EPSON STYLUS PRO 7910, STYLUS PRO 9910 User Manual

Guide d’utilisation
NPD3903-00 FR

Copyrights et marques

Copyrights et marques
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans le présent document sont uniquement destinées à être utilisées avec cette imprimante Epson. Epson n’est pas responsable de l’application de ces informations à d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus suite à l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages dus aux interférences électromagnétiques survenant suite à l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
®
EPSON
est une marque déposée, et Epson Stylus™ et Exceed Your Vision sont des marques de Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
et Macintosh® sont des marques déposées de Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® et Adobe® RGB sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. S chweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Avis général : les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de leurs détenteurs respectifs. Epson décline toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright© 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
2
Sommaire
Sommaire
Copyrights et marques
Consignes de sécurité
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements, Attention, Remarques . . . . . . . . . .6
Choix de l’emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . 6
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manipulation des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . 8
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Éléments de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Partie avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Panneau de contrôle
Touches, voyants et messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation du mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Détails du mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste du mode Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Manipulation du papier
Supports pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Feuille simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Chargement du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Coupe du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Retrait du rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Chargement de feuilles simples inférieures
au format A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Chargement d'une feuille simple au format
A3 ou supérieur / papier épais. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Éjection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pour le papier rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pour les feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation du hamac de réception et
des guides papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation de l'enrouleur automatique
(pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910). . . . . . . . . . . .47
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Paramètres de base
Paramètres d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Procédures d'impression (Windows) . . . . . . . . . . .56
Procédures d'impression (Mac OS X). . . . . . . . . . .58
Vérification de l’état de l’imprimante . . . . . . . . . . .62
En cas de problème au cours de l’impression . . . .63
Annulation d’une impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Annulation d’une impression depuis
l’ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Annulation d’une impression depuis
l’ordinateur (Mac OS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Annulation d’une impression depuis
l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Changement de l’encre noire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Options et consommables
Maintenance
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Installation physique de l’imprimante . . . . . . . . . .70
Remarques concernant la non-utilisation
de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Consignes d’utilisation du papier . . . . . . . . . . . . . .70
Remplacement des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . .72
L’encre a besoin d’être remplacée/
Le niveau d’encre est faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Confirmation du niveau d’encre restant. . . . . . . . .73
À propos des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . .75
Remplacement des cartouches d’encre . . . . . . . . . .76
Remplacement du réservoir de maintenance . . . . . . .77
Confirmation de la capacité restante
du réservoir de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Remplacement du réservoir de maintenance. . . . .78
Remplacement du cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Réglage de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Vérification des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . .85
3
Sommaire
Nettoyage puissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Fonction de maintenance automatique . . . . . . . . . 88
Alignement de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . .89
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante. . . . . . . . 92
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante. . . . . . . . 92
Stockage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante
pendant une période prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Si vous n’avez pas utilisé votre
imprimante depuis plus de six mois . . . . . . . . . . . .94
Protection de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . . .94
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Réemballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Transport de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Réinstallation de l’imprimante
après son transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Résolution des problèmes
Messages d’erreur sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . 97
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
En cas d’erreur de type Appel maintenance . . . . 109
En cas d’erreur de type Appel entretien . . . . . . . .109
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Vous ne pouvez pas imprimer (parce
que l’imprimante ne fonctionne pas) . . . . . . . . . .110
L’imprimante émet un bruit identique à celui de
l’impression, mais rien ne s’imprime . . . . . . . . . . 114
L’impression ne répond pas à votre attente. . . . .115
Problèmes d’entraînement ou d’éjection . . . . . . .120
Autres problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Utilisation du logiciel d’impression (Windows)
Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . .124
Pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Accès au pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
À partir d’applications Windows . . . . . . . . . . . . .125
À partir de l’icône Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . 126
S’informer grâce
à l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Emploi des utilitaires d’impression . . . . . . . . . . . . . .128
Utilisation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . .130
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . 132
Désinstallation du pilote d’impression. . . . . . . . .132
Désinstallation de EPSON LFP Remote Panel 2 .133
Utilisation du logiciel d’impression (Mac OS X)
Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . .134
Pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
EPSON Printer Utility3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Accès au pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Accès à la zone de dialogue Page Setup (Format
d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Accès à la zone de dialogue Print (Imprimer) . . .137
S’informer grâce à l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . .137
Mise en œuvre des utilitaires d’impression. . . . . . . .138
Accès à l’utilitaire EPSON Printer Utility3 . . . . .139
Utilisation de EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . .139
Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . .140
Désinstallation du pilote d’impression . . . . . . . . .140
Désinstallation de EPSON LFP Remote Panel 2 .143
Variété des impressions
Ajustement automatique des couleurs à l’aide de PhotoEnhance (Windows uniquement).144
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Ajustement des couleurs à l’aide du
pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Impression de photos en noir et blanc . . . . . . . . . . .149
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Impression sans marges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Type de support pris en charge . . . . . . . . . . . . . . .153
Paramètres de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Paramètres du pilote d’impression . . . . . . . . . . . .154
Coupe de papier en rouleau pour
une impression sans marges. . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Impression avec agrandissement
ou réduction du format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Ajuster à la largeur du papier
rouleau (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . .161
Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Impression Pages par feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Impression poster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4
Sommaire
Assemblage des feuilles en
suivant les marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Impression sur papier personnalisé. . . . . . . . . . . . . .170
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Pour Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Impression de bannière sur du papier rouleau . . . . 173
Paramètres de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Paramètres du pilote d’impression . . . . . . . . . . . .173
Impression avec un support d’un
fabricant autre que Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Définition du papier personnalisé
dans l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Personnalisation des éléments du pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Enregistrement des paramètres du pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Disposition du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Exportation ou importation. . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Utilisation de la gestion des couleurs . . . . . . . . . . . .183
Gestion des couleurs par le Système ICM
du pilote (Windows uniquement). . . . . . . . . . . . . 185
Gestion des couleurs par le système ICM
Hôte ou par ColorSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Gestion des couleurs à l’aide de l’application . . . 189
Informations produits
Configuration système requise pour le pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . .213
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Caractéristiques techniques de l’imprimante . . . . . .214
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Normes et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Index
Informations relatives au papier
Informations relatives au papier . . . . . . . . . . . . . . . .192
Papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Feuille simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Assistance
Site Internet de l’assistance technique . . . . . . . . . . . .207
Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Avant de contacter Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Assistance aux utilisateurs en Amérique
du nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Assistance aux utilisateurs en Europe. . . . . . . . . . 208
Assistance aux utilisateurs en Australie . . . . . . . .208
Assistance aux utilisateurs à Singapour . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Thaïlande . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs au Vietnam . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Indonésie . . . . . . .210
Assistance aux utilisateurs à Hong-Kong. . . . . . . 210
Assistance aux utilisateurs en Malaisie. . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs en Inde . . . . . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs aux Philippines . . . . .212
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

