FAGOR BBC-842 User Manual [fr]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
BBC-842 BBC-844
GRILL / GRIGLIA / æH™TAPIA /
GRILOVÁNÍ / GRILOVANIE /
Marzo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 1
a
b
c
d
e
g
f
1 2 3
4
5 6
7
8
10 11
9
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 2
2.
1.
1.
2.
1
BBC-842 BBC-844
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DEL APARATO
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las Directivas de supresión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de compatibilidad electromagnética.
a. Plancha con revestimiento antiadherente. b. Asas con aislamiento térmico. c. Conector con termostato de regulación
continua y piloto indicador de calentamiento.
d. Regulador de temperatura. e. Parrilla con revestimiento antiadherente. f. Bandeja recogedora. g. Espátula.
3. ¡PARA SU SEGURIDAD!
Las instrucciones de uso le ofrecen indicaciones importantes para la seguridad e información necesar ia para el perfecto funcionamiento del aparato.
Lea atentamente estas instrucciones, consérvelas y entréguelas a los eventuales propietarios posteriores.
¡Todas las indicaciones de seguridad sirven siempre también para su seguridad personal!
Tensión: 230 VAC ~/50-60 Hz Potencia nominal: 2000 W 1500W Longitud del cable 1,1 m Dimensiones (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al) Superficie de la placa (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Clase de protección: I Clase de protección contra la humedad: IPX4
E
manual 26/3/03 15:40 Página 1
2
Indicaciones de seguridad para la conexión del aparato:
Este aparato cumple con las normas de seguridad vigentes para aparatos eléctricos.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste debe ser cambiado únicamente por un servicio de asistencia técnica autorizado.
La tensión de la red doméstica tiene que coincidir con los datos que figuran en la placa de características del aparato
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente si éste está conectado a una instalación de tierra eficaz, tal y como prevén las normas de seguridad eléctricas.
Evite que el cable roce con aristas vivas o que quede aprisionado o que entre en contacto con las zonas calientes del aparato .
El aparato tiene protección contra la humedad, clase IPX4, y puede utilizarse al aire libre. ¡No obstante, proteja el cable de alimentación contra una humedad excesiva!
Como protección adicional se recomienda instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) con un índice de corriente diferencial de funcionamiento no superior a 30 mA. Consulte a su instalador.
Inserte el conector en el enchufe del aparato antes de conectarlo a la red y con el aparato en la posición "MIN".
Este aparato se debe utilizar únicamente con el conector de conexión a red suministrado con el aparato (tipo 9129 S). No utilizar ningún otro tipo de conexión a red.
En caso de utilizar cables de prolongación, se debe utilizar únicamente cables con una sección de conductores de al menos 1,5 mm2. Respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando de no sobrepasar el límite de potencia indicado en el cable de extensión.
E
No utilice el aparato si:
- el cable de alimentación está dañado,
- el aparato se ha caído,
- el aparato muestra daños visibles. Controle regularmente posibles daños del aparato .
¡Coloque el aparato únicamente en superficies horizontales y estables!
No coloque el aparato en superficies calientes, p.ej. hornos, placas de cocción, quemadores de gas o similares.
El aparato no debe utilizarse debajo de materiales combustibles (cortinas, etc.).
Indicaciones de seguridad para el manejo del aparato:
¡El aparato debe destinarse al uso
doméstico para el cual ha sido diseñado y tal y como se describa en este manual!
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y discapacitados.
Las personas con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato sin una segunda persona que les pueda asistir en caso de necesidad.
No utilice el aparato sin la bandeja recogedora (4).
El aparato sólo está completamente desconectado cuando se ha retir ado el conector
(8). En la posición "MIN" del regulador de temper atur a, el apar ato toda vía continúa conectado y puede calentar.
Las placas y los alimentos no se deben cubrir nunca con papel de aluminio u otros objetos.
Cuando el aparato está en funcionamiento genera temperaturas muy altas y existe peligro de quemaduras.
¡No desplace nunca el aparato mientras está caliente! Después del uso, desenchufe el conector (8) y deje enfriar el aparato.
En el caso de que el aparato tenga algún fallo de funcionamiento, desenchufe el conector y deje enfriar el aparato.
A la hora de desenchufar el conector de la red, no tire del cable.
manual 26/3/03 15:40 Página 2
3
¡No manipular el aparato con las manos mojadas!
• ¡Atención! ¡Peligro de electrocución! Proteja el conector contra la humedad! No lo ponga nunca en el lavavajillas! ¡No lo sumerja en agua!
Para conservar en buen estado el revestimiento antiadherente de las placas, no utilice utensilios metálicos. Utilice únicamente utensilios de madera o de plástico resistentes al calor.
E
El aparato está destinado únicamente a la prepar ación de alimentos (principalmente carne y pescado, así como vegetales). El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños ocasionados por el uso del aparato para otros fines diferentes a los descritos en estas instrucciones o al manejo incorrecto o reparaciones inadecuadas. Asimismo, estos casos quedan excluidos de la garantía.
¡El aparato no está destinado al uso profesional!
4. ADVER TENCIAS PARA EL USO DEL AP ARATO
Antes del primer uso debe limpiar a fondo la parrilla y plancha (a/e), así como la bandeja recogedora
(f). Nota: La parrilla y plancha son aptas para el lavavajillas (1).
5. PRIMERA PUESTA EN SER VICIO (Fig. 1)
Preparación del aparato
El aparato puede utilizarse por ambos lados. La parrilla
(e) con la superficie estriada es apta para la preparación típica de bistecs, chuletas o similares. La plancha (a) con la superficie plana es apta para la preparación de rodajas de vegetales, mariscos, huevos fritos o similares.
6. PUESTA EN SER VICIO (Fig. 2-9)
Retire la bandeja recogedora del aparato (2).
Elija la cara adecuada para los alimentos a preparar, colocándola hacia arriba (3).
Introduzca la bandeja recogedora debajo de
la plancha en las ranuras previstas para este fin
(4).
Nota: Deje un espacio libre entre el aparato y
la pared para permitir la libre circulación del aire.
Sujete el aparato únicamente por las asas especialmente previstas para este fin. Antes de girar el aparato, retire primero la bandeja recogedora
(2).
Conexión del aparato
Por favor asegúrese de que el regulador de
temperatura está en la posición "MIN". Introduzca el conector
(c) hasta el tope en la caja de enchufe del aparato (5/1.). Conecte el aparato a la red (5/2.).
Ajuste el regulador de temperatura al nivel de temperatura deseado (6). El piloto de control de calentamiento se enciende.
Nota: Por razones de fabricación, el aparato puede producir al inicio un poco de humo en el primer uso. El tiempo de calentamiento es de aprox. 4-6 minutos, según el nivel de temperatura ajustado. Cuando se alcanza la temperatura deseada, se apaga el piloto de control de calentamiento. A continuación, se pueden colocar los alimentos en la parrilla o la plancha (7). Nota: En cada fase de calentamiento, el piloto de control de calentamiento se enciende hasta que se haya alcanzado la temperatura ajustada.
Regulador de temperatura
El regulador de temper atura (d) sirve para el ajuste de la temperatura de la parrilla o plancha.
Niveles de temperatura
MÍN Preparado para el uso 1 a 2 Temperatura baja 3 a 4 Temperatura media 5 a 6 Temperatura alta
MÁX Temperatura máxima Consejo: Si necesita la temperatura más alta, ajuste el regulador al nivel de temperatura
manual 26/3/03 15:40 Página 3
4
E
Pescado entero aprox. 8-10 minutos Filetes de pescado aprox. 5-7 minutos Gambas aprox. 3-6 minutos Muslos de pollo aprox. 25-30 minutos Alas de pollo aprox. 10-15 minutos Bistec aprox. 6-10 minutos Chuletas aprox. 12-15 minutos Kebab / pinchos approx. 10-12 minutos Salchichas approx. 12-15 minutos Bacon approx. 4-6 minutos Estos tiempos son valores recomendados. Los
7. TIEMPOS DE COCCIÓN
"MÁX" y deje que el piloto de control de calentamiento se encienda y se apague varias veces. Con ello la parrilla o plancha alcanza una temperatura uniforme.
Girar el aparato
Cuando haya utilizado una placa del aparato y a continuación desee utilizar la otra proceda de la siguiente manera:
Gire el regulador de temperatura (d) a la posición "MÍN" y desenchufar de la red (ver también "desconexión del aparato").
Limpie a fondo la última cara utilizada. Utilice únicamente la espátula suministrada
(g) para eliminar los restos adheridos en la superficie de la parrilla o plancha (ver "Limpieza y Conservación").
Retire la bandeja recogedora (2).
Girar el aparato, sujetándolo únicamente por las asas previstas al efecto (3).
Introduzca la bandeja recogedora en las
ranuras previstas bajo la placa a utilizar
(4).
Vuelva a conectar el aparato a la red.
Desconexión del aparato
Gire el regulador de temperatura (d) a la posición "MÍN" y separe el conector de red.
Separe el conector del aparato (8).
Deje que se enfríe el aparato. No transporte nunca el aparato mientras esté caliente. El aparato se puede
guardar en un espacio reducido
(9).
tiempos de cocción quedan determinados básicamente por los siguientes factores:
Ajuste del regulador de temperatura: para mantener calientes los alimentos o para preparar alimentos sensibles, p.ej. pescado, se debería elegir un nivel de temperatura más bajo. La car ne de cerdo y de ternera se debería preparar con un nivel de temperatura elevado.
Tipo y grosor del alimento.
Temperatura del alimento: los
alimentos debería estar siempre a temperatura ambiente. No coloque nunca alimentos congelados en la parrilla / plancha; podrían quedar duros.
En general, los filetes tiernos de carne son más aptos para la parrilla. Carne algo más dura se vuelve más tierna colocándola durante la noche en una marinada.
Una marinada se prepara siempre con aceite (para aportar humedad), vinagre (para ablandar) y una mezcla de especias.
La carne no se debe asar demasiado tiempo; incluso la carne de cerdo se sirve mejor mientras esté todavía rosada y jugosa.
Si puede evitarlo, no perf ore la carne. El uso de tenedores para girar seca la carne; recomendamos utilizar pinzas de madera.
Es mejor girar la carne y el pescado sólo una vez; dar varias vueltas a los alimentos es innecesario y los seca.
Para girar pescado debería utilizar una amplia espátula de madera que pueda abarcar todo el trozo de pescado.
Si los alimentos quedaran pegados en la parrilla, frótela de vez en cuando con un trozo de papel de cocina empapado en aceite.
8. CONSEJOS P ARA LA PREPARACIÓN
manual 26/3/03 15:40 Página 4
5
• ¡Peligro de electrocución! Antes de cada limpieza, desconecte el aparato, retire el enchufe de la red y separe el conector de la parrilla.
• ¡Peligro de quemaduras! Deje siempre que se enfríe el aparato.
Para la limpieza, no utilice utensilios metálicos, tales como cuchillos, tenedores, etc. Podría deteriorar el revestimiento antiadherente.
Retire la bandeja recogedora del aparato (2).
Utilice únicamente la espátula suministrada
(g) para eliminar los restos adheridos en la superficie de la parrilla o plancha (10/11).
La parrilla o plancha puede colocarse en el lavavajillas o lavarse a mano, utilizando un cepillo de plástico y agua caliente con producto lavavajillas. La bandeja recogedora se debe lavar siempre a mano.
No utilice detergentes ni productos abrasivos para su limpieza
¡Peligro de electrocución! El conector (c) con el cable de red no debe colocarse nunca en el lavavajillas. Seque las clavijas de contacto de la base de conexión de la barbacoa después de la limpieza.
9. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN (Fig. 10-11)
El material de embalaje, así como el
aparato y los accesorios, están fabricados de materiales reciclables.
La correcta eliminación clasificada de los restos de material favorece la re ­utilización de materiales reciclables.
10. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Antes de desechar el aparato es conveniente inutilizarlo cortando el cable y llevarlo al centro local de eliminación de residuos sólidos. Para obtener información sobre el centro de reciclaje más próximo consulte a la administración de su localidad o ayuntamiento.
11. ELIMINACIÓN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
E
manual 26/3/03 15:40 Página 5
6
P
BBC-842 BBC-844
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DO APARELHO
Compatibilidade Electromagnética: Este
aparelho está em conformidade com a Directiva relativa a compatibilidade electromagnética.
a. Placa com revestimento anti-aderente. b. Asas com isolamento térmico. c. Ficha com termóstato de regulação
contínua e piloto indicador de aquecimento.
d. Regulador de temperatura. e. Placa ondulada com revestimento anti-
aderente.
f. Tabuleiro recolhe-g orduras. g. Espátula.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Por favor, leia atentamente todas as informações dadas a seguir, já que estas contêm advertências importantes acerca da segurança, da utilização e da manutenção do aparelho.
Conser ve estas instr uções para posteriores consultas.
Todas as informações de segurança, ser vem sempre, também, para a sua segurança pessoal!
Indicações de segurança para a ligação do aparelho:
Depois de tirar a embalagem, certifique­se se o aparelho está em perfeitas condições. Em caso de dúvidas, não o utilize e dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado.
No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho,
Tensão: 230 VAC ~/50-60 Hz Consumo nominal: 2000 W 1500W Cabo de alimentação: 1,1 m Dimensões (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al) Superfície do grill (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Classe de protecção: I Classe de protecção contra a humidade: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 6
7
P
mande substituir a tomada por outra adequada, dirigindo-se a pessoal profissionalmente qualificado.
Desaconselha-se o uso de adaptadores, fichas triplas e/ou extensões eléctricas. No caso de ser indispensável utilizá-los, utilize apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões que respeitem as normas de segurança vigentes, tendo o cuidado de não superar o limite de potência indicado no adaptador e/ou extensão.
O aparelho deve ser utilizado apenas para uso doméstico, para o qual foi concebido e tal como se descreve neste Manual. Qualquer outra utilização, é considerada inadequada e, portanto perigosa. O fabricante, não pode ser considerado responsável pelos eventuais danos que possam derivar de uma utilização incorrecta, pouco adequada e irresponsável e/ou causados por reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho, é garantida apenas no caso de este estar ligado à terra, tal como prevêem as normas de segurança eléctrica vigentes. O fabricante, não pode ser considerado responsável pelos danos causados pela falta de ligação à terra. Em caso de dúvidas, dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Se a ficha ou o cabo deste aparelho estiverem danif icados, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado, para que os mesmos sejam substituídos.
Não utilize nenhum aparelho eléctrico que tenha o cabo ou a ficha danificados ou quando o aparelho não funcione devidamente ou tenha sido danificado de qualquer forma. Leve o aparelho a um serviço técnico autorizado, para que seja examinado, reparado ou ajustado.
O utilizador, não deve proceder à substituição do cabo. No caso de este estar danificado ou que tenha de ser substituído, dirigir-se, exclusivamente, a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.
Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou bancada, nem que este toque em superfícies quentes. Evite que roce em arestas afiadas ou que fique preso. Proteja-o da humidade.
Evite que o cabo entre em contacto com as placas quentes do aparelho nem que passe por baixo deste.
No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o sem o tentar reparar. Dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado e solicite que sejam utilizadas peças de substituição e acessórios originais.
Antes da primeira utilização, comprove se a voltagem da sua rede doméstica coincide com a indicada na placa de características do aparelho.
Para uma maior protecção, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR), com um índice de corrente diferencial de funcionamento superior a 30 mA. Consulte o seu instalador.
Antes de inserir a ficha na tomada eléctrica, ligue-a primeiro ao aparelho.
• Deve utilizar-se este aparelho unicamente com a ficha de ligação à rede fornecida com o mesmo. Não utilizar nenhum outro tipo de ligação à rede.
Indicações de segurança para o manuseamento do aparelho:
Não coloque este aparelho junto ou sobre superfícies quentes, por exemplo, f ornos, placas de cocção, queimadores de gás ou similares.
Coloque o aparelho unicamente em superfícies horizontais e estáveis.
Quando vai utilizar o aparelho, deixe ao seu redor um espaço livre suficiente para a correcta circulação do ar. Não utilize o aparelho junto ou por baixo de cortinas, papéis pintados, roupa, panos de cozinha e outros materiais inflamáveis durante a sua utilização.
Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
manual 26/3/03 15:40 Página 7
8
P
Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças e incapacitados.
Não utilize o aparelho sem o tabuleiro recolhe-gorduras. Este tabuleiro faz parte do aparelho e não se deve prescindir dele durante o funcionamento.
Nunca coloque carvão ou outros combustíveis no tabuleiro recolhe-gorduras.
O aparelho desliga-se sozinho quando a ficha é retirada da tomada eléctrica. Na posição "MÍN" da ficha, o aparelho está a funcionar e continua a aquecer.
A placa e os alimentos nunca devem ser cobertos com papel de alumínio ou outros objectos.
As placas estão cobertas por um revestimento anti-aderente. Para não o danificar, utilize unicamente utensílios de plástico resistente ao calor ou de madeira. Não utilize utensílios metálicos.
Não coloque nas placas quentes utensílios de plástico ou de outros materiais que não sejam resistentes ao calor.
• Não toque nos elementos quentes do aparelho (placas e tabuleiro recolhe­gorduras) porque existe perigo de queimaduras.
Este aparelho deve utilizar-se sempre debaixo de um tecto. Proteja-o da humidade.
Nunca transporte o aparelho enquanto estiver quente. Depois de o utilizar, retire a ficha da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer.
Indicações de segurança para a limpeza e manutenção:
Retire a ficha da tomada eléctrica e espere
que as placas arrefeçam sempre que for efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza e quando deslocar o aparelho.
Não manuseie a ficha do cabo de ligação com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não puxe pelo cabo ao desligá-lo da tomada eléctrica ou ao retirar a ficha do respectivo aparelho.
Como protecção contra as descargas eléctricas, proteja a ficha contra a humidade.
Não a coloque na máquina de lavar louça! Não a mergulhe na água!
