením šroubu proti směru hodinových ručiček se zvýší přívod plynu, přitažením ve směru hodinových ručiček se sníží. Při nastavení na druhy plynu ze skupiny III (GPL) se musejí při­táhnout až na doraz. Po těchto krocích zapalte hořák a otočte přepínačem rychle třikrát za sebou z minimální do maximální polohy a hořák přitom nesmí zhasnout.
NASTAVENÍ HOŘÁKU NA PLYNOVÉM GRILU
Výměna trysky
Při výměně postupujte následujícím způ­sobem:
– Povolte přední šroub hořáku a vytáhněte
jej ze zahloubení. Dávejte přitom pozor
na zapalovací svíčku (pokud je ve
vybavení) a/nebo na termočlánek. – Nástrčným klíčem o rozměru 7 mm
vyměňte trysku. – Hořák opět nasaďte do jeho zahloubení.
– Nástrčným klíčem o rozměru 7 mm po-
volte původní trysky a stejným klíčem na­montujte trysky nutné na nové nastavení.
– Namontujte znovu na své místo hlavy
hořáků, rozdělovače plamene a mřížky.
Nastavení přívodu vzduchu
Plynové hořáky na pracovní desce nevyža­dují žádné nastavení přívodu vzduchu.
Nastavení minimální hodnoty
Sejměte otočný přepínač a malým plochým šroubovákem nastavte seřizovací šroub (bypass) ventilu, který se nachází vpravo od trnu nebo uvnitř něho. Povolením šroubu proti směru hodinových ručiček se zvýší pří­vod plynu, otočením ve směru hodinových ručiček se sníží. Při nastavení na druhy plynu ze skupiny III (GPL) se musejí šrouby přitáhnout až na doraz. Po těchto krocích zapalte hořák a otočte přepínačem rychle třikrát za sebou z minimální do maximální polohy a hořák přitom nesmí zhasnout. Tento krok zopakujte na všech hořácích na pracovní desce. U ventilů vybavených bez­pečnostním zařízením se doporučuje nechat hořák po nastavení minimálního plamene několik minut zapnutý, abyste přezkoušeli, zda bezpečnostní zařízení nevyvolá zablo­kování.
NASTAVENÍ HOŘÁKU V PLYNOVÉ PEČICÍ TROUBĚ
Výměna trysky
Při výměně postupujte následujícím způ­sobem:
– Povolte přední šroub hořáku a vytáh-
něte jej ze zahloubení. Dávejte přitom pozor na zapalovací svíčku (pokud je ve vybavení) a/nebo na termočlánek.
10 51
Model spotřebiča CF-54..
Maximálna kapacita/výkon 1,0 kW – 73 g/h (G30) – 71 g/h (g31) Minimálna kapacita/výkon 0,45
Plyn G20 G30/G31 MALÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HORÁK Tryska (1/100 mm) 77 50
Bypass(1/100 mm) Regulovaný 32
Maximálna kapacita/výkon 1,75 kW – 127 g/h (G30) – 125 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,5 kW
Plyn G20 G30/31 STREDNÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HORÁK Tryska (1/100 mm) 101 66
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 34
Maximálna kapacita/výkon 3,0 kW – 218 g/h (G30) – 214 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,8 kW
Plyn G20 G30/31 VELKÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 129 87
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 42
Maximálna kapacita/výkon 2,0 kW – 145 g/h (G30) – 143 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon
Plyn G20 G30/31 GRIL Pretlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 102 Z 70
Bypass (1/100 mm)
Maximálna kapacita/výkon 3,1 kW – 225 g/h (G30) – 221 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,95 kW
Plyn G20 G30/31 TROUBA Pretlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 85
Pred zmenou nastavenia plynu skontrolujte typ horáku, aby ste stanovili správnú trysku. Skontrolujte symbol, ktorý sa nachádza pod rozdeľovačom plameňov.
HORÁKY SABAF HORÁKY DEFENDI
50
Model spotřebiča CF-64..
Maximálna kapacita/výkon 1,0 kW – 73 g/h (G30) – 71 g/h (G31) Minimálna kapacita/výkon 0,45 kW
Plyn G 20 G30/G31 MALÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HORÁK Tryska (1/100 mm) 72
×
50
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 32
Maximálna kapacita/výkon 1,75 kW – 127 g/h (G30) – 125 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,5 kW
Plyn G20 G30/G31 STREDNÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 97 Z 65
Bypass (1/100 mm Regulovaný 34
Maximálna kapacita/výkon 3,0 – 218 g/h (G30) – 214 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,8 kW
Plyn G20 G30/G31 VEĽKÝ Pretlak (mbar) 20 28-30/37 HORÁK Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 42
Maximálna kapacita/výkon 2,0 kW – 145 g/h (G30) – 143 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon
Plyn G20 G30/G31 GRIL Pretlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 102 Z 70
Bypass (1/100 mm)
Maximálna kapacita/výkon 3,1 kW – 225 g/h (G30) – 221 g/h (G31)
Minimálna kapacita/výkon 0,95 kW
Plyn G20 G30/31 RÚRA Pretlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypsss (1/100mm) Regulovaný 48
Integrované zapalování (pokud je ve vybavení)
Otáčejte knoflíkem zvoleného hořáku, na kterém by neměla stát předem žádná nádoba, proti směru hodinových ručiček až na symbol velkého plamene " ". Při stisknutí knoflíku vydá zapalovací svíčka automaticky jiskru, která zapálí hořák.
Bezpečnostní zařízení (pokud je ve vybavení)
Bezpečnostní zařízení představuje systém, který automaticky přeruší přívod plynu ve chvíli, kdy zhasne plamen. Při zapalování plamene postupujte podle kroků uvedených v předcházejících odstavcích podle toho, jak je váš spotřebič vybaven. Knoflík pak držte asi 10 sekund stisknutý, až se bez­pečnostní zařízení zapne. Při zhasnutí ho­řáku se musí výše uvedený postup zopa­kovat.
Hořák průměr varné
nádoby
R (velký) od 220 do 260 mm SR (střední) od 160 do 240 mm A (malý) od 120 do 140 mm
Používejte výhradně varné nádoby s rovným dnem.
– Předním šroubem pak hořák znovu
upevněte, přičemž jej musíte tlačit smě­rem k zadní stěně spotřebiče.
– Plynový hořák v pečicí troubě nevyža-
duje nastavení přívodu vzduchu.
FUNKCE A POUŽITÍ PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ NA VAŘIDLOVÉ DESCE
Ruční zapalování
Škrtněte zápalkou a přibližte se s ní k ho­řáku, na kterém by neměla stát předem žádná nádoba.
Stiskněte knoflík příslušného hořáku a otá­čejte jím proti směru hodinových ručiček, až bude ryska nastavena proti symbolu velkého plamene " ". Když chcete snížit plamen, otáčejte přepínačem dále proti směru hodinových ručiček, až bude ryska ukazovat na symbol malého plamene " ". Na ovládacím panelu je poblíž každého knoflíku uvedeno schéma, které nazna­čuje polohu daného hořáku.
Elektrické zapalování (pokud je ve vyba­vení) " "
Otáčejte knoflíkem zvoleného hořáku, na kterém by neměla stát předem žádná ná­doba, proti směru hodinových ručiček až na symbol velkého plamene " ". Záro­veň stiskněte zapalovací tlačítko označené symbolem " ". Zapalovací svíčka vydá jiskru, která zapálí hořák.
11
– Pokud k tomu přece jen dojde, můžete
překypělé pokrmy odstranit speciální škrabkou na sklokeramické varné desky.
– Pokud je sporák vybaven skleněným
krytem, může při přehřátí prasknout. Vypněte tedy před uzavřením krytu plo­týnky nebo topné články.
Litinové plotýnky
Ve vybavení sporáku mohou být dva druhy elektrických plotýnek:
– normální – rychlovarné (červený kroužek upro-
střed)
Oba druhy plotýnek se ovládají přepína­čem. Rychlovarná plotýnky mají tu výho­du, že pokrmy se na nich rychleji připra­vují. Při otočení přepínače ve směru hodi­nových ručiček se objevují následující symboly:
0 = plotýnka nebo topný článek NEJSOU
ZAPNUTÉ
od 1 do 6 = poloha od MINIMÁLNÍHO po
MAXIMÁLNÍ výkon.
Při prvním uvedení plotýnky do provozu, nebo v případě, že plotýnka se delší dobu nepoužívala, je nezbytné nechat plotýnku asi půlhodinu zapnutou na stupeň 1, aby byla odstraněna eventuální vlhkost.
Normální varná zóna na sklokeramické varné desce
Normální varné zóny se regulují přepína­čem. Varné zóny jsou naznačeny na pra­covní desce kroužky.
Varná zóna a Hi-Light a halogen na sklokeramické varné desce
Topné články se ovládají pomocí regulátorů elektrické energie.
FUNKCE A POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH PLOTÝNEK NA VAŘIDLOVÉ DESCE
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
Dále uvádíme několik doporučení, jak do­sáhnout maximálního výkonu při co nej­menší spotřebě energie:
– Zapněte přívod proudu teprve tehdy, když
na plotýnce nebo na varné zóně stojí varná nádoba.
– Nepoužívejte varné nádoby s menším
průměrem než je průměr plotýnek nebo varných zón.
– Používejte varné nádoby s rovným a sil-
ným dnem a s pokličkou.
– Než varnou nádobu postavíte na plotýnku
nebo na varnou zónu, osušte její dno.
– V případě, že doba ohřevu je delší než
40 minut, vypněte plotýnku nebo varnou zónu asi 5 – 10 minut před ukončením této doby, abyste využili zbytkového tepla.
– Nepoužívejte sklokeramickou varnou
desku jako odkládací plochu a dávejte pozor na to, aby vám na ni neupadly tvrdé nebo ostré předměty.
– Nedívejte se přímo do halogenových
topných článků na sklokeramické varné desce.
– Vyhněte se tomu, abyste "vařili" prázdnou
varnou nádobu.
– Neposunujte varné nádoby nebo jiné
předměty přímo po sklokeramické varné desce.
– Vyhýbejte se tomu, aby vám překypěly
tekutiny.
12 49
TYP TYP NAPÄTIE SPOTŘEBIČA KÁBLA 230 V~1N 400 V~ 3N
len plyn H05 RR-F 3× 0,75 mm
2
kombinovaný do 1000 W H05 RR-F 3
×
0,75 mm
2
kombinovaný do 200 W H05 RR-F 3
×
1 mm
2
kombinovaný do 3400 W H05 RR-F 3
×
1,5 mm
2
5× 1,5 mm
2
kombinovaný do 3900 W H05 RR-F 3
×
2,5 mm
2
5× 2,5 mm
2
* elektrický do 8400 W H05 RR-F 5
×
2,5 mm
2
* elektrický do 9400 W H05 RR-F 5× 2,5 mm
2
* Pri súčasnej funkcii viacerých telies.
DRUHY A PRIEREZY PRÍVODNÉHO KÁBLU
Výmena prívodného kábla (môže vyko-
nať len kvalifikovaný odborník) Doporučujeme pravidelne kontrolovať stav
prívodného kábla. Pokiaľ sa na ňom obja­via trhliny, rezy, odreniny alebo spáleniny, musí sa ihneď nahradiť novým káblom, ktorý zodpovedá tabuľke "Druhy a priere­zy prívodného kábla".
