La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri
prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
PIANO COTTURA ELETTRICO
Installazione - Uso - Manutenzione
IT
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due
to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter
à ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen
Eigenschaften zu beeinflussen.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho
de aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke
geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen
produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de
wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden.
ELECTRICAL COOKING HOB
Installation - Use - Maintenance
TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE
Installation - Emploi - Entretien
ELEKTRO-KOCHFELD
Installation - Gebrauch - Wartung
PLANO DE COCCION ELECTRICO
Instalación - Uso - Mantenimiento
ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
Installatie - Gebruik - Onderhoud
GB
FR
DE
ES
NL
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem
prejudicar as características essenciais.
COD. 1.000.73.0
PLANO DE COZEDURA ELECTRICO
Instalação - Uso - Manutenção
PT
IGBF
Caro Cliente,
sentitamente La ringra-
ziamo e ci congratuliamo
per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto,
accuratamente progettato e
costruito con materiali di
primissima qualità, è stato
accuratamente collaudato
per poter soddisfare tutte le
Sue esigenze di una
perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di
leggere e rispettare le facili
istruzioni che Le permetteranno di raggiungere
eccellenti risultati sin dalla
prima utilizzazione.
Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i
nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
Dear customer,
We thank you and con-
gratulate you on your
choice.
This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has
been carefully tested to
satisfy all your cooking
demands.
We would therefore request you to read and
follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from
the start.
May we wish you all the
very best with your modern appliance!
THE MANUFACTURER
Cher client,
merci et sincères félici-
tations pour le choix que
vous avez fait.
Ce nouveau produit, projecté avec soin et fabriqué
avec des matièrs de toute
première qualité, a été
soigneusement rodé pour
satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Nous Vous prions de bien
vouloir lire et suivre des
simples instructions, que
vous permettront d’atteindre d’excellents résultats déjà à partir de la
prémière utilisation.
Avec ce moderne appareil
nous Vous envoyons les
voeux plus sincères.
LE CONSTRUCTEUR
DENLP
entsprechendes Material.
Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur
erreichen, die mehr als
50°C über der Raumtemperatur liegt.
Falls direkt an das Netz
angeschlossen werden
soll, wird ein allpoliger
Schalter mit einer
minimalen Öffnung der
Kontakte von 3 mm
entsprechend der
Kenndaten und der
geltenden Vorschriften
(das gelb/ grüne
Erdungskabe darf nicht
vom Schalter
unterbrochen werden)
benötigt.
Die Steckdose oder der
allpoliger Schalter
müssen bei installiertem
Gerät einfach zu
erreichen sein.
adecuado para la absorción
de corriente que se indica
en la placa de matricula, y
para la temperatura de
trabajo. En ningùn punto
el cable tiene que alcanzar
una temperatura superior
de 50°C a la del ambiente.
Si se desea conectarlo
directamente a la red, es
necesario interponer un
interruptor omnipolar con
una distancia mínima
entre los contactos de 3
mm. con una dimensión
suficiente para la potencia
que se indica en la plaquita
matrícula y que respete las
normas vigentes (el cable
de tierra amarillo/verde no
tiene que estar
interrumpido por el
interruptor). La toma de
corriente o el interruptor
tienen que alcanzarse con
facilidad con el aparato
instalado.
een kabel en/of stekker,
dient gebruik gemaakt te
worden van materiaal,
geschikt voor de stroomvoering en de werktemperatuur, zoals aangegeven op de registratieplaat. De kabel mag op
geen enkel punt een
temperatuur bereiken die
hoger is dan 50°C boven
de omgevingstemperatuur.
Wenst men een directe
verbinding met het lichtnet, dan is het noodzakelijk een onderbrekingsschakelaar tussen
Em nenum caso o cabo
deve suportar temperaturas superiores a 50° C
acima da temperatura ambiente.
No caso de ligação directa
à rede, é necessário montar
um interruptor omnipolar
com uma abertura mínima
de 3 mm entre os contactos, segundo as normas
em vigor. O cabo de terra
amarello/verde não deve
ser interrompido pelo
interruptor. O acesso ao
interruptor e à ficha deve
ser fácil com o aparelho
instalado.
te plaatsen, met een
minimale afstand van 3
mm tussen de contacten,
die gedimensioneerd is
voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de
geldende normen (de aardekabel geel/groen mag
niet door de schakelaar
worden onderbroken). De
stekker of schakelaar moet
gemakkelijk bereikbaar
zijn als de apparatuur
eenmaal geinstalleerd is.
CE PRODUIT EST CONÇU
EXCLUSIVEMENT
DOMESTIQUE
CONSTRUCTEUR
TOUTE
DOMMAGES
CAUSÉES
INSTALLATION
OU
IMPROPRE
ABSURDE
.
LE
RESPONSABILITÉ POUR
ET
BLESSURES
PAR UNE
PAR UN USAGE
INCORRECTE
,
ERRONÉ OU
.
12
POUR USAGE
DÉCLINE
angeführten
Sicherheitsvorschriften
nicht eingehalten
werden.
N.B.: El fabricante no se
asume ninguna
responsabilidad en caso de
que las normas indicadas
anteriormente y las reglas
para la prevención de
accidentes no hayan sido
respetadas.
N.B.
De fabrikant wijst
iedere verantwoordelijkheid af in
geval dat het bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet worden gerespecteerd.
verantwoordelijkheid af
in geval dat het bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet worden gerespecteerd.
N.B.: - O fabricante
declina toda a responsabilidade no caso da não
observação das recomendações insertas neste
manual de instruções e das
exigências dos regulamentos em vigor.