O aparelho está concebido, unicamente, para a prepar ação de alimentos (principalmente carnes, peixes e ver duras).
Qualquer outra utilização, diferente da descrita nestas instruções, pode ser perigosa e anula a garantia.
• O aparelho não foi concebido para uso profissional!
4. ADVER TÊNCIAS PARA A UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe as duas placas
(a/e) e o tabuleiro recolhe-gordura (f) com água morna, detergente líquido e uma esponja suave. Não utilize detergentes abrasivos nem esponjas metálicas. Para limpar as placas, pode fazê-lo na máquina de lavar louça
(fig. 1).
O tabuleiro recolhe-gorduras não está
indicado para ser lavado na máquina de lavar louça.
Como protecção contra descargas eléctricas, não mergulhe a ficha (c) nem o cabo, na água nem o coloque na máquina de lavar louça.
Depois da limpeza, unte as placas com óleo para saladas, manteiga ou margarina.
Monte o tabuleiro recolhe-gorduras nas ranhuras que o aparelho tem por baixo das placas
(fig. 4).
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO (Fig. 1)
Preparação do aparelho
Este aparelho é reversível e ambos os lados podem ser utilizados.
6. PÔR EM FUNCIONAMENTO (Fig. 2-9)
manual 26/3/03 15:40 Página 8
9
A placa (e) com a superfície estriada, está indicada para preparar bifes, costeletas ou similares. A placa
(a) com a superfície plana, é indicada para a preparação de verduras às rodelas, mariscos, ovos fritos ou similares.
Retire o tabuleiro recolhe-gorduras do
aparelho (fig . 2).
Eleja a placa de acordo com os alimentos a
prepar ar, colocando-a para cima (fig.3). Introduza o tabuleiro recolhe-gorduras nas ranhuras que estão por baixo da placa
seleccionada (fig. 4). Nota: Deixe um espaço li vre entre o aparelho e a parede, afim de permitir a li vre circulação de ar.
Ligação do aparelho
Introduza totalmente a ficha (c) na tomada
do aparelho e, de seguida, insira a f icha na
tomada eléctrica (fig. 5).
Ajuste o regulador de temperatura ao nível
da temperatura desejada (fig. 6).
O piloto indicador de aquecimento
acender-se-á. Nota: Por razões de fabrico, o aparelho pode produzir um pouco de fumo na primeira utilização. O tempo de aquecimento é de 4-6 minutos, segundo o nível de temperatura escolhido. Quando a temperatura desejada é alcançada, o piloto indicador apaga-se. De seguida, podem colocar-se os alimentos na placa (fig. 7). Nota: Durante o funcionamento, o piloto indicador de aquecimento acende-se e apaga­se regularmente, indicando os ciclos do termóstato.
Durante o funcionamento do aparelho, geram-se temperaturas muito elevadas e existe o perigo de queimaduras por contacto com as placas ou com a gordura quente!
Segure o aparelho unicamente pelas asas, especialmente concebidas para este fim. Não desloque o aparelho nem o vire, para mudar de placa durante o funcionamento.
Regulador de temperatura
O regulador de temper atura (d) serve para ajustar a temperatura das placas.
Níveis de temperatura
MÍN Preparado par ser utilizado 1 a 2 Temperatura baixa 3 a 4 Temperatura média 5 a 6 Temperatura alta
MÁX Temperatura máxima Conselho: Se necessitar de temperatura mais elevada, ajuste o termóstato para a posição "MÁX" e deixe que o piloto indicador de aquecimento se acenda e se apague várias vezes. Desta forma, estabiliza a temperatura das placas.
Virar o aparelho
Gire o regulador de temperatura (d) para a
posição "MÍN" e retire a ficha da tomada eléctrica e do respectivo aparelho
(fig. 8)
(ver também "Desconexão do aparelho").
Retire o tabuleiro recolhe-gorduras (fig. 2.
Limpe a face utilizada (ver "Limpezas e
Conservação")
Para virar o aparelho, segure-o
unicamente pelas asas concebidas para o efeito
(fig. 3).
Volte a inser ir a f icha no aparelho e, de
seguida, ligue-a à tomada eléctrica.
Desconexão do aparelho
Gire o regulador de temperatura (d) para a
posição "MÍN" e retire a ficha da tomada eléctrica.
Separe a ficha do aparelho (fig. 8).
Deixe que o aparelho arrefeça antes de
proceder à sua limpeza e arrumação.
Nunca transporte o aparelho enquanto o
mesmo estiver quente.
O aparelho pode ser guardado num
espaço reduzido(fig. 9).
Peixe aprox. 8-10 minutos Filetes de peixe aprox. 5-7 minutos Gambas aprox. 3-6 minutos Coxas de frango aprox. 25-30 minutos Asas de frango aprox. 10-15 minutos Bife aprox. 10-15 minutos
7. TEMPOS DE COZEDURA
P
manual 26/3/03 15:40 Página 9
10
O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Costeletas aprox. 10-12 minutos Salsichas aprox. 12-15 minutos Bacon aprox. 4-6 minutos Estes tempos são valores recomendados. Os tempos de cozedura, são determinados basicamente pelos seguintes factores:
Ajuste o regulador de temperatura, para manter quentes os alimentos ou para prepar ar alimentos delicados, por exemplo, no caso do peixe de veria eleger-se um nível de temperatura mais baixo. A carne de porco e vitela, de ve ser preparada com um nível de temperatur a elevado.
Tipo e grossura do alimento.
Temperatura do alimento: os alimentos
devem encontrar-se à temperatura ambiente. Os alimentos congelados de vem ser previamente descongelados porque, caso contrário, poderiam ficar rijos.
Em geral, a carne mais tenra está mais indicada para a gr elha.
A carne não deve ser cozinhada demasiado tempo; inclusivamente a carne de porco é melhor enquanto estiver ainda rosada e com suco.
É melhor não perfurar a carne. O uso de garfos para virar a carne pode fazer com que esta seque em excesso; recomendamos a utilização de pinças de madeira.
É melhor virar a carne e o peixe apenas uma vez; dar muitas voltas aos alimentos é desnecessário e seca-os.
Para virar o peixe, deve utilizar uma espátula de madeira que possa agarrar o pedaço de peixe por inteiro.
Se os alimentos ficarem agarrados à placa, limpe-a de vez em quando com um pedaço de papel de cozinha empapado em óleo.
• Antes de cada limpeza, desligue o aparelho, retire a ficha da rede eléctrica e separe a ficha da grelha.
• Não mergulhe a ficha na água.
8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO (Fig. 10-11)
A correcta eliminação classificada dos restos dos materiais, favorece a reutilização de materiais recicláveis. O material da embalagem, assim como o aparelho e os acessórios, são fabricados em materiais recicláveis. Quando o aparelho fica fora de utilização, deve ser inutilizado de imediato eliminado adequadamente. Para obter informação a este respeito, consulte a sua junta de freguesia.
9. POR RESPEITO AO MEIO AMBIENTE
• Antes de proceder à sua limpeza, espere que o aparelho arrefeça.
Retire o tabuleiro recolhe-gorduras do aparelho (fig. 2)
Utilize a espátula de madeira (g) fornecida, para eliminar os restos de alimentos agarrados à superfície das placas (fig. 10/11).
O grill pode ser colocado na máquina de lavar louça ou pode ser lavado à mão, utilizando uma escova suave e água morna com detergente neutro.
O tabuleiro recolhe-gorduras não está indicado para a máquina de lavar louça e deve ser limpo em água morna com detergente neutro.
Não coloque a ficha (c) com o cabo de alimentação na máquina de lavar louça.
Não utilize dissolventes nem detergentes abrasivos para a limpeza.
Para a boa manutenção do revestimento anti-aderente, não utilize para a sua limpeza esponjas nem utensílios metálicos, nem outros materiais susceptíveis de danificar a capa anti­aderente.
P
manual 26/3/03 15:40 Página 10
11
GB
BBC-842 BBC-844
1. APPLIANCE SPECIFICATIONS
2.
PARTS OF THE APPLIANCE
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in accor­dance with the interference-suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this appliance has been suppressed in accor­dance with the EMC (electromagnetic com-patibility) directives.
a. Non-stick frying plate. b. Insulated handles. c. Thermostatic plug with heating
indicator light.
d. Temperature control knob. e. Non-stick grilling plate. f. Tray. g. Wooden spatula.
3.
FOR YOUR SAFETY!
Voltage: 230 VAC ~/50-60 Hz Rated input: 2000 W 1500W Cord set: 1,1 m Size (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D) Grill area (mm): 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W) W eight: 4,7Kg 2,65Kg Protection class: I Humidity protection class: IPX4
The Instructions for Use contain important notes on safety and the information required for proper operation of the appliance!
Read the instructions in full, keep them in a safe place and pass them on to any sub-sequent owner.
All safety instructions are always intended for your own safety!
Safety instructions when connecting the appliance:
This appliance complies with the recog­nized rules of technology and the perti­nent safety regulations for electrical appliances!
If the connecting cable of this appliance becomes damaged, have it replaced only by a repair workshop nominated by the
manual 26/3/03 15:40 Página 11
12
GB
manufacturer, to prevent any danger.
The voltage of the power source must be the same as specified on the rating plate!
Connect the appliance only to AC current and to a socket with earthing contact. Do not pull the cable over sharp edges, clamp it into place or allow it to hang down! Keep the cable away from hot and damp areas!
The appliance is rated at class IPX 4 for protection against moisture and may also be used outdoors in damp conditions. Nonetheless, protect the power cable against excessive moisture!
As additional protection, the installation of a fault current protective device (RCD) with a release current up to 30mA is recommended. Ask your installer.
Only connect the thermostatic plug to the appliance when it has been switched off ("MIN" position)!
The unit may only be used with a type
9129.. thermostatic plug!
If an extension lead is required, use only an earthed cable with a conductor cross­section of at least 1.5 mm
2
!
Only set up the unit on a level stable sur­face!
T he appliance must not be used when:
- the power cord is damaged,
- the unit has fallen.
- the unit shows visible damage.
Check the appliance regularly f or possible damages.
Never place the appliance on or beside hot surfaces, for example, radiators, coo­king rings, gas burners or similar!
Do not use the unit underneath inflamma­ble materials (curtains, etc.)!
Safety instructions when operating the appliance
Always use the unit for the appropriate purpose!
You can use the appliance either within or outside enclosed rooms. The applian­ce is protected against moisture, but it should nonetheless not be exposed to
excessive moisture.
Never leave the appliance unattended during operation and keep it out of reach of children!
Persons with nervous disorders should never use the appliance without accom­panying person.
Only use the unit with the tray (4)!
Never fill the tray with coal or other
inflammable substances!
The appliance is only completely swit­ched off if the plug has been unplug­ged (8). The appliance is still switched on at the "MIN" position of the temperature regu­lator and can still heat up.
Never cover the grilling plate or gr illed items with aluminium foil or other objects!
The cooking plates have an anti-stick coating. Only use plastic or wooden utensils to avoid damaging this coating!
Never place plastic cutlery on the hot cooking plates!
Danger of burns! Do not touch any hot parts of the unit (cooking plate or tray)!
Never transport the unit when it is hot! After use, unplug the appliance (8) and allow it to cool down.
Safety instructions for cleaning and maintenance
If the appliance is faulty and also during cleaning and maintenance, unplug it (8) and allow it to cool down.
Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug out of the socket when hands are wet!
• Warning: Danger of electric shock!
Protect the thermostatic plug against wetness! Never put it into the dish-
washer! Never put it into water!
Do not use metallic tools such as knives or forks, etc., for cleaning. The non­stick coating can be damaged as a result!
manual 26/3/03 15:40 Página 12
13
GB
The unit is only intended to be used for the grilling and frying of food, pr imarily meat, fish and vegetables. No liability is accepted for any damage resulting from use f or other pur poses, f aulty operation or amateur repairs. Guarantee ser­vices are also excluded in such cases.
The appliance is not intended for catering purposes!
4.
USE IN ACCORDANCE
WITH PURPOSE
Thoroughly clean the cooking plate (a/e) and the tray (f) before they are used for the first time. The grilling and frying plates can be cleaned in a dishwashing machine (1).
Danger of electric shock! Never put the thermostatic plug (c) with the mains cable into the dishwashing machine.
5. OPERATING THE APPLIANCE FORTHE FIRST TIME (Fig. 1)
Preparing the unit
The unit can be used in two ways. The grilling plate (e) with the grooved surfa­ce is suitable for the typical grilling of steaks, cutlets or the like. The frying plate
(a) with the smooth surface is used to fry shellfish, eggs, sliced vegeta­bles or the like.
Pull out the tray from the unit (2).
Select the relevant plate for the cooking
process and turn it to face upwards (
3).
Push the tray below the plate into the slot
provided for it (4).
Note:Allow enough space between the wall
and the unit to allow air to circulate better.
Danger of burns due to hot unit par ts or hot fat!
Only touch the unit at the special handles. Before turning the unit over, first pull the tray out of the unit (
2).
6.
Operation
(Fig. 2-9)
Switching on the unit
Plug the thermostatic plug (c) into the unit socket until it clicks. Connect the unit to the mains (5).
Set the temperature regulator to the desi­red temperature level
(6). The heater indicator light stays on for as long as the heater is in operation.
Note: As a result of the production process, a small amount of smoke may be given of f the first time the unit is used. The heating-up time is around 4-6 minutes, depending on the temperature level that was set. Once the desired temperature has been reached, the heating indicator light goes out. Then the grilling plate or frying plate can be filled with food for cooking
(7).
Note: The heating indicator light comes on in
each heating-up phase until the temperature has been reached.
Temperature regulator
The temperature regulator (d) is used to vary the temperature of the cooking plate.
Temperature levels
MIN Ready for operation 1 to 2 Low temperature 3 to 4 Medium temperature 5 to 6 High temperature
MAX Max. temperature If you wish to use the highest temperature set the temperature to “MAX” and allow the hea­ting indicator light to come on and go out several times. This produces a more even temperature for the cooking plate.
Turning over the unit
Turn the temperature regulator (d) to
“MIN” and pull out the thermostatic plug (see also “Putting the unit away“).
Thoroughly clean the last plate that was
used (see “Cleaning and care“).
Pull the tray out (2).
Hold the unit by the handles provided
when turning it over (3).
manual 26/3/03 15:40 Página 13
14
GB
Whole fish approx. 8-10 minutes Fish fillets approx. 5-7 minutes Shrimps approx. 3-6 minutes Chicken legs approx. 25-30 minutes Chicken wings approx. 10-15 minutes Steak approx. 10-15 minutes Cutlets approx. 12-15 minutes Kebab / Skewered meat approx. 10-12 minutes Sausages approx. 12-15 minutes Bacon approx. 4-6 minutes The times are recommended once only. The cooking times primarily depend on the following factors:
The setting of the temperature regulator: A low temperature setting should be selec­ted to keep the grilled food warm or to grill delicate items such as fish. Pork and beef should be cooked at the maximum temperature setting.
The type and thickness of the food being cooked.
The temperature of the food being cooked: The food to be cooked should always be at room temperature. Never put frozen food directly onto the cooking plate, it could become tough.
7.
COOKING TIMES
Connect the unit again to the mains.
Putting the unit away
Turn the temperature regulator (d) to
“MIN“ and pull out the mains plug.
Pull out the thermostatic plug from the unit (8).
Allow the unit to cool down. Never transport the unit when it is hot. The unit can be stored to save space (9).
A marinade is always made of oil (in
order to add moisture), vinegar (to make it softer) and a mixture of herbs.
Never cook meat too long. Even pork is better if it is still pink and juicy.
Do not prick holes into the meat if you can possibly avoid it. Using f orks to turn the meat makes it dry, so we recommend the use of wooden tongs.
Fish and meat should be turned only once if possible; repeated turning is unneces­sary and dries out the food being cooked.
In order to turn over fish, use a large woo­den spatula so that you can lift up the enti­re piece of fish when turning it over.
If the food being cooked sticks to the grilling plate, wipe down the cooking plate from time to time with a paper towel dipped in oil.
Tender slices of meat are generally more suitable for grilling. Somewhat tougher meat will become more tender if it has been mari­nated overnight.
8.
GRILLING TIPS
• Danger of electric shock! Switch off the unit before it is to be cleaned, pull out the plug and pull out the thermostatic plug from the cooking plate.
• Danger of burns! It is essential to let the unit cool down.
Do not use metallic cutlery such as knives or forks, etc., for cleaning. The non-stick coating can be damaged as a result.
Pull out the tray from the unit (2).
Use only the wooden spatula (g) provided
to remove any rest particles from the coo­king plates
(10/11).
The cooking plate can be put into the
dishwashing machine or washed by hand, and by using a plastic washing-up brush and hot water. The tray should be cleaned by hand.
Danger of electric shock! Never put the thermostatic plug
(c) with the mains cable into the dishwashing machine. The appliance inlet shall be dried before re-use.
9. CLEANING AND CARE (Fig. 10-11)
manual 26/3/03 15:40 Página 14
15
The packing material and the unit and accessories are made of materials that can be recycled.
Appropriate separation and disposal of the remaining materials helps recycling.
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Make your appliance unserviceable by immediately cutting off the cable and dis­pose of your appliance in an orderly fashi­on. Wastage disposal instructions can be obtained from your local council of fice.
11.
DISPOSAL
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
GB
manual 26/3/03 15:40 Página 15
16
F
BBC-842 BBC-844
1.
CARACTÉRISTIQUES
2.
ELÉMENTS DE L'APPAREIL
Antiparasitage: Cet appareil est
antiparasité conformément aux directives d’antiparasitage. Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est antiparasité conformément aux directives de compatibilité électro-magnétique.
a. Plaque de cuisson anti-adhésive. b. Poignées thermoisolées. c. Fiche à thermostat réglable
progressivement avec témoin de chauffe.
d. Régulateur de température. e. Plaque-grill anti-adhésive. f. Lèchefrite. g. Spatule en bois.
3.
