FAAC 630, 630/25, 630/35, 630/40 Series Manual

para la naturaleza
C
E
R
M
E
T
A
Z
I
E
N
D
A
C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
A
UNI EN ISO 9001-085
100% papel reciclado
ist umweltfreundlich
100% Altpapier
630
630
pour la nature
papier recyclé 100%
for nature
recycled paper 100%
per la natura
NOME DEL FABBRICANTE: FAAC S.p.A. INDIRIZZO DEL FABBRICANTE: FAAC S.p.A.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel.: 051/6172411 - Tlx.: 521087
Dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti: Modelli/Serie: 402 - 422 - 400 - 750 - 760 - 746 - 844 - 820 - 860 - 590.1
Fax: 051/758518
Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:
Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:
ai quali questa dichiarazione si riferisce, sono conformi alle norme:
in base a quanto previsto dalla direttiva EMC 89/336/CEE. Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione FAAC S.p.A.).
Bologna, 20 Dicembre 1995
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SECONDO LE NORME ISO/IEC GUIDA 22 EN 45014
Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
- 593 - 580 - 595 - 550- 500 RC - 503 RC - 560 - 630 ­620 - 640 - 642 - 770 - 748 - 412 - 401 MPS - 402 MPS
- 444 MPS - 440 MPS - 844 MP - 844 MPS - 844 B/C ­400 B/C - INTELLIGENT LAMP - T 10 - T 11 - T 20 -T 21
- FAAC SWITCH - METAL DIGIKEY - DIGICARD ­DECODER - DETECTOR F4 - MINISERVICE - GRUPPO ANTIPANICO - SCHEDA RELE - SCHEDA FSW - SCHE­DA SLAVE - SCHEDA RSA - SCHEDA PRELAMP ­FOTOSWITCH - MINIBEAM - FAAC LAMP - FAAC MULTILAMP - FAAC BILAMP - FAAC MINILAMP - 226 L - 226 M - 226 T - 220 M - 220 T - 227 - 200 B.T. - 200 MPS - UNIDEC - 900
EN 50081-1 (1992) EN 50082-1 (1992)
Il Presidente L'Amministratore
Delegato
DECLARATION OF CONFORMITY
IN ACCORDANCE WITH ISO/IEC STANDARDS GUIDE 22 EN 45014
NAME OF MANUFACTURER: FAAC S.p.A. ADDRESS OF MANUFACTURER: FAAC S.p.A.
The above company attests, under its sole responsibility, that the products: Model / Series: 402 - 422 - 400 - 750 - 760 - 746 - 844 - 820 - 860 - 590.1 -
referred to in this declaration, meet the following standards:
in accordance with the provisions as specified in the EMC directive 89/ 336/CEE.
Notes: These products have been subject to testing procedures carried out under standardised conditions (all products manufactured by FAAC S.p.A.).
Bologna, 20 December 1995
593 - 580 - 595 - 550 - 500 RC - 503 RC - 560 - 630 - 620 ­640 - 642 - 770 - 748 - 412 - 401 MPS - 402 MPS - 444 MPS
- 440 MPS - 844 MP - 844 MPS - 844 B/C - 400 B/C ­INTELLIGENT LAMP - T 10 - T 11 - T 20 -T 21 - FAAC SWITCH
- METAL DIGIKEY - DIGICARD - DECODER - DETECTOR F4
- MINISERVICE - GRUPPO ANTIPANICO - SCHEDA RELE ­SCHEDA FSW - SCHEDA SLAVE - SCHEDA RSA - SCHEDA PRELAMP - FOTOSWITCH - MINIBEAM - FAAC LAMP ­FAAC MULTILAMP - FAAC BILAMP - FAAC MINILAMP - 226 L - 226 M - 226 T - 220 M - 220 T - 227 - 200 B.T. - 200 MPS
- UNIDEC - 900
EN 50081-1 (1992) EN 50082-1 (1992)
The Chairman The Managing
Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
para la naturaleza
100% papel reciclado
DECLARATION DE CONFORMITE
SUIVANT ISO/IEC GUIDE 22 EN 45014
NOM DU FABRICANT: FAAC S.p.A. ADRESSE DU FABRICANT: FAAC S.p.A.
atteste sous sa propre responsabilité, que les produits: Modèles/Série: 402 - 422 - 400 - 750 - 760 - 746 - 844 - 820 - 860 - 590.1 - 593
faisant l’objet de cette déclaration, répondent aux normes:
conformément à la directive EMC 89/336/CEE.