15
IGBF
materiale idoneo per
l’assorbimento indicato in
targa matricola e per la
temperatura di lavoro. Il
cavo in nessun punto
dovrà raggiungere una
temperatura superiore di
50 °C a quella ambiente.
Desiderando un
collegamento diretto alla
rete, è necessario interporre un interruttore
onnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3
mm dimensionato per il
carico di targa e rispondere
alle norme in vigore (il
cavo di terra giallo/verde
non deve essere interrotto
dall’interruttore). La presa
o l’interruttore onnipolare
devono essere facilmente
raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
N.B.: - Il costruttore
declina ogni responsabilità
nel caso che quanto sopra e
le usuali norme
antiinfortunistiche non
vengano rispettate.
make use of material
suitable for the
absorption indicated in
the part number plate and
for the working
temperature. The cable
should reach in no point a
temperature higher 50°C
than of the room
temperature.
If one wishes a direct
connection to the line, it’s
necessary to interpose an
omnipolar switch with
minimum opening
between the contacts of 3
mm dimensioned for the
plate load and in
conformity with the rules
in force (the ground cable
yellow/green should be
not interrupted by the
switch). The plug on the
omnipolar switch should
be easily reachable with
apparatus installed.
N.B. - The manufacturer
declines all responsibility
in case the above and the
usual safety rules aren’t
respected.
fonctionnement). En
aucun cas le cable ne devra
atteindre une température
supérieure de 50° à la
température ambiante.
Si on désire une connexion
directe au réseau, il est
nécessaire d’interposer un
interrupteur onnipolaire
avec ouverture minimale
entre les contacts de 3mm
dimensionnée pour le
chargement de plaque et
correspondant aux normes
en vigueur (le câble de
terre jaune/vert ne peut
pas être interrompu par
l’interrupteur).-On doit
pouvoir atteindre
facilement la fiche ou
l’interrupteur omnipolaire
après avoir mis en place
l’appareil.
N.B. - Le constructeur
décline toute responsabilité
en cas de non-observation
de ce qu’on a exposé audessus et au cas où les
normes en vigueur ne
seraient pas respectées.
DENLP
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und
beglückwünschen uns
für Ihre Wahl.
Dieses neue Produkt,
sorgfältig entworfen
und mit erstklassigen
Materialien hergestellt,
wurde genau geprüft
um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb
die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der
ersten Anwendung an
ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden
können.
Mit diesem modernen
Apparat wünschen wir
Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen
für den Benutzer
Installation5
Gebrauch5
Wartung11
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le
felicitamos por su elección.
Este nuevo producto,
cuidadosamente estudiado
y construido con materiales de primera calidad,
ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea
y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados
excelentes desde la primera
utilización.
Con este moderno aparato
le expresamos nuestras
mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
indice
instrucciones
para el usuario
instalación5
uso5
mantenimiento11
Geachte klant,
wij danken u en felici-
teren ons met de door u
gedane keuze.
Dit nieuwe produkt,
zorgvuldig ontworpen
en geconstrueerd uit
materialen van de allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om al
uw eisen voor een perfect kookresultaat te
kunnen bevredigen.
Wij verzoeken u daarom
de eenvoudige instructies te lezen en te respecteren, dewelke het u
toe zullen staan om al
vanaf het eerste gebruik
uitstekende resultaten te
bereiken.
Met dit moderne apparaat doen wij u onze
welgemeende gelukwensen toekomen.
DE FABRIKANT
index
instructies
voor de gebruiker
installatie5
gebruik5
onderhoud11
Ex.mo. Sr. Cliente,
Agradecemos, muito since-
ramente a sua escolha, e
aproveitamos da ocasião
para o felicitar.
Este novo produto, que foi
projectado com grande
atenção e construído com
os melhores materiais, foi
verificado e aprovado, de
maneira a dar-lhe imensa
satisfação para um cozinhado perfeito.
Por conseguinte, pedimos
que leia e siga as fáceis
instruções que lhe permitirão de alcançar excelentes resultados desde o
início da sua utilização.
Juntamente com este moderno aparelho, aproveitamos para lhe enviar os
nossos melhores cumprimentos.
ESTE PRODUCTO FUE CONCE
BIDO PARA UN USO DE TIPO
DOMÉSTICO
TOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD
SO DE DAÑOS EVENTUALES A
COSAS
DERIVEN
INSTALACIÓN
DE
ERRADO O ABSURDO
O
PERSONAS QUE
DE
UN
USO IMPROPIO
. EL
CONSTRUC
EN EL CA-
UNA
INCORRECTA O
,
.
instructies
voor de installateur
installatie13
plaatsing13
elektrische aansluiting
-
DIT PRODUKT IS ALS
HUISHOUDELIJK
-
GEDACHT
BESCHADIGINGEN
SPULLEN
VERKEERDE INSTALLATIE
AAN
MISBRUIK OF VERKEERDE
GEBRUIK
NEEMT DE FABRIKANT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID
.
ZICH
APPARAAT
.
VOOR
OF
PERSONEN DIE
ZIJN TE WIJTEN
AAN
Instruções
para o instalador
instalação13
posicionamento13
13
conexão eléctrica13
ESTE PRODUTO FOI CONCEBI
DO PARA UMA UTILIZAÇÃO
TIPO DOMÉSTICA. O
DE
FABRICANTE
RESPONSABILIDADES NO
AS
,
DE
EVENTUAIS DANOS A
CASO
OU
COISAS
,
DERIVADOS
INSTALAÇÃO
OP
USO IMPRÓPRIO
DE
ERRÓNEO OU ABSURDO
DECLINA TODAS
PESSOAS
DE
UMA
INCORRECTA OU
,
.
-
3
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.