POUR VOTRE SÉCURITÉ !
Tension: 230 VAC ~/50-60 Hz Puissance: 2000 W 1500W Cordon d’alimentation: 1,1 m Dimensions (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D) Plaque de cuisson (mm):: 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W) Poids: 4,7Kg 2,65Kg Catégorie de protection: I Protection contr e l’humidité: IPX4
Le mode d’emploi vous donne des con-signes de sécurité et des informations impor tantes, néces­saires au parfait fonctionnement de l’appareil! Lire entièrement le mode d’em­ploi, le conser ver et le cas échéant le transmettre au pro­priétaire suivant. Toutes les con­signes de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité person-
nelle! Consignes de sécurité pour le branche­ment de l’appareil:
Cet appareil correspond aux règles reconnues de la technique et aux pres­criptions de sécurité appropriées aux appareils électriques!
En cas d'endommagement du câble de
raccordement de cet appareil, il ne devra être remplacé que par un atelier de répa­ration désigné par le fabricant, afin d'évi­ter tout risque.
manual 26/3/03 15:40 Página 16
17
F
La tension de la source de courant doit
concorder avec les indications de la pla­que signalétique!
L’appareil ne doit être branché qu’à du courant alternatif et à une prise de pro­tection. Ne pas tirer le câble sur des arê­tes pointues, ne pas le coincer ou le lais­ser pendre. Protéger le câble contre la chaleur et l’humidité!
L'appareil possède la classe de protec­tion contre l'humidité IPX 4 et peut aussi être utilisé à l'extérieur, même s'il f ait humide. Cependant protéger le cordon d'alimentation contre trop d'humidité.
A titre de protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de protection contre les courants de courts-circuits (RCD) pour un courant de déclenchement jusqu'à 30 mA. Renseignez-vous auprès de votre insta­llateur.
Ne brancher la fiche dans la prise de courant que lorsque l’appareil est éteint!
Ne connecter la fiche à thermostat à l'ap­pareil que lorsque celui-ci est éteint (position "MIN").
L'appareil ne doit être mis en ser vice qu'avec la fiche à thermostat du type
9129.. !
En cas d’utilisation de rallonge, n’utiliser qu’un câble avec terre d’au moins 1,5 mm
2
de section!
L'appareil ne doit pas être mis en ser vi­ce, dans les cas suivants:
- le câble d'amenée est endommagé,
- l'appareil est tombé,
- l'appareil présente des dégâts visibles.
Contrôlez régulièrement l'appareil, pour vous assurer qu'il ne présente pas de dégâts.
L'appareil ne doit être placé que sur une surface plane, stable!
Ne pas déposer l’appareil sur des surfa­ces chaudes telles que p.ex. poêle, pla­ques de cuisinière, brûleur à gaz etc.!
L'appareil ne doit pas être mis en ser vice sous des matériaux combustibles (ride­aux etc.)!
Consignes de sécurité pour l’utilisation
de l’appareil
Utilisez l'appareil de manière conf orme à l'emploi prévu!
Vous pouvez utiliser l'appareil aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. L'appareil est protégé contre l'humidité, mais ne doit cependant pas être exposé à une humidité excessive.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance ou à portée des enfants et ne pas le ranger à leur portée!
Les personnes avec des troubles moteurs ne doivent utiliser l'appareil qu'en présence d'une autre personne.
N'utiliser l'appareil qu'avec la lèchefrite (4)!
Ne jamais mettre de charbon ni d'autres
combustibles dans la lèchefrite!
L'appareil n'est complètement éteint que lorsque les connexions sont coupées (8). Lorsque le régulateur de température est en position "MIN", l'appareil est encore allumé et peut chauffer!
Ne jamais recouvrir la plaque-grill ni les aliments grillés avec du papier d'aluminium ou avec d'autres objets!
Les plaques-grill sont anti-adhésives. Pour ne pas détruire le revêtement, utiliser exclusivement des couverts en plastique ou en bois!
Ne pas déposer de couverts en plastique sur la plaque-grill ni sur la plaque de cuisson!
Danger de brûlures ! Ne pas toucher les parties brûlantes de l'appareil (plaque­grill, plaque de cuisson, lèchefrite)!
Ne jamais transporter l'appareil lorsqu'il est chaud ! Après l'utilisation, couper les connexions
(8) et laisser refroidir
l'appareil!
Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien
En cas de défauts de fonctionnement et pour le nettoyage et l'entretien, couper les connexions
(8) et laisser refroidir
l'appareil!
Ne pas tirer sur le câble de la fiche à
manual 26/3/03 15:40 Página 17
18
F
thermostat et ne pas le débrancher avec des mains mouillées!
• Attention ! Danger de choc électrique! Protéger la fiche à thermostat contre l'humidité !
Ne jamais la mettre dans le lave-vaisselle! Ne pas la plonger dans l'eau!
La plaque-grill ou de cuisson est anti­adhésive. Ne pas utiliser d'outils métalliques!
L'appareil est exclusivement destiné à faire des grillades ou cuire des produits alimentai­res (surtout viandes, poissons et légumes). Si l´appareil sert à une autre utilisation, est manipulé non correctement ou est réparé par une personne non qualifiée, aucune garantie n´est assurée pour les dommages qui pou­rraient éventuellement en découler. Les pres­tations de garantie sont aussi exclues dans ces cas-là.
L´appareil n´est pas prévu pour un usage commercial!
4.
UTILISATION CONFORME
AUX PRESCRIPTIONS
Avant la première utilisation, il f aut nettoyer soigneusement la plaque-grill, la plaque de cuisson
(a/e) et la lèchefrite (f). La plaque­grill et la plaque de cuisson sont garanties lave-vaisselle (1).
Danger de choc électrique! Ne jamais mettre la fiche à thermostat (c) avec le cordon d'alimentation dans le lave-vaisselle.
5.
PREMIÈRE MISE EN
SERVICE
(FIG . 1)
Préparer l'appareil
L'appareil peut être utilisé des deux côtés. La plaque-grill (e) avec sa surface ondulée est prévue pour faire des grillades de steaks, côtelettes etc..
6.
MISE EN SERVICE
(Fig. 2-9)
La plaque de cuisson (a) avec sa surface plate est prévue pour la cuisson de légumes en ron­delles, crustacés, œufs au plat etc..
Retirer la lèchefrite de l'appareil (2).
Sélectionner la plaque appropriée à ce
que vous voulez faire, en la tour nant vers le haut (
3).
Enfoncer la lèchefrite sous la plaque
sélectionnée, dans la fente prévue à cet effet (
4).
• Indication
Laisser un espace entre le mur et l'appareil afin que l'air puisse mieux circuler.
Danger de brûlures par les parties brûlan­tes de l'appareil ou par la graisse brûlante!
Ne toucher l'appareil que par les poignées spécialement prévues à cet effet. Avant de tourner l'appareil, retirer d'abord la lèchefrite de l'appareil (
2).
Mettre en marche l'appareil
Enfoncer à fond la fiche à thermostat (c)
dans la prise de l'appareil. Brancher l'appareil au secteur
(5).
Régler le régulateur de température à la
température souhaitée (6). Le voyant de contrôle est allumé tant que le chauffage est en marche.
Indication
Pour des raisons de fabrication, un peu de fumée peut se dégager lors de la première utilisation de l'appareil. Le temps de chauffe est d'environ 4 – 6 minu­tes suivant le niveau de température réglé. Lorsque la température souhaitée est atteinte, le témoin de chauffe s'éteint. Ensuite, il est possible de mettre les aliments sur la plaque­grill ou sur la plaque de cuisson
(7).
Indication
Au cours de chaque phase de chauffe, le témoin de chauffe est allumé jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
Régulateur de température
Le régulateur de température (d) sert à rég­ler progressivement la température de la pla­que-grill ou de la plaque de cuisson.
MIN Prêt à fonctionner
manual 26/3/03 15:40 Página 18
19
1 á 2 Basse température 3 á 4 Température moyenne 5 á 6 Température élevée MAX Température max.
Conseil
Si vous avez besoin de températures maxi­males, régler au niveau de température “MAX“ et laisser s'allumer et s'éteindre plu­sieurs fois le témoin de chauffe. Ainsi la sur­face de cuisson a une température plus homogène.
Tourner l'appareil
Tourner le régulateur de température (d)
sur “MIN“ et débrancher la fiche à ther­mostat (cf. aussi “Mettre hors service l'appareil“).
Nettoyer soigneusement la plaque utilisée en dernier (cf. Nettoyage & Entretien).
Retirer la lèchefrite (2).
Pour retourner l'appareil, ne le prendre
que par les poignées spécialement prévues à cet effet (
3).
Rebrancher l'appareil.
Mettre hors ser vice l'appareil
Tourner le régulateur de température (d) sur “MIN“ et débrancher l'appareil.
Retirer la fiche à thermostat de l'appareil (8).
Laisser refroidir l'appareil. Ne jamais transporter l'appareil lorsqu'il est chaud. L'appareil peut être rangé sans
prendre beaucoup de place
(9).
Poissons entiers env. 8-10 minutes Filets de poisson env. 5-7 minutes Crevettes env. 3-6 minutes Cuisses de poulet env. 25-30 minutes Ailes de poulet env. 10-15 minutes Steaks env. 10-15 minutes Côtelettes env. 12-15 minutes Kebabs/Brochettes env. 10-12 minutes Saucisses env. 12-15 minutes Bacon env. 4-6 minutes
7.
TEMPS DE CUISSON
Ces temps sont des durées recomman­dées. Les temps de cuisson sont influen­cés principalement par les facteurs sui­vants:
Réglage du régulateur de température: Pour maintenir au chaud les aliments grillés ou pour faire des grillades avec des aliments délicats, tels que le poisson p.ex., il faut sélectionner un niveau de température bas. La viande de porc ou de bœuf doit être grillée à une tempéra­ture élevée.
Type et épaisseur des aliments grillés.
Température des aliments grillés:
Les aliments grillés doivent toujours avoir la température ambiante. Ne jamais mettre des aliments congelés sur la plaque-grill, sinon ils pourraient durcir.
Les tranches de viande tendre sont géné­ralement appropriées pour faire des gri­llades. Les morceaux de viandes devien­nent plus tendres s'ils sont marinés pen­dant la nuit.
Une marinade doit toujours être faite à base d'huile (pour rajouter du liquide), de vinaigre (pour rendre tendre) et d'un mélange d'épices.
Ne jamais faire cuire la viande trop longtemps, même la viande de porc est meilleure lorsqu'elle est rose et juteuse.
Si vous pouvez l'éviter, ne pas piquer la viande. L'emploi de fourchettes pour tourner la viande, la rend sèche – nous recommandons l'utilisation de pinces en bois.
Le mieux, c'est de ne tourner le poisson et la viande qu'une seule fois – les tourner plusieurs fois est inutile et les dessèche.
Pour tourner le poisson, utiliser une grande spatule en bois, avec laquelle vous pouvez aller sous le poisson entier.
Si les aliments grillés restent collés à la pla­que, frotter celle-ci de temps en temps avec un papier huileux.
8.
CONSEILS POUR FAIRE
DES GRILLADES
F
manual 26/3/03 15:40 Página 19
20
• Danger de choc électrique! Avant tout nettoyage, éteindre l'appareil, le débrancher et débrancher la fiche à ther­mostat de la plaque-grill.
• Danger de brûlures! Laisser obligatoirement refroidir l'appareil.
Ne jamais utiliser d'outils métalliques tels couteaux, fourchettes etc. pour le nettoyage. Cela pourrait détruire le revêtement anti-adhésif.
Retirer la lèchefrite de l'appareil (2).
Utiliser la spatule en bois fournie (g)
pour enlever les saletés de la surface du grill ou de cuisson
(10/11).
La plaque-grill ou de cuisson peut être
mise dans le lave-vaisselle ou lavée à la main avec une brosse en plastique et de l'eau chaude. La lèchefrite doit être systématiquement lavée à la main.
Attention! Danger de choc électrique! Ne jamais mettre la fiche à thermostat (c) avec le cordon dans le lave-vaisselle. Après le nettoyage, sècher les pointes de la fiche de contact du grilloir.
9.
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
(Fig. 10-11)
L’emballage ainsi que l’appareil et les
accessoires sont en matériaux recycla­bes.
L’évacuation séparée, écologique des restes des matériaux favorise le recyclage des matières de valeur.
10.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Rendre inutilisable l’appareil usé (couper le cordon d’alimentation) et l’évacuer de manière conforme. Pour tout renseignement concernant l’éva­cuation, veuillez vous adresser à l’admi­nistration communale.
11.
EVACUATION
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
F
manual 26/3/03 15:40 Página 20
21
D
Die Bedienungsanleitung vermit­telt Ihnen wichtige Sicherheitshinweise und Informationen, die zum einwand­freien Betrieb des Gerätes erfor­derlich sind! Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben. Alle Sicherheitshinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
Sicherheitshinweise beim Anschluß des Gerätes:
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte!
Bei Beschädigung der Anschlussleitung dieses Gerätes darf diese nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
BBC-842 BBC-844
1.
GERÄTEKENNWERTE
2.
GERÄTEELEMENTE
Funkentstörung: Dieses Gerät ist ent-
sprechend den Funkentstörungsrichtlinien funkentstört. EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)
- Richtlinien entstört.
a. Antihaftbeschichtete Bratplatte
(Oberseite).
b. Wärmeisolierte Grif f e. c. Stuf enlos regelbarer
Thermostatstecker mit Aufheizkontrollleuchte.
d. Temperaturregler. e. Antihaftbeschichtete Grillplatte
(Unterseite).
f. Auffangschale. g. Holzspatel.
3.
ZU IHRER SICHERHEIT!
Spannung: 230 VAC ~/50-60 Hz Leistung: 2000 W 1500W Netzleitung: 1,1 m Abmessungen:
500 (L) x 300 (B)x 90 (H) 430 (L) x 280 (B) x 85 (H) Grillfläche: 390 (L) x 295 (B) 330 (L) x 250 (B) Auffangschale: 4,7Kg 2,65Kg Schutzklasse: I F euchtigkeitsschutzklasse: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 21
22
D
Die Netzspannung muß mit der
Spannungsangabe (V) auf dem Typenschild des Gerätes über­einstimmen!
Das Gerät nur an Wechselspannung, an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. Netzkabel dabei nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen lassen.
Das Gerät besitzt die Feuchtigkeitsschutzklasse IPX 4 und darf auch bei feuchter Witterung im Freien betrieben werden. Schützen Sie das Netzkabel dennoch vor übermäßiger Nässe!
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von bis zu 30 mA empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur.
Das Netzkabel darf keine heißen Geräteteile berühren und nie unter dem Gerät verlegt werden.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels nur ein geerdetes Kabel mit einem Leiterquerschnitt von mind. 1,5 mm
2
Das Gerät darf nur mit dem Thermostatstecker Typ 9129.. betrieben werden!
Thermostatstecker nur in ausgeschaltetem Zustand (Stellung “MIN“) mit dem Gerät verbinden.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
- die Zuleitung beschädigt ist,
- das Gerät gefallen ist,
- das Gerät sichtbare Schäden aufweist. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf evtl. Schäden.
Das Gerät nur auf einer geraden, stabilen Fläche abstellen!
Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie z.B. Öfen, Herdplatten, Gasbrennern o.Ä. abstellen!
Das Gerät nicht unter brennbaren Materialien (Gardinen etc.) in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes
Verwenden Sie das Gerät bestim­mungsgemäß!
Sie können das Gerät sowohl innerhalb als auch ausserhalb geschlossenen Räumen betreiben. Das Gerät ist feuchtigkeitsgeschützt, sollte aber dennoch nicht übermäßiger Nässe ausgesetzt werden.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt und außer Reichweite von Kindern betreiben und aufbewahren!
Personen mit motorischen Störungen sollten nie ohne Begleitperson das Gerät betreiben.
Das Gerät nur mit Auffangschale benutzen
(4)!
Niemals Kohle oder andere Brennstoff e
in die Auffangschale füllen!
Das Gerät ist erst dann vollständig ausgeschaltet, wenn die Steckerverbindungen getrennt sind
(8). Bei Stellung “MIN“ des Temperaturreglers ist das Gerät immer noch eingeschaltet und kann heizen.
Grillplatte oder Grillgut nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen abdecken!
Die Gr illplatten sind antihaftbeschichtet. Um die Beschichtung nicht zu zerstören, benutzen Sie ausschließlich Kunststoff­oder Holzbesteck!
Legen Sie kein Kunststoffbesteck auf die heiße Grill- oder Bratplatte.
Verbrennungsgefahr! Keine heißen Geräteteile berühren (Grill- oder Bratplatte/ Auffangschale).
Das Gerät nie in heißem Zustand transportieren! Nach Gebrauch Verbindungen trennen (8) und Gerät abkühlen lassen!
Sicherheitshinweise für die Reinigung und Pflege
Bei Betriebsstörungen und bei der Reinigung und Pflege,
manual 26/3/03 15:40 Página 22
23
Steckerverbindungen trennen (8) und Gerät abkühlen lassen!
Den Thermostatstecker nicht am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen!
• Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag!
Thermostatstecker vor Feuchtigkeit schützen!
Niemals in die Spülmaschine legen! Nicht ins Wasser tauchen!
Die Grill- bzw. Bratplatte ist
antihaftbeschichtet. Keine metallischen Werkzeuge benutzen!
Das Gerät ist ausschließlich zum Grillen und Braten von Lebensmittelgut (vorwiegend Fleisch und Fisch sowie Gemüse) bestimmt.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für evtl. Schäden übernom­men. Ebenso sind Garantieleistungen in sol­chen Fällen ausgeschlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
4.
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie die Grill
- und Bratplatte (a/e) sowie die Auffangschale
(f) gründlich reinigen. Die Grill - und Bratplatte ist spülmaschinengeeignet (1).
Stromschlaggefahr! Thermostatstecker(c) mit Netzkabel nie­mals in die Spülmaschine legen.