Note supplémentaire: ces produits ont été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par FAAC S.p.A.).
Bologna, le 3 décembre 1995
- 580 - 595 - 550 - 500 RC - 503 RC - 560 - 630 - 620 - 640 - 642
- 770 - 748 - 412 - 401 MPS - 402 MPS - 444 MPS - 440 MPS - 844 MP - 844 MPS - 844 B/C - 400 B/C - INTELLIGENT LAMP - T 10
- T 11 - T 20 -T 21 - FAAC SWITCH - METAL DIGIKEY - DIGICARD
- DECODER - DETECTOR F4 - MINISERVICE - GRUPPO ANTIPANICO - SCHEDA RELE - SCHEDA FSW - SCHEDA SLAVE - SCHEDA RSA - SCHEDA PRELAMP - FOTOSWITCH ­MINIBEAM - FAAC LAMP - FAAC MULTILAMP - FAAC BILAMP
- FAAC MINILAMP - 226 L - 226 M - 226 T - 220 M - 220 T - 227
- 200 B.T. - 200 MPS - UNIDEC - 900
EN 50081-1 (1992) EN 50082-1 (1992)
Le Président L'Administrateur
Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
délégué
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SEGÚN LAS NORMAS ISO/IEC GUÍA 22 EN 45014
NOMBRE DEL FABRICANTE: FAAC S.p.A. DIRECCIÓN DEL FABRICANTE: FAAC S.p.A.
Declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que los productos Modelos/Serie: 402 - 422 - 400 - 750 - 760 - 746 - 844 - 820 - 860 - 590.1 - 593
a los cuales esta declaración se refiere son conformes a las normas:
con arreglo a lo dispuesto por la directiva EMC 89/336/CEE.
Nota: los productos mencionados han sido sometidos a pruebas en una configuración típica homogénea (todo producto fabricado por FAAC S.p.A.).
Bologna, 20 de diciembre de 1995.
- 580 - 595 - 550 - 500 RC - 503 RC - 560 - 630 - 620 - 640 ­642 - 770 - 748 - 412 - 401 MPS - 402 MPS - 444 MPS - 440 MPS
- 844 MP - 844 MPS - 844 B/C - 400 B/C - INTELLIGENT LAMP
- T 10 - T 11 - T 20 -T 21 - FAAC SWITCH - METAL DIGIKEY ­DIGICARD - DECODER - DETECTOR F4 - MINISERVICE ­GRUPPO ANTIPANICO - SCHEDA RELE - SCHEDA FSW ­SCHEDA SLAVE - SCHEDA RSA - SCHEDA PRELAMP ­FOTOSWITCH - MINIBEAM - FAAC LAMP - FAAC MULTILAMP
- FAAC BILAMP - FAAC MINILAMP - 226 L - 226 M - 226 T ­220 M - 220 T - 227 - 200 B.T. - 200 MPS - UNIDEC - 900
EN 50081-1 (1992) EN 50082-1 (1992)
Presidente Administrador
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchia­tura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
FAAC per la natura
• La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata.
• Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazio­ne bensì selezionate i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le norme vigenti.
FAAC for the environment
• The present manual is produced in 100% recycled paper
• Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene) in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation.
FAAC der Umwelt zuliebe
• Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt.
• Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.B. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
NACH ISO/IEC NORM, RICHTLINIE 22 EN 45014
HERSTELLERNAME: FAAC S.p.A.
Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
Delegado
HERSTELLERANSCHRIFT: FAAC S.p.A.
Hiermit erklären wir eigenverantwortlich, daß die Produkte: Modelle/Serie: 402 - 422 - 400 - 750 - 760 - 746 - 844 - 820 - 860 - 590.1 - 593
auf welche sich diese Erklärung bezieht, den Normen:
entsprechen, wie in der Richtlinie EMC 89/336/EWG vorgesehen.
Anmerkung: Die o.g. Produkte sind in einer typischen und einheitlichen Weise getestet (alle von FAAC S.p.A. gebaute Produkte).
