Eta 1047 FRESCO, 2047 FRESCO User Manual

5 (1)
Eta 1047 FRESCO, 2047 FRESCO User Manual

NÁVOD K OBSLUZE

Elektrický ruční šlehač • NÁVOD K OBSLUZE 3-8

Elektrický ručný šľahač • NÁVOD NA OBSLUHU 9-13

Ручной миксер • RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII 14-18

22

1

2

2

3

3

Elektrický ruční šlehač

eta 1047, eta 2047

NÁVOD K OBSLUZE

I. BEZPEČTNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. zásuvce.

Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.

Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely!

Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru!

Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!

Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!

Šlehač ve stojanu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla, atd.).

Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!

Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ.

Pokud je pohonná jednotka v chodu, neodnímejte příslušenství (např. metly, háky, mixér), mísu, víko a neodklápějte rameno stojanu!

Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.

Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.

Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je přepínač v poloze vypnuto „0“ a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.

Při manipulaci s příslušenstvím (ponorným mixérem) postupujte opatrně, nůž je velmi ostrý!

Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.

Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče a příslušenství.

Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích metlách, hnětacích hákách, noži mixéru), víku nebo nádobě, spotřebič vypněte

a příslušenství opatrně očistěte stěrkou.

Dbejte na to, aby při manipulaci se šlehačem příslušenství nenaráželo silně do stěn nádob, případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.

Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací síťové přívody.

Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody.

4

Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.

Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče

a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože mixéru, požár).

II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)

Základní provedení šlehače 1047 se skládá z pohonné jednotky, šlehacích metel, hnětacích háků, ponorného mixéru, stěrky a držáku příslušenství. Provedení šlehače 2047 je navíc rozšířeno o stojan s otočnou mísou a víko.

A - pohonná jednotka

A1 - spínač/přepínač rychlostí

A2 - tlačítko MAX

A3 - tlačítko vyhazovače

A4 - otvory pohonu k připojení příslušenství (E, F)

A5 - výklopný kryt náhonu mixéru

A6 - napájecí přívod

B - stojan

D - otočná mísa

B1

- odklápěcí rameno

E - šlehací metly

B2

- tlačítko aretace ramena

F - hnětací háky

B3

- tlačítko aretace šlehače

G - ponorný mixér

C - víko

H - držák

C1 - kryt plnicího otvoru

I - stěrka

III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ (obr. 1, 2)

Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte šlehač s příslušenstvím. Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě

s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.

Použití jednotlivých stupňů (A1, A2)

0 - vypnuto

1 až 4 - volby rychlosti (použití pro šlehání, míchání, hnětení)

- poloha přepínače pouze pro mixování (ponorný mixer uvedete do chodu stisknutím tlačítka MAX)

tlačítko MAX - motor pracuje na max. výkon a je v chodu, dokud je spínač A2 stlačen - lze použít na kterémkoliv stupni rychlosti, kromě polohy 0

Stojan (B) - platí pro typ ETA 2047

Odklopení ramene - stiskněte tlačítko B2 a odklopte rameno B1. Pro sklopení ramene opět stiskněte tlačítko B2, rameno se přiklopí zpět a dojde k jeho zajištění (ozve se slyšitelné klapnutí).

Otočná mísa (D) - platí pro typ ETA 2047

Otočnou mísu vložte do stojanu B. Při vyjímání mísy postupujte opačným způsobem.

5

Zasunutí a odejmutí víka (C) - platí pro typ ETA 2047

Víko nasuňte na odklápěcí rameno B1 tak, že výstupky na víku zasunete do drážek v odklápěcím rameni. Následně víko zatlačte až na doraz. Při vyjímání víka postupujte opačným způsobem.

Kryt plnicího otvoru (C1) - platí pro typ ETA 2047

Odsunutím krytu lze plnicím otvorem do mísy D přidávat tekutiny nebo pevné substance za chodu pohonné jednotky A.

Držák (H)

Je určen k úspornému ukládání šlehače a jeho příslušenství. Držák upevněte na stěnu pomocí dodávaných hmoždinek a vrutů.

IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1, 2)

Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin se pohybují v jednotkách minut. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout (poloha 0) a odstranit případné potraviny, které se nalepily na příslušenství nebo stěny nádoby a víka (viz I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).

Šlehací metly (E)

Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového/třeného těsta, kaše, apod. Nepoužívejte nikdy šlehací metly na míchání tuhých hmot, např. kynutých těst.

Nasazení: metly zasuňte do příslušných otvorů A4 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Metly uvolníte stisknutím tlačítka vyhazovače A3.

Hnětací háky (F)

Použití: zpracování pomazánek, rozmíchání brambor, špenátu, k mísení těst, apod. Nasazení: vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu není možná

vzájemná zaměnitelnost háků v otvorech. Háky zasuňte do příslušných otvorů A4 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Háky uvolníte stisknutím tlačítka vyhazovače A3.

Upozornění

Po 10 min. trvalého chodu dodržte pauzu několika minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky. Pro míchání nebo šlehání lze použít i jediného hnětacího háku nebo šlehací metly. Háky i metly lze vyjmout z pohonné jednotky pouze, když je přepínač rychlostí A1 v poloze 0.

Ponorný mixér (G)

Použití: mixování a míchání všech druhů tekutin, majonéz, dietní a dětské stravy, apod., ve vhodné nádobě.

Nasazení: vyklopte kryt A5, mixér G zašroubujte do otvoru v pohonné jednotce A. Při vyjímání z pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.

Stojan s otočnou mísou (B, D) - platí pro typ ETA 2047

Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce.

6

Nasazení: umístěte stojan B na rovnou pracovní plochu (viz I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Do pohonné jednotky A upevněte zvolené příslušenství E nebo F. Šlehač vložte na rameno B1 tak, že ozubení na příslušenství

zapadne do ozubení v odklápěcím rameni a následně šlehač dotlačte až celý dosedne do prohlubně v rameni (ozve se slyšitelné klapnutí). Víko C nasuňte na rameno. Rameno B1 odklopte, do stojanu vložte mísu D se zpracovávaným druhem potraviny a přiklopte rameno zpět až do zaklapnutí jeho aretace.

Vyjmutí pohonné jednotky (A) - stisknutím tlačítka B3 dojde k odjištění aretace a následně je možné pohonnou jednotku A vyjmout z odklápěcího ramene B1.

Ukládání spotřebiče a příslušenství

Po ukončení práce šlehač vypněte, vidlici napájecího přívodu A6 odpojte z el. zásuvky. Následně šlehač A a příslušenství E, F, G uložte do držáku H (obr. 3).

V. ÚDRŽBA

Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění pohonné jednotky provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu nebo použijte myčku na nádobí. Při čištění mixéru pracujte velmi opatrně. Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).

VI. EKOLOGIE

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis!

Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!

Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na Infolince 800 800 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.

VII. TECHNICKÁ DATA

 

Typ

1047 / 2047

Napětí (V)

uvedeno na typovém štítku

Příkon (W)

uveden na typovém štítku

Objem nádoby (l)

- / 1,5

Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca

1,1

7

Z hlediska elektromagnetické kompatibility výrobek odpovídá NV č.18/2003 Sb. v platném znění (Směrnici Rady 89/336/EEC včetně dodatků) a z hlediska

elektrické bezpečnosti odpovídá NV č. 17/2003 Sb. v platném znění (Směrnici Rady 73/23/EEC včetně dodatků). Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Na výrobek bylo dále vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. v platném znění, výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. v platném znění.

Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

8

Loading...
+ 16 hidden pages