5.
ERSTE INBETRIEBNAHME
(FIG . 1)
Gerät vorbereiten
Das Gerät kann von beiden Seiten verwendet werden. Die Grillplatte
(e) mit der geriffelten Oberfläche ist zum typischen Grillen von Steaks, Koteletts oder Ähnlichem geeignet.
6.
INBETRIEBNAHME
(FIG . 2-9)
Die Bratplatte (a) mit der glatten Oberfläche ist zum Braten von Gemüsescheiben, Krustentieren, Spiegeleiern oder ähnlichem geeignet.
Ziehen Sie die Auffangschale aus dem Gerät
(2).
Wählen Sie die für Ihr Grillvorhaben
geeignete Platte, indem Sie diese nach oben wenden
(3).
Schieben Sie die Auffangschale unter die
Platte in die dafür vorgesehenen Schlitze
(4).
Hinweis
Lassen Sie zwischen Wand und Gerät einen Zwischenraum, damit die Luft besser zirkulie­ren kann.
Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile oder heißes Fett!
Fassen Sie das Gerät nur an den speziell dafür vorgesehenen Griffen an. Ziehen Sie vor jedem Wenden des Gerätes zuerst die Auffangschale aus dem Gerät
(2).
Gerät einschalten
Stecken Sie den Thermostatstecker (c) bis
zum Anschlag in die Gerätesteckdose ein. Schließen Sie das Gerät ans Netz an (5).
Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperaturstufe ein (6). Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet auf, solan­ge die Heizung in Betrieb ist.
Hinweis
Fertigungsbedingt kann es beim ersten Gebrauch des Gerätes kurz zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Die Aufheizzeit beträgt ca. 4-6 Minuten, je nach eingestellter Temperaturstuf e. Ist die gewünschte Temperatur erreicht, erlischt die Aufheizkontrollleuchte. Danach kann die Grill- bzw. Bratplatte mit Grillgut belegt wer­den
(7).
Hinweis
In jeder Aufheizphase leuchtet die Aufheizkontrollleuchte solange, bis die einge­stellte Temperatur erreicht ist.
Temperaturregler
Der Temperaturregler (d) dient zur stufenlo-
D
manual 26/3/03 15:40 Página 23
24
Ganze Fische ca. 8-10 Minuten Fischfilets ca. 5-7 Minuten Garnelen ca. 3-6 Minuten Hähnchenkeulen ca. 25-30 Minuten Hähnchenflügel ca. 10-15 Minuten Steak ca. 10-15 Minuten Koteletts ca. 12-15 Minuten Kebabs/Spießchen ca. 10-12 Minuten
7.
GARZEITEN
sen Temperatureinstellung der Grill- bzw. Bratplatte.
MIN betriebsbereit 1 bis 2 niedrige Temperatur 3 bis 4 mittlere Temperatur 5 bis 6 hohe Temperatur MAX höchste Temperatur
Tip
Wenn Sie die höchsten Temperaturen benöti­gen, stellen Sie die Temperaturstuf e “MAX“ ein und lassen Sie die Aufheizkontrollleuchte mehrmals an- und ausgehen. Hierdurch erhält die Grill-bzw. Bratfläche eine gleich­mäßigere Temperatur.
Gerät wenden
Drehen Sie den Temperaturregler (d) auf “MIN“ und ziehen Sie den Thermostatstecker (siehe auch “Gerät außer Betrieb nehmen“).
Reinigen Sie die zuletzt benutzte Platte gründlich (siehe “Reinigung & Pflege“).
Ziehen Sie die Auffangschale heraus (2).
Fassen Sie beim Wenden das Gerät nur an
den speziell dafür vorgesehenen Griffen an (3).
Schließen Sie das Gerät wieder ans Netz an.
Gerät außer Betrieb nehmen
Drehen Sie den Temperaturregler (d) auf
“MIN“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Trennen Sie den Thermostatstecker vom Gerät (8).
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Transportieren Sie das Gerät nie in heißem Zustand. Das Gerät kann
platzsparend aufbewahrt werden (9).
Würstchen ca. 12-15 Minuten Frühstücksspeck ca. 4-6 Minuten Diese Zeiten sind empfohlene Zeiten. Die Garzeiten werden im Wesentlichen von folgenden Faktoren beeinflußt:
Einstellung des Temperaturreglers: Zur Warmhaltung des Grillgutes oder zum Grillen von empfindlichem Grillgut, wie z.B. Fisch, sollte eine niedrige Temperaturstufe gewählt werden. Schweinefleisch und Rindfleisch sollten auf einer hohen Temperaturstufe gegrillt werden.
Art und Dicke des Grillgutes.
Temperatur des Grillgutes:
Das Grillgut sollte immer Raumtemperatur haben. Nie gefrorenes Grillgut auf die Grillplatte legen, es könnte sonst hart werden.
Zarte Fleischscheiben sind im allgemeinen geeigneter für das Grillen. Etwas zähere Fleischstücke werden zar ter, wenn man sie über Nacht in Marinade legt.
Eine Marinade wird immer aus Öl (um Feuchtigkeit einzuführen), Essig (zum Zartmachen) und einer Gewürzmischung hergestellt.
Fleisch niemals zu lange garen, selbst Schweinefleisch wird besser serviert, wenn es noch rosa und saftig ist.
Wenn Sie es vermeiden können, Fleisch nicht durchstechen. Der Einsatz von Gabeln für das Wenden von Fleisch macht dieses trocken - wir empfehlen den Gebrauch von Holzzangen.
Fisch und Fleisch sollten am besten nur einmal gewendet werden - ein vermehrtes Wenden ist unnötig und trocknet das Grillgut aus.
Um Fisch zu wenden, sollten Sie einen großflächigen Holzpfannenheber benutzen, mit dem Sie beim Wenden unter das ganze Fischstück gehen können.
Sollte das Grillgut an der Grillplatte kleben­bleiben, gelegentlich die Grillplatte mit einem ölgetränkten Papiertuch abwischen.
8.
GRILLTIPS
D
manual 26/3/03 15:40 Página 24
25
D
• Stromschlaggefahr! Vor jeder Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Thermostatstecker von der Grillplatte trennen.
• Verbrennungsgefahr! Gerät unbedingt abkühlen lassen.
Keine metallischen Werkzeuge, wie
Messer, Gabel usw. zum Reinigen benutzen. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden
Ziehen Sie die Auffangschale aus dem Gerät (2).
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Spatel
(g) um die Grill- bzw. Bratfläche von groben Verunreingungen zu säu­bern (10/11).
Die Grill- bzw. Bratplatte kann in die Spülmaschine gestellt oder per Hand gespült werden und zwar unter Benutzung einer Kunststoff-Spülbürste und heißem Spülwasser. Die Aufffangschale sollte grundsätzlich von Hand gespült werden.
Stromschlaggefahr! Thermostatstecker (c) mit Netzkabel niemals in die Spülmaschine legen. Die Steckkontaktstifte am Grill nach der Reinigung abtrocknen.
9.
REINIGUNG & PFLEGE
(ABB 10-11)
Verpackungsmater ial sowie Gerät und
Zubehör sind aus recyclefähigen Materialien hergestellt.
Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwertung von Wertstoffen.
10.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen und einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Entsorgungshinweise erhalten Sie von der Gemeindeverwaltung.
11.
ENTSORGUNG
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
manual 26/3/03 15:40 Página 25
26
I
Le istruzioni per l’uso presentano indicazioni importanti per la sicurezza e le informazioni necessarie per il perfetto funzionamento dell’apparecchio.
Leggere attentamente queste istruzioni, conservarle per future consultazioni e consegnarle ad eventuali utenti successivi.
Tutte le indicazioni relative alla sicurezza sono sempre utili anche per la propria sicurezza personale!
Indicazioni sulla sicurezza per la connessione dell’apparecchio:
Questo apparecchio adempie le norme di sicurezza vigenti per gli apparecchi elettrici.
In caso di danneggiamento del cavo di connessione dell’apparecchio, lo stesso deve essere sostituito esclusivamente da
BBC-842 BBC-844
1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
Filtro antidisturbo: Questo apparecchio è
conforme alle Direttiv e antidisturbo. Compatibilità elettromagnetica: Questo apparecchio è conforme alle Direttive sulla compatibilità elettromagnetica.
a. Piastra con rivestimento antiaderente. b. Manici con isolamento termico. c. Connettore con termostato di
regolazione continua e spia del riscaldamento.
d. Regolatore della temperatura. e. Griglia con rivestimento antiaderente. f. Vassoio raccogligocce. g. Spatola in legno.
3. PER LA SICUREZZA!
Tensione: 230 VAC ~/50-60 Hz Potenza: 2000 W 1500W Cavo: 1,1 m Dimensioni (mm):
500 (L) x 300 (P)x 90 (A) 430 (L) x 280 (P) x 85 (A) Superficie della piastra (mm): 390 (L) x 295 (P) 330 (L) x 250 (P) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Tipo di protezione: I Tipo di protezione contr o l’umidità: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 26
27
un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
La tensione di rete dell’impianto domestico deve coincidere con i dati riportati sulla targhetta delle caratteristiche dell’apparecchio
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo se quest’ultimo è collegato ad un impianto di messa a terra efficace, come previsto dalle norme in materia di sicurezza elettrica.
Evitare che il cavo sfreghi contro spigoli vivi, che resti impigliato o a contatto con le zone calde dell’apparecchio.
L’apparecchio dispone di protezione contro l’umidità, classe IPX4, e può essere usato all’aria aperta. Tuttavia, si raccomanda di proteggere il cavo di alimentazione dall’umidità eccessiva!
Come protezione addizionale, si consiglia di installare un dispositivo di corrente differenziale residua (DDR) con un indice di corrente differenziale di funzionamento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio installatore.
Inserire il connettore nella presa dell’apparecchio e girare il regolatore della temperatura in posizione "MIN"prima di collegarlo alla presa di corrente.
Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente con il connettore fornito con l’apparecchio (tipo 9129 S). Non usare alcun altro tipo di connessione a rete.
Se fosse necessaria una prolunga, usare esclusivamente cavi con una sezione di conduttori di almeno 1,5 mm2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza, facendo attenzione a non superare il limite di potenza indicato sul cavo della prolunga.
Non usare l’apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato;
- l’apparecchio è caduto,
- l’apparecchio mostra danni visibili. Controllare regolarmente che l’apparecchio non abbia subito danni.
Sistemare l’apparecchio esclusivamente su una superficie orizzontale e stabile!
I
Non appoggiare l’apparecchio su superfici
riscaldate, ad esempio forni, piani di cottura, bruciatori a gas o simili.
L’apparecchio non deve essere usato nei pressi di materiali combustibili (tende, ecc.).
Indicazioni sulla sicurezza per l’uso dell’apparecchio:
L’apparecchio va destinato esclusivamente ad uso domestico per il quale è stato progettato, seguendo sempre le indicazioni riportate in questo libretto!
Non lasciare l’apparecchio in funzionamento senza sorveglianza. Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini e delle persone disabili.
Le persone con deficit motorio non devono usare l’apparecchio in assenza di un’altra persona che possa aiutarle in caso di necessità.
Non usare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce (4).
L’apparecchio è completamente disinserito solo una volta staccato il connettore
(8). Con il regolatore della temperatura sulla posizione "MIN", l’apparecchio è ancora inserito e può riscaldarsi.
Non ricoprire mai le piastre e i cibi con un foglio di alluminio o con altri oggetti.
Quando l’apparecchio è in funzionamento, genera temperature molto elevate ed esiste il pericolo di ustioni.
Non spostare mai l’apparecchio mentre è caldo! Dopo l’uso, disinserire il connettore (8) e l’apparecchio.
In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, disinser ire il connettore e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Per disinserire il connettore dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate!
• Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Proteggere il connettore dall’umidità! Non lavarlo mai nella lavastoviglie! Non immergerlo in acqua!
Per conservare il rivestimento antiaderente delle piastre in ottimo stato, non usare utensili
manual 26/3/03 15:40 Página 27
28
I
metallici, ma esclusivamente quelli in legno o in plastica resistenti al calore.
L ’apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di cibi (principalmente carne e pesce e verdure). Il costruttore respinge ogni responsabilità in caso di danni causati dall’uso dell’apparecchio per scopi da quelli descritti in queste istruzioni, per un uso errato o per riparazioni inadeguate. Questi casi vengono altresì esclusi dalla garanzia.
L’apparecchio non è destinato ad un uso professionale!
4. AVVER TENZE PER L’USO DELL’APPARECCHIO
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire a fondo la griglia e la piastra (a/e), nonché il vassoio raccogligocce (f). Nota: La griglia e la piastra possono essere lavate in lavastoviglie
(1).
5. USO DELL’APPARECCHIO PER LA PRIMA V OLTA (Fig. 1)
Preparazione dell’apparecchio
L’apparecchio può essere usato su entrambi i lati. La griglia (e) con la superficie striata è adatta alla cottura di bistecche, costate e simili. La piastra
(a) con la superficie liscia è adatta per la cottura di verdure, frutti di mare, uova al padellino o simili.
Estrarre il vassoio raccogligocce
dell’apparecchio (2).
Scegliere la superficie più adatta a seconda
del cibo da cuocere e rivolgerla verso l’alto
(3).
Inserire il vassoio raccoglig occe sotto la
piastra, nelle apposite scanalatur e (4).
Nota: lasciare uno spazio libero tra
l’apparecchio e la parete per permettere la circolazione dell’aria.
6. USO (Fig. 2-9)
Afferrare l’apparecchio esclusivamente dagli appositi manici. Prima di girare l’apparecchio, estrarre prima il vassoio raccogligocce
(2).
Connessione dell’apparecchio
Assicurarsi innanzitutto che il regolatore
della temperatura si trovi in posizione "MIN". Inserire il connettore
(c) fino in fondo alla presa dell’apparecchio (5/1.). Collegare quindi l’apparecchio alla presa di corrente
(5/2.).
Impostare con il regolatore della
temperatura il livello di temperatura richiesto
(6). Si accende la spia di controllo
del riscaldamento.
Nota: è normale che quando si usa l’apparecchio per la prima volta faccia un po’ di fumo.
Il tempo di riscaldamento è di circa 4-6 minuti, a seconda del livello di temperatura impostato. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, si spegne la spia di controllo del riscaldamento. Si può quindi sistemare il cibo sulla griglia o sulla piastra
(7).
Nota: in ogni fase del riscaldamento, si accende
la spia di controllo del riscaldamento finché non viene raggiunta la temperatura impostata.
Regolatore della temperatura
Il regolatore della temperatura (d) serve per impostare la temper atura della griglia o della piastra.
Livelli di temperatura
MIN Pronto per l’uso 1 a 2 Temperatura bassa 3 a 4 Temperatura media 5 a 6 Temperatura alta
MAX Temperatura massima Consiglio: Se è necessaria la temperatura più alta, impostare il regolatore al livello di temperatura "MAX" e lasciare che la spia di controllo del riscaldamento si accenda e si spenga più volte. Così la griglia o la piastra raggiunge una temperatura uniforme.
Girare l’apparecchio
Se dopo aver usato una piastra
manual 26/3/03 15:40 Página 28
29
Pesce intero circa 8 - 10 minuti Filetti di pesce circa 5 - 7 minuti Gamberetti circa 3 - 6 minuti Cosce di pollo circa 25 - 30 minuti Ali di pollo circa 10 - 15 minuti Bistecca circa 6 - 10 minuti Braciole circa 12 - 15 minuti Kebab / spiedini circa 10 - 12 minuti Salsicce circa 12 - 15 minuti Bacon circa 4 - 6 minuti Questi tempi sono indicativi. I tempi di cottura sono determinati fondamentalmente dai seguenti fattori:
Regolazione della temperatura: per mantenere caldi i cibi o per preparare cibi delicati, ad esempio il pesce, scegliere un
7. TEMPI DI COTTURA
dell’apparecchio si desidera usare l’altra, procedere come segue:
Girare il regolatore della temperatura (d) sulla posizione "MIN" e disinserire l’apparecchio dalla presa di cor rente (vedi anche "Disinserimento dell’apparecchio").
Pulire a fondo la superficie appena usata, servendosi esclusivamente della spatola in dotazione
(g) per eliminare i residui aderiti alla superficie della griglia o della piastra (vedi "Pulizia e conservazione ").
Estrarre il vassoio raccogligocce (2).
Girare l’apparecchio, afferrandolo esclusivamente dai manici appositi (3).
Inserire il vassoio raccogligocce nelle
scanalature sotto la piastra che si intende usare
(4).
Ricollegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
Disinserimento dell’apparecchio
Girare il regolatore della temperatura (d)alla
posizione "MIN" e disinserire il connettore dalla presa di corrente.
Disinserire il connettore dall’apparecchio (8).
Lasciare raffreddare l’apparecchio. Non spostare mai l’apparecchio mentre è caldo.
L’apparecchio si può riporre in uno
spazio ridotto (9).
livello di temperatura più basso. La carne di maiale e di vitello deve essere cotta con un livello di temperatura elevato.
Tipo e spessore del cibo.
Temperatura del cibo: i cibi devono
sempre essere a temperatura ambiente. Non cuocere mai i cibi surgelati sulla griglia / piastra: potrebbero restare duri.
In generale, i filetti teneri di carne sono più adatti alla griglia. La carne un po’ più dura diventa tenera se la si f a marinare per una notte.
La marinata si prepara sempre con olio (per apportare umidità),aceto (per ammorbidire) e un mix di spezie.
La carne non si deve mai cuocere per troppo tempo; anche la carne di maiale è migliore quando è ancora rosata e succosa.
Se si può, evitare di punzecchiare la carne. L’uso della forchetta per girare la carne la fa r insecchire; si consiglia di usare delle pinze in legno.
È meglio girare la carne e il pesce solo una volta; non è necessario girarli più volte e così facendo si rinsecchiscono.
Per girare il pesce, la cosa migliore è usare una grossa spatola in legno che permetta di afferrare tutto il pezzo.