Pritom je potrebné urobiť nasledujúce kroky:
– odpojte spotrebič od elektrickej siete – otvorte kryt svorkovnice
– povoľte tri skrutky, ktoré upevňujú konce
vodičov a skrutku, ktorá upevňuje káb­lovú svorku
– pripojte k svorkovnici sporáka nový prí-
vodný kábel, pritom nechajte ochranný vodič dlhší než pracovné vodiče (fáza/nulový vodič)
– opäť uzatvorte kryt svorkovnice.
Poznámka: Prívodný elektrický kábel musí byť vedený tak, aby teplota na jeho povrchu nedosiahla 75 °C.
48
Príkon elektrickej rúry
tradičné pečenie (vrchný a spodný ohrev) 2 kW
Horúci vzduch 1,8 kW gril 2,1 kW elektrické napätie 230 V ~
Upozornenie Všeobecné informácie a bezpečnostné
opatrenia počas prevádzky Pred každou údržbou odpojte spotre-
bič od elektrickej siete a skontrolujte, či je zatvorený prívodný plynový ven­til.
Výmena prívodnej plynovej hadice
(môže vykonať len kvalifikovaný odbor­ník)
Doporučujeme pravidelne kontrolovať stav prívodnej plynovej hadice a každých päť rokov ju vymeniť. Pokiaľ sa na nej objavia trhliny, rezy, odreniny alebo spá­leniny, musí sa ihneď nahradiť novou ha­dicou zodpovedajúcou platným predpi­som.
ČISTENIE SPOTREBIČA
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia počas prevádzky
Pred akoukoľvek čistiacou prácou odpojte spotrebič od elektrickej siete. Zatvorte prívodný plynový ventil. Nikdy nelejte vodu priamo na ešte horúci povrch.
SKLENENÉ PLOCHY
Pri čistení sklenených plôch (napr. krytu sporáka a dvierok rúry) používajte špon­giu s niekoľkými kvapkami tekutého čisti­aceho prostriedku, potom tieto miesta otrite špongiou namočenou vo vlažnej vode a nakoniec suchou handrou.
SMALTOVANÉ, LAKOVANÉ A NEHRDZAVEJÚCE PLOCHY
Všetky smaltované alebo lakované časti sporáku sa čistia rovnako ako sklenené plochy (viď vyššie). Čistenie sa robí až vtedy, keď všetky časti spotrebiča vychladnú.
Nikdy nepoužívajte kovové alebo plastové škrabky, abrazívne pro­striedky alebo spreje, ktoré urýchľujú koróziu. Výrevné telesá alebo čidlo termostatu neostrekujte a neumývajte prostriedkami na báze kyselín.
Výrobca odmieta niesť akúkoľvek zod­povednosť pri poškodení nesprávnym čistením.
FUNKCE A POUŽITÍ PLYNOVÉ PEČICÍ TROUBY
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
Při uvedení do provozu doporučujeme, abyste pečicí troubu nechali asi hodinu se zavřenými dvířky zapnutou na nejvyšší teplotu. Tento krok slouží k tomu, aby se odstranil zápach izolace ze skelné vaty a pozůstatků oleje z výroby. V místnosti, kde sporák stojí, otevřete přitom okno.
Během provozu pečicí trouby zůstává kryt v otevřené poloze, aby se odváděly spaliny.
– Při otevírání pečicí trouby uchopte
rukojeť vždy uprostřed.
– Nezapomeňte, že při otevírání dvířek
trouby po pečení vyjde ven horká pára.
– Při vkládání nádob do trouby a při jejich
vyjímání používejte izolační rukavice.
– Rozsah teplot nastavovaných v plynové
pečicí troubě sahá od 160 °C do maxima 260 – 270 °C.
Ruční zapalování
Otevřete dvířka trouby, škrtněte zápalkou a přibližte se s ní k zapalovací trysce hořá­ku v troubě nad očko (mezi oběma otvory) vpředu na dně trouby. Otáčejte knoflíkem proti směru hodinových ručiček až na maximum. Po zapálení držte knoflík ještě asi 5 – 10 sekund stisknutý a vyzkoušejte, zda hořák zůstane zapálený: pozorujte plamínky nad oběma otvory v přední části dna trouby (viz obr. 3 na konci návodu).
13
Elektrické zapalování (pokud je ve
vybavení) Otevřete dvířka trouby, otáčejte knoflíkem
proti směru hodinových ručiček až na maximum a zároveň stiskněte tlačítko na ovládacím panelu označené symbolem " ". U modelů vybavených integro­vaným zapalováním se hořák v troubě zapálí automaticky tak, že držíme přepí­nač stisknutý.
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení (je vždy ve vyba­vení) představuje systém, který automa­ticky přeruší přívod plynu ve chvíli, kdy zhasne plamen. Při zapalování plamene postupujte podle kroků uvedených v před­cházejících odstavcích. Bezpečnostní zařízení nesmí být aktivováno déle než 15 sekund. Pokud se hořák po této době nezapálí, přerušte aktivaci bezpečnost­ního zařízení a otevřete dvířka trouby / nebo počkejte jednu minutu, než se znovu pokusíte zapálit hořák.
Poznámka: Při ohřívání už hotových nebo studených pokrmů se doporučuje používat troubu na nejnižší teplotu.
Ochrana spínačů před vysokými teplota­mi se nasazuje do dvou pouzder pod ovládacím panelem.
Výrobce odmítá nést jakoukoliv záruku v případě, že se plynový gril používá se zavřenými, nebo napolo otevřenými dvířky bez namontované ochrany před vysokými teplotami.
Elektrické zapalování (pokud je ve
vybavení) Otevřete znovu dvířka trouby, otáčejte
knoflíkem přepínače ve směru hodinových ručiček až do polohy označené symbolem grilu " ".
Zároveň stiskněte tlačítko na ovládacím panelu označené symbolem " ". U modelů vybavených integrovaným za­palováním (označeno hvězdičkou) se hořák v troubě zapálí automaticky tak, že se drží přepínač stisknutý.
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení (je vždy ve vybavení) představuje systém, který automaticky pře­ruší přívod plynu ve chvíli, kdy zhasne plamen. Při zapalování plamene postu­pujte podle kroků uvedených v předcháze­jících odstavcích.
FUNKCE A POUŽITÍ PLYNOVÉHO GRILU
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
Během provozu pečicí trouby zůstává kryt v otevřené poloze, aby se odváděly spaliny.
– Při otevírání pečicí trouby uchopte rukojeť
vždy uprostřed.
– Nezapomeňte, že při otevírání dvířek
trouby v průběhu grilování a po něm vyjde ven horká pára.
– Při vkládání nádob do trouby a při jejich
vyjímání používejte izolační rukavice.
– Používejte nádoby odolné vůči vyso-
kým teplotám, které jsou uvedeny na termostatu.
– Po ukončení provozu spotřebiče překon-
trolujte, zda jsou všechny ovládací prvky v poloze vypnuto / zavřeno.
Plynový hořák grilu funguje trvale na nej­vyšší výkon. Při přípravě pokrmů na plyno­vém grilu zasuňte rošt na nejvyšší zásuv­nou úroveň a pod něj umístěte plech nebo pekáč na zachycování tuku.
Ruční zapalování Otevřete dvířka trouby, namontujte na
spínače ochranu před vysokými teplo­tami (je součástí dodávky), škrtněte zá-
palkou a přibližte se s ní k hořáku. Otá­čejte knoflíkem přepínače ve směru hodi­nových ručiček až do polohy označené symbolem grilu " ". Po zapálení držte přepínač ještě asi 5 – 10 sekund stisknutý a vyzkoušejte, zda hořák zůstane zapálený. Dvířka trouby nyní při­vřete až k ochraně před vysokými teplotami.
14 47
Korektúra alebo ukončenie nastavené­ho programu
Nastavený program môžete kedykoľvek skorigovať najskôr stlačením zodpovedajúceho tlačidla a potom s pomocou tlačidiel 4 alebo 5. K ukončeniu programu dôjde pri úprave časového údaja na hodnotu "0:00". Vymazaním doby pečenia sa automaticky vymaže tiež jej ukončenie a naopak. Rúra na pečenie s automaticky vypne a nápis "AUTO" bude blikať. Stlačením tlačidla 3 prevedi­ete programovacie zariadenie na ovláda­nie rukou. Pokiaľ je v prevádzke automa­tický program, nie je možné upravovať denný čas.
Osvetlenie rúry " "
Osvetlenie rúry sa ovláda spínačom na ovládacom paneli zodpovedajúcich modelov.
Otočný ražeň " "
Otočný ražeň sa ovláda spínačom na ovládacom paneli zodpovedajúcich modelov.
Kontrolky
Červená kontrolka. Pokiaľ svieti červená kontrolka, signalizuje, že je v prevádzke niektoré výhrevné teleso.
Oranžová kontrolka. Pokiaľ svieti oranžo­vá kontrolka, signalizuje, že je v prevádzke termostat rúry na pečenie.
Poloautomatická funkcia (ukončenie doby pečenia)
Stlačte tlačidlo 3 a tlačidlom 5 nastavte ukončenie doby pečenia. Rozsvieti sa súčastne nápis "AUTO" a symbol " ". Po uplynutí nastavenej doby zhasne sym­bol " ". Nápis "AUTO" bliká a zaznie akustický signál.
Poloautomatická funkcia (odsunutie začiatku doby pečenia)
Naprogramujte najskôr dobu pečenia (rozsvieti sa nápis "AUTO" a symbol " " a potom ukončenie doby pečenia, pritom symbol " " rovnako ako v predchádza­júcom prípade zhasne. Symbol " " sa znova rozsvieti, akonáhle rúra začne piecť. Po uplynutí doby pečenia symbol " " zhasne. Nápis "AUTO" bliká a zaznie akustický signál.
Ručné ovládanie
Ručné ovládanie sporáku môžete začať po vymazaní automatického programova­nia stlačením tlačidla 3. Zhasne nápis "AUTO" a nesvieti ani žiadny iný symbol.
Akustický signál
Akustický signál zaznie po ukončení automatického programu a trvá približne dve minúty. Akustický signál sa preruší stlačením tlačidla hociktorej funkcie.
Začiatok programu a kontrola
Program začne asi 4 sekundy po nasta­vení. Stlačením zodpovedajúceho tlačidla môžete nastavený program kedykoľvek skontrolovať.
46
Elektrické hodiny s ukazovateľom ukončenia doby pečenia
Sporák môže mať v príslušenstve hodiny, ktoré plnia funkciu hodín a súčastne auto­maticky vypínajú rúru na pečenie po uply­nutí nastavenej doby pečenia. Pri nasta­vovaní hodín spínač stlačte a otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek. Pri nastavovaní minúť otáčajte spínač bez stlačenia proti smeru hodinových ručičiek. Po uplynutí nastavenej doby zaznie akus­tický signál, ktorý oznamuje, že rúra už nie je v prevádzke. Otočte spínač na sym­bol " ", tým rúru vypnete. Pokiaľ chcete používať rúru bez programovania doby pečenia, môžete spínač otočiť proti smeru hodinových ručičiek na symbol " "(ruka).
