EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
Start Here
Démarrez ici
Hier starten
Hier beginnen
Inizia qui
Para empezar
Começar por aqui
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Inschakelen
Accensione
Encendido
Ligar
2
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Einsetzen der
Tintenpatronen
De inktcartridges
installeren
Installazione delle
cartucce
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os tinteiros
3
A
Connect and plug in.
Connectez et branchez l’appareil.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Eseguire il collegamento.
Conecte la impresora y enchúfela.
Conectar e ligar.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this product. The initial
ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages
Q
compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches d’encre qui ont été fournies avec
cet appareil. Les cartouches d’encre initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre qui
seront installées ultérieurement.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Gerät gelieferten Tintenpatronen nutzen. Die
erste Tintenpatrone wird teilweise zum Auaden des Druckkopfes genutzt. Diese Patronen drucken
möglicherweise im Vergleich zu anschließenden Patronen weniger Seiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inktcartridges gebruiken die bij dit product zijn geleverd. De
cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met
deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges.
Per la congurazione iniziale, accertarsi di usare le cartucce fornite in dotazione al prodotto. Le
cartucce iniziali saranno usate parzialmente per caricare la testina. Queste cartucce potrebbero
stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Para llevar a cabo la conguración inicial, asegúrese de utilizar los cartuchos de tinta incluidos
con este producto. Se utilizará parte de la tinta de los cartuchos iniciales para cargar el cabezal de
impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta.
Para a instalação inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com o produto. Os
tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar as cabeças de impressão. Estes tinteiros
poderão imprimir menos páginas em comparação com os tinteiros subsequentes.
B
Turn on.
Mettez l’appareil sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Enciéndala.
Ligar.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra las tapas.
Abrir.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalar
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction
du pays où vous vous trouvez.
Inhalt nach Gebiet unterschiedlich.
De inhoud kan per locatie
verschillen.
I contenuti possono variare in base
al paese.
El contenido puede variar según
el país.
O conteúdo pode variar
dependendo da localização.
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Schutzmaterial entfernen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de protecção.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in
Q
the product. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes
pas prêt à l’installer dans l’appareil. La cartouche est conditionnée sous
vide an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in het product te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt
om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia nché non si è pronti ad installarla nel
prodotto. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta a menos que vaya a
instalarlo en el producto de inmediato. El cartucho está envasado al
vacío para mantener su abilidad.
Não abra a embalagem do tinteiro até ser necessário instalá-lo no
produto. O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua abilidade.
B
Shake all new cartridges.
Secouez toutes les nouvelles cartouches.
Neue Patronen schütteln.
Schud met alle nieuwe cartridges.
Scuotere tutte le cartucce nuove.
Agite todos los cartuchos nuevos.
Agite todos os novos tinteiros.
F
Close. Charging ink is started.
Refermez. Le chargement de l’encre commence.
Schließen. Der Befüllvorgang beginnt.
Sluiten. Opladen inkt is gestart.
Chiudere. Il caricamento dell'inchiostro si avvia.
Cierre las tapas. La carga de tinta se inicia.
Fechar. O carregamento da tinta será iniciado.
C
Remove yellow tape.
Retirez le ruban adhésif jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
Rimuovere il nastro adesivo di colore giallo.
Retire el precinto amarillo.
Remova a ta amarela.
D
Install the ink cartridges.
Installez les cartouches d’encre.
Tintenpatronen einsetzen.
De inktcartridges installeren.
Installare le cartucce.
Instale los cartuchos de tinta.
Instale os tinteiros.
G
Charging ink takes about 5 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l’encre prend environ 5 minutes. Attendez jusqu’à ce que le voyant s’allume.
Das Befüllen mit Tinte dauert ca. 5 Minuten. Warten, bis die LED aueuchtet.
Het laden van inkt duurt ongeveer 5 minuten. Wacht tot het lampje gaat branden.
Il caricamento dell'inchiostro richiede circa 5 minuti. Attendere nché la spia si accende.
La carga de tinta tarda 5 minutos aproximadamente. Espere hasta que la luz se encienda.
O carregamento da tinta demora aproximadamente 5 minutos. Aguarde até que a luz acenda.
E
Press down until it clicks.
Appuyez jusqu’à entendre un clic.
Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Omlaag drukken tot u een klik hoort.
Premere no ad avvertire un clic.
Presione hasta que haga clic.
Pressione até ouvir um clique.
Connecting to the
Computer
Connexion à un
ordinateur
Anschluss an den
Computer
Verbinding maken
met de computer
Collegamento al
computer
Conexión al ordenador
Ligar ao computador
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’êtes pas invité à le faire.
Schließen Sie das USB-Kabel erst nach entsprechender Anweisung an.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB nché non si è istruiti a farlo.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Não ligue o cabo USB até que lhe seja solicitado para o fazer.
If this screen appears, click Cancel.
Cliquez sur Annuler si cet écran apparaît.
Klicken Sie auf Abbrechen, falls dieser Bildschirm angezeigt wird.
Als dit scherm verschijnt, klikt u op Annuleren.
Se è visualizzata questa schermata, fare clic su Annulla.
Si aparece esta pantalla, haga clic en Cancelar.
Se aparecer este ecrã, clique em Cancelar.
Loading Paper
Charger du papier
Papier einlegen
Papier laden
Caricamento carta
Carga del papel
Colocar papel
54
A
Pull out and take o.
Tirez et retirez.
Herausziehen und entfernen.
Uittrekken en afnemen.
Estrarre e rimuovere.
Extraiga la bandeja y quítela.
Puxar e retirar.
When using paper larger than
A4, extend the paper cassette.
Q
Lorsque vous utilisez du papier
plus grand que le format A4,
rallongez la cassette de papier.