Se i cibi si attaccano alla griglia, strofinarla di tanto in tanto con un pezzo di carta da cucina imbevuto d’olio.
8. CONSIGLI PER LA PREP ARAZIONE
• Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire l’apparecchio, disinserirlo, staccare la spina dalla presa e separare il connettore dalla griglia.
• Pericolo di ustioni! Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio.
9. PULIZIA E CONSERVAZIONE (Fig. 10-11)
I
manual 26/3/03 15:40 Página 29
30
Il materiale usato per l’imballaggio, nonché l’apparecchio e gli accessori sono fabbricati con materiali riciclabili.
Il corretto smaltimento classificato dei materiali favorisce il riutilizzo di quelli riciclabili.
10. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Prima di disfarsi dell’apparecchio conviene renderlo inutilizzabile tagliando il cavo e quindi portarlo ad un centro autorizzato per lo smaltimento dei rifiuti solidi. Per ulteriori informazioni sul centro di riciclaggio più vicino, rivolgersi alle autorità locali.
11. SMALTIMENTO
Per la pulizia, non usare mai utensili
metallici, come coltelli, forchette, ecc. Si potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
Estrarre il vassoio raccogligocce dall’apparecchio
(2).
Usare esclusivamente la spatola in
dotazione (g) per eliminare i residui aderiti alla superficie della griglia o della piastra (10/11).
La griglia e la piastra si possono lavare in lavastoviglie o a mano, immergendole in acqua calda con un po’ di detersivo e usando una spazzola di plastica. Il vassoio raccogligocce deve sempre essere lavato a mano.
Per la pulizia, non usare detersivi in polvere né prodotti abrasivi.
Pericolo di scossa elettrica!
Il connettore (c) con il cavo non devono mai essere lavati in lavastoviglie. Dopo la pulizia, asciugare accuratamente gli spinotti della presa del barbecue.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare i modelli descritti in questo libretto di istruzioni.
I
manual 26/3/03 15:40 Página 30
31
GR
BBC-842 BBC-844
1.
Χααρραακκττηηρριισσττιικκααv τηηςς συυσκευυηηvς
2.
Πεερριιγγρρααφφηηv τηηςσυυσκευυηηvς
Ανττιιππααραασσιιττιικκηηv πρροοσστταασσιιvα
συσκευηv αυτη
v
διαθεvτει ολικηv απουσιvα παρεµβολωvν συ
v
µφωνα µε τις Οδηγιvες για την εξαvλειψη των
παρασι
v
των
.
ΗΗλεκτροµαγνηητικηηv συµβατοvτηητα
συσκευη
v
αυτηv διαθεvτει ολικηv απουσιvα παρεµβολωvν συ
v
µφωνα µε τις Οδηγιvες για την
ηλεκτροµαγνητικη
v
συµβατοvτητα
.
a.
Πλαvκα µε αντικολλητικηv επιvστρωση
.
b.
Λαβεvς µε θερµικηv µοvνωση
.
c.Συv
νδεσµος τροφοδοσιvας µε θερµοσταvτη
συνεχου
vς ρυv
θµισης και λαµπαvκι εvνδειξης
της
θεv
ρµανσης
.
d.
Ρυθµιστηvς θερµοκρασιvας
.
e.
Σχαvρα µε αντικολλητικηv επιvστρωση
.
f.∆ιv
σκος περισυλλογηvς υπολειµµαvτων
.
g.Ξυv
λινη σπαvτουλα
.
3.
Γιιαα τηηνν ασφφαvλεειιααv σα
ς
!
Ταvση
: 230 VAC ~/50-60 Hz
Ισχυvς
: 2000 W 1500W
Καλωvδιο
: 1,1 m
∆ιασταvσεις
(mm):
500 (M.) x 300 (Πλ.
)x 90 (ϒψ.
) 430 (M.) x 280 (Πλ.
) x 85 (ϒψ.
)
Επιφαvνεια της πλαvκας
(mm): 390 (M.) x 295 (Πλ.
) 330 (M.) x 250 (Πλ.
)
Βαvρος
: 4,7Kg 2,65Kg
Κλαvση προστασιvας
:I
Κλαvση προστασιvας καταv της υγρασιvας
: IPX4
Οι οδηηγιvες χρηηvσηης σας διvνουν σηηµαντικε
v
ς συσταvσεις για τηην
ασφα
v
λεια καθωvς και τις
αππαραι
v
τηητες ππληηροφοριvες για τηην
τε
v
λεια λειτουργιvα τηης συσκευηηvς
.
∆ιαβαvστε πρροοσσεεκκττιικκααv τις οδηηγιvες αυτε
vς,
φυλαvξττεε τες και πααρρααδδοοvστε
τες σε
πιιθθααννοουυ
v
ς µελλοντικουvς
χρηη
v
στες
.
Ολες οι ενδειvξεειιςς αασσφφααλλεειιvας χρηησιµευ
v
ουν εππιvσηης για τηην
ππροσωππικηη
v
σας ασφαvλεια
!
Ενδειvξεειιςς αασσφφααλλεειιvας για τηην συvνδεσηη τηης συσκευηη
v
ς
:
•Η
συσκευηv αυτηv πληρειv τους ισχυvοντες
κανο
v
νες ασφαλειvας για ηλεκτρικεvς
συσκευε
vς.
•Αν το
καλωvδιο υποστειv βλαvβη, πρεvπει να
αλλαχθει
v
αποκλειστικαv και µοvνον απο
v
manual 26/3/03 15:40 Página 31
32
GR
- η
συσκευηv εvπεσε αποv τη θεvση της
-
υπαvρχουν ορατεvςζηµιε
v
ςστη συσκευη
v.
Να ελεvγχετε αναv διαστηvµατα µηvπως η συσκευη
v εv
χει υποστειv ζηµιεvς
.
•Να
τοποθετειvτε τη συσκευηv µοvνον σε
οριζο
v
ντιες και σταθερεvςεπιφαvνειες
!
Μην τοποθετειvτε τη συσκευηv παvνω σε ζεστε
v
ς επιφαvνειε
j, π.χ.
φουvρνους, εστιvες
µαγειρευ
v
µατος, µαvτια αεριvου ηv αvλλα
παρο
v
µοια
.
∆εν πρεvπει να χρησιµοποιειvτε τη συσκευη
v
καvτω αποv ευvφλεκτα υλικα
v (
κουρτιvνες, κλπ
.).
ΕΕνδειvξεειιςς αασσφφααλλεειιvας για τον χειρισµοv τηης συσκευηη
v
ς
:
Η συσκευηv πρεvπει να προοριvζεται για οικιακη
v
χρηvση για την οποιvα εvχει
σχεδιασθει
v
και µε τον τροvπο που
περιγρα
v
φεται στο εvντυπο αυτο
v!
Μην αφηvνετε τη συσκευηv σε λειτουργιvα χωρι
v
ςεπι
v
βλεψη. Να διατηρειvτε τη συσκευη
v
µακριαv αποv τα παιδιαv και αποv αvτοµα µε ειδικε
v
ςαναvγκες
.
•Τα αv
τοµα που εvχουν προβληvµατα µε το
κινητικο
v
τους συvστηµα δεν πρεvπει να
χρησιµοποιου
vν τη
συσκευηv χωριvςνα
υπα
v
ρχει εvνα δευvτερο αvτοµο που να µπορει
v
να τα βοηθηvσει σε περιvπτωση αναvγκης
.
•Μη
χρησιµοποιειvτε τη συσκευηv χωριvςτο
δι
v
σκο περισυλλογηvς
(4).
•Η
συσκευηv ειvναι τελειvως αποσυνδεµεvνη
µο
v
νον οvταν εvχει αφαιρεθειv ο συvνδεσµος
τροφοδοσι
vας(8)
.
Στη θεvση
"MIN"
του
ρυθµιστη
v
θερµοκρασιvας, η συσκευη
v
συνεχιvζει να ειvναι αναµµεvνη και µπορει
v
να ζεσταθει
v.
•Οι
πλαvκες και τα τροvφιµα δεν πρεvπει να
καλυ
v
πτονται ποτεv µε χαρτιv αλουµινιvου η
v
αvλλα αντικειvµενα
.
Οταν η συσκευηv βριvσκεται σε λειτουργιvα
,
παραvγει πολυv υψηλεvς θερµοκρασιvες και
,
εποµεvνως, υπαvρχει κιvνδυνος προvκλησης εγκαυµα
v
των
.
Μην µετακινειvτε ποτεv τη συσκευηv εφοvσον ει
v
ναι ζεστη
v!
Μεταv τη χρηvση της, να
αφαιρει
vτε
τον συvνδεσµο τροφοδοσιvας(8
)
αποv την πριvζα και να αφηvνετε τη συσκευη
v
να κρυωvσει
.
εvνα εξουσιοδοτηµεvνο τεχνικοv σεvρβις
.
•Η ταvση
του ηλεκτρικουv δικτυvου της οικιvας
σας πρε
v
πει να συµπιvπτει µε τα στοιχειvα
που
αναγραvφονται στην πλαvκα
χαρακτηριστικω
vν
της συσκευηvvς
.
•Η
ηλεκτρικηv ασφαvλεια της συσκευηvvςειvναι
εγγυηµε
vνη µοv
νον αν αυτηv ειvναι
συνδεδεµε
vνη σε
µια αποτελεσµατικη
v
εγκαταvσταση µε γειvωση, εvτσι οvπως προβλε
v
πουν οι κανοvνες ηλεκτρικηvvς
ασφαλει
vας.
Μην αφηvνετε το καλωvδιο να τριvβεται σε αιχµηρα
v αv
κρα η
v,
ακοvµη, να συµπιεvζεται η
v
να εvρχεται σε επαφηv µε τις ζεστεvvςζωvνες της συσκευη
v
ς
.
•Η
συσκευηv αυτηv εvχει προστασιvα καταv της
υγρασι
vας,
κλαvση
IPX4,
και µπορειv να
χρησιµοποιηθει
v σε
εξωτερικουvςχωvρους
.
Ωστοvσο, να προστατευvετε το καλωvδιο τροφοδοσι
v
ας αποv την υπερβολικηv υγρασιvα
!
Ως επιπροvσθετη προστασιvα, σας συνιστου
vµε να
εγκαταστηvσετε εvνα
µηχανισµο
v
υπολειµµατικουv διαφορικου
v
ρευvµατος
(
DDR
) µε εv
ναν δειvκτη διαφορικου
v
ρευvµατος λειτουργιvας οvχι ανωvτερου αποv 30
mA
.
Συµβουλευθειvτε τον τεχνικοv της
εγκατα
v
στασης
.
Συνδεvστε τον συvνδεσµο τροφοδοσιvας στην πρι
vζα
της συσκευηvς πριν τον συνδεvσετε
στο
ρευvµα και µε τη συσκευηv στη θεvση
"MIN"
.
•Η
συσκευηv αυτηv πρεvπει να
χρησιµοποιει
v
ται µοvνον µε τον συvνδεσµο
τροφοδοσι
v
ας που σας προµηθευvουµε µαζι
v
µε τη συσκευη
v (τυv
που 9129
S).
Μη
χρησιµοποιει
vτε
κανενοvςαvλλου τυvπου
συ
v
νδεσµο τροφοδοσιvας
.
•Σε
περιvπτωση που χρησιµοποιειvτε καλωvδια
προεκτα
v
σεων, πρεvπει να χρησιµοποιειvτε
µο
v
νον καλωvδια µε διατοµηv αγωγωvν
τουλα
v
χιστον 1,5
mm2. Να σεv
βεστε τους
ισχυ
v
οντες κανονισµουvςασφαλειvας
,
προσεvχοντας εvτσι ωvστε να µην υπερβαιvνετε την
ανωvτατη ισχυv που υποδεικνυvεται στο
καλω
v
διο προεvκτασης
.
•Μη
χρησιµοποιειvτε τη συσκευηv αν
:
- το
καλωvδιο τροφοδοσιvας εvχει υποστει
v
ζηµια
v
manual 26/3/03 15:40 Página 32
33
Η συσκευηv αυτηv προοριvζεται αποκλειστικαv για ετοιµασι
vα
τροφιvµων (κυριvως κρεvας και ψαvρι
,
καθωvς και λαχανικα
v).
Ο κατασκευαστηvς δεν µπορειv να θεωρηθει
v
υπευvθυνος για βλαvβες που εvχουν προκληθειv απο
v
τη χρηvση της συσκευηvς για σκοπουvς διαφορετικου
vς
αποv αυτουvς που περιγραvφονται
στο
εv
ντυπο αυτοv ηv αποv λανθασµεvνη χρηvση ηv µη
κατα
v
λληλες επισκευεvς
.
∆εν περιλαµβαvνονται επιvσης στην εγγÚηση οι περιπτω
v
σεις αυτεvς
.
ΗΗ συσκευηηvδδεν πρροοοορριιvζεται για εππαγγελατικηη
v
χρηηvσηη
!
4.
Πρροοεειιδδοοπποοιιηηvσειςγγιιαα τηη χρηvσηη τηη
ς
σ
συσκευηη
v
ς
5.
Θεεvσηη σε λεειιττοουυργιιvα γιιαα πρèτηη φοορραα
v
(Eik. 1)
Ετοιµασιvα τηηςσ
συσκευηη
v
ς
Η
συσκευηv µπορειv να χρησιµοποιηθειv και απο
v
τις δυvο πλευρεvς
.
Η σχαvρα
(e)µε
την ραβδωτηv επιφαvνεια ειvναι
κατα
v
λληλη για να ετοιµαvσετε µπιφτεvκια
,
µπριζοvλεvς ηv αvλλα παροvµοια
.
Η πλαvκα
(a)µε
την ιvσια επιφαvνεια ειvναι
κατα
v
λληλη για να ετοιµαvσετε ροζεvλες
λαχανικω
vν,
θαλασσινα
v,
τηγανηταv αυγαv και
α
v
λλα παροvµοια
.
Αποσυvρατε το διvσκο περισυλλογηvς αποv τη συσκευη
v
(2).
Επιλεvξτε την καταvλληλη οvψη για τα τρο
v
φιµα που προvκειται να ψηvσετε και
τοποθετει
v
στε την προς τα παvνω
(3).
Εισαvγατε το διvσκο περισυλλογηvς καταλοι
v
πων καvτω αποv την πλαvκα και στις
εγκοπε
vς
που προβλεvπονται για το σκοπο
v
αυτο
v
(4).
Σηηµειvωσηη
:
Αφηvστε εvναν ελευvθερο χωvρο
ανα
v
µεσα στη συσκευηv και τον τοιvχο εvτσι ωvστε
να
κυκλοφορειv ελευvθερα ο αεvρας
.
Να κραταvτε τη συσκευηv µοvνον αποv τις λαβεvς που
προβλεvπονται για τον σκοποv αυτο
v.
Πριν
στρε
v
ψετε τη συσκευη
v,
αφαιρεvστε πρωvτα τον
δι
v
σκο περισυλλογηvvς
(2).
Συvνδεσηη τηηςσσυσκευηη
v
ς
Σας παρακαλουvµε να βεβαιωθειvτε οvτι ο ρυθµιστη
vς
της θερµοκρασιvας βριvσκεται στη
θε
vση
"MIN"
.
Εισαvγατε τον συvνδεσµο
τροφοδοσι
vας (χ) µεv
χρι τεvρµα στη θηvκη της
πρι
v
ζας της συσκευηvς
(5/1.)
.
Συνδεvστε τη
συσκευη
v
στο ρευvµα
(5/2.).
Ρυθµιvστε τον ρυθµιστηv θερµοκρασιvας στο επιθυµητο
v
επιvπεδο θερµοκρασιvας (6
).
Το
λαµπα
vκι
ελεvγχου της θεvρµανσης θα αναvψει
.
ΣΣηηµειvωσηη
:
Εξαιτιvας της διαδικασιvας
κατασκευη
vς, η
συσκευηv µπορειv να παραvγει
στην
αρχηv λιvγο καπνοv καταv την πρωvτη χρηvση
.
Ο χροvνος θεvρµανσης ειvναι περιvπου 4-6 λεπτα
v,
αναvλογα µε το επιλεγµεvνο επιvπεδο θερµοκρασι
vας.
Οταν επιτευχθειv η θερµοκρασιvα
αυτη
v,
σβηvνει το λαµπαvκι ελεvγχου της
θε
v
ρµανσης. Στη συνεvχεια, µπορειvτε να βαvλετε
6.
Θεεvσηη σε λεειιττοουυργιιvα
(Eik. 2-9)
Πριν αποv την πρωvτη χρηηvση, πρεvπει να καθαρι
v
σετε σε βαvθος την
σχαvρα και την
πλα
vκα(a/e)
, οv
πως επιvσης και τον διvσκο
περισυλλογη
vς(f).
Σηµειvωση:Η σχαvρα και η πλαvκα ειvναι κατα
v
λληλες για πλυvσιµο στο πλυντηvριο
πια
v
των
(1).
GR
•Σε
περιvπτωση που η συσκευηv παρουσιαvσει
κα
v
ποιο ελαvττωµα στη λειτουργιvα της
,
αφαιρεvστε το καλωvδιο αποv την πριvζα και αφη
v
στε τη συσκευηv να κρυωvσει
.
Οταν αφαιρειvτε τον συvνδεσµο καλωvδιο τροφοδοσι
v
ας αποv την πριvζα, µην το
τραβα
vτε.
Μην χειριvζεστε τη συσκευηv µε βρεγµεvνα χε
v
ρια
!
Προσοχηη
v! Κιv
νδυνοςηηλλεεκκττρροοπλληξξιιvα
ς
!
Να
ππροστατευ
v
ετε τον συvνδεσµο τροφοδοσιvα
ς
α
απποv τηην υγρασιvα! Μηην τον βαvζετε ποοττεεv στο
ππλυντηη
v
ριο πιιηvτων! Μηην τον βυθιvζετε σε
νερο
v!