Poznámka: Pokiaľ je spínač nastavený v polohe "0", nie je možné rúru zapnúť.
Elektronické programovacie zariadenie
Sporák môže mať v príslušenstve zaria­denie, ktoré plní tieto funkcie:
– hodiny (nastavujú sa tlačidlami 2 a 3) – minútka (nastavuje sa tlačidlom 1) – doba pečenia (nastavuje sa tlačidlom 2) – ukončenie doby pečenia (nastavuje sa
tlačidlom 3) – ručné ovládanie (nastavuje sa tlačidlom 4) – nastavovanie času "späť" (nastavuje sa
tlačidlom 5) – nastavovanie času "dopredu" (nastavuje
sa tlačidlom 6).
Na digitálnom displeji "D" (viď obr. 4 na konci návodu) sa zobrazuje denný čas, doba pečenia a ukončenie doby pečenia.
Nastavenie hodín
Po pripojení sporáku do elektrickej siete alebo po výpadku prúdu bliká na displeji nápis "AUTO" a súčastne údaj "0.00". Stlačte a uvolnite súčastne tlačidlá 2 a 3 a počas 4 sekúnd začnite s pomocou tla­čidiel 4 a 5 nastavovať aktuálny denný čas. Po ukončení tohto nastavenia sym­boly na displeji zmiznú.
Minútka
Stlačte tlačidlo 1 a tlačidlom 4 alebo 5 nastavte dobu pečenia. Rozsvieti sa sym­bol . Po uplynutí nastavenej doby zaznie akustický signál a symbol začne blikať. Po vypnutí signálu zhasne tiež symbol " ".
Poloautomatická funkcia (doba peče­nia)
Stlačte tlačidlo 2 a tlačidlom 5 nastavte dobu pečenie. Rozsvieti sa súčastne nápis "AUTO" a symbol " ". Po uplynutí nastavenej doby zhasne symbol " ". Nápis "AUTO" bliká a zaznie akustický signál.
FUNKCE A POUŽITÍ ELEKTRICKÉ PEČICÍ TROUBY
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření za provozu
– Při otevírání pečicí trouby uchopte
rukojeť vždy uprostřed.
– Nezapomeňte, že při otevírání dvířek
trouby v průběhu pečení a po něm vyjde ven horká pára.
– Při vkládání nádob do trouby a při jejich
vyjímání používejte izolační rukavice.
– Používejte nádoby odolné vůči vyso-
kým teplotám uvedených na spínači s termostatem.
– Po použití spotřebiče překontrolujte, zda
jsou všechny ovládací prvky v poloze vypnuto / zavřeno.
Na ovládacím panelu elektrické pečicí trouby můžete najít dva spínače:
– Spínač termostatu: umožňuje nastavení
teploty přípravy pokrmu.
– Volič funkcí: umožňuje volbu funkce
pečicí trouby.
Osvětlení pečicí trouby " "
Symboly, které najdete na voliči funkcí, jsou u různých modelů různé. První z funk­cí je však všem společná a používá se k zapnutí osvětlení trouby, označené symbo­lem. Při volbě této funkce zůstane osvět­lení zapnuté i při všech ostatních funk­cích trouby.
15
Otočný špíz " "
Otočný špíz a jeho uchycení jsou po použití velmi horké. K manipulaci s nimi používejte izolační kuchyňské rukavice. Přístupné části sporáku se mohou během provozu otočného špízu silně zahřívat. Nepouštěj­te proto ke spotřebiči děti. Pokud je pečicí trouba vybavena plynovým grilem, používá se otočný špíz při napolo otevřených dvíř­kách s ochranou před vysokými teplotami a pod vaším dohledem. Motor otočného špízu označený symbolem " " je volitelným pří­slušenstvím, kterým jsou vybaveny pouze některé modely. Tento symbol se může nacházet vedle symbolů funkcí trouby, napří­klad: " ", což znamená, že při volbě funkce jednoduchého grilu se automaticky zapíná také motor otočného špízu.
Poznámka: U modelu "CF-54.." činí maximální provozní teplota elektrického grilu s otočnými špízem 200 °C.
DOPORUČENÍ K PŘÍPRAVĚ POKRMŮ
Sladké pokrmy
– Před vložením sladkých pokrmů určených
k pečení by se měla trouba minimálně 15 minut předehřívat.
Grilování
– Pokrmy určené ke grilování potírejte
olejem a sypejte kořením před započetím vlastního grilování.
– K zachycování šťávy z grilovaného masa
používejte pečicí plech, který umístíte pod grilovanou potravinu nebo až na dno pečicí trouby.
Horký vzduch " "
Při volbě této funkce se zapne zadní kru­hové topné těleso a motorový ventilátor přivede sálající teplo rychle k cirkulaci uvnitř trouby, takže se pokrmy rychle a stejno­měrně pečou, a to i na několika úrovních zároveň. U této funkce nastavte termosta­tem požadovanou teplotu. Tato funkce pečicí trouby se zvláště hodí k pečení sladkých pokrmů, masa, ryb, chleba a pizzy za kratší dobu a /nebo na jedné nebo několika úrovních zároveň.
Dvojitý gril s horkým vzduchem " "
Při volbě této funkce se zapnou obě vrch­ní topná tělesa a teplo sálá přímo na při­pravované pokrmy. Sálající teplo přivede navíc ventilátor rychle k cirkulaci uvnitř trouby. U této funkce nastavte termosta­tem teplotu 200 °C. Tato funkce se zvláš­tě hodí v případech, kdy chcete dosáh­nout stejnoměrného a křupavého prope­čení.
Tradiční pečení s horkým vzduchem ""
Při volbě této funkce se zapne vrchní a spodní topné těleso a pokrmy se stejno­měrně pečou. Sálající teplo přivede venti­látor k cirkulaci. U této funkce nastavte termostatem požadovanou teplotu. Tato funkce je vhodná k pečení na jednotlivé úrovni.
Šetrné pečení " "
Při volbě této funkce se zapne pouze spodní topné těleso. U této funkce nastavte termostatem požadovanou teplotu. Tento způsob pečení se doporučuje při "vylepšo­vání" pokrmů, např. když se ukáže, že je třeba dopéct koláč zespodu.
– Abyste zabránili tvoření nepříjemného
zápachu a kouře, nalijte na plech pře-
dem trochu vody.
– Během grilování vodu ještě přidávejte,
aby nedošlo k tomu, že se úplně vypaří.
– Po uplynutí poloviny doby potřebné k
přípravě grilované pokrmy obraťte.
– Během grilování tučné drůbeže pro-
píchněte kůži, aby vytekl tuk.
FUNKCE PEČICÍ TROUBY
Jednoduchý gril " "
Při volbě této funkce se zapne vrchní pro­střední topné těleso grilu, které sálá teplo přímo na pokrmy. Termostatem nastavte požadovanou teplotu. Dvířka trouby musejí zůstat zavřena.
Dvojitý gril " "
Při volbě této funkce se zapnou obě vrchní topná tělesa, která sálají teplo přímo na pokrmy. Termostatem nastavte požadova­nou teplotu. Dvířka trouby musejí zůstat zavřena.
Tradiční pečení " "
Tradiční vrchní a spodní ohřev s přiroze­ným oběhem vzduchu. Při volbě této funkce se zapne vrchní a spodní topné těleso a po­krm se stejnoměrně peče. U této funkce nastavte termostatem požadovanou teplotu. Tento způsob přípravy pokrmů se hodí k pe­čení nejrůznějších potravin (maso, ryby, chléb, pizza).
16 45
FUNKCIE A POUŽITIE ELEKTRICKÉHO GRILU
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia počas prevádzky
– Pri otváraní rúry na pečenie uchopte
rukoväť vždy uprostred.
– Nezabudnite, že pri otváraní dvierok
rúry počas pečenia a po ňom vyjde von horúca para.
– Pri vkladaní nádob do rúry a pri ich
vyberaní používajte izolačné rukavice.
– Po ukončení prevádzky spotrebič pre-
kontrolujte, či sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnuté / zatvorené.
U spotrebičov s elektrickou rúrou na pečenie môžete funkciu elektrického grilu používať so zatvorenými dvierkami. U spotrebičov s plynovou rúrou na pečenie sa elektrický gril musí používať s polo otvorenými dvierkami a namontovanou ochranou gombíkov pred vysokými teplo­tami. Pretože gril je výhrevný článok, ktorý sa používa na záverečné dopekanie pokrmov, je vhodné ho používať maximálne 20 minút.
VYUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA
Minútka
Sporák môže mať v príslušenstve takzvanú "minútku", budík určený iba na odmeranie krátkych časových intervalov. Naťahuje sa jedným celým otočením spínača v smere hodinových ručičiek. Potom sa otáčaním proti smeru hodinových ručičiek nastavuje ukazovateľ na požadovanú dobu pečenia v minútach. Uplynutie nastaveného časo­vého intervalu signalizuje zazvonenie.
Elektrické hodiny s minútkou
Sporák môže mať v príslušenstve tiež elektrické hodiny, ktoré plnia funkciu sku­točných hodín a súčastne funkciu minút­ky. Pri nastavovaní hodín spínač stlačte a otáčajte ho proti smeru hodinových ručiči­ek. Pri nastavovaní minút otáčajte spínač bez stlačenia proti smeru hodinových ručičiek.
Minútka s ukazovateľom doby pečenia
Sporák môže mať v príslušenstve hodiny, ktoré ukazujú uplynulú dobu pečenia, a tiež automaticky vypínajú rúru na pečenie. Požadovaná doba pečenia sa nastavuje oto­čením spínača minútky v smere hodinových ručičiek. Po uplynutí nastavenej doby zaznie akustický signál a súčastne sa rúra na pečenie automaticky vypne. Postup pri zapínaní rúry je uvedený na inom mieste návodu. Pokiaľ chcete po­užívať rúru bez funkcie minútky, môžete spínač nastaviť do polohy so symbolom " " (ruka).
Poznámka: Pokiaľ je spínač nastavený v polohe "0", nie je možné rúru zapnúť.
44
Horúci vzduch " "
Pri voľbe tejto funkcie sa zapne zadné kruhové ohrevné teleso a motorový venti­látor privedie sálajúce teplo rýchlo k cirku­lácii vo vnútri rúry, tak sa pokrmy rýchlo a rovnomerne pečú, a to aj na niekoľkých úrovniach súčastne. Nezabudnite nastaviť termostatom požadovanú teplotu. Táto funkcia rúry na pečenie je najmä vhodná na pečenie sladkých pokrmov, mäsa, rýb, chleba a pizzi za kratšiu dobu a /alebo na jednej alebo niekoľkých úrovniach súčasne.
Dvojitý gril s horúcim vzduchom ""
Pri voľbe tejto funkcie sa zapnú obe vrchné ohrevné telesá a teplo sála priamo na pri­pravované pokrmy. Sálajúce teplo privedie naviac motorový ventilátor rýchle k cirku­lácii vo vnútri rúry. U tejto funkcie nastav­te termostatom teplotu 200°C. Táto funk­cia je najmä vhodná v tých prípadoch, keď chcete dosiahnuť rovnomerné a chrum­kavé prepečenie..