Bologna, 20. Dezember 1995
- 580 - 595 - 550 - 500 RC - 503 RC - 560 - 630 - 620 - 640 ­642 - 770 - 748 - 412 - 401 MPS - 402 MPS - 444 MPS - 440 MPS
- 844 MP - 844 MPS - 844 B/C - 400 B/C - INTELLIGENT LAMP
- T 10 - T 11 - T 20 -T 21 - FAAC SWITCH - METAL DIGIKEY ­DIGICARD - DECODER - DETECTOR F4 - MINISERVICE ­GRUPPO ANTIPANICO - SCHEDA RELE - SCHEDA FSW ­SCHEDA SLAVE - SCHEDA RSA - SCHEDA PRELAMP ­FOTOSWITCH - MINIBEAM - FAAC LAMP - FAAC MULTILAMP
- FAAC BILAMP - FAAC MINILAMP - 226 L - 226 M - 226 T ­220 M - 220 T - 227 - 200 B.T. - 200 MPS - UNIDEC - 900
EN 50081-1 (1992) EN 50082-1 (1992)
Der Vorsitzende Der Geschäftsführer
Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/ kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
FAAC écologique
• La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé.
• Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l’automatisme, mais sélectionner les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l’élimination des déchets et les normes en vigueur.
FAAC por la naturaleza.
• El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado.
• Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón, poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos.
ist umweltfreundlich
100% Altpapier
pour la nature
papier recyclé 100%
for nature
recycled paper 100%
per la natura
fig. 4 fig. 5
6
4 3
5
45°
1
2
8
fig. 6
7
fig. 7/A
4 3
6
45°
1
5
2
fig. 8
8
7
fig. 7/B
1
fig. 9
ENGLISH
EC MACHINE DIRECTIVE COMPLIANCE DECLARATION
(DIRECTIVE 89/392 EEC, APPENDIX II, PART B)
Manufacturer: FAAC S.p.A. Address: Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Hereby declares that: the 630 automation system
• is intended to be incorporated into machinery, or to be assembled with other machinery to constitute machinery in compliance with the requirements of Directive 89/392 EEC, and subsequent amendments 91/368 EEC, 93/44 EEC and 93/68 EEC;
•complies with the essential safety requirements in the following EEC Directives: 73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC and 93/68 EEC. and furthermore declares that unit must not be put into service until the
machinery into which it is incorporated or of which it is a component has been identified and declared to be in conformity with the provisions of Directive 89/392 EEC and subsequent amendments enacted by the national implementing legislation.
Bologna, 1 January 1997
Managing Director
A. Bassi
8
ENGLISH
IMPOR TANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) WARNING! FAAC strongly recommends to follow these instructions literally for the safety of persons. Improper
installation or misuse of the product will cause very serious damages to persons.
2) Packaging material (plastic, polystyrene etc.) is a potential hazard and must be kept out of reach of children. Read the instructions carefully before installing the product.
3)
4) Keep these instructions for future reference.
5) This product has been designed and manufactured only for the use stated in this manual. Any other use not expressly set forth will affect the reliability of the product and/or could be source of hazard.
6) FAAC S.p.A. cannot be held responsible for any damage caused by improper use or different from the use for which the automation system is destined to.
7) Do not use this device in areas subject to explosion: the presence of flammable gas or fumes is a serious hazard.
8) Mechanical constructive elements must comply with UNI8612, CEN pr EN 12604 and CEN pr EN 12605 standards. Countries outside the EC shall follow the regulations above besides their national normative references in order to
offer the utmost safety.
9) FAAC cannot be held responsible for failure to observe technical standards in the construction of gates and doors, or for any deformation of the gates which may occur during use.
10) Installation must comply with UNI8612, CEN pr EN 12453 and CEN pr EN 12635. The degree of safety of the automation must be C+E.
11) Before carrying out any operations, turn off the system’s main switch.
12) An omnipower switch shall be provided for the installation with an opening distance of the contacts of 3 mm or more. Alternatively, use a 6A thermomagnetic breaker with multi-pole switching.
13) Ensure that there is a differential switch up-line of the electrical system, with a trip threshold of 0.03A.