Για να διατηρηvσετε σε καληv καταvσταση την
αντικολλητικηv επιvστρωση που φεvρουν
οι
πλαvκες, µη χρησιµοποιειvτε µεταλλικα
v
κουζινικα
v. Να
χρησιµοποιειvτε αντικειvµενα
απο
v ξυvλο ηv
πλαστικοv ανθεκτικαv στη ζεvστη
.
manual 26/3/03 15:40 Página 33
34
Ψαvρι ολοvκληρο περιvπου 8-10 λεπτα
v
Φιλεvτα ψαριου
v
περιvπου 5-7 λεπτα
v
Γαριvδες περιvπου 3-6 λεπτα
v
Μπουvτια κοτοvπουλου περιvπου 25-30 λεπτα
v
Φτερουvγες κοτοvπουλου περιvπου 10-15 λεπτα
v
Μπιφτεvκι περιvπου 6-10 λεπτα
v
Μπριζοvλες περιvπου 12-15 λεπτα
v
Κεµπαvπ
/
σουβλαvκια περιvπου 10-12 λεπτα
v
Λουκαvνικα περιvπου 12-15 λεπτα
v
Μπεvικον περιvπου 4-6 λεπτα
v
Οι χροvνοι αυτοιv ειvναι οι συνιστωvµενες τιµεvς. Οι χρο
v
νοι καθοριvζονται βασικαv αποv τους εποvµενους
παρα
v
γοντες
:
•Ρυv
θµιση του ρυθµιστηv θερµοκρασιvας:για να
διατηρη
v
σετε ζεσταv τα τροvφιµα ηv για να
ετοιµα
v
σετε ευαιvσθητα τροvφιµα, π.χ. ψαvρια, θα
πρε
v
πει να επιλεvξετε εvνα πιο χαµηλοv επιvπεδο
θερµοκρασι
vας. Το
χοιρινοv κρεvας και το
µοσχαρι
v
σιο θα πρεvπει να ψηvνονται µε εvνα
υψηλο
v
επιvπεδο θερµοκρασιvας
.
•Ειv
δος και παvχος του τροφιvµου
.
Θερµοκρασιvα του τροφιvµου:τα τροvφιµα θα πρε
v
πει να εvχουν παvντα τη θερµοκρασιvα του
περιβα
v
λλοντος. Μην τοποθετειvτε ποτε
v
κατεψυγµεvνα τροvφιµα στη σχαvρα ηv πλαvκα
:
µπορειv να γιvνουν σκληρα
v.
7.
Χρροοvνοοιι ψησσιιvµααττοο
ς
Απποοσσυvνδδεεσσηη τηηςς συυσκκεευυηηvς
Στρεvψτε το ρυθµιστηv θερµοκρασιvας
(d)
στη
θε
vση
"MÍN"
και αφαιρεvστε το καλωvδιο αποv το
ρευ
vµα.
Αφαιρεvστε τον συvνδεσµο τροφοδοσιvας αποv τη συσκευη
v
(8).
Αφηvστε τη συσκευηv να κρυωvσει
.
ΜΜηην
µεταφε
v
ρετε ποοττεεv τηη συσκευηηv εφοvσον ειvναι
ζεστηη
v
. Η
συσκευηv µπορειv να φυλαχθειv σε εvναν
περιορισµε
vνο χωvρο(9).
τα τροvφιµα στη σχαvρα ηv την πλαvκα
(7)
.
ΣΣηηµειvωσηη
:Σε καvθε φαvση θεv
ρµανσης, το λαµπαvκι
ελε
v
γχου τνς θεvρµανσης αναvβει µεvχρι να
επιτευχθει
v η
ρυθµισµεvνη θερµοκρασιvα
.
ΡΡυθµιστηη
v
ς
τ
τηη
ς
θ
θερµοκρασιvα
ς
Ο
ρυθµιστηvς της θερµοκρασιvας
(d)
χρησιµευvει
για
να
ρυθµιvζετε τη θερµοκρασιvα της σχαvρας η
v
τς πλαvκας
.
ΕΕππιvπεεδδαα θερµοκρασιvας
MÍN
Ετοιµη για χρηvση
1 µε2
Χαµηληv θερµοκρασιvα
3 µε4Μεvση
θερµοκρασιvα
5 µε6
ϒψηληv θερµοκρασιvα
MÁX
Ανωvτατη θερµοκρασιvα
Σ
Συµβουληη
v
: Αν
χρειαvζεστε την πιο υψηληv δυνατη
v
θερµοκρασιvα, ρυθµιvστε το ρυθµιστηv στο ανωvτατο επι
v
πεδο
"MÁX"
και αφηvστε να αναvψει και να
σβη
v
σει µερικεvς φορεςv το λαµπαvκι ελεvγχου της
θε
v
ρµανσης. Με τον τροvπο αυτο
v, η
σχαvρα ηv η
πλα
vκα
αποκτουvν µια οµοιοvµοργη θερµοκρασιvα
.
ΠΠω
v
ς
ν
να στρεvψετε τηη συσκευηη
v
Οταν εvχετε χρησιµοποιηvσει µιvα αποv τις πλαvκες της
συσκευηvς και, στη συνεvχεια, θεvλετε να
χρησιµοποιη
v
σετε την αvλλη, ενεργειvστε καταv τον
ακο
v
λουθο τροvπο
:
Στρεvψτε το ρυθµιστηv θερµοκρασιvας
(d)
στη
θε
vση
"MÍN"
και αφαιρεvστε το καλωvδιο αποv το
ρευ
vµα (
βλεvπε επιvσης την παραvγραφο
ςαποσυ
v
νδεση της συσκευηvς
).
Καθαριvστε σε βαvθος την οvψη που χρησιµοποιη
v
σατε τελευταιvα. Να
χρησιµοποιει
vτε µοv
νον τη σπαvτουλα που σας
προµηθευ
v
ουµε
(g)
για να αφαιρεvσετε τα
κολληµε
vνα
καταvλοιπα αποv την επιφαvνεια της
σχα
v
ρας ηv της πλαvκας (βλεvπε
"
Καθαρισµοvς και
Συντη
v
ρηση
"
).
Αφαιρεvστε το διvσκο περισυλλογηvς
(2).
Στρεvψτε τη συσκευη
v,
κρατωvντας την µοvνο
απο
v
τις προβλεποvµενες γιvς αυτοv λαβεvς
(3).
Εισαvγατε το διvσκο περισυλλογηvς στις προβλεπο
v
µενες εγκοπεvς καvτω αποv την πλαvκα
που
προvκειται να χρησιµοποιηvσετε
(4).
Συνδεvστε και παvλι τη συσκευηv στο ρευvµα
.
GR
Γενικα
v, τα
µαλακαv φιλεvτα κρεvατος ειvναι πιο
κατα
v
λληλα για τη σχαvρα. Το κρεvας που ειvναι
λι
vγο
πιο σκληροv µαλακωvνει αν το βαvλετε απο
v
το προηγουvµενο βραvδυ σε µειvγµα λαδοvξυδου
.
•Το
µειvγµα λαδοvξυδου ετοιµαvζεται µε λαvδι (για
8.
Συυµµββοουυλλεεvς
γιιαα το ψηvσιµµο
manual 26/3/03 15:40 Página 34
35
GR
O k·t·
Ûk¢vÛ
Ù‹˜ ‰È·ÙËÚ› k·Ù’ ·okÏ
ÂiÛÙik
fiÙ· Ùo ‰Èk·›wÌ· Ùpooo›ËÛ˘ Ùwv ÌovÙ¤Ïwv ou
Âpi
Áp¿ıovÙ·i ÛÙo ·pfiv EvÙuo O‰ËÁ
Òv.
Κιvνδυνος ηλλεεκκττρροοπλληξξιιvας! Πριν αππο
v καvθε
καθαρισµο
v,
να
απποσυνδε
v
ετε τηη συσκευηη
v,
να
αφαιρει
vτε το βυv
σµα απποv τηην πρριιvζα
και
να
βγαvζετε το συvνδεσµο
τροφοδοσι
vας
απποv τηη σχαvρα
.
Κιvνδυνος εγκαυµαvτων! Να αφηηvνετε ππα
v
ντα τηη συσκευηηv να κρυωvνει
.
Για τον καθαρισµο
v,
µην χρησιµοποιειvτε
µεταλλικα
v
αντικειvµενα, οvπως για
παρα
v
δειγµα µαχαιvρια, πηρουvνια, κλπ
.
Μπορειv να βλαvψετε την αντικολλητικη
v
επιvστρωση
.
•Να
αφαιρειvτε το διvσκο περισυλλογηvς
καταλοι
v
πωναποv τη συσκευη
v
(2).
•Να
χρησιµοποιειvτε µοvνον τη σπαvτουλα
που
σας προµηθευvουµε
(g)
για να
9.
Κααθααρριισσµµοοvς και συντηηvρησση
(
Eik.
10-11)
•Τα
υλικαv συσκευασιvας, καθωvς επιvσης και η
συσκευιη
v
και τα εξαρτηvµατα, ειvναι
κατασκευασµε
vνα
αποv υλικαv που
ανακυκλω
v
νονται
.
•Η
σωστηv και επιµερισµεvνη αποvσυρση των
υλικω
vν
διευκολυvνει την εκ νεvου χρηvση των
ανακυκλωνο
v
µενων υλικωvν
.
10.
Πρροοσστταασσιιvα του πεεριιβααvλλοοννττοος
Πριν απαλλαγειvτε αποv τη συσκευη
v, ειv
ναι καλο
v
να την αχρηστευvσετε κοvβοντας το καλωvδιο και να
την προσκοµιvσετε στο τοπικοv κεvντρο
απο
v
συρσης στερεωvν καταλοιvπων
.
Για να παvρετε πληροφοριvες σχετικαv µε το πλησιε
v
στερο κεvντρο ανακυvκλωσης, σας
παρακαλου
vµε να
επικοινωνηvσετε µε την
αρµο
v
δια υπηρεσιvα της τοπικηvς σας
αυτοδιοι
v
κησης
.
11.
Απποοvσυρρσηη
αφαιρεvσετε τα υποvλοιπα τροφιvµων που ε
v
χουν κολληvσει στην επιφαvνεια της σχαvρας
η
v
της πλαvκας
(10/11).
•Η
σχαvρα ηv η πλαvκα µπορουvν να πλυθουvν
στο
πλυντηvριο πιαvτων ηv στο χεvρι, µε εvνα
πλαστικο
v
βουρτσαvκι και ζεστοv νεροv µε
απορρυπαντικο
v
πιαvτων. Ο διvσκος
περισυλλογη
vς
πρεvπει να πλεvνεται παvντα
στο
χεvρι.
•Μη
χρησιµοποιειvτε δραστικα
v
απορρυπαντικαv ηv καθαριστικαv για τον καθαρισµο
v.
ΚΚιvνδυνος ηλλεεκκττρροοπλληξξιιvας
!
Ο συvνδεσµος τροφοδοσιvας
(c)
και το καλωvδιο
για
το
ρευvµα δεν πρρεεvπεειι να τοπποθετουvνται
πποτε
v
στο πλλυυννττηvτιο πιιααvτων. Να στεγνωvνετε τα
καρφια
v
εππαφηηvς τηης βαvσηης συvνδεσηης τηης
ψηησταρια
vςj
µεταv τον καθαρισµο
v.
να προσφεvρει υγρασιvα
), ξυvδι (
για να
µαλακω
v
σει το κρεvας) και εvνα µειvγµα
µπαχαρικω
vν.
•Το
κρεvας δεν πρεvπει να ψηvνεται για παvρα
πολυ
v
χροvνο: ακοvµη και το χοιρινο
v
σερβιvρεται καλυvτερα αν ειvναι ακοvµη ροvδινο και
χυµωvδες
.
•Αν
µπορειvτε να το αποφυvγετε, µην τρυπαvτε
το
κρεvας. Η χρηvση πηρουνιωvν για να
γυρι
v
σετε το κρεvας το ξηραιvνει: σας
συνιστου
vµε να
χρησιµοποιειvτε τσιµπιvδες απο
v
ξυvλο
.
•Ειv
ναι καλυvτερο να γυριvζετε το κρεvας ηv το
ψα
vρι µοvνο µιvα
φορα
v:
δεν χρειαvζεται να τα
γυρι
v
ζετε πολλεvς φορεvς για να ψηθουvν και
απο
v
τις δυvο πλευρεvς γιατιv ξεραιvνονται
.
Για να γυριvσετε γο ψαvρι, να χρησιµοποιειvτε µια
πλατιαv ξυvλινη σπαvτουλα που να µπορει
v
να πιαvνει οvλο το κοµµαvτι
.
Αν τα τροvφιµα κολλαvνε στη σχαvρα, να τριvβετε
τη
σχαvρα αναv διαστηvµατα µε λιvγο χαρτι
v
κουζιvνας βρεγµεvνο σε λαvδι
.
manual 26/3/03 15:40 Página 35
36
H
Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megőrizze, hisz egy esetlegesen felmerülő problémánál segítségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy a használati útmutató is mellékelve legyen.
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, hogy figyelmesen olvassa el ezeket, a készülék üzembe helyezése előtt.
Biztonsági előírások a készülék üzemeltetéséhez:
Ez a készülék az érvényben lévő elektromos
készülékekre vonatkozó direktívák szerint gyártódott.
Ha a hálózati tápkábel megsérülne, csak a
garanciajegyen szereplő garanciális szerviz cserélheti ki azt.
A készülék műszaki adattábláján feltüntetett
adatokkal megegyezően kell a készüléket csatlakoztatni és üzemeltetni.
BBC-842 BBC-844
1. MŰSZAKI ADATOK
2. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Zavarszűrés: A készüléket az Európai Normáknak megfelelően interferenciaszűrővel gyártották Elektromágneses összeférhetőség: A készüléket az Európai Normáknak megfelelően elektromágneses összeférhetőséggel gyártották.
a. Grillező tálca. b. Hőálló fogantyú. c. Hálózati csatlakozókészlet termosztáttal és egy
működést jelző lámpával.
d. Hőfokszabályzó. e. Grillrács. f. Csepptálca. g. Fa spatula.
3. BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK!
Feszültség: 230 VAC ~/50-60 Hz Teljesítmény: 2000 W 1500W Hálózati kábel: 1,1 m Súly beleértve a cseppfogó tálca: 4,7Kg 2,65Kg Védelmi osztályba sorolása:I Nedvesség elleni védelem osztályba sorolása: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 36
37
H
A készülék elektromos biztonságát csak az
garantálja, ha földelt aljzatba csatlakozik, az európai direktíváknak megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel ne törjön
meg, ne szoruljon be a főzőlap és a bútorlap köz és ne érjen a főzőfelületbe.
A készülék IPX4 osztályú védelemmel
rendelkezik a nedvesség ellen, és használható a szabad ég alatt. Ennek ellenére érdemes a készüléket és a vezetékeket óvni a túlzott nedvességtől.
Dugja be a készülék hőfokszabályzó csatlakozóját
(MIN állásban) a grill lap aljzatába, mielőtt hálózatra kötné a készüléket.
Ezt a készüléket csak földelt hálózati aljzatra
szabad kötni.
Hosszabbító alkalmazását nem javasoljuk,
amennyiben ez elkerülhetetlen ügyeljen arra, hogy a vezeték sehol ne törjön meg.
Nem szabad használni a készüléket, ha:
- hálózati tápkábel megsérült,
- külsérelmi nyomok láthatók,
- láthatóan leejtették a készüléket és eldeformálódott.
Folyamatosan ellenőrizze készülék műszaki
állapotát.
A készüléket csak vízszintes felületen szabad
üzemeltetni.
Nem szabad a készüléket meleg felületek felett
üzemeltetni, mint sütő, üvegkerámia főzőlap, gázfőző zóna stb..
A készüléket tilos gyúlékony anyagok közvetlen
közelében használni (függöny, stb..).
Amennyiben szükségessé válik a készülék
javítása, azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáértő személy végzi, az a berendezés károsodását okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb található szakszervizhez, és kizárólag eredeti alkatrészt kérjen.
A Fagor Hungária Kft. a vásárlás napjától
számított 12 hónapig biztosít teljes körű garanciát a készülékhez. A készülék javítását bármely a garanciajegyen feltüntetett szakszervizben igényelheti személyesen, a készülék vásárlását igazoló számla és a lepecsételt garanciajegy együttes felmutatásával. Garanciaidőn túli meghibásodás esetén cserealkatrészt a központi alkatrészraktártól igényelhet.
Biztonsági előírások a készülék használatához:
• A készüléket háztartási használatra tervezték, teljesítménye a háztartási igényeknek felel meg!
• Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetni.
• A szívritmus szabályzó készülékkel rendelkező felhasználók csak egy másik személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Szennytálca nélkül nem szabad a készüléket üzemeltetni
(4).
• A készülék csak akkor van tökéletesen kikapcsolva, ha a hőfokszabályzó csatlakozóvilláját kihúzzuk
(8). A kapcsoló "MIN"
helyzetében a hőfokszabályzó még működik, a készülék még feszültség alatt van és melegít.
• A grill lapot és a ráhelyezett élelmiszereket semmilyen esetben ne fedje le alufóliával.
• Működés közben a készülék nagyon magas hőfokot ér el, mely érintésre égési sérüléseket okozhat.
• Nem szabad a készüléket elmozdítani a helyéről, míg a grill lap meleg. Használat után húzza ki a hőfokszabályzó csatlakozó villáját (8) és hagyja kihűlni a készüléket.
• Abban az esetben, ha a készülék működésében rendellenességet tapasztal, húzza ki a hálózati tápkábelt és hagyja kihűlni a készüléket.
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót! Szorítsa le a földelt aljzat keretét és a csatlakozó földelt fejénél emelje ki.
• Ne használja a készüléket nedves kézzel!
Figyelem! Óvja a csatlakozót a nedvességtől! Nem szabad mosogatógépben tisztítani!