Tradične pečenie s horúcim vzduchom ""
Pri voľbe tejto funkcie sa zapne vrchné a spodné ohrevné teleso a pokrmy sa rovno­merne pečú. Sálajúce teplo privedie moto­rový ventilátor k cirkulácii. Nezabudnitte nastaviť termostatom požadovanú teplotu. Táto funkcia je vhodná na pečenie na jednotlivých úrovniach.
Šetrné pečenie " "
Pri voľbe tejto funkcie sa zapne iba spod­né ohrevné teleso. Nezabudnitte nastaviť termostatom požadovanú teplotu. Tento spôsob pečenia sa doporučuje pri "vylepšo­vaní" pokrmov, napr. keď sa ukáže, že je potreba dopiecť koláč zospodu.
– Aby ste zabránili tvorbe nepríjemného
zápachu a dymu, nalejte na plech tro-
chu vody. – Počas grilovania vodu ešte pridávajte, aby
nedošlo k tomu, že sa celkom odparí. – Po uplynutí polovice doby potrebnej na
prípravu grilovaného pokrm, pokrm
obráťte. – Počas grilovania mastnej hydiny pre-
pichnite kožu, aby vytiekol tuk.
FUNKCIE RÚRY NA PEČENIE
Jednoduchý gril " "
Pri voľbe tejto funkcie sa zapne stred vrch­ného výhrevného telesa grilu, ktoré sála teplo priamo na pokrmy. Termostatom nastavte požadovanú teplotu. Dvierka rúry musia ostať zatvorené.
Dvojitý gril " "
Pri voľbe tejto funkcie sa zapnú obe vrch­né výhrevné telesá, ktoré sálajú teplo pri­amo na pokrmy. Termostatom nastavte požadovanú teplotu. Dvierka rúry musia ostať zatvorené.
Tradičné pečenie " "
Tradičný vrchný a spodný ohrev s prirodze­ným obehom vzduchu.
Pri voľbe tejto funkcie sa zapne vrchné a spodné ohrevné teleso a pokrm sa rovno­merne pečie. Nezabudnite nastavit termo­statom požadovanú teplotu. Tento spôsob prípravy pokrmov sa hodí na pečenie naj­rôznejších potravín (mäso, ryby, chlieb, pizza).
FUNKCE A POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO GRILU
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
– Při otevírání pečicí trouby uchopte
rukojeť vždy uprostřed.
– Nezapomeňte, že při otevírání dvířek
trouby v průběhu pečení a po něm vyjde ven horká pára.
– Při vkládání nádob do trouby a při jejich
vyjímání používejte izolační rukavice.
– Po ukončení provozu spotřebiče pře-
kontrolujte, zda jsou všechny ovládací prvky v poloze vypnuto / zavřeno.
U spotřebičů s elektrickou pečicí troubou lze funkci elektrického grilu používat se zavřenými dvířky. U spotřebičů s plynovou pečicí troubou se elektrický gril musí po­užívat s napolo otevřenými dvířky a na­montovanou ochranou spínačů před vysokými teplotami. Jelikož gril představuje topný článek, který se používá k závěreč­nému dopékání pokrmů, je vhodné jej používat maximálně na 20 minut.
17
VYUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Minutka
Sporák může mít v příslušenství takzvanou "minutku", budík určený pouze k odměřo­vání krátkých časových intervalů. Natahuje se jedním celým otočením spínače ve směru hodinových ručiček. Potom se otá­čením proti směru hodinových ručiček nastavuje ukazatel na požadovanou dobu pečení v minutách. Uplynutí nastavené­ho časového intervalu signalizuje zazvo­nění.
Elektrické hodiny s minutkou
Sporák může mít v příslušenství také elektrické hodiny, které plní jak funkci skutečných hodin, tak minutky zároveň. Při nastavování hodin spínač stiskněte a otáčejte jej proti směru hodinových ručiček. Při nastavování minut otáčejte spínač bez stisknutí proti směru hodino­vých ručiček.
Minutka s ukazatelem doby pečení
Sporák může mít v příslušenství hodiny, které jednak ukazují uplynulou dobu pečení, jednak automaticky vypínají peči­cí troubu. Požadovaná doba pečení se nastavuje otočením spínače minutky ve směru hodinových ručiček. Po uplynutí nastavené doby se ozve akustický signál a zároveň se pečicí trouba automaticky vypne. Postup při zapínání trouby je uve­den na jiném místě návodu. Pokud chce­te používat troubu bez funkce minutky, můžete spínač nastavit do polohy se sym­bolem " " (ručně).
Poznámka: Pokud je spínač nastaven v poloze "0", nelze troubu zapnout.
Nastavení hodin
Po připojení sporáku do elektrické sítě nebo po výpadku proudu bliká na displeji nápis "AUTO" a zároveň údaj "0.00". Stiskněte a uvolněte zároveň tlačítka 2 a 3 a během 4 sekund začněte pomocí tlačítek 4 a 5 nastavovat aktuální denní čas. Po ukončení tohoto nastavení symboly z displeje zmizí.
Minutka
Stiskněte tlačítko 1 a tlačítkem 4 nebo 5 nastavte dobu pečení. Rozsvítí se symbol " ". Po uplynutí nastavené doby zazní akustický signál a symbol začne blikat. Po vypnutí signálu zhasne také symbol " ".
Poloautomatická funkce (doba pečení)
Stiskněte tlačítko 2 a tlačítkem 5 nastavte dobu pečení. Rozsvítí se zároveň nápis "AUTO" a symbol " ". Po uplynutí nasta­vené doby zhasne symbol " ". Nápis "AUTO" bliká a zazní akustický signál.
Poloautomatická funkce (ukončení doby pečení)
Stiskněte tlačítko 3 a tlačítkem 5 nastavte ukončení doby pečení. Rozsvítí se zároveň nápis "AUTO" a symbol " ". Po uplynutí nastavené doby zhasne symbol " ". Ná­pis "AUTO" bliká a zazní akustický signál.
Elektrické hodiny s ukazatelem ukon­čení doby pečení
Sporák může mít v příslušenství hodiny, které plní funkci hodin a zároveň pečicí troubu po uplynutí nastavené doby peče­ní automaticky vypínají. Při nastavování hodin spínač stiskněte a otáčejte jej proti směru hodinových ručiček. Při nastavo­vání minut otáčejte spínač bez stisknutí proti směru hodinových ručiček. Po uplynutí nastavené doby se ozve akustický signál, který oznamuje, že trouba už není v pro­vozu. Otočte spínač na symbol " ", čímž troubu vypnete. Pokud chcete po­užívat troubu bez programování doby pečení, můžete spínač otočit proti směru hodinových ručiček na symbol " "(ručně).
Poznámka: Pokud je spínač nastaven v poloze "0", nelze troubu zapnout.
Elektronické programovací zařízení
Sporák může mít v příslušenství zařízení, které plní tyto funkce:
– hodiny (nastavují se tlačítky 2 a 3) – minutka (nastavuje se tlačítkem 1) – doba pečení (nastavuje se tlačítkem 2) – ukončení doby pečení (nastavuje se
tlačítkem 3) – ruční ovládání (nastavuje se tlačítkem 4 – nastavování času "zpátky" (nastavuje
se tlačítkem 5 – nastavování času "dopředu" (nastavuje
se tlačítkem 6). Na digitálním displeji "D" (viz obr. 4) se
zobrazuje denní čas, doba pečení a ukončení doby pečení.
18 43
FUNKCIE A POUŽITIE ELEKTRICKEJ RÚRY NA PEČENIE
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenie počas prevádzky
– Pri otváraní rúry na pečenie uchopte
rukoväť vždy uprostred.
– Nezabudnite, že pri otváraní dvierok
rúry počas pečenia a po ňom vyjde von horúca para.
– Pri vkladaní nádob do rúry a pri ich
vyberaní používajte izolačné rukavice.
– Používajte nádoby odolné voči vysokým
teplotám uvedené na termostate.
– Po použití spotrebiča prekontrolujte, či
sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnuté / zatvorené.
Na ovládacom paneli elektrickej rúry na pečenie môžete nájsť dva spínače:
– Spínač s termostatom: umožňuje nasta-
venie teploty prípravy pokrmu.
– Volič funkcii: umožňuje voľbu funkcie
rúry na pečenie.
Osvetlenie rúry na pečenie " "
Symboly, ktoré nájdete na voliči funkcii, sú u rôznych modelov rôzne. Prvá z funk­cii je však všetkým spoločná a používa sa na zapnutie osvetlenia rúry, označené symbolom. Pri stlačení tejto funkcie zostane osvetlenie zapnuté aj pri všet­kých ostatných funkciách rúry.
Otočný ražeň " "
Otočný ražeň a jeho uchytenie sú po po­užití veľmi horúce. Pre manipuláciu s ním používajte izolačné kuchynské rukavice. Prístupné časti sporáku sa môžu počas prevádzky otočného ražňa silno zohrievať. Nepúšťajte preto ku spotrebiču deti. Pokiaľ je rúra na pečenie vybavená plynovým grilom, používa sa otočný ražeň pri polo otvorených dvierkach s ochranou pred vysokými teplotami a pod vaším dohľadom. Motor otočného ražňa označený symbo­lom " " je voliteľným príslušenstvom, ktorým sú vybavené iba niektoré modely. Tento symbol sa môže nachádzať vedľa symbolov funkcii rúry, napríklad: " ", to znamená, že pri voľbe funkcie jedno­duchého grilu sa automaticky zapína tiež motor otočného ražňa.
Poznámka: U modelov "CF-54.." je maxi­málna prevádzková teplota elektrického grilu s otočným ražňom 200 °C.
DOPORUČENIE PRE PRÍPRAVU POKRMOV
Sladké pokrmy
– Pred vložením sladkých pokrmov urče-
ných na pečenie by sa mala rúra mini­málne 15 minút predhrievať.
Grilovanie
– Pokrmy určené na grilovanie potierajte olejom a posýpajte korením na začiatku vlastného grilovania.
– Na zachycovanie šťavy z grilovaného
mäsa používajte plech na pečenie, ktorý umiestnite pod gril alebo až na dno rúry na pečenie.
42
Ochrana gombíkov pred vysokými teplo­tami sa uchytáva rukou do dvoch puzdier pod ovládacím panelom.
Výrobca odmieta niesť akúkoľvek zod­povednosť v prípade, že sa plynový gril používa so zatvorenými, alebo polo otvorenými dvierkami bez namon­tovanej ochrany pred vysokými teplo­tami.
Elektrické zapaľovanie (pokiaľ je vo
výbave) Otvorte znovu dvierka rúry, otáčajte pre-
pínačom v smere hodinových ručičiek až do polohy označené symbolom grilu " " Súčastne stlačte tlačidlo na ovlá­dacom paneli označené symbolom " ". U modelov vybavených integrovaným zapaľovaním (označené hviezdičkou) sa horák v rúre zapáli automaticky tak, že sa drží stlačený prepínač.