14) Check that the earthing plant is in perfect condition and connect it to the metallic parts. Also earth the yellow/green wire of the operator.
15) The automation is fitted with an anti-crush safety system that is a torque control device. In any case, further safety devices shall be installed.
16) The safety devices (e.g. photocells, safety edges, etc.) protect areas wherethere is a mechanical movement hazard, e.g. crushing, entrapment and cutting.
17) Each installation must be fitted with at least one flashing light (e.g. FAAC LAMP, MINILAMP etc.) as well as a warning plate suitably fixed to the gate, besides the safety devices as per point 16. above.
18) FAAC cannot be held responsible regarding safety and correct functioning of the automation in the event that parts other than FAAC original parts are used.
19) Use only FAAC original spare parts for maintenance operations.
20) Do not carry out any modifications to automation components.
21) The installer must supply all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and provide the end-user with the leaflet attached to the product.
22) Keep out of persons when the product is in operation.
23) Keep out of reach of children the remote radio controls and any control devices. The automation could be operated unintentionally.
24) The end-user must avoid any attempt to repair or adjust the automation personally. These operations must be carried out exclusively by qualified personnel.
25) What is not explicitly stated in these instructions is not permitted.
9
ENGLISH
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
12345678910
10 11 12
Percentuale di lav. %
Tiempo (h)
% Duty cycle
% Fréquence d'utilisation
% Benutzungs­frequenz
% Frecuencia de utilización
Zeit (Std.)
Temps (h)
Time (h)Tempo (h)
THE 630 AUTOMATION SYSTEM
The 630 system consists of a white aluminium beam fitted with reflectors and a cataphoresis-treated steel housing with a polyester finish that holds the hydraulic operator and is also designed to hold the electronic control unit. The beam is raised and lowered by the operator which is a single hydraulic unit consisting of an electric pump and a piston/rack group.
The system has an adjustable anti-crushing safety system, a device that stops and locks the beam in any position, and a convenient manual release device to be used in the event of a power failure or malfunction.
The beam balance spring and the electronic control unit (not provided) must be ordered with reference to the price list.
The 630 system has been designed and constructed for vehicle access control. It must not be used for any other purpose.
1. DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
a base plate b barrier housing c electronic control unit
d oil level inspection e central breather screw
f oil filler cap
10
7
11 12
13 14
(not provided) window
9 8
7 6
5
4 3 2
1
Fig.1
g end stop screw h upper breather screw i beam j emergency release key k pivot arm l torque setting screws m balance spring n spring adjustment tie-rod
Table 1Technical characteristics of the 630 automation system
BARRIER MODEL 630/25 630/35 630/40
Max. beam length (m) 2.5 3.5 4 Maximum open time (s) 358 Angular velocity (rpm) 532 Pump flow rate (l/min.) 3 1.5 1 Max torque(Nm) 110 230 320 Type of beam Rigid/With Skirt/Articulated Duty cycle 50% Power supply 230V~ (+6 -10 %) 50Hz Absorbed power (W) 220 Oil type FAAC XD 220 Oil quantity (l) 1.2 Motor winding thermal 120° C
cutout Anti-crushing system bypass valve fitted as std. Temperature range -20 ÷ +55 °C Casing protective treatment cataphoresis Casing finish polyester paint, RAL 2004 Housing protection IP 55 Weight (kg) 43 Housing dimensions 270 x 990 x 171.5
LxHxP(mm)
Technical characteristics of electric motor
Speed (rpm) 2800 1400 Power (W) 200 200 Current drawn (A) 1 1.2 Power supply 230V
~ (+6 -10 %) 50Hz
1.1. MAXIMUM DUTY CYCLE CURVE
The curve allows the maximum working time (T) to be obtained as a function of duty cycle (F). For example, the 630 operators can operate uninterruptedly at a duty cycle of 50%. To ensure good operation, keep to the field of operation lying below the curve. Important: The curve refers to a temperature of 24°C. Exposure to direct sunlight can result in a reduction in duty cycle to as low as 20%.
Calculating duty cycle
The duty cycle is the percentage of effective working time (opening + closing) with respect to the total cycle time (opening + closing + pause times). It is calculated using the following formula:
%F =
Ta + Tc
X 100
Ta + Tc + Tp + Ti
where: Ta = opening time
Tc = closing time Tp = pause time Ti = interval between
one complete cycle and the next.
