Ernesto Z31549 User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
COOKWare Set
COOKWare Set
Care instructions
edényKéSzlet
Sada HrnCů
Pokyny k ošetřování
tOpf-Set
Pflegehinweise
IAN 91916
KOMplet GarnKóW
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
KOMplet lOnCev
Navodila za nego
Súprav a HrnCOv
Pokyny ohľadom starostlivosti
Page 2
GB Care instructions Page 3 PL Wskazówki dotyczące pielęgnacji Strona 4 HU Ápolási tudnivalók Oldal 5 SI Navodila za nego Stran 6 CZ Pokyny k ošetřování Strana 7 SK Pokyny ohľadom starostlivosti Strana 8 DE / AT / CH Pflegehinweise Seite 9
Page 3
Cookware Set
Q
Disposal
Q
Care instructions
J Please remove any labels before the first use
of the product and rinse it with hot water.
J
J Pots must never be left unattended. Fat and
food can very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat or food fire with water. Cover the flames with a tested fire blanket.
J CAUTION! Never heat up the pots if they are
empty. The pots will overheat and get damaged.
J Do not place meat which is still dripping with
liquid into hot fat. The fat splattering out on to a hot hob could easily cause a fire.
J The pots are suitable for heating foodstuffs on gas,
electric, glass ceramic, halogen and induction cooktops.
J Save energy! To avoid heat loss, choose
hotplates with a diameter that matches the diameter of the pots.
CAUTION! The product is not suitable for use
in the oven!
J Clean the product after used. J
Please take note that the handle can get hot while cooking. Use an oven cloth or gloves for protection.
The cookware and lid are suitable for dishwashing.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
J If washing by hand, clean the cookware with
hot water and usual washing up liquid. Avoid using sharp and abrasive objects which could damage the material.
J Over time, minerals in the tap water can cause
dull stains or discoloration. Clean such areas by rubbing over them with half a lemon.
J Stubborn deposits can be removed without trace
by using a mixture of 9 parts water to one part vinegar essence.
J Do not slide the pot on the glass ceramic and
halogen hobs to avoid scratches.
J
FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell.
3 GB
Page 4
Komplet garnków
Q
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
J Proszę przed pierwszym użyciem usunąć z pro-
duktu ewentualne naklejki oraz wypłukać niniejszy produkt w gorącej wodzie.
J
własnej ochrony trzeba używać ścierek do garnków albo rękawic do grillowania.
J Podczas gotowania bardzo ważnym jest, aby
stale nadzorować proces przyrządzania potraw. Tłuszcz i potrawy mogą szybko nagrzać się i zapalić. Gdyby tłuszcz lub potrawy miały kiedyś zapalić się, nigdy nie gaś ich wodą! Zduś płomie­nie sprawdzonym kocem przeciwpożarowym.
J OSTROŻNIE! Nigdy nie podgrzewaj rondli w
stanie pustym. W przeciwnym razie przegrzejesz naczynia. Skutkować to może uszkodzeniami produktu.
J Nigdy nie wkładaj ociekającego wodą mięsa
do gorącego tłuszczu. Wskutek tłuszczu pryska­jącego na rozżarzoną płytę kuchenną łatwo może wybuchnąć pożar.
J Naczynia przeznaczone są do obróbki termicznej
potraw na płytach grzejnych kuchenek gazowych, elektrycznych, ceramicznych, halogenowych i indukcyjnych.
J Oszczędzaj energię! Wybieraj palniki bądź
pola grzejne odpowiadające średnicy dna rondla, aby uniknąć strat ciepła.
UWAGA! Niniejszy produkt nie nadaje się do
zastosowania w piekarniku.
J Proszę wyczyścić garnki po zastosowaniu. J
Należy pamiętać o tym, że uchwyty podczas gotowania mogą stać się gorące. Z tego też względu dla
Garnek oraz przykrywkę można myć w zmywarce.
J Po upływie czasu może dojść do tworzenia się
plam lub odbarwień, spowodowanych minerała­mi znajdującymi się w wodzie bieżącej. Można je usunąć, pocierając przekrojoną cytryną po powierzchni garnka.
J Trwałe plamy mogą państwo usunąć za pomocą
roztworu składającego się z dziewięciu części wody oraz jednej części esencji octu.