Bezpečnostné zariadenie
Bezpečnostné zariadenie (je vždy vo výba­ve) predstavuje systém, ktorý automaticky preruší prívod plynu vo chvíli, keď zhasne plameň. Pri zapaľovaní plameňa postupujt­e podľa krokov, ktoré sú uvedené v pred­chádzajúcich odstavcoch.
FUNKCIE A POUŽITIE PLYNOVÉHO GRILU
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia pri prevádzke
Počas prevádzky rúry na pečenie ostáva kryt v otvorenej polohe, aby sa odvádzali spaliny.
– Pri otváraní rúry na pečenie uchopte
rukoväť vždy uprostred. – Nezabudnite, že pri otváraní dvierok
rúry počas grilovania a po ňom vyjde
von horúca para. – Pri vkladaní nádob do rúry a pri ich
vyberaní používajte izolačné rukavice. – Používajte nádoby odolné voči vyso-
kým teplotám uvedeným na gombíku
s termostatom. – Po ukončení prevádzky spotrebiča pre-
kontrolujte, či sú všetky ovládacie prvky
v polohe vypnuté / zatvorené. Plynový horák grilu funguje trvalo na naj-
vyšší výkon. Pri príprave pokrmov na ply­novom grile zasuňte rošt na najvyššiu zásuvnú úroveň a pod neho umiestnite plech alebo pekáč na zachytávanie tuku.
Ručné zapaľovanie Otvorte dvierka rúry, namontujte na
rúru ochranu gombíkov pred vysokými teplotami (je súčasťou dodávky), škrt-
nite zápalkou a priblížte sa ňou k horáku. Otáčajte prepínačom v smere hodinových ručičiek až do polohy označenej symbo­lom grilu " ". Po zapálení držte prepínač ešte asi 5 – 10 sekúnd stlačený a vyskú­šajte, či horák ostane zapálený. Dvierka rúry teraz privrite až k ochrane pred vy­sokými teplotami.
nutím tlačítka 3 převedete programovací zařízení na ruční ovládání. Pokud je v provozu automatický program, nelze upravovat denní čas.
Osvětlení trouby " "
Osvětlení trouby se ovládá spínačem na ovládacím panelu odpovídajících modelů.
Otočný špíz " "
Otočný špíz se ovládá spínačem na ovlá­dacím panelu odpovídajících modelů.
Kontrolky
Červená kontrolka. Pokud svítí červená kontrolka, signalizuje, že je v provozu některé topné těleso.
Oranžová kontrolka. Pokud svítí oranžo­vá kontrolka, signalizuje, že je v provozu termostat pečicí trouby.
Poloautomatická funkce (odsunutý za­čátek doby pečení)
Naprogramujte nejdříve dobu pečení (roz­svítí se nápis "AUTO" a symbol " " a potom ukončení doby pečení, přičemž symbol " " stejně jako v předcházejícím případě zhasne. Symbol " " se znovu rozsvítí, jakmile trouba začne péct. Po uply­nutí doby pečení symbol " " zhasne. Nápis "AUTO" bliká a zazní akustický signál.
Ruční ovládání
Ruční ovládání sporáku můžete zahájit po vymazání automatického programování stisknutím tlačítka 3. Zhasne nápis "AUTO" a nesvítí ani žádný jiný symbol.
Akustický signál
Akustický signál zazní po ukončení automa­tického programu a trvá přibližně dvě minuty. Akustický signál se přeruší stisknutím tla­čítka některé z funkcí.
Začátek programu a kontrola
Program začne asi 4 sekundy po nastavení. Stisknutím odpovídajícího tlačítka můžete nastavený program v kterémkoliv časovém okamžiku zkontrolovat.
Korektura nebo ukončení nastaveného programu
Nastavený program lze v kterémkoliv okamžiku zkorigovat nejprve stisknutím odpovídajícího tlačítka a potom pomocí tlačítek 4 nebo 5. K ukončení programu dojde při úpravě časového údaje na hod­notu "0:00". Vymazáním doby pečení se automaticky vymaže také její ukončení a naopak. Pečicí trouba se automaticky vypne a nápis "AUTO" bude blikat. Stisk-
19
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon elektrické trouby
tradiční pečení (vrchní a spodní ohřev) 2 kW
horký vzduch 1,8 kW gril 2,1 kW napájecí napětí 230 V ~
Upozornění
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
Před prováděním jakékoliv údržby od­pojte spotřebič z elektrické sítě a zkon­trolujte, zda je zavřen přívodní plynový ventil.
Výměna přívodní plynové hadice
Doporučujeme pravidelně kontrolovat stav přívodní plynové hadice a každých pět let ji vyměnit. Pokud se na ní objeví trhliny, řezy, odřeniny nebo spáleniny, musí se ihned nahradit novou hadicí odpovídající platným předpisům.
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE A ÚDRŽBA
Všeobecné informace a bezpečnostní opatření při provozu
Před prováděním jakýchkoliv čisticích prací odpojte spotřebič z elektrické sítě. Zavřete přívodní plynový ventil. Nikdy nelijte vodu přímo na ještě horký povrch.
SKLENĚNÉ PLOCHY
Při čištění skleněných ploch (např. krytu sporáku a dvířek trouby) používejte hou­bičku s několika kapkami tekutého čisticího prostředku, pak tato místa otřete houbič­kou namočenou ve vlažné vodě a nakonec suchým hadrem.
SMALTOVANÉ, LAKOVANÉ A NEREZOVÉ PLOCHY
Všechny smaltované nebo lakované části sporáku se čistí stejně jako skleněné plochy (viz výše). Čištění se provádí až v okamžiku, kdy všechny části spotřebiče vychladnou.
Nikdy nepoužívejte kovové nebo plasto­vé houbičky, abrazivní prostředky nebo spreje urychlující korozi. Topná tělesa nebo čidlo termostatu neostřikujte a ne­myjte prostředky na bázi kyselin.
Výrobce odmítá nést jakoukoliv záruku při poškození nesprávným čištěním.
20 41
FUNKCIE A POUŽITIE PLYNOVEJ RÚRY NA PEČENIE
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia za prevádzky
Pri prvom uvedení do prevádzky doporu­čujeme, aby ste rúru na pečenie nechali asi hodinu so zatvorenými dvierkami zapnutú na najvyššiu teplotu. Tento krok slúži k tomu, aby sa odstránil zápach izo­lácie zo sklenej vaty a zvyšky oleja z výroby. V miestnosti, kde sporák stojí, otvorte pritom okno. Počas prevádzky rúry na pečenie ostáva kryt v otvorenej polohe, aby sa odvádzali spaliny.
– Pri otváraní rúry na pečenie uchopte
rukoväť vždy uprostred.
– Nezabudnite, že pri otváraní dvierok
rúry po pečení vyjde von horúca para.
– Pri vkladaní nádob do rúry a pri ich
vyberaní používajte izolačné rukavice.
– Rozsah teplôt nastavovaných v plynovej
rúre na pečenie siaha od 160 °C do maxima 260 – 270 °C.
Ručné zapaľovanie
Otvorte dvierka rúry, škrtnite zápalkou a priblížte sa ňou k zapaľovacej tryske horáku v rúre nad očko (medzi oboma otvormi) vpredu na dne rúry. Otáčajte prepínačom proti smeru hodinových ruči­čiek až na maximum. Po zapálení držte prepínač ešte asi 5 – 10 sekúnd stlačený a vyskúšajte, či horák ostane zapálený: pozorujte plamienky nad oboma otvormi v prednej časti dna rúry (viď obr. 3 na konci návodu).
Elektrické zapaľovanie (pokiaľ je vo výbave)
Otvorte dvierka rúry, otáčajte prepínač proti smeru hodinových ručičiek až na maximum a súčastne stlačte tlačidlo na ovládacom paneli označené symbolom " ". U modelov vybavených integrova­ným zapaľovaním sa horák v rúre zapáli automaticky tak, že držíme prepínač stla­čený.
Bezpečnostné zariadenie
Bezpečnostné zariadene (je vždy vo výbave) predstavuje systém, ktorý auto­maticky preruší prívod plynu vo chvíli, keď zhasne plameň. Pri zapaľovaní pla­meňa postupujte podľa krokov, ktoré sú uvedené v predchádzajúcich odstavcoch. Bezpečnostné zariadenie nesmie byť aktivované dlhšie než 15 sekúnd. Pokiaľ sa horák po tejto dobe nezapáli, prerušte aktivovanie bezpečnostného zariadenia a otvorte dvierka rúry / alebo počkajte jednu minútu, než sa znovu pokúsite zapáliť horák.
Poznámka: Pri ohrievaní už hotových alebo studených pokrmov sa doporučuje používať rúru pri najnižšej teplote.
40
– Vyhýbajte sa tomu, aby vám vykypeli
tekutiny.
– Pokiaľ k tomu predsa len dôjde, môžete
vykypené pokrmy odstrániť špeciálnou škrabkou na sklokeramické varné dosky.
– Pokiaľ je sporák vybavený skleneným
krytom, môže pri prehriatí prasknúť. Vypnite pred uzatvorením krytu platničky alebo varné články.
Liatinové platničky
Vo vybavení sporáka môžu byť dva druhy elektrických platničiek:
– normálne – rýchlovarné (červený krúžok uprostred) Oba druhy platničiek sa ovládajú prepí-
načom. Rýchlovarné platničky majú tu vý­hodu, že pokrmy sa na nich rýchlejšie pripravujú. Pri otočení prepínača v smere hodinových ručičiek sa objavujú nasledu­júce symboly:
0 = platnička alebo varný článok NIE SÚ
ZAPNUTÉ
od 1 do 6 = poloha od MINIMÁLNÉHO po
MAXIMÁLNY výkon.
Pri prvom uvedení platničky do prevádzky, alebo v prípade, že platnička sa dlhšiu dobu nepoužívala, je nutné nechať plat­ničku asi polhodinu zapnutú na stupeň 1, aby bola odstránená eventuálna vlhkosť.
Normálna varná zóna na sklokeramic­kej varnej doske
Normálne varné zóny sa regulujú prepí­načom. Varné zóny sú vyznačené na pra­covnej doske krúžkami.
Varná zóna Hi-Light a halogén na sklo­keramickej varnej doske
Varné zóny sa ovládajú pomocou regulá­torov elektrickej energie.
FUNKCIE A POUŽITIE ELEKTRICKÝCH PLATNIČIEK NA DOSKE NA VARENIE
Všeobecné informácie a bezpečnostné opatrenia za prevádzky
Ďalej uvádzame niekoľko doporučení, ako dosiahnuť maximálneho výkonu pri čo najmenšej spotrebe energie:
– Zapnite prívod prúdu až vtedy, keď na
platničke alebo na varnej zóne stojí
varná nádoba. – Nepoužívajte varné nádoby s menším
priemerom než je priemer platničky
alebo varných zón. – Používajte varné nádoby s plochým
a silným dnom a s pokrievkou. – Skôr ako varnú nádobu postavíte na
platničku alebo na varnú zónu, osušte
a očistite jej dno. – V prípade, že doba ohrevu je dlhšia než
40 minút, vypnite platničku alebo varnú
zónu asi 5 – 10 minút pred ukončením
tejto doby, aby ste využili zvyškové
teplo. – Nepoužívajte sklokeramickú varnú
dosku ako odkladaciu plochu a dávajte
pozor na to, aby vám na ňu nepadli
tvrdé alebo ostré predmety. – Nepozerajte sa priamo do halogénových
varných článkov na sklokeramickej var-
nej doske. – Vyhnite sa tomu, aby ste "varili" prázdnu
varnú nádobu. – Neposunujte varné nádoby alebo iné
predmety priamo po sklokeramickej
varnej doske.