Consignes importantes de sécurité

Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité. Veillez à respecter les avertissements et les instructions figurant sur l’imprimante.
Avertissements, Attention, Remarques
Attention :
w
consigne à observer scrupuleusement pour éviter toute blessure corporelle.
Choix de l’emplacement de l’appareil
Placez l’imprimante sur une surface plate et stable,
d’une taille supérieure aux dimensions de l’appareil. Celui-ci ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné ou s’il se trouve sur une surface non horizontale.
Évitez les emplacements soumis à des variations
subites de température et d’humidité. Ne placez pas non plus l’imprimante sous la lumière directe du soleil, ni sous une forte source de lumière ou de chaleur.
Évitez les emplacements soumis à des chocs et
à des vibrations.
Protégez l’imprimante contre la poussière.
Placez l’imprimante près d’une prise murale
facilement accessible.
Installation de l’appareil
Important :
c
consigne à observer pour éviter tout endommagement de votre matériel.
Remarque :
contient des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement de l’imprimante.
Ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures du
boîtier.
N’insérez aucun objet dans les emplacements ou
fentes de l’imprimante. Faites attention à ne pas répandre de liquide sur l’appareil.
Le cordon d’alimentation est prévu pour cet
appareil uniquement. Son utilisation avec un autre matériel comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Connectez l’imprimante à des prises correctement
mises à la terre. Évitez les prises situées sur le même circuit que des photocopieurs ou des climatiseurs qui s’allument et s’éteignent régulièrement.
Évitez les prises électriques contrôlées par des
interrupteurs muraux ou des minuteurs automatiques.
Placez l’ensemble du système informatique loin
des sources possibles d’interférences électromagnétiques, telles que les haut-parleurs ou les bases des téléphones sans fil.
6
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement une source d’alimentation du
type indiqué sur l’étiquette du produit.
Utilisation de l’appareil
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation
endommagé ou effiloché.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que
l’ampérage des appareils reliés à cette rallonge n’excède pas l’ampérage du cordon. Assurez-vous aussi que l’ampérage total de tous les appareils branchés sur la prise murale n’excède pas la valeur autorisée pour cette prise.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil et adressez-vous au
personnel d’entretien qualifié dans les situations suivantes :
Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), du liquide a pénétré dans l’imprimante, l’imprimante est tombée ou le boîtier est endommagé, l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou vous constatez des variations importantes de performance.
Ne mettez pas votre main dans l’imprimante et ne
touchez pas les cartouches d’encre pendant l’impression.
Ne retirez pas les têtes d’impression à la main, vous
risquez d’endommager l’appareil.
Éteignez toujours l’appareil avec la touche
Alimentation du panneau de contrôle. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le témoin Alimentation clignote brièvement, puis s’éteint. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne réappuyez pas sur la touche d’alimentation de l’imprimante tant que le témoin Alimentation n’a pas fini de clignoter.
Pour une utilisation de l’appareil en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surtensions, vous devez installer dans le bâtiment un disjoncteur de 10 ou de 16 ampères.
En cas de dommages au niveau de la prise,
remplacez l’ensemble du cordon ou contactez un électricien qualifié. Si la prise contient des fusibles, assurez-vous de les remplacer par des fusibles identiques.
7
Consignes de sécurité
Manipulation des cartouches d’encre
Gardez les cartouches hors de portée des enfants et
n’ingérez pas l’encre.
Si vous avez de l’encre sur la peau, lavez-vous
à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.
Afin d’obtenir des résultats optimaux, secouez
bien la cartouche d’encre avant de l’installer.
La puce du circuit imprimé installée sur la
cartouche d’encre contient différentes informations, sur l’état de la cartouche par exemple, qui permettent de retirer la cartouche et de la remettre en place librement. Cependant, à chaque fois que vous insérez la cartouche, vous consommez un peu d’encre car l’imprimante procède automatiquement à un contrôle de fiabilité.
Si vous retirez une cartouche en vue de la réutiliser
plus tard, protégez la zone d’alimentation de l’encre contre la poussière et la saleté, et stockez la cartouche dans le même environnement que l’appareil. Un clapet protège l’orifice d’alimentation de l’encre, ce qui évite d’avoir à installer un bouchon ou un couvercle, mais veillez à ce que l’encre ne tache pas les éléments en contact avec la cartouche. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation de l’encre ni la zone située autour.
Important :
c
Ne secouez pas violemment les cartouches (qui ont déjà été installées précédemment).
Utilisez la cartouche d'encre avant la date
imprimée sur l'emballage.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches
dans un délai de six mois à compter de leur installation.
Ne démontez pas les cartouches d’encre et
n’essayez pas de les remplir à nouveau. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager la tête d’impression.
Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé
située sur le côté de la cartouche. Ceci pourrait avoir une incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et sur l’impression.
Transport de l’appareil
Avant de transporter l’imprimante, vérifiez que les
têtes d’impression sont en position initiale (à l’extrême droite).
8