10
ENGLISH
2. STANDARD INSTALLATION LAYOUT
a 630 operator b Photocells c Key switch d Flashing light e Receiver
N.B.: 1) Use suitable rigid and/or flexible conduits for
installation of the electrical cables.
2) Always route the low voltage accessory connection cables separately from the 230 V~ power supply cables. Use separate sheaths to avoid any interference.
fig.2
3. DIMENSIONS
25
90
105,3
Values are expressed in mm.
fig.3
4. INSTALLING THE SYSTEM
4.1. PRELIMINARY CHECKS
For safe, correct operation of the automation system, make sure that the following requirements are met:
During its movement the beam does not strike against
obstacles or overhead power cables.
The characteristics of the ground must ensure sufficient
support for the foundation plinth.
There must be no pipes or electrical cables in the area
to be dug for installing the foundation plinth.
If the housing is located in a vehicle transit area, it is a
good idea to provide protection against accidental collisions.
Check that the housing is provided with an efficient
earth connection.
4.2. INSTALLING THE BASE PLATE
1) Prepare a foundation plinth as shown in fig. 4 (for soft ground).
2) Install the base plate as shown in fig. 4, providing one or more conduits for electrical cables. Use a level to check that the plate is perfectly horizontal and wait for the cement to set.
4.3. MECHANICAL INSTALLATION
1) Fix the housing to the base plate using the four nuts provided, as shown in fig. 5. The housing should normally be installed with the door on the premises side.
2) Set up the operator for manual operation as described in section 6.
3) Remove the two breather screws as shown in fig. 6 and
keep them in a safe place.
4)
Determine whether installation is right-handed (Fig. 7/ A) or left-handed (Fig. 7/B) for subsequent reference.
5) Insert the splined shaft (1, fig. 7) into the seat in the operator; turn it manually as far as it will go in the opening direction, then turn it back in the opposite direction by about 10°.
6) Fit the pivot arm (2, fig. 7) onto the splined shaft, tilting it by 45° as shown in fig. 7.
7) Fit the flange (3, fig. 7) onto the beam (4, fig. 7) using the screws provided.
8) Keeping the beam vertical, fit it onto the part of the splined shaft that protrudes outside the housing. The rubber strip on the bar must be on the closure side.
9) Fasten the beam to the shaft by inserting the screw, the washer and the centring bushing (5, fig. 7).
10) Fit the cap over the hole (6, fig. 7).
11) Tighten up the screws that secure the pivot arm and the beam to the shaft.
12) Fit and adjust the balance spring.
4.4. FITTING AND ADJUSTING THE BALANCE SPRING
1) Check that the balance spring is suitable for the type of beam installed: see section 8.
2) Check that the operator is unlocked: see section 6.
3) Keeping the beam in a vertical position, fit the tie-rod (7, fig. 7) in such a way as to allow the spring (8, fig. 7) to be connected to the pivot arm and the tie-rod.
4) Position the bar at 45° and adjust the tie-rod so that the spring balances the weight of the bar in this position.
5) Tighten up the two nuts that secure the tie-rod to the housing.
6) Return to normal operation as described in section 7.
5. START-UP
5.1. CONNECTING ELECTRONIC CONTROL UNIT
The electronic control unit must be ordered separately. Install the electronic control unit following the instructions
provided.
5.2. ADJUSTING TRANSMITTED TORQUE
Use the two by-pass screws (fig. 8) to regulate the hydraulic transmitted torque adjustment system.
The red screw adjusts torque during closure. The green screw adjusts torque during opening. Turn the screws clockwise to increase torque. Turn the screws anticlockwise to reduce torque.
11
ENGLISH
S
5.3. ADJUSTING END STOP SCREWS
Adjust the position of the beam in the maximum opening and closing positions by setting the end stop screws as shown in fig. 9.
5.4 TESTING BARRIER UNIT
Once installation is complete, affix the danger warning adhesive on the top of the housing (fig. 10).