21
TYP TYP NAPĚTÍ SPOTŘEBIČE KABELU 230 V~ 230 V~ 3 400 V~ 3N
jen plyn H05 RR-F 3× 0,75 mm
2
——
kombinovaný do 1000 W H05 RR-F 3
×
0,75 mm
2
——
kombinovaný do 200 W H05 RR-F 3
×
1 mm
2
——
kombinovaný do 3400 W H05 RR-F 3
×
1,5 mm
2
4× 1,5 mm
2
5× 1,5 mm
2
kombinovaný do 3900 W H05 RR-F 3
×
2,5 mm
2
4× 2,5 mm
2
5× 2,5 mm
2
* elektrický do 8400 W H05 RR-F 4
×
2,5 mm
2
5× 2,5 mm
2
* elektrický do 9400 W H05 RR-F 4× 2,5 mm
2
5× 2,5 mm
2
* S ohledem na faktor současnosti.
DRUHY A PRŮŘEZY PŘÍVODNÍHO KABELU
Výměna přívodního kabelu
Doporučujeme pravidelně kontrolovat stav přívodního kabelu. Pokud se na něm objeví trhliny, řezy, odřeniny nebo spále­niny, musí se ihned nahradit novým kabe­lem, který odpovídá tabulce "Druhy a prů­řezy přívodního kabelu".
Přitom je třeba provést následující kroky: – odpojte spotřebič z elektrické sítě – otevřete kryt svorkovnice
– povolte tři šrouby upevňující konce
vodičů a šroub upevňující kabelovou svorku
– připojte ke svorkovnici sporáku nový
přívodní kabel, přitom nechte ochranný vodič delší než pracovní vodiče (fáze/nulový vodič)
– opět uzavřete kryt svorkovnice.
Poznámka: Přívodní elektrický kabel musí být tažen tak, aby nikde nedosa­hoval teploty 75 °C.
22
Model spotřebiče CF-64..
Maximální výkon 1,0 kW – 73 g/h (G30) – 71 g/h (G31) Minimální výkon 0,45 kW
Plyn G 20 G30/G31 MALÝ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 72
×
50
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 32
Maximální výkon 1,75 kW – 127 g/h (G30) – 125 g/h (G31)
Minimální výkon 0,5 kW
Plyn G20 G30/G31 STŘEDNÍ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 97 Z 65
Bypass (1/100 mm Regulovaný 34
Maximální výkon 3,0 – 218 g/h (G30) – 214 g/h (G31)
Minimální výkon 0,8 kW
Plyn G20 G30/G31 VELKÝ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 42
Maximální výkon 2,0 kW – 145 g/h (G30) – 143 g/h (G31)
Minimální výkon
Plyn G20 G30/G31 GRIL Přetlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 102 Z 70
Bypass (1/100 mm)
Maximální výkon 3,1 kW – 225 g/h (G30) – 221 g/h (G31)
Minimální výkon 0,95 kW
Plyn G20 G30/31 TROUBA Přetlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypsss (1/100mm) Regulovaný 48
39
Integrované zapaľovanie (pokiaľ je vo
výbave) Otáčajte prepínačom zvoleného horáku,
na ktorom by nemala stáť žiadna nádoba, proti smeru hodinových ručičiek až na symbol veľkého plameňa " ". Pri stlačení prepínača vydá zapaľovacia sviečka auto­maticky iskru, ktorá zapáli horák.
Bezpečnostné zariadenie (pokiaľ je vo výbave)
Bezpečnostné zariadenie predstavuje systém, ktorý automaticky preruší prívod plynu vo chvíli, keď zhasne plameň. Pri zapaľovaní plameňa postupujte podľa krokov, ktoré sú uvedené v predchádzajú­cich odstavcoch podľa toho, ako je váš spotrebič vybavený. Prepínač potom držte asi 10 sekúnd stlačený, až sa bez­pečnostné zariadenie zapne. Pri zhasnutí horáku sa musí vyššie uvedený postup zopakovať.
Horák priemer varnej
nádoby
R (veľký) od 220 do 260 mm SR (stredný) od 160 do 240 mm A (malý) od 120 do 140 mm
Používajte výhradne varné nádoby s plochým dnom.
– Prednou skrutkou potom horák znovu
upevnite, pritom ho musíte tlačiť smerom k zadne stene spotrebiča.
– Plynový horák v rúre na pečenie nevy-
žaduje nastavenie prívodu vzduchu.
FUNKCIE A POUŽITIE PLYNOVÝCH HORÁKOV NA DOSKE NA VARENIE
Ručné zapaľovanie
Škrtnite zápalkou a priblížte sa s ňou k horáku, na ktorom by nemala stať žiadna nádoba. Stlačte gombík príslušného horáka a otáčajte s ním proti smeru hodino­vých ručičiek, až bude ryska nastavená proti symbolu veľkého plameňa " ". Keď chcete znížiť plameň, otáčajte prepína­čom ďalej proti smeru hodinových ručiči­ek, až bude ryska ukazovať na symbol malého plameňa " ". Na ovládacom paneli je v blízkosti gombíka uvedená schéma, ktoré naznačuje polohu daného horáka.
Elektrické zapaľovanie (pokiaľ je vo výbave) " "
Otáčajte gombíkom zvoleného horáka, na ktorom by nemala stať žiadna nádoba, proti smeru hodinových ručičiek až na symbol veľkého plameňa " ". Súčastne stlačte zapaľovacie tlačidlo označené symbolom " ". Zapaľovacia sviečka vydá iskru, ktorá zapáli horák.
38
– Nástrčkovým kľúčom rozmeru 7 mm
vymeňte trysku. – Horák opäť nasaďte do jeho zahĺbenia. – Prednou skrutkou potom horák znova
upevnite, pritom ho musíte tlačiť smerom
k zadnej stene spotrebiča. – Plynový horák v rúre na pečenie nevyža-
duje nastavenie prívodu vzduchu.
Nastavenie minimálneho plameňa
Odoberte gombík regulátora a malým plo­chým skrutkovačom nastavte obtokovú skrutku (bypass) ventilu, ktorá sa nachád­za vpravo od tŕňu alebo v ňom. Povolením skrutky proti smeru hodinových ručičiek sa zvýši prívod plynu, pritiahnutím v smere hodinových ručičiek sa zníži. Pri nasta­vení na druhy plynu zo skupiny III (GPL) sa musia obtokové skrutky pritiahnuť až na doraz. Po týchto krokoch zapáĺte horák a otočte gombíkom rýchlo trikrát za sebou z maximálnej do minimálnej polohy a horák pritom nesmie zhasnúť.
NASTAVENIE HORÁKU NA PLYNOVOM GRILE
Výmena trysky
Pri výmene postupujte nasledujúcim spôsobom:
– Povoľte prednú skrutku horáku a vy-
tiahnite ju zo zahĺbenia. Dávajte pritom
pozor na zapaľovaciu sviečku (pokiaľ je
vo výbave) a/alebo na termočlánok. – Nástrčkovým kľúčom o rozmere 7 mm
vymeňte trysku. – Horák opäť nasaďte do jeho zahĺbenia.
– Nástrčkovým kľúčom rozmeru 7 mm
povoľte pôvodné trysky a rovnakým kľú­čom namontujte trysky nutné na nové nastavenie.
– Namontujte znova na svoje miesto hlavy
horákov, rozdeľovače plameňa a mriežky.
Nastavení prívodu vzduchu
Plynové horáky na pracovnej doske nevy­žadujú žiadne nastavenie prívodu vzduchu.
Nastavenie minimálneho plameňa
Odoberte gombík regulátora a malým plo­chým skrutkovačom nastavte obtokovú skrutku (bypass) ventilu, ktorá sa nachádza vpravo od tŕňa alebo v ňom. Povolením skrutky proti smeru hodinových ručičiek sa zvýši prívod plynu, otočením v smere hodinových ručičiek sa zníži. Pri nastavení na druhy plynu zo skupiny III (GPL) sa musí obtokové skrutky pritiahnuť až na doraz. Po týchto krokoch zapáĺte horák a otočte gombíkom rýchlo trikrát za sebou z maxi­málnej do minimálnej polohy a horák pritom nesmie zhasnúť. Tento krok zopakujte na všetkých horákoch na pracovnej doske. U ventilov vybavených bezpečnostným zariadením sa doporučuje nechať horák po nastavení minimálneho plameňa nieko­ľko minút zapnutý, aby ste preskúšali, či bezpečnostné zariadenie nevyvolá zablo­kovanie.
NASTAVENIE HORÁKU V PLY­NOVEJ RÚRE NA PEČENIE
Výmena trysky
Pri výmene postupujte nasledujúcim spôsobom:
– Povoľte prednú skrutku horáku a vytiah-
nite ho zo zahĺbenia. Dávajte pritom pozor na zapaľovaciu sviečku (pokiaľ je vo výbave) a/alebo na termočlánok.
23
Model spotřebiče CF-54..
Maximální výkon 1,0 kW – 73 g/h (G30) – 71 g/h (g31) Minimální výkon 0,45
Plyn G20 G30/G31 MALÝ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 77 50
Bypass(1/100 mm) Regulovaný 32
Maximální výkon 1,75 kW – 127 g/h (G30) – 125 g/h (G31)
Minimální výkon 0,5 kW
Plyn G20 G30/31 STŘEDNÍ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 101 66
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 34
Maximální výkon 3,0 kW – 218 g/h (G30) – 214 g/h (G31)
Minimální kvýkon 0,8 kW
Plyn G20 G30/31 VELKÝ Přetlak (mbar) 20 28-30/37 HOŘÁK Tryska (1/100 mm) 129 87
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 42
Maximální výkon 2,0 kW – 145 g/h (G30) – 143 g/h (G31)
Minimální výkon
Plyn G20 G30/31 GRIL Přetlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 102 Z 70
Bypass (1/100 mm)
Maximální výkon 3,1 kW – 225 g/h (G30) – 221 g/h (G31)
Minimální výkon 0,95 kW
Plyn G20 G30/31 TROUBA Přetlak (mbar) 20 28-30/37
Tryska (1/100 mm) 115 Y 85
Bypass (1/100 mm) Regulovaný 85
Před změnou nastavení plynu zkontrolujte typ hořáku, abyste stanovili správnou trysku. Zkontrolujte symbol, který se nachází pod rozdělovačem plamenů.