J Proszę nie przesuwać niniejszego produktu po
płycie ze szkła ceramicznego oraz halogeno­wego. Nieprzestrzeganie niniejszego może doprowadzić do uszkodzenia płyty poprzez zarysowanie.
J
smakowe oraz zapachowe.
Q
Usuwanie
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
NADAJE SIĘ DO KONTAKTU Z ŻYWNOŚCIĄ! Niniejszy produkt
nie wywiera wpływu na wartości
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
J Przy myciu ręcznym proszę czyścić garnki z
gorącą wodą oraz płynem do mycia naczyń, ogόlnie dostępnym w handlu. Proszę przy tym unikać zastosowania ostrych oraz spiczastych przedmiotόw, aby zapobiec uszkodzeniu materiału.
4 PL
Page 5
Edénykészlet
Q
Ápolási tudnivalók
J Távolítsa el a termékről az első használat előtt
az esetleges öntapadós címkéket és öblítse azt ki forró vizzel.
J
náljon edényfogó kendőt, vagy grillkesztyűt.
J A főzésnél nagyon fontos, hogy a lábasokat
szemmel tartsa. A zsíradékok és ételek hamar túlhevülhetnek és kigyúlhatnak. Ha egyszer zsíradékok vagy ételek kigyúlnának, sohase oltsa azt vizzel! Fojtsa el a lángokat egy meg­vizsgált tűzoltó takaróval.
J VIGYÁZAT! Sohase hevítse fel a lábasokat
üres állapotban. Ellenkező esetben a lábasok túlhevülnek. Annak a következménye a termék megkárosodása lehet.
J Ne tegyen csepegően nedves húst a forró
zsíradékba. Az izzó főzőlapra fröccsenő zsíradék által könnyen tűz gyúlhat ki.
J A lábasok élelmiszereknek gáz-, elektromos-,
üvegkerámia-, halogén- és indukciós főzőmezőkön történő melegítésére és főzésére alkalmasok.
J Takarékoskodjon az energiával!
Hőveszteségek elkerülése végett válassza ki a lábas alja átmérőjének megfelelő főzőlapot.
FIGYELEM! A termék sütőkben történő hasz-
nálatra nem alkalmas.
J Tisztítsa meg a lábasokat minden egyes használat
után.
J
Kérjük vegye figyelembe, hogy a főzésnél a fülek forrókká válhatnak. Ezért a kezeinek a védelmére hasz-
A lábas és a fedő mosogatógép álló.
J A makacs lerakódások 9 rész víz és egy rész
eceteszencia keverékével nyomtalanul eltávolít­hatók.
J Ne húzza, vagy ne tolja a terméket üvegkerámia-
és halogén- főzőmezőkön. Ennek a figyelmen kívül hagyása esetén karcolások általi károso­dások jöhetnek létre.
J
Q
Megsemmisítés
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájé­kozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
ÉLELMISZER MINŐSÉGŰ! Ez a termék nem rontja le az ételek íz- és illat-tulajdonságait.
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
J Kézi mosogatás alkalmával tisztítsa meg a lábast
forró vizzel és a kereskedelemben kapható mosogatószerrel. Eközben a lábas anyaga megsértésének az elkerülése végett kerülje el az éles hegyes tárgyak használatát.
J A vezetékvízben található anyagok idővel a lábo-
son tompa foltokhoz, vagy elszíneződésekhez vezethetnek. Tisztítsa meg ezeket a helyeket úgy, hogy az azokat egy fél citrommal bedörzsöli.
5 HU
Page 6
Komplet loncev
Q
Navodila za nego
J Prosimo, da pred prvo uporabo s proizvoda
odstranite morebitne nalepke in ga temeljito očistite z vročo vodo.
J
loncev uporabljajte prijemalko ali kuhinjske rokavice.
J Pri kuhanju je zelo pomembno, da lonce nenehno
opazujete. Maščoba in jedi se lahko hitro pre­grejejo in vnamejo. Če bi kdaj prišlo do tega, da bi maščoba ali jedi zagorele, jih nikoli ne gasite z vodo! Plamene zadušite z atestirano odejo za gašenje ognja.
J POZOR! Loncev nikoli ne segrevajte v praznem
stanju. V nasprotnem primeru se lonci pregrejejo. Posledica tega so lahko poškodbe izdelka.