Carry out a thorough functional check of the barrier unit and all accessories connected to it. Give the page entitled “End-user guide” to the customer and demonstrate how to operate the barrier correctly, drawing the customer’s attention to the points of potential danger.
fig. 10
6. MANUAL OPERATION
If the barrier needs to be operated manually as a result of a power failure or malfunction, use the unlock device as follows.
The key provided can be triangular (standard) or personalised (optional).
BLOCCA / UNLOCK DEBLOQUE / ENTRIEGELT DESBLOQUEAR
BLOCCA / LOCK BLOQUE / VERRIEGELT BLOQUEAR
fig. 11-A
7. RETURNING TO NORMAL OPERATION
To prevent an accidental impulse from activating the barrier, turn off the system’s electrical power supply before returning to normal operation.
triangular key (standard):
- turn the key clockwise until it stops, then remove it. personalised key (optional):
- turn the key clockwise until it stops.
- turn the key anticlockwise very slowly to the point where it can be removed.
8. BALANCE SPRINGS
The 630 barrier unit requires a beam balance spring which must be ordered separately. The spring varies according to the length and type of beam (rigid, with skirt or articulated).
Refer to the tables below to determine the type of spring required.
8.1. SPRINGS FOR RIGID BEAMS AND BEAMS WITH SKIRTS
Table 2
BALANCE SPRING
Ø
5.5 up to 2.5 m up to 2.5 m 721008 6 2 ÷ 2.5 m 721005
6.5 2.5 ÷ 3 m 2.5 ÷ 3 m 721013 7 3 ÷ 4 m 721006
7.5 3 ÷ 4 m 721007
rigid beam with
beam skirt
code
8.2. SPRINGS FOR ARTICULATED BEAMS
Table 3
Balance spring table
L (mm) A (mm) code
Up to 2000
2000 ÷ 3000 1500 ÷ 2000 721005
3000 ÷ 4000
1000 ÷ 1500 721008 1500 ÷ 2000 721005
1000 ÷ 1500 721008 2000 ÷ 2250 721013
1000 ÷ 2000 721013 2000 ÷ 2250 721006
SBLOCCA / UNLOCK DEBLOQUE / ENTRIEGELT DESBLOQUEAR
BLOCCA / LOCK BLOQUE / VERRIEGELT BLOQUEAR
fig. 11-B
- Insert the standard key (fig. 11-A) or the personalised key (fig. 11-B) in the lock and turn anticlockwise by one revolution.
- Open or close the barrier manually.
A = H - 780 mm B = L - A A MAX= 2250 mm
12
ENGLISH
9. ACCESSORIES
SKIRT KIT
The skirt kit serves to increase barrier visibility. It is available in lengths 2 m and 3 m. IMPORTANT: If a skirt is fitted the balance spring will have to be adapted.
fig. 12
ARTICULATION KIT
The articulation kit allows the rigid beam to be articulated to a maximum ceiling height of 3 metres.
IMPORTANT
spring will have to be adapted.
: If the articulation kit is fitted the balance
POSITIONING OF SUPPORT FORK BASE PLATE
P1
P2
15
305
A
90
L
Values are expressed in mm
To position the support fork base plate, refer to fig. 15, where:
P1 = barrier base plate P2 = support fork base plate L = beam length (in mm) A = L - 395 (in mm)
.
10. MAINTENANCE
When performing maintenance always check that the by­pass screws are set correctly, that the system is balanced and that the safety devices operate correctly.
fig. 15
fig. 13
SUPPORT FORK
The support fork performs two functions:
- It prevents the beam from bending or breaking if excessive force is applied at its end.
- It acts as a rest for the beam in the closed position and prevents the beam from flexing downwards.
fig. 14
10.1. TOPPING UP WITH OIL
Check periodically the quantity of oil inside the tank. For medium/low duty cycles a yearly check is sufficient; for
more severe operation it is advisable to check every 6 months.
The level must not fall below the level mark on the inspection window (4, fig. 1).
To top up, unscrew the filler cap (6, fig. 1) and pour in oil up to the correct level.
Use exclusively FAAC XD 220 oil.
10.2. BLEEDING AIR FROM HYDRAULIC CIRCUIT
If the beam moves in an irregular manner, this may be due to the presence of air in the hydraulic circuit.
If it is necessary to bleed the air, proceed as follows:
1) Check that the breather screws have been removed (fig. 6).