HOŘÁKY SABAF HOŘÁKY DEFENDI
24
Pokrmy hmotnost zásuvná úroveň teplota grilování doba grilování
v troubě zdola v minutách po
(kg) (°C) 1. a 2. straně
maso
žebírka 1 3 8 – 8 steak 3 5 – 5 kuře (plátek) 1 3 MAX 18 – 18
ryby
pstruh 2 MAX 9 – 9 platýz 2 MAX 7 – 7
chléb
toast 3 MAX 3 – 3
kuře 1 3 MAX 45 – 50
Uvedené hodnoty (teploty a doby grilování) jsou orientační a mohou se lišit v závislosti na kvalitě masa.
TABULKA PŘÍPRAVY POKRMŮ NA PLYNOVÉM GRILU
37
PRISPÔSOBENIE NA RÔZNE DRUHY PLYNU
UPOZORNENIE: všetky ďalej uvedené operácie a postupy musí vykonať výhradne odborník s požadovanou kvalifikáciou!
Pozor: Trysky, ich uchytenie a príslušné štítky s údajmi o prispôsobení na rôzne druhy plynu sa dajú zakúpiť v našich zmluvných servisných strediskách.
Po prispôsobení na nový druh plynu odo­berte starý štítok s údajom o nastavení na daný druh plynu na zadnej stene spo­trebiča a nahraďte ho novým s uvedením novo nastaveného druhu plynu. Ten je priložený k tryskám. Po novom nastavení znovu obnovte zapečatenie každej obto­kovej trysky (bypass) s pomocou lakové­ho vosku alebo podobného nehorľavého materiálu.
Nastavenie plynových horákov na pracovnej doske
Pred akýmikoľvek prácami odpojte spotrebič z elektrickej siete a zatvorte plynový ventil pred spotrebičom.
Výmena trysky
Pri výmene postupujte nasledujúcim spôsobom:
– Z pracovnej dosky sporáka odoberte
mriežky, odmontujte rozdeľovače pla­meňa a hlavy plynových horákov z ich zahĺbení.
– V prehľade trysiek si nájdite súčiastky,
ktoré zodpovedajú danému typu horáku a druhu plynu, na ktorý sa má nastavenie horákov urobiť.
PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Pripojenie do elektrickej siete musí byť uro­bené v súlade s platnými predpismi a te­chnickými normami. Pred elektrickým zapojením skontrolujte, či:
– je dimenzovanie elektrickej siete a zásuv-
ky dostačujúce pre maximálny výkon spotrebiča (viď výrobný štítok, ktorý je umiestený na spotrebiči),
– je zásuvka a elektrická sieť pripojená
na funkčné uzemnenie.
– Na pripojenie do elektrickej siete nepo-
užívajte žiadne redukcie, adaptéry a roz­vodky.
Poznámka: Prívodný kábel sa nesmie nikdy dostať do kontaktu s horúcimi časťami spotrebiča.
Pripojenie na elektrickú sieť pomocou zástrčky
Pokiaľ je potreba, inštalujte na prívodný kábel normovanú zástrčku vhodnú na elektrické zaťaženie, ktoré je uvedené na výrobnom štítku.
Túto inštaláciu smie urobiť iba odborník s požadovanou kvalifikáciou.
Počas prevádzky musia byť zástrčka aj elektrická zásuvka prístupné.
Pevné pripojene na elektrickú sieť
Do elektrickej inštalácie musí byť zarade­ný vypínač, ktorý rozpojuje všetky póly zdroja a vzdialenosť rozpojených kontak­tov je minimálne 3 mm.
Poznámka: Vypínač nesmie prerušovať ochranný vodič.
36
– Gumovou hadicou v súlade s platnými
národnými predpismi v dĺžke maximálne 1,5 metra, pokiaľ tu nepôsobia ťahové a točivé sily a nevyskytujú sa zúžené miesta, pokiaľ je možné ľahko kontrolo­vať miesto uloženia hadice a pokiaľ sa nedotýka žiadnych ostrých predmetov a hrán a teplota nepresahuje v žiadnom mieste 50 °C.
– U plynových bômb III. skupiny (GPL)
musí byť použitá hadica s uchytením s vnútorným priemerom 8 mm, zatiaľ čo pre plyny II. skupiny (metán) sa musí použiť hadice s uchytením s vnútornym priemerom 13 mm. Na oboch koncoch musí byť tesnosť gumovej hadice zabez­pečená svorkami v súlade s platnými národnými predpismi.
– Pri použití plynových bômb III. skupiny
sa smú použiť iba tlakové regulátory v súlade s platnými národnými predpismi.
Po pripojení na plyn preskúšajte zodpo­vedajúcimi prístrojmi alebo pomocou mydlovej vody, že na prívode plynu nie sú žiadne netesnosti.
Na toto preskúšanie nikdy nepoužívajte otvorený oheň.
Pozor: – Gumová hadica nesmie v žiadnom
prípade prechádzať spotrebičom.
– Pri výmene uchytenia hadice vymeň-
te vždy tiež tesnenie.
PRIPOJENIE NA PLYN
Pripojenie spotrebiča na plyn musí byť urobené v súlade s platnými národnými predpismi.
Pre pripojenie spotrebičov triedy "2 pod triedou 1" na rozvod plynu (viď obr. 1/a) používajte iba kovové hadice (podľa plat­ných národných predpisov). Pre pripoje­nie spotrebičov triedy 1 na rozvod plynu (viď obr. 1/b) používajte nezávislé kovové alebo gumové hadice (podľa platných národných predpisov). Spotrebič je nasta­vený na druh plynu, ktorý je uvedený na výrobnom štítku na zadnej stene spotre­biča. Pred pripojením spotrebiča skontro­lujte, či plyn, na ktorý bude pripojený, zodpovedá druhu plynu, ktorý je uvedený na výrobnom štítku.
Na prívod plynu pred spotrebič nainštaluj­te v dobre viditeľnej a prístupnej polohe plynový ventil a preskúšajte, či množstvo plynu týmto vedením dodávané je pre spotrebič postačujúce a či tlak plynu zod­povedá hodnote, ktorá je uvedená na výrobnom štítku. Údaje o pripojenom plyne a elektrickom prúde sú uvedené na výrobnom štítku na zadnej stene spotre­biča.
Pripojenie na plyn môžete urobiť nasle­dujúcim spôsobom:
– Pomocou nehrdzavejúcej hadice s prie-
bežným obložením, v súlade s platnými národnými predpismi, v dĺžke maximálne 2 metre a s tesnením, ktoré zodpovedá platným národným predpisom.
Kategória spotrebiča II 2H3B/P
25
Pokrmy hmotnost zásuvná úroveň teplota pečení doba pečení
(kg) v troubě zdola (°C) v minutách
maso
telecí pečeně 1 2 180 100 – 110 rostbíf 1 2 – 3 180 50 – 60 vepřová pečeně 1 3 190 90 – 100 skopová pečeně 1 2 – 3 190 110 – 120 hovězí plátky 1 2 – 3 170 90 klobásy 1 2 – 3 170 60
divočina
zaječí pečeně 1 2 – 3 180 90 pečený bažant 1 2 – 3 200 90 pečená koroptev 1 2 – 3 190 50 – 60
drůbež
pečené kuře 1 2 – 3 180 90 pečená slepice 1 2 220 100 – 120 pečená kachna 1 2 220 90 – 100 králík 1 2 – 3 180 100 krůtí stehno 1 2 – 3 180 80 perlička 1 2 – 3 180 80 kachna 1 2 – 3 180 100
pečená ryba 1 2 180 50 – 60 zapeč. těstoviny
lasagne 1 2 – 3 200 50 – 60 cannelloni 1 2 – 3 200 50 – 60
pizza 3 200 30 chléb 1 2 210 30 – 40 drobné pečivo
sušenky 1 3 180 30 piškotové těsto 1 2 – 3 180 50 bábovičky 1 3 180 40 – 50
moučníky
jablkový koláč 1 3 180 50 křehké těsto 1 3 180 50 pusinky 1 3 150 40 – 50 větrníky 1 3 180 30 – 40 suflé 1 3 180 40 – 50
pečené ovoce
jablka 1 3 180 60 hrušky 1 3 180 60
Hodnoty uvedené v tabulce jsou orientační a týkají se pečení pouze na jedné úrovni v troubě. Pokud se peče na několika úrovních (2. a 3. úroveň) prodlužují se doby pečení o 5 – 10 minut.
TABULKA PŘÍPRAVY POKRMŮ V PLYNOVÉ TROUBĚ
26
Obr. 1/a
Obr. 1/b
Obr. 2
Skupina 1
Skupina 1
Skupina 2 pod skupinou 1
35
Model CF-64 (obr. 1/a)
Spotrebič môže byť umiestený v blízkosti stien (trieda2 pod triedou 1) alebo v mini­málnej vzdialenosti 20 mm (trieda 1). Vzdialenosť skrinky, ktorá je zavesená nad pracovnou doskou nesmie byť menšia než 700 mm. Vzdialenosť od bočnej steny, ktorej výška presahuje pracovnú dosku, nesmie byť menšia než 150 mm.
CF-54.. (obr. 1/b)
Spotrebič môže byť nainštalovaný k stene (vpravo alebo vľavo) vo vzdialenosti mini­málne 20 mm od nej (trieda 1). Vzdiale­nosť skrinky, ktorá je zavesená nad pra­covnou doskou nesmie byť menšia než 700 mm. Vzdialenosť k eventuálnej boč­nej stene, ktorej výška presahuje pracov­nú dosku, nesmie byť menšia než 150 mm.
Montáž nastavovacích nožičiek
Aby bolo dosiahnuté vyrovnanie spotre­biča, je potreba namontovať štyri nastavo­vacie nožičky, ktorými sa spotrebič vyrov­náva. Nastavovacie nožičky sa zaskrutkujú do závitov v rohoch spotrebiča.
Montáž rukoväte dvierok
Z rúry na pečenie alebo z ohrievacieho priestoru vyberte rukoväť k dvierkam rúry na pečenie. Povoľte obe matky na vrchne časti dvierok rúry a dávajte pritom pozor na to, aby ste nevytiahli skrutky. Pomo­cou týchto skrutiek upevnite rukoväť na dvierka rúry.
Inštalácia spotrebiča
Pred inštaláciou musí odborník skontrolo­vať, či:
– je miestnosť vhodná pre inštaláciu spo-
trebiča,
– prívod plynu zodpovedá nastaveniu
spotrebiča (v opačnom prípade sa musí urobiť nové nastavenie),
– je tlak plynu vyhovujúci pre pripojenie
spotrebiča,
– sa uzavierací plynový ventil a elektrická
zásuvka nachádzajú aj po inštalácii spotrebiča v dobre viditeľnej a prístup­nej polohe,
– je namontovaná dištancia na zadnej
stene a nastavovacie nožičky.
34
urobený na jednej z vonkajších stien miestnosti. Tento otvor musí byť prispôso­bený tak, aby nemohol byť v žiadnom prí­pade zakrytý, aby sa nachádzal čo naj­bližšie k podlahe v miestach, ktoré ležia naproti odvodu splodín. Povolené je tiež vetranie cez miestnosť, ktorá susedí s prie­storom, v ktorom je spotrebič nainštalo­vaný, pritom musí byť bezpodmienečne dodržiavané predpisy platných národných smerníc.
Pozor: Pokiaľ horáky na pracovnej doske nie sú vybavené bezpečnostným systémom, musí mať vetrací otvor pri­erez minimálne 200 cm
2
.