• A grill lap felületén nem szabad fém eszközökkel dolgozni. Javasoljuk fa spatula vagy hőálló műanyag eszközök használatát.
A készüléket élelmiszerek sütésére, grillezésére tervezték (elsősorban hús, hal és zöldségfélék). Edények melegítése tilos. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő meghibásodásokért. A helytelen használat vagy az illetéktelen beavatkozás a készülék garanciájának automatikus megvonását eredményezi.
A készülék ipari szintű felhasználásra alkalmatlan!
4. FONTOS TUDNIVALÓK
manual 26/3/03 15:40 Página 37
38
H
Az első használat előtt tisztítsa jól le a lap és a rács felületét (a/e), a szennytálcát (f). Megjegyzés: A lap és a rács tisztítható mosogatógépben
(1).
5. ELSő ÜZEMBEHELYEZÉS (1.ábra)
A készülék előkészítése
Mindkét oldaláról használható a készülék. A rács (e) felületéből eredően alkalmas beefsteak, sült hús, grillezett húsok elkészítésére. A lap
(a) a sima felületével alkalmas zöldségek
grillezésére, tenger gyümölcse, tükörtojás elkészítésére.
• Emelje ki a szennytálcát
(2).
• Válassza ki az ételnek megfelelő főzőfelületet (3).
• Helyezze vissza a szennytálcát, hogy a lecsöpögő ételmaradékok gyűjtésére
(4).
Megjegyzés: A készülék és a fal között hagyjon ki
egy kis rést, hogy biztosítva legyen a megfelelő szellőzése a készüléknek. A készüléket csak a füleknél szabad megemelni. Mielőtt megfordítaná a főzőfelületet, emelje ki először a szennytálcát
A készülék csatlakoztatása
Győződjön meg arról, hogy a készülék hőfokszabályzója a "MIN" fokozaton áll. Csatlakoztassa a hőfokszabályzó villáját a készülék csatlakozó aljzatába
(c) (5/1.). Dugja be
a hálózati kábelt (5/2.).
Válassza ki a kívánt üzemi hőmérsékletet a hőfokszabályzóval (6). Az ellenőrző led fel fog gyulladni.
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék az első alkalmazás során enyhe füstöt bocsát ki. A készülék hozzávetőlegesen 4-6 perc alatt éri el az üzemi hőmérsékletet a kiválasztott teljesítmény függvényében. Mikor eléri a megfelelő hőmérsékletet, a működést jelző led le fog kapcsolni. Ezután szabad a főzőfelületre helyezni az élelmiszereket (7). Megjegyzés: Minden egyes melegedési fázisban, a
6. ÜZEMBEHELYEZÉS (2 – 9. ábra)
működést jelző led csak addig marad égve, míg a főzőfelület el nem éri a teljesítménynek megfelelő üzemi hőmérsékletet.
Hőfokszabályzó
A hőfokszabályzó (d) a készülék üzemi hőfokának kiválasztására szolgál.
Fokozatok - hőmérséklet
MIN Alapfokozat 1 a 2 Alacsony hőmérséklet 3 a 4 Közepes hőmérséklet 5 a 6 Magas hőmérséklet MÁX Maximum teljesítmény
Javaslat: Ha a legnagyobb fokozatot kívánja használni, állítsa a hőfokszabályzót a "MAX" állásba és hagyja, hogy a működést jelző led egyszer-kétszer felgyulladjon, majd lekapcsoljon. Ezzel elérhető a legoptimálisabb főzési szint.
A főzőzóna átfordítása
Amennyiben a készülék egyik oldalát (főzőzóna) használja és a továbbiakban a másik oldalán kíván dolgozni, kövesse a következő lépéseket:
Állítsa a hőfokszabályzót (d) "MÍN" helyzetbe és
húzza ki8 a csatlakozót a falból. (lásd "készülék lekapcsolása").
• Tisztítsa le a használt felületet. A csomagolásban található fa spatulával eltávolíthatja a felületre lerakódott maradékot
(g) (lásd "Tisztítás és
karbantartása").
• Emelje ki a szennytálcát a helyéről
(2).
• Fordítsa meg a füleinél fogva a készüléket, (3).
• Helyezze vissza szennytálcát a kiválasztott főzőzóna alá. (4).
• Csatlakoztassa a készüléket ismét a hálózatra.
Készülék lekapcsolása
Állítsa a készülék hőfokszabályzóját a (d) "MIN" helyzetbe és húzza ki a tápkábelt.
Húzza ki a hőfokszabályzó villáját a készülékből (8).
Hagyja, hogy kihűljön a készülék. Ne mozgassa a készüléket, míg nem hűlt ki teljesen. A
készüléket kis helyen is lehet tárolni a tisztítás után (9).
manual 26/3/03 15:40 Página 38
39
H
Áramütés veszély! Minden tisztítás
előtt, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hőfokszabályzó csatlakozó villáját és húzza ki a hálózati tápkábelt a falból.
• Égési sérülés! A tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék kihűlt.
A tisztítás során, ne használjon fém eszközöket,
mint a kés vagy a villa, stb.. A teflon bevonatot károsíthatja.
Emelje ki a helyéről a szennytartó tálcát (2).
Csak a csomagolásban mellékelt fa spatulát
használja (g) a főzőlap felületére leragadt ételmaradékok eltávolítására (10/11).
A lapot tisztíthatja mosogatógépben vagy kézzel
mosogatóban. Csak műanyag kefe, melegvíz és folyékony mosogatószer segítségével. A szennytálcát nem szabad mosogatógépben tisztítani.
Súrolószert, semmilyen esetben sem szabad
használni.
Figyelem! A hőfokszabályzó csatlakozót tilos mosogatógépben tisztítani. A készülék tisztítása után, érdemes a csatlakozót külön tárolni a grill laptól.
9. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS (10 – 11 ábra.)
A csomagolóanyag, a készülék és a tartozékok
újrahasznosított anyagokból lettek előállítva.
Az elöregedett készülék alkotóelemeinek
osztályozás szerinti megsemmisítése elősegítheti az újrahasznosított anyagok gyors és hatékony felhasználását.
10. KÖRNYEZETVÉDELEM
Hal kb. 8-10 perc Halszelet kb. 5-7 perc Rák kb. 3-6 perc Csirkecomb kb. 25-30 perc Csirkeszárny kb. 10-15 perc Beefsteak kb. 6-10 perc Sült hús kb. 12-15 perc Fasírt kb. 10-12 perc Kolbász kb. 12-15 perc Baconszalonna kb. 4-6 perc Ez az idő csak ajánlott intervallum. A sütési időt nagyban befolyásolják az alábbi tényezők:
• A beállított fokozat a hőfokszabályzón: eltérő fokozatot kell alkalmazni, ha az ételt csak melegen tartjuk. Egyszerű ételek elkészítéséhez, mint a hal, alacsony fokozatot kell kiválasztani. A disznóhús és a marhahús esetében ajánlott magas fokozatok alkalmazása
• Az ételek fajtája és vastagsága.
• Az élelmiszer hőmérséklete: a főzőzónára helyezett élelmiszerek mindig szobahőmérsékletűnek kell lennie. Soha ne helyezzen fagyott élelmiszereket a főzőzónára.
• Általában, a marhahúsfélék alkalmasabbak a sütésre. A keményebb húsfajtákat érdemes éjszakára bepácolni.
• A pácolást mindig olaj (nedvesség miatt), ecet (puhítás miatt) és bizonyos fűszerek együttes keverékével kell elkészíteni.
• A húst nem szabad túl sokáig sütni; beleértve a disznóhúst is, mely sokkal ízletesebb, ha a hús színe még rózsaszínű és lédús.
• Ha elkerülhető, ne perforálja a hús összetételét. Amennyiben villával forgatja meg a húst, a keletkezett lyukacskákon keresztül kiszáradhat a hús. Javasoljuk fa vagy hőálló műanyag fogóeszköz alkalmazását.
• A húst és a halat csak egyszer szabad megfordítani. Amennyiben több alkalommal fordítja meg, a hús kiszáradhat.
• A halszelet megfordításához használjon egy széles
8. JAVASLAT A SÜTÉS ELőKÉSZÍTÉSÉHEZ
7. SÜTÉSI IDő
fejű fa spatulát, hogy a húst egészben átfordíthassa a
másik felére anélkül, hogy darabjaira esne. Amennyiben a lap felületére ragadna az élelmiszer, enyhén kenje be a főzőzóna felületét olajjal.
manual 26/3/03 15:40 Página 39
40
H
A gyártó fenntartja magának a jelen használati utasításban szereplõ típusok módosításának jogát.
Mielőtt kidobná a készüléket, nagyon fontos a készüléket használhatatlanná tenni. Vágja le a hálózati kábelt, és szállítsa be a készüléket a legközelebbi Méh átvevőhelyre. Hogy megtudja a legközelebbi átvevőhely pontos címét, érdemes a polgármesteri hivatalban érdeklődni.
11. MEGSEMMISÍTÉS
manual 26/3/03 15:40 Página 40
41
CZ
Tento Návod k použití obsahuje důležité poznámky týkající se bezpečnosti a informace potřebné k správnému používaní spotřebiče!
Přečtěte si důkladně tento návod, uschovejte jej na bezpečném místě a poskytněte jej každému následujícímu majiteli.
Všechny bezpečnostní pokyny jsou vždy určené k zajištění Vaši bezpečnosti!
Bezpečnostní pokyny při zapojení spotřebiče
Tento spotřebič je vyroben v souladu s
bezpečnostními předpisy, které se týkají
elektrických spotřebičů.
Když se poškodí přívodní síťový přívod tohoto
spotřebiče, nechte jej vyměnit jen v opravně
uvedené výrobcem, abyste předešli jakémukoliv
nebezpečí.
Napětí elektrického zdroje se musí shodovat s
údaji na štítku spotřebiče.
Připojujte spotřebič jen na střídavý proud a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE SPOTŘEBIČE
2. POPIS ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE
Omezení rušení: tento spotřebič byl zabezpečen v souladu s pravidly o omezovaní rušivých vlivů. Elektromagnetická kompatibilita: tento spotřebič byl zabezpečen v souladu s pravidly EMC (o elektromagnetické kompatibilitě).
a. Grilovaní deska. b. Izolovaná držadla. c. Zástrčka s termostatem a se světelným
ukazatelem ohřevu.
d. Knoflík voliče teploty. e. Grilovaní deska. f. Sběrný tác. g. Stěrka.
3. PRO VAŠI BEZPEČNOST!
Napětí: 230 VAC ~/50-60 Hz Jmenovitý příkon: 2000 W 1500W Délka kabelu: 1,1 m Rozměry (celého spotřebiče):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H) Plocha na grilování: 390 (D) x 295 (Š) 330 (D) x 250 (Š) Hmotnost: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 41
42
CZ
Nikdy neplňte podnos uhlím nebo jinými
hořlavými látkami!
Spotřebič je zcela vypnutý jen tehdy, když je
zástrčka vytažená ze zásuvky (8). Spotřebič je stále zapnutý, když je regulátor teploty v poloze „MIN" a tak se může stále zahřívat.
Nikdy nezakrývejte grilovaní desky nebo jiné
věci na grilování hliníkovou fólii nebo jinými předměty!
Grilovaní desky mají nepřilnavý povrch.
Používejte jen plastové nebo dřevěné nádobí, abyste nepoškodili tento povrch!
Nikdy nepokládejte plastový příbor na
grilovaní desky!
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se žádných
horkých částí spotřebiče!
Nikdy nepřenášejte spotřebič pokud je horký!
Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky (8) a nechte spotřebič vychladnout.
Bezpečnostní pokyny k čištění a údržbě
Během čištění a údržby a i v případě závady
spotřebiče tento vypněte (8) a nechte jej vychladnout.
Netahejte za kabel při vytahování zástrčky ze
zásuvky ani neodpojujte zástrčku ze zásuvky mokrýma rukama!
Upozornění: Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem! Chraňte zástrčku s termostatem
před vlhkostí!
Nikdy ji nevkládejte do myčky
nádobí. Nikdy ji nedávejte do vody!
Nepoužívejte na čištění kovové nástroje jako
jsou nože nebo vidličky a pod. Tím můžete způsobit, že se nepřilnavý povrch poškodí!
zásuvky, která má uzemňovací kolík. Netahejte síťový přívod přes ostré hrany a nedovolte, aby dole visel. Síťový přívod držte tak, aby byl mimo kontakt s teplými a vlhkými místy!
Tento spotřebič je zařazen do třídy IPX 4 na
ochranu proti vlhkosti a může být používaný také ve venkovním prostředí i pokud je vlhko. I přesto chraňte přívodní síťový přívod před nadměrnou vlhkostí!
Jako doplňková ochrana je doporučená instalace
zařízení na ochranu proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem do 30 mA. Informujte se u svého elektroinstalatéra.
Zástrčku s termostatem zasuňte do spotřebiče jen
tehdy, když je vypnutý (pozice „MIN")!
Tento spotřebič může být používaný jen se
zástrčkou s termostatem typu 9129..!
Pokud je potřeba prodlužovací šňůra, použijte jen
takovou, která odpovídá platným předpisům, s průřezem vodičů nejméně 1.5 mm
2
!
Spotřebič instalujte jen na vodorovný stabilní
povrch.
Tento spotřebič nesmí být používaný když:
- je poškozený síťový přívod,
- spotřebič spadl,
- spotřebič vykazuje viditelné poškození.
Kontrolujte spotřebič pravidelně s ohledem na
možné poškození.
Nikdy nepokládejte spotřebič na nebo vedle
teplých povrchů, jako jsou například radiátory, plotny na vaření, plynové hořáky a podobně!
Nepoužívejte spotřebič tak, aby ze spodní strany
byl v kontaktu s hořlavým materiálem (záclony a pod.)!
Bezpečnostní opatření po dobu používání spotřebiče
Vždy používejte spotřebič na stanovené účely!
Spotřebič můžete používat jednak uvnitř nebo
vně uzavřených místností. Spotřebič je chráněný proti vlhkosti, ale i tak by neměl být vystavován nadměrné vlhkosti.
Nikdy nenechávejte spotřebič během používání
bez dozoru a uchovávejte jej mimo dosah dětí!
Lidé mentálně postižení by neměli nikdy používat
spotřebič bez dohledu jiné osoby.
Spotřebič používejte vždy jen se sběrným tácem (4)!
Tento spotřebič je určen jen na grilování a smažení potravin, především masa, ryby a zeleniny. Záruka výrobce nebude přijata v případě jakýchkoliv škod způsobených použitím k jiným účelům, nesprávným provozem nebo amatérskými opravami. V těchto případech jsou též vyloučeny i záruční opravy.
Tento spotřebič je určen jen pro použití v domácnosti!
4. POUŽÍVÁNÍ KE STANOVENÝM
ÚČELŮM
manual 26/3/03 15:40 Página 42
43
CZ
Důkladně vyčistěte grilovaní desky (a/e) sběrný tác (f) ještě dříve než je poprvé použijete. Grilovaní desky mohou být myty v myčce nádobí
(1). Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Nikdy nevkládejte zástrčku s termostatem (c) a se síťovým přívodem do myčky nádobí.
5. PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (Obr. 1)
Příprava spotřebiče
Spotřebič může být použit dvěma způsoby. Grilovaní desky
(e) s drážkovaným povrchem na
specifické grilování bifteků, kotlet a podobně. Grilovaní desky (a) s hladkým povrchem se používá na smažení mořských plodů, vajec, naporcované zeleniny a podobně.
• Vytáhněte sběrný tác ze spotřebiče
(2).
• Vyberte plech vhodný na způsob přípravy a otočte ho čelem nahoru
(3).
• Vložte sběrný tác pod plech do štěrbiny k tomu přizpůsobené (4).
Poznámka Ponechte dostatek místa mezi stěnou a spotřebičem, aby se umožnila lepší cirkulace vzduchu.
Nebezpečí popálení od horkých částí spotřebiče nebo horkého tuku!
Spotřebiče se dotýkejte jen pomoci speciální rukojeti. Dříve než spotřebič otočíte vyjměte z něho sběrný tác. (2).
Zapnutí spotřebiče
Zapojte zástrčku s termostatem (c) do zásuvky spotřebiče až zaklapne. Zapojte spotřebič do elektrické sítě
(5).
Nastavte regulátor teploty na požadovanou úroveň (6). Světelný ukazatel teploty svítí po celou dobu, během niž je spotřebič v provozu.
Poznámka: Při prvním použití je možné, že po zahřátí uniká ze spotřebiče malé množství dýmu, vzniklého pálením částic pocházejících z výrobního procesu. Vyhřívací doba je cca 4-6 minut v závislosti na
6. PROVOZ (Obr. 2 – 9)
zvolené výšce teploty. Pokud je dosaženo zvolené teploty, světelný ukazatel ohřevu zhasne. Potom může být grilovaní deska naplněna potravinami určenými k přípravě (7). Poznámka: Světelný ukazatel teploty svítí v každé fázi zahřívaní až do doby pokud není dosaženo zvolené teploty.
Regulátor teploty
Regulátor teploty (d) se používá k dosažení změny teploty plechu na pečení.
Úrovně teploty
MIN Připraven k provozu 1 a 2 Nízká teplota 3 a 4 Střední teplota 5 a 6 Vysoká teplota MAX Maximální teplota
Typ
Když chcete používat nejvyšší teplotu nastavte regulátor na úroveň „MAX" a nechte světelný indikátor ohřevu několikrát po sobě zasvítit a zhasnout. Tím zvýšíte i teplotu grilovací desky.
Otáčení spotřebiče
Otočte voličem teploty (d) do polohy "MIN" a
vytáhněte ze spotřebiče zástrčku s termostatem (viz "Ukládání spotřebiče").
Důkladně vyčistěte grilovaní desku, která byla
použita naposled (viz "Čištění a údržba").
Vytáhněte sběrný tác(2).
Při otáčení spotřebiče, jej držte za rukojeti
dodávané ke spotřebiči
(3).