J V vročo maščobo ne dajajte mokrega mesa.
Zaradi maščobe, ki škropi na vročo ploščo štedilnika, lahko hitro pride do požara.
J Lonci so primerni za segrevanje živil na plinskih,
električnih, steklokeramičnih, halogenskih in indukcijskih kuhalnih površinah.
J Varčujte z energijo! Izberite kuhalne plošče,
ki ustrezajo premerom dnov loncev, da preprečite izgubo vročine.
POZOR! Ta proizvod ni namenjen uporabi v
pečici.
J Po uporabi je potrebno lonce temeljito očistiti. J
Prosimo upoštevajte, da se ročaji pri kuhanju lahko močno segrejejo. Zato za vašo lastno varnost za prijemanje
Lonec in pokrovka sta primerna za uporabo v pomivalnem stroju.
s pomočjo zmesi iz 9 enot vode in ene enote kisove esence.
J Loncev ne pomikajte ali vlecite po steklokera-
mičnih ali halogenskih kuhalnih površinah. V kolikor tega opozorila ne upoštevate, lahko povzročite nastanek škode zaradi prask.
J
Q
Odstranitev
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
OMOGOČA PRISTEN OKUS ŽIVIL! Kuhanje v tem proizvodu oh­ranja pristen okus in vonj živil.
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
J Pri ročnem pomivanju posode je potrebno lonce
oprati z vročo vodo in običajnimi detergenti. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih in koničastih predmetov, ki bi lahko poškodovali material.
J Minerali, ki jih vsebuje vodovodna voda, lahko
sčasoma povzročijo nastanek madežev brez sijaja ali obarvanost na površini. Takšne madeže lahko odstranite tako, da jih podrgnete s polo­vico limone.
J Trdovratne obloge lahko temeljito odstranite tudi
6 SI
Page 7
Sada hrnců
Q
Pokyny k ošetřování
J Odstraňte laskavě před prvním použitím even-
tuální nálepky z výrobku a vypláchněte jej horkou vodou.
J
hrnce nebo rukavice pro grilování.
J Při vaření je důležité, abyste hrnce nespustili
zočí. Tuk se může rychle přehřát a zapálit se. Vpřípadě, že tuk a pokrmy jednou hoří, nikdy je nehaste vodou! Plameny uhaste přezkoušenou dekou kuhašení požáru.
J POZOR! Hrnce nikdy neohřejte vprázdném
stavu. Jinak se hrnce přehřejou. Následkem může být poškození výrobku.
J Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhle-
dem ktuku stříkajícímu na žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár.
J Hrnce se hodí k ohřívání potravin na plynových,
elektrických a sklokeramických, halogenových a indukčních varných zónách.
J Šetřete energií! Kzabránění ztráty tepla
zvolte příslušné varné zóny podle průměru dna hrnce.
POZOR! Výrobek se nehodí kpoužití vpečicí
troubě!
J Hrnce po použití vyčistěte. J
Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou být horké. Použijte proto ke své ochraně chňapky na
Hrnec a poklice se hodí do myčky na nádobí.
J Hrnce netahejte nebo nesuňte přes sklokeramické
nebo halogenové varné zóny. Při nedbání na to může dojít kpoškození poškrábáním.
J
Q
Odstranění do odpadu
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a vůně potravin se tímto výrobkem neomezí.
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
J Při ručním proplachování vyčistěte hrnec horkou
vodou a běžným prostředkem k proplachování. Vyhněte se při tom použití ostrých a špičatých předmětů, aby se materiál nepoškodil.
J Minerály ve vodovodní vodě mohou časem
způsobit tupé skvrny nebo zbarvení. Tato místa vyčistíte tím, že přes ně přetřete polovinu citrónu.
J Tvrdošíjné usazeniny lze beze stopy odstranit
směsí z 9 dílů vody a jednoho dílu octové esence.
7 CZ
Page 8
Súprava hrncov
Q
Pokyny ohľadom starostlivosti
J Pred prvým použitím odstráňte príp. nálepky z
výrobku a umyte ho horúcou vodou.
J
rukavice.