Odvod splodín z plynových horákov
Splodiny z plynových horákov sa musia odvádzať vždy pomocou odsávača par, ktorý je pripojený na komín, alebo priamo do voľného ovzdušia. Pokiaľ nie je možné zabudovať v miestnosti odsávač par, je povolené použiť elektrický ventilátor inštalovaný v okne alebo v niektorej von­kajšej stene, ale iba v prípade, že sú pri­tom dodržané platné národné smernice.
Montáž Zadných dištančných vložiek
(iba pre typ CF-64)
Pre presné nastavenie hĺbky spotrebiča namontujte dve dištančné vložky pomocou skrutiek do ich zahĺbenia, ktoré nájdete na zadnej strane pracovnej dosky. Obe dištančné vložky sú v balíčku príslušenstva, vo vnútri rúry na pečenie.
Montáž distančných vložiek je povinná.
INŠTALÁCIA
Uvedené práce, ktoré sa týkajú inštalácie, nastavenia, zmeny a údržby musí vykonať výhradne odborník s požadovanou kvalifiká­ciou (podľa platných národných predpisov).
VYBALENIE SPOTREBIČA
Po odobratí vonkajšieho a vnútorného obalu skontrolujte, či nie sú poškodené rôzne pohyblivé časti spotrebiča. Ak budete mať pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a obráťte sa na najbližší autorizovaný servis. Niektoré jednotlivé súčiastky sú na spotrebiči namontované v ochranných plastových oba­loch, ktorý sa musí pred uvedením spotre­biča do prevádzky odobrať.
Nikdy sporák nedvíhajte uchopením za rukoväť dvierok rúry. Jednotlivé časti obalov (kartón, plastové vrecká, polys­tyrén, papier atď.) nesmú zostávať v do­sahu detí, pretože pre nich predstavujú potenciálny zdroj nebezpečenstva.
VETRANIE MIESTNOSTI PLYNOVÝCH A KOMBINOVANÝCH SPOTREBIČOV
POZOR: – Tento spotrebič smie byť, v súlade
s platnými predpismi, nainštalovaný iba v trvalo vetranej miestnosti.
– Výrobca odmieta niesť akúkoľvek
zodpovednosť za eventuálne škody spôsobené nesprávnou inštaláciou spotrebiča.
Pokiaľ má byť zaručená správna funkcia spotrebiča, musí byť miestnosť, v ktorej je spotrebič nainštalovaný, trvalo vetraná. Prirodzený prívod vzduchu musí byť za­bezpečený voľným otvorom o minimál­nom priereze 100 cm
2
, ktorý by mal byť
27
Obr. 3 Obr. 4
28
INFORMAČNÍ LIST
33
– Elektrická rúra s prirodzeným obe-
hom
Teplo produkuje vrchné a spodné výhrevné elektrické teleso v rúre na pečenie.
– Elektrická rúra s núteným obehom vzduchu
Teplo produkuje kruhové výhrevné elektrické teleso v zadnej časti rúry na pečenie a pravidelne ho rozháňa venti­látor.
– Elektrická rúra v viacfunkčnom pre-
vedení
Teplo produkuje prirodzený obehový systém alebo systém s núteným obe­hom vzduchu.
DOSKA NA VARENIE
Doska na varenie môže byť vybavená: – plynovými horákmi – elektrickými liatinovými platničkami – varnými zónami v sklokeramickej varnej
doske
RÚRA NA PEČENIE
Spotrebič môže byť vybavený rúrou na pečenie nasledujúceho typu:
– Plynová rúra
Teplo produkuje plynový horák, ktorý sa nachádza v spodnej časti rúry na peče­nie.
OPIS SPOTREBIČA
VONKAJŠIE ROZMERY SPOTREBIČA (mm)
typ (viď výrobný štítok) CF-54.. CF-64.. výška so zatvoreným krytom 850 850 výšky s otvoreným krytom 1 450 1 430 šírka 500 600 hĺbka so zatvorenými dvierkami 600 600 hĺbka s otvorenými dvierkami 1 050 1 050
OBJEM RÚRY NA PEČENIE V LITROCH (dm
3
)
plynová rúra na pečenie 52 rúra na pečenie s prirodzeným obehom vzduchu 56 rúra na pečenie s núteným obehom vzduchu 54 rúra na pečenie vo viacfunkčnom vyhotovení 54
32
– Pri čistení spotrebiča nepoužívajte čisti-
ace prístroje na princípe pary.
– Pokiaľ je spotrebič umiestený na pod-
stavci, je treba urobiť také opatrenia, ktoré by bránili eventuálnemu skĺznutiu.
– Za prevádzky je spotrebič horúci, a preto
sa nedotýkajte výhrevných telies vo vnútri rúry.
– Pred zapnutím spotrebiča odstráňte
z krytu horáka vykypené tekutiny. Pred zatvorením krytu počkajte, až platnička vychladne.
– Pokiaľ je povrch sklokeramickej varnej
dosky prasknutý, spotrebič vypnite, aby ste zabránili eventuálnemu úrazu elek­trickým prúdom.
– Tento spotrebič nie je konštruovaný pre
priamy odvod spalín. Zvláštnu pozor­nost je preto potrebné venovat požia­dovkom na vetranie miestností.
– Pri práci s náterovými hmotami, lepidla-
mi a pod. odstavte spotrebič z prevádzky.
Poznámka: Pred zapnutím spotrebiča odstráňte priehľadné ochranné fólie.
– Pri prvom uvedení rúry na pečenie do
prevádzky je bežne, že dochádza k tvorbe zápachu a dymu, to spôsobuje ako jej tepelná izolácia, tak aj rôzne oleje, ktoré boli použité pri výrobe. Doporučujeme preto, aby ste spotrebič zapli prvý krát na hodinu naprázdno s nastavenou maximálnou teplotou a aby ste pritom nechali otvorené okno.
– Keď pri otáčaní prepínačom zistíte ne-
primeraný odpor, požiadajte najbližší autorizovaný servis o vykonanie údržby.
– Pozor, sklenené kryty môžu pri zohriatí
prasknúť. Plynové horáky pred sklope­ním krytu vždy vypnite.
– V žiadnom prípade si nesadajte na
otvorené dvierka rúry, ani na ňu neod­kladajte žiadne predmety.
– Pred zapálením plynového horáku v rúre
na pečenie otvorte vždy dvierka rúry.
– Pri prevádzke grilu môžu byť dvierka rúry
veľmi horúce, preto buďte opatrní a ne­púšťajte k spotrebiču deti.
– Pri prevádzke spotrebiča s plynovými
horákmi sa uvoľňuje teplo a vlhko do miestnosti, v ktorej je inštalovaný. Pos­tarajte sa o dobré vetranie kuchyne. Nechávajte voľné prirodzené vetracie otvory alebo inštalujte do miestnosti mechanický vetrací systém (mechanic­ký odsávač par).
Pri dlhšom a intenzívnom používaní spo­trebiča môže nastať situácia, že bude nutné zabezpečiť dodatočné vetranie, napríklad otvorením okna, alebo účin­nejším vetraním, ktoré môžete dosiah­nuť nastavením vyššieho výkonu na prídavnom odsávacom zariadení.
– Po skončení životnosti spotrebiča dbajte
na to, aby bol spotrebič zlikvidovaný podľa platných národných predpisov.
29
30
OBSAH
Strana
Pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dôležité pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opis spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inštalácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Prispôsobenie na rôzne druhy plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funkcie a použitie plynových horákov na doske na varenie . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funkcie a použitie elektrických platničiek na doske na varenie. . . . . . . . . . . . . . 40
Funkcie a použitie plynové rúry na pečenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funkcie a použitie plynového grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funkcie a použitie elektrickej rúry na pečenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funkcie a použitie elektrického grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Využitie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Čistenie spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SK
31
DÔLEŽITÉ POKYNY
– Inštaláciu a údržbu spotrebiča smie robiť
výhradne odborník s požadovanou kva­lifikáciou (v súlade s platnými národnými predpismi).
– Spotrebič sa smie používať iba na prípravu
pokrmov a na jeho akékoľvek iné použitie sa pozerá ako na nevhodné a nesprávne.
– Elektrická bezpečnosť spotrebiča je zaru-
čená iba v prípade, že je správne pripo­jený na inštaláciu zodpovedajúcu plat­ným predpisom (vrátane uzemnenia).
– Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými
časťmi tela. – Neobsluhujte spotrebič, keď ste bosí. – Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky
neťahajte priamo za kábel. – Po ukončení prevádzky vždy spotrebič
skontrolujte, či sa otočný prepínač na-
chádza v polohe "z" alebo "0" a či je
uzatvorený plynový ventil na spotrebiči. – Kontrolujte pravidelne stav hadice prívodu
plynu a dátum, kedy skončí jej záruka. – Skontrolujte, či je spotrebič inštalovaný
v dostatočne vetranej miestnosti. – Dbajte na to, aby sa na spotrebiči neusad-
zovala mastnota a zvyšky jedla, čo by
mohlo byť príčinou požiaru. – Vyhýbajte sa inštalácii spotrebiča v blíz-
kosti horľavých materiálov. – Pripojte spotrebič iba na druh plynu a
tlak, ktoré sú uvedené na štítku, Štítok
je umiestený na zadnej stene spotrebiča. – Nevystavujte spotrebič poveternostným
vplyvom (dažďu, slnku apod.). – Nedovoľte, aby spotrebič obsluhovali
deti alebo osoby mentálne postihnuté.
POKYNY
– Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si
pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
– Výrobca si vyhradzuje právo robiť na svojich
produktoch zmeny, ktoré považuje za nutné a užitočné bez toho, že by pritom boli negatívne ovplyvnené podstatné vlastnosti, ktoré sa týkajú bezpečnosti a funkčnosti spotrebiča.
– Výrobca odmieta niesť akúkoľvek zod-
povednosť za zranenie osôb a/alebo zvierat a škody na predmetoch, ktoré boli spôsobené chybnou inštaláciou alebo nesprávnym používaním spo­trebiča.
– Tento spotrebič bol skonštruovaný a vy-
robený v súlade s nasledujúcimi európ­skymi normami:
EN 60335-1 vrátane príslušných doplnkov EN 60335-2-6 vrátane príslušných doplnkov EN 30-1-1 EN 30-2-1
– Okrem toho zodpovedá tento spotrebič
nariadením nasledujúcich európskych smerníc:
– CEE 73/23 + 93/68, ktorá sa týka elek-
trickej bezpečnosti a CEE 89/336 + 92/31, ktorá sa týka elektromagnetickej zluči­teľnosti.
– Príslušenstvo rúry na pečenie, ktoré môže
prichádzať do styku s potravinami, bolo vyrobené z materiálov, ktoré zodpo­vedajú platným predpisom národných smerníc.
– Zárukou toho, že tento spotrebič zodpo-
vedá hore uvedeným normám, je sym­bol CE na výrobnom štítku, ktorý je umiestený na zadnej stene spotrebiča.
– Spotrebič je určený pre použitie v domác-
nosti, nie je určený pre profesionálne používanie.
Loading...