Bei Verwendung von Papier mit
einem größeren Format als A4
ziehen Sie die Papierkassette heraus.
Trek de papiercassette uit
wanneer u papier gebruikt dat
groter is dan A4.
Quando si usa della carta di
dimensioni superiori ad A4,
estendere il cassetto carta.
Cuando utilice papel más grande
que A4, extienda la bandeja de
papel.
Quando utilizar papel com
tamanho superior a A4, estenda
o alimentador de papel.
A B
Windows
Mac
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Inserire.
Insértelo.
Inserir.
A
Windows
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les instructions.
Auswählen und Anweisungen befolgen.
Selecteer en volg de instructies.
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
Check and proceed.
Vériez et continuez.
Durchlesen und fortfahren.
Controleren en doorgaan.
Controllare e procedere.
Compruebe y continúe.
Marcar e prosseguir.
B
Mac
Windows
Mac
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les instructions.
Auswählen und Anweisungen befolgen.
Selecteer en volg de instructies.
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
A
B
B
Pinch and slide the guide to adjust to the paper size you will use.
Saisissez le guide et poussez-le pour l'ajuster à la taille du papier que vous utilisez.
Papierführung herunterdrücken und durch Verschieben auf das zu verwendende
Papierformat einstellen.
Knijp de geleider samen en verschuif deze om het papierformaat dat u zult gebruiken aan te passen.
Stringere e far scorrere la guida per regolarla sulle dimensioni della carta che sarà usata.
Apriete y desplace la guía para ajustar al tamaño de papel que se utilizará.
Aperte e deslize o guia para o ajustar ao tamanho do papel utilizado.
D
C
Load toward the guide, printable side face DOWN.
Chargez le papier vers le guide, face d'impression vers le BAS.
An der Papierführung ausgerichtet mit zu bedruckender Seite nach UNTEN einlegen.
Laad naar de geleider toe, met de bedrukbare zijde OMLAAG gericht.
Caricare tenendo la carta verso la guida, con la faccia stampabile rivolta verso il BASSO.
Cargue hacia la guía, con la cara imprimible hacia ABAJO.
Coloque o papel em direcção ao guia, com a face a imprimir virada para BAIXO.
E
F
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Q
Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture
auto.
Windows 7/Vista: Fenster
„Automatische Wiedergabe“.
Windows 7 / Vista: venster
Automatisch afspelen.
Windows 7 / Vista: nestra di
esecuzione automatica.
Windows 7/Vista: ventana de
reproducción automática.
Windows 7/Vista: Janela de
Reprodução Automática.
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such as
Q
troubleshooting and error indications. Install them if necessary.
Seul le logiciel dont la case est cochée est installé. Les Guides
en ligne Epson contiennent des informations importantes
de dépannage et de description des erreurs. Installez-les si
nécessaire.
Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird
installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige
Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und
Fehleranzeigen. Bei Bedarf installieren.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje
wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen
bevatten belangrijke informatie zoals probleemoplossing en
foutmeldingen. Installeer deze handleidingen indien nodig.
È installato solo il software per cui è stata selezionata la
casella. Le Guide in linea Epson contengono informazioni
importanti sulla risoluzione dei problemi e sulle indicazioni
degli errori. Installarle, se necessario.
Solo se instalará el software cuya casilla esté marcada.
Los Manuales on-line de Epson contienen información
importante (soluciones de problemas e indicaciones de error,
por ejemplo). Instálelos si fuese necesario.
Apenas será instalado o software que tem uma caixa de
vericação seleccionada. Os Guias Interactivos Epson
contêm informações importantes, como resolução de
problemas e indicações de erros. Instale-os se necessário.
Slide to the edges of paper.
Faites glisser jusqu'aux bords du papier.
An die Papierkanten schieben.
Schuiven naar de randen van het papier.
Far scorrere no a toccare i bordi della carta.
Deslice las guías hacia los bordes del papel.
Deslize até às margens do papel.
Getting More
Information
Obtenir des
informations
complémentaires
Beziehen weiterer
Informationen
Meer informatie
Ottenere altre
informazioni
Cómo obtener más
información
Obter mais informação
No on-screen manual? &
Aucun manuel à l’écran ? &
Kein Handbuch auf dem Bildschirm? &
Geen online-handleiding? &
Non ci sono manuali su schermo? &
¿No aparece ningún manual en
pantalla? &
Não aparece o manual no ecrã? &
Insert keeping the cassette at.
Insérez en gardant la cassette plate.
Einführen, dabei Kassetteninhalt herunterdrücken.
In het apparaat stoppen terwijl de cassette
plat blijft.
Inserire mantenendo il cassetto piano.
Inserte la bandeja manteniéndola plana.
Insira mantendo o alimentador na horizontal.
User’s Guide/Network Guide
Guide d’utilisation/Guide réseau
Benutzerhandbuch/Netzwerkhandbuch
Gebruikershandleiding/Netwerkhandleiding
Guida utente/Guida di rete
Manual de usuario/Manual de red
Guia do Utilizador/Guia de Rede
Select Epson Online Guides on the installer screen.
Sélectionnez Guides en ligne Epson sur l’écran d’installation.
Wählen Sie im Installationsbildschirm Epson-Online-Handbücher aus.
Selecteer Epson-online-handleidingen in het installatiescherm.
Selezionare Guide in linea Epson nella schermata del
programma di installazione.
Seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla de instalación.
Seleccione Guias Interactivos Epson no ecrã do programa de instalação.
Slide out and raise.
Faites sortir et soulevez.
Herausziehen und anheben.
Naar buiten schuiven en optillen.
Estrarre e sollevare.
Deslícela hacia fuera y levántela.
Deslize e levante.