J Pri varení je veľmi dôležité, aby ste hrnce nespúš-
ťali z očí. Tuk a jedlá sa môžu veľmi rýchlo prehriať a vznietiť. Ak by došlo k vznieteniu tuku alebo jedál, nikdy ich nehaste vodou! Plamene uhaste certifikovanou hasiacou dekou.
J POZOR! Hrnce nikdy nezahrievajte, keď sú
prázdne. V opačnom prípade sa hrnce prehrejú. Dôsledkom môžu byť poškodenia výrobku.
J Do horúceho tuku neklaďte mäso, z ktorého
kvapká voda. Tuk vystrekujúci na rozžeravenú platňu sporáka môže ľahko spôsobiť vznik požiaru.
J Hrnce sú vhodné na zohrievanie potravín na
plynových, elektrických, sklokeramických, halo­génových a indukčných varných plochách.
J Šetrite energiou! Vyberte varné platne, ktoré
zodpovedajú priemeru dna hrncov, aby ste tak zabránili stratám tepla.
POZOR! Výrobok nie je vhodný na použitie v
rúre na pečenie!
J Hrnce po použití očistite. J
Myslite na to, že rukoväte môžu byť pri varení horúce. Ako ochranu preto používajte kuchynské alebo grilovacie
Hrniec a pokrievka sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
J Nepoddajné usadeniny sa dajú bez stopy
odstrániť aj pomocou zmesi 9 dielov vody a jedného dielu octovej esencie.
J Hrnce neťahajte ani neposúvajte po sklo-kera-
mických alebo halogénových varných doskách. Pri nerešpektovaní môže dôjsť k poškodeniam poškriabaním.
J
Q
Likvidácia
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
ZDRAVIU NEŠKODNÉ! Tento výrobok neovplyvňuje chuťové a vôňové vlastnosti.
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
J Pri ručnom umývaní umyte hrniec horúcou vodou
a bežným umývacím prostriedkom. Nepoužívajte pritom ostré a špicaté predmety, aby ste nepo­škodili materiál.
J Minerály vo vode z vodovodu môžu viesť časom
k vzniku matných škvŕn alebo k sfarbeniam. Tieto miesta vyčistite potrením polovičkou citróna.
8 SK
Page 9
Topf-Set
Q
Pflegehinweise
J Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
eventuelle Aufkleber von dem Produkt und spülen Sie es mit heißem Wasser aus.
J
Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe.
J Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe
nicht aus den Augen lassen. Fett und Speisen können schnell überhitzen und sich entzünden. Wenn Fett oder Speisen einmal brennen sollten, löschen Sie diese niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einer geprüften Feuerlöschdecke.
J VORSICHT! Erhitzen Sie die Töpfe niemals in
leerem Zustand. Andernfalls überhitzen die Töpfe. Beschädigungen des Produkts können die Folge sein.
J Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes
Fett. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
J Die Töpfe sind zum Erhitzen von Lebensmitteln
auf Gas-, Elektro-, Glaskeramik-, Halogen- und Induktions-Kochfeldern geeignet.
J Sparen Sie Energie! Wählen Sie die dem
Durchmesser der Topfböden entsprechenden Kochstellen aus, um einen Hitzeverlust zu ver­meiden.
ACHTUNG! Das Produkt ist nicht zur Verwen-
dung im Backofen geeignet.
J Reinigen Sie die Töpfe nach dem Gebrauch. J
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem
Topf und Deckel sind spülmaschinen­geeignet.
eine Zitronenhälfte darüber reiben.
J Hartnäckige Ablagerungen sind auch mit einer
Mischung aus neun Teilen Wasser und einem Teil Essigessenz spurlos zu beseitigen.
J Ziehen oder schieben Sie die Töpfe nicht über
Glaskeramik- oder Halogen-Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer kommen.
J
dukt nicht beeinträchtigt.
Q
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigen­schaften werden durch dieses Pro-
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
J Beim Spülen von Hand reinigen Sie den Topf
mit heißem Wasser und handelsüblichem Spül­mittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen, um das Material nicht zu beschädigen.
J Mineralien im Leitungswasser können mit der
Zeit zu stumpfen Flecken oder Verfärbungen führen. Reinigen Sie diese Stellen, indem Sie
9 DE/AT/CH
Page 10
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31549 Version: 06 / 2013
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2013 · Ident.-No.: Z31549052013-4
IAN 91916
Loading...