2) Disassemble the beam and the spring / pivot arm unit from the splined shaft.
3) Set an operating time of about 1 minute on the electronic control unit.
4) Activate the operator electrically so that it turns to the end of its travel in both directions of rotation.
5) Repeat this operation several times if necessary.
6) Follow the installation instructions to reassemble.
11. REPAIRS
For repairs, contact an authorised FAAC Service Centre.
13
ENGLISH
S
END-USER GUIDE
THE 630 AUTOMATION SYSTEM
Read the end user guide carefully before using the product and keep it in a safe place for future reference.
the selected pause time. If semiautomatic operation has been selected, a second
impulse must be sent to close the beam.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
If correctly installed and operated, the 630 automation system ensures a high level of safety.
However, some simple rules should be followed to avoid accidents:
- Do not transit underneath the beam while it is moving. Wait until it is completely raised before transiting underneath.
- Do not remain stationary under the beam.
- Do not stand in the vicinity of the barrier or allow anyone else, especially children, to do so and do not place objects in the vicinity of the barrier. This is particularly important during operation.
- Keep remote controls or any other control device out of the reach of children to prevent them from accidentally operating the barrier unit.
An open command given while the beam is closing causes the beam to reverse direction of movement.
A stop command (if available) stops movement at any time. For detailed information on barrier operation in the various operating modes, contact the installation technician.
The barrier units have safety devices (photocells) that prevent the beam from closing when they are darkened by an obstacle. The 630 barrier unit is fitted as standard with an anti-crushing safety device that limits the torque transmitted to the beam.
The hydraulic system ensures that the beam can be locked in any position.
The beam can then be opened manually only by using the unlocking device.
The light flashes while the beam is moving.
- Do not allow children to play with the barrier unit.
- Do not deliberately obstruct the movement of the beam.
- Make sure that branches or bushes do not interfere with the movement of the beam.
- Keep the luminous signalling systems efficient and clearly visible.
MANUAL OPERATION
If the barrier has to be operated manually due to a power failure or malfunction, use the unlocking device as follows.
The key provided can be triangular (standard) or personalised (optional).
- Do not attempt to operate the beam manually without first unlocking it.
- In the event of a malfunction, unlock the beam to allow access and call a qualified technician for service.
- After manual operation, disconnect the electrical power supply from the system before returning to normal operation.
- Do not make any modifications to components belonging to the barrier unit system.
- Do not attempt to perform any repair work or tamper with the barrier unit. Call qualified personnel for repairs.
- At least once every six months have the barrier unit, the safety devices and the earth connection checked by a qualified technician.
DESCRIPTION
The 630 barrier unit is ideal for controlling vehicle access areas up to 4 metres wide and with medium transit frequencies.
The housing contains an extremely compact hydraulic unit and a beam balance spring.
The beam consists of a white painted aluminium bar with red reflectors to ensure good visibility even in the dark.
Barrier operation is controlled by an electronic control unit mounted in an enclosure which assures adequate protection against atmospheric agents and can be fitted inside the housing.
The normal position of the beam is closed in a horizontal position. When the electronic control unit receives an opening command from the remote radio control or any other control device, it activates the hydraulic system and causes the beam to rotate upwards by 90° to the vertical position and thereby allow access. If automatic operation
BLOCCA / UNLOCK DEBLOQUE / ENTRIEGELT DESBLOQUEAR
BLOCCA / LOCK BLOQUE / VERRIEGELT BLOQUEAR
fig. 1
SBLOCCA / UNLOCK DEBLOQUE / ENTRIEGELT DESBLOQUEAR
BLOCCA / LOCK BLOQUE / VERRIEGELT BLOQUEAR
-
Insert the standard key (fig. 1) or the personalised key (fig.
fig. 2
2) in the lock and turn anticlockwise by one revolution.
- Open or close the barrier manually.
RETURNING TO NORMAL OPERATION
To prevent an accidental impulse from activating the barrier, turn off the system’s electrical power supply before returning to normal operation.
triangular key (standard):
- turn the key clockwise until it stops, then remove it. personalised key (optional):
- turn the key clockwise until it stops.
- turn the key anticlockwise very slowly to the point where it can be removed.
has been selected, the beam closes automatically after
14
Loading...