Znovu připojte spotřebič do elektrické sítě.
Ukládání spotřebiče
Otočte voličem teploty (d) do polohy "MIN" a
vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
Vytáhněte ze spotřebiče zástrčku s termostatem
(8).
Nechte spotřebič vychladnout.
Nikdy nepřenášejte spotřebič pokud je horký.
Spotřebič skladujte na bezpečném místě (9).
manual 26/3/03 15:40 Página 43
44
CZ
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem! Spotřebič před čištěním vypněte, vytáhněte zástrčku z elektrické sítě a vytáhněte zástrčku s termostatem ze spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Je nutné nechat spotřebič vychladnout.
Nepoužívejte na čištění kovové příbory jako jsou
nože nebo vidličky a pod. Nepřilnavý povlak se tím může poškodit.
Vytáhněte podnos ze spotřebiče (2).
K odstranění jakýchkoliv předmětů z grilovaní
desky používejte jen dřevěnou stěrku (g), která je součástí příslušenství
(10/11).
Grilovaní desky mohou být čištěné v myčce
nádobí nebo umyté ručně v horké vodě s použitím umělohmotného kartáče na čištění. Sběrný tác by měl být umytý ručně.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Nikdy nevkládejte zástrčku s termostatem (c) a se síťovým přívodem do myčky nádobí. Zástrčka spotřebiče musí být důkladně vysušená před dalším použitím.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA (obr. 2; 10 - 11)
Balící materiál a spotřebič s příslušenstvím jsou
vyrobeny z materiálů, které mohou být recyklované.
Přiměřené třídění a likvidace nepotřebných
materiálů pomohou při recyklaci.
10. OCHRANA žIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Učiňte Váš spotřebič nefunkčním tím, že okamžitě odstřihnete síťový přívod, který není pod napětím a zlikvidujte spotřebič předepsaným způsobem.
11. LIKVIDACE
Celé ryby přibližně 8-10 minut Rybí filé přibližně 5-7 minut Garnáty přibližně 3-6 minut Kuřecí stehna přibližně 25-30 minut Kuřecí křídla přibližně 10-15 minut Biftek přibližně 10-15 minut Kotlety přibližně 12-15 minut Kebab / Maso na rožni přibližně 10-12 minut Párky přibližně 12-15 minut Slanina přibližně 4-6 minut Doba přípravy je pouze doporučená. Doba pečení je závislá především na následujících faktorech:
• Nastavení voliče teploty: Nastavení nízké teploty zvolte tehdy, když chcete udržet grilované potraviny teplé nebo k přípravě jemných druhů potravin jako např. ryba. Vepřové a hovězí by mělo být pečené při nastavení teploty na nejvyšší hodnotu.
• Druhu a síle potravin, které jsou pečené.
• Teplota potravin, které mají být pečené. Potraviny určené na přípravu by měly mít vždy pokojovou teplotu. Nikdy neukládejte zmrazené potraviny přímo na grilovaní desky, mohou ztvrdnout.
• Obecně lze říct, že ke grilování jsou vhodnější jemné plátky masa. Trochu tvrdší maso změkne když bylo během noci před přípravou marinované.
• Marinujeme převážně v oleji (kvůli šťavnatosti), v octě (kvůli jemnosti) a v směsi bylinek.
• Nikdy nepečte maso příliš dlouho. I vepřové maso je lepší, když je stále růžové a šťavnaté.
• Nepíchejte díry do masa, pokud je to možné vyhněte se tomu. Používáním vidliček na obracení se maso vysušuje, proto doporučujeme používat dřevěné kleště.
• Pokud je to možné, ryby a maso obraťte jen jednou; opakované obracení není nutné a vysušuje připravované potraviny.
• Na obracení ryby používejte širokou dřevěnou stěrku, tím můžete při obracení zvedat rybu v celku.
Když jsou potraviny připravované na grilovací desce napíchnuty na špejli, občas vytřete podnos papírovým ubrouskem ponořeným do oleje.
8. TIPY NA GRILOVÁNÍ
7. DOBA PEČENÍ
manual 26/3/03 15:40 Página 44
45
SK
Tento Návod na použitie obsahuje dôležité poznámky týkajúce sa bezpečnosti a informácie potrebné pre správne používanie prístroja!
Prečítajte si tento návod dôkladne, uschovajte ho na bezpečnom mieste a poskytnite ho každému nasledujúcemu majiteľovi.
Všetky bezpečnostné pokyny sú vždy určené na zabezpečenie Vašej bezpečnosti!
Bezpečnostné pokyny pri zapojení prístroja
Tento prístroj je navrhnutý a vyrobený v súlade s
bezpečnostnými pokynmi týkajúcimi sa elektrických prístrojov.
Ak sa prívodný elektrický kábel tohoto prístroja
poškodí, nechajte ho vymeniť iba v opravovni autorizovanej výrobcom, aby ste predišli akémukoľvek nebezpečenstvu.
Napätie elektrického zdroja sa musí zhodovať s
údajmi na štítku prístroja.
Pripájajte prístroj iba na striedavý prúd a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍSTROJA
2. POPIS ČASTÍ PRÍSTROJA
Obmedzenie rušenia: tento prístroj bol navrhnutý v súlade s pravidlami o obmedzovaní rušiacich vplyvov. Elektromagnetická kompatibilita: tento prístroj bol navrhnutý v súlade s pravidlami EMC (o elektromagnetickej kompatibilite).
a. Nepriľnavá plocha na smaženie. b. Izolované držadlá. c. Zástrčka s termostatom a so svetelným
ukazovateľom ohrevu .
d. Gombík na kontrolu teploty. e. Nepriľnavá plocha na grilovanie. f. Podnos na odkvapkávanie. g. Stierka.
3. PRE VAŠU BEZPEČNOSť!
Napätie: 230 VAC ~/50-60 Hz Menovitý príkon: 2000 W 1500W Dĺžka kábla: 1,1 m Rozmery (celého prístroja):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H) Plocha na grilovanie: 390 (D) x 295 (Š) 330 (D) x 250 (Š) Váha: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 45
46
SK
horľavými látkami!
Prístroj je úplne vypnutý iba vtedy, ak je
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky (8). Prístroj je zapnutý aj vtedy, ak je regulátor teploty v polohe „MIN" a tak sa môže stále zahrievať.
Nikdy nezakrývajte plochu na grilovanie alebo
iné veci na grilovanie hliníkovou fóliou alebo inými predmetmi!
Plochy na pečenie majú nepriľnavý povrch.
Používajte iba plastický alebo drevený riad, aby ste nepoškodili tento povrch!
Nikdy neodkladajte plastický príbor na horúce
plochy na pečenie!
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa
žiadnych horúcich častí prístroja (plôch na pečenie alebo podnosu)!
Nikdy neprenášajte prístroj pokiaľ je horúci!
Po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky (8) a nechajte ho vychladnúť.
Bezpečnostné pokyny pre čistenie a údržbu
Počas čistenia a údržby ako aj v prípade, že je
prístroj poškodený, tento vypnite (8) a nechajte ho vychladnúť.
Neťahajte za kábel ak zástrčku vyťahujete zo
zásuvky a tiež neodpojujte zástrčku zo zásuvky mokrými rukami!
Upozornenie: Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom! Chráňte zástrčku s
termostatom pred vlhkosťou!
Nikdy ju nevkladajte do umývačky riadu. Nikdy ju neponárajte do vody!
Nepoužívajte na čistenie kovové nástroje ako
sú nože alebo vidličky a pod. Týmto môžete spôsobiť, že sa nepriľnavý povrch poškodí!
zásuvky, ktorá má uzemňovací kolík. Neťahajte kábel cez ostré hrany a nedovoľte, aby previsoval dole. Kábel veďte tak, aby boli mimo kontakt s teplými a vlhkými miestami!
Tento prístroj je zaradený v triede IPX 4 na
ochranu proti vlhkosti a môže byť používaný tiež vo vonkajšom prostredí pri vlhkých podmienkach. Napriek tomu chráňte prívodný elektrický kábel pred nadmernou vlhkosťou!
Ako doplňujúca ochrana je doporučená inštalácia
zariadenia na ochranu prúdovým chráničom (RCD) s vypínacím prúdom do 30 mA. Informujte sa u svojho inštalatéra.
Zástrčku s termostatom zasuňte do prístroja iba
ak je vypnutý (pozícia „MIN")!
Tento prístroj môže byť používaný iba so
zástrčkou s termostatom typu 9129..!
Pokiaľ je potrebná predĺžovacia šnúra, použite iba
trojžilový kábel s vodičmi o priečnom priereze najmenej 1.5 mm
2
!
Prístroj inštalujte iba na vodorovný stabilný
povrch.
Tento prístroj nesmie byť používaný ak:
- prívodná šnúra je poškodená,
- prístroj spadol,
- prístroj vykazuje viditeľné poškodenie.
Kontrolujte prístroj pravidelne s ohľadom na
možné poškodenie.
Nikdy neodkladajte prístroj na alebo vedľa
teplých povrchov, ako napríklad radiátory, platne na varenie, plynové horáky alebo podobne!
Nepoužívajte prístroj tak, aby bol zo spodnej
strany v kontakte s horľavým materiálom (záclona a pod.)!
Bezpečnostné opatrenia počas používania prístroja
Vždy používajte prístroj na primerané účely!
Prístroj môžete používať vo vnútri alebo mimo
uzavretých miestností. Prístroj je chránený proti vlhkosti, ale napriek tomu by nemal byť vystavovaný nadmernej vlhkosti.
Nikdy nenechávajte prístroj počas používania bez
dozoru a uschovávajte ho mimo dosahu detí!
Ľudia mentálne postihnutí by nemali nikdy
používať prístroj bez sprevádzajúcej osoby.
Prístroj používajte vždy iba s podnosom (4)!
Nikdy neplňte podnos uhlím alebo inými
Tento prístroj je určený iba na grilovanie a smaženie potravín, predovšetkým mäsa, rýb a zeleniny. Záruka výrobcu nebude uznaná v prípade akýchkoľvek škôd spôsobených použitím na iný účel, nesprávnou prevádzkou alebo amatérskymi opravami. V týchto prípadoch sú taktiež vylúčené i záručné opravy.
Tento prístroj je určený výlučne na použitie v domácnosti!
4. POUŽÍVANIE NA PRIMERANÉ ÚČELY
manual 26/3/03 15:40 Página 46
47
SK
Dôkladne vyčistite plochy na pečenie (a/e) a podnos (f) ešte pred tým než ich použijete po prvý krát. Plochy na grilovanie a opekanie môžu byť čistené v umývačke riadu
(1). Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! Nikdy nevkladajte zástrčku s termostatom (c) s prívodnou elektrickou šnúrou do umývačky riadu.
5. PRVÉ POUŽITIE PRÍSTROJA (Obr. 1)
Príprava prístroja
Prístroj môže byť použitý dvomi spôsobmi. Plocha na grilovanie (e) s drážkovaným povrchom na špecifické grilovanie biftekov, kotliet a podobne. Plocha na smaženie
(a) s hladkým povrchom sa
používa na smaženie morských produktov, vajec, naporciovanej zeleniny a podobne.
• Vytiahnite podnos na odkvapkávanie z prístroja (2).
• Vyberte plochu vhodnú na prípravu pokrmu a otočte
ho smerom nahor
(3).
• Vložte podnos na odkvapkávanie pod plochu do
štrbiny k tomu prispôsobenej (4).
Poznámka Ponechajte dostatok miesta medzi stenou a prístrojom, aby ste umožnili lepšiu cirkuláciu vzduchu.
Nebezpečenstvo popálenia od horúcich častí prístroja alebo horúcich mastnôt!
Prístroja sa dotýkajte iba za špeciálne rukoväte. Predtým než prístroj otočíte vyberte z neho podnos na odkvapkávanie
(2).
Zapnutie prístroja
Zapojte zástrčku s termostatom (c) do zásuvky
prístroja až zaklapne. Zapojte prístroj do elektrickej siete (5).
Nastavte regulátor teploty na požadovanú úroveň
(6). Svetelný ukazovateľ teploty svieti po celú dobu, počas ktorej je prístroj v prevádzke.
Poznámka: Pri prvom použití je možné, že po zahriatí uniká z prístroja malé množstvo dymu, vznikajúceho pálením častíc pochádzajúcich z výrobného procesu. Doba na predhriatie je okolo 4-6 minút v závislosti
6. PREVÁDZKA (Obr. 2 – 9)
na zvolenej teplote. Akonáhle sa dosiahne zvolená teplota, svetelný ukazovateľ ohrevu zhasne. Potom môže byť plocha na grilovanie alebo plocha na smaženie naplnená potravinami určenými na prípravu
(7). Poznámka: Svetelný ukazovateľ teploty sa rozsvieti v
každej fáze vyhrievania až do doby pokiaľ sa nedosiahne zvolená teplota.
Regulátor teploty
Regulátor teploty (d) sa používa na dosiahnutie zmeny teploty plochy na pečenie.
Úrovne teploty
MIN Pripravený na prevádzku 1 a 2 Nízka teplota 3 a 4 Stredná teplota 5 a 6 Vysoká teplota MAX Maximálna teplota
Tip
Ak si prajete používať najvyššiu teplotu nastavte regulátor na úroveň „MAX" a nechajte svetelný indikátor ohrievania niekoľkokrát po sebe zasvietiť a zhasnúť. Takto stabilizujete teplotu plochy na pečenie.
Otáčanie prístroja
Otočte tepelným regulátorom (d) do polohy
"MIN" a vytiahnite z prístroja zástrčku s termostatom (viď taktiež "Odkladanie prístroja").
Dôkladne vyčistite plochu, ktorá bola použitá
naposledy (viď "Čistenie a údržba").
Vytiahnite podnos (2).
Ak prístroj otáčate, držte ho za rukoväte (3).
Znovu pripojte prístroj do elektrickej siete.
Odkladanie prístroja
Otočte gombíkom na reguláciu teploty (d) do
polohy "MIN" a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Vytiahnite z prístroja zástrčku s termostatom (8).
Nechajte prístroj vychladnúť.
Nikdy neprenášajte prístroj, pokiaľ je horúci.
Prístroj musí byť skladovaný na bezpečnom mieste (9).
manual 26/3/03 15:40 Página 47
48
SK
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom! Prístroj pred čistením vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej siete a vytiahnite zástrčku s termostatom z prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia! Je nevyhnutné nechať prístroj vychladnúť.
Nepoužívajte na čistenie kovové príbory ako sú
nože alebo vidličky a pod. Nepriľnavý povlak sa týmto môže poškodiť.
Vytiahnite podnos z prístroja (2).
Na odstránenie akýchkoľvek častíc z plôch na
pečenie používajte iba drevenú stierku
(g), ktorá je
súčasťou príslušenstva (10/11).
Plochy na pečenie môžu by ť čistené v umývačke
riadu alebo umývané ručne v horúcej vode s použitím plastovej kefy na čistenie. Podnos by mal byť umytý ručne.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! Nikdy nevkladajte zástrčku s termostatom (c) s prívodným elektrickým káblom do umývačky riadu. Zástrčka prístroja musí byť dôkladne vysušená pred ďalším použitím.
9.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
(obr. 2; 10 - 11)
Baliaci materiál a prístroj s príslušenstvom sú
vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť recyklované.
Primerané triedenie a likvidácia nepotrebných
materiálov pomôžu pri recyklácii.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Učiňte Váš prístroj nefunkčným tým, že prestrihnete prívodný elektrický kábel bez napätia a zlikvidujte prístroj predpísaný spôsobom. Pokyny na likvidáciu obdržíte na úrade miestneho zastupiteľstva.
11. LIKVIDÁCIA
Celé ryby približne 8-10 minút Rybie filé približne 5-7 minút Garnáty približne 3-6 minút Kuracie stehná približne 25-30 minút Kuracie krídla približne 10-15 minút Biftek približne 10-15 minút Kotlety približne 12-15 minút Kebab / Mäso na ražni približne 10-12 minút Párky približne 12-15 minút Slanina približne 4-6 minút Pečenie sa doporučuje vykonať naraz bez prerušenia. Doba pečenia je závislá predovšetkým na nasledovných faktoroch:
• Nastavenie regulátora teploty: Nastavenie nízkej teploty by ste mali zvoliť vtedy, ak chceme udržať grilované potraviny teplé alebo na prípravu jemných druhov potravín ako napr. ryba. Bravčové a hovädzie by ste mali piecť pri nastavení teploty na najvyššiu hodnotu.
• Druh a hrúbka potravín, ktoré pečiete.
• Teplota potravín, ktoré pečiete. Potraviny určené na prípravu by mali mať vždy izbovú teplotu. Nikdy neukladajte zmrazené potraviny priamo na plochu na pečenie, môžu stvrdnúť.
• Všeobecne možno povedať, že na grilovanie sú vhodnejšie jemné plátky mäsa Trocha tvrdšie mäso zmäkne ak bolo v priebehu noci predtým marinované.
• Marinujeme prevažne v oleji (aby sme dodali šťavnatosť), octe (aby sme zjemnili) a v zmesi byliniek.
• Nikdy nepečte mäso príliš dlho. Aj bravčové mäso je lepšie, ak je stále ružové a šťavnaté.
• Nepichajte diery do mäsa, pokiaľ je to možné vyhnite sa tomu. Používaním vidličiek na obracanie sa mäso vysušuje, preto doporučujeme používať drevené kliešte.
• Pokiaľ je to možné, ryby a mäso by sa mali otočiť iba raz; opakované otáčanie nie je nutné a vysušuje pripravované potraviny.
• Na otáčanie ryby používajte širokú drevenú stierku, čím môžete pri otáčaní zdvíhať celé kúsky.
Ak sú potraviny pripravované na ploche na grilovanie napichnuté na špajli, občas vytrite podnos papierovou servítkou ponorenou v oleji.
8. TIPY NA GRILOVANIE
7. DOBA PEČENÍA
manual 26/3/03 15:40 Página 48
Loading...