Introduction

Introduction

Fonctions

Epson Stylus Pro 9900/9910 et Epson Stylus Pro 7900/7910 sont des imprimantes grand format à jet d'encre prenant en charge un format de 44" et 24" respectivement.
Les fonctions de l’imprimante sont décrites ci-après.
Les nouvelles cartouches orange et verte permettent d'améliorer la palette de couleurs pouvant être reproduite.
Vous pouvez ainsi obtenir des couleurs adaptées à vos besoins.
Les pigments permettent d’améliorer la solidité à la lumière et la résistance à l’ozone afin de conserver tout l'éclat des couleurs.
Elle contribue à la création de tirages divers, tels que des photos, des affiches ou des bannières de vitrines sur du papier long ou des posters susceptibles de subir une altération de tons ou de couleurs.
Différence de couleurs minimum dans des conditions d’éclairage variables
Jusqu’à présent, les nuances subtiles s’obtenaient par application de couleurs légères. Cependant, pour réduire l’effet de colorisation et les différences de couleurs dans des conditions d’éclairage variables, une encre Light Light Black (Gris clair clair) est désormais utilisée. La couleur reste stable, quelle que soit la source de lumière, ce qui garantit une impression de qualité supérieure.
Impression de photos monochromes
Grâce aux trois densités de noir obtenues par une légère coloration des encres principales, vous obtiendrez des nuances de noir et de blanc très subtiles. Vous pouvez également imprimer des photos monochromes aux riches tonalités à partir de données photographiques en couleurs en utilisant uniquement les fonctions du pilote d’impression, sans passer par une application.
Voir “Impression de photos en noir et blanc”,
page 149
Prise en charge de plusieurs types de papier
Epson propose plusieurs supports spéciaux qui garantissent une impression de haute qualité. En sélectionnant un papier adapté, que ce soit pour un usage intérieur ou extérieur (le procédé de lamination est recommandé), vous pouvez obtenir les finitions les plus expressives. En outre, l’imprimante accepte de nombreuses épaisseurs de papier (jusqu’à 1,5 mm), ainsi que le carton.
Voir “Informations relatives au papier”,
page 192
L'absence d'axe facilite le réglage du rouleau
Étant donné que l'imprimante exploite un mécanisme sans axe, le placement du rouleau s'en trouve facilité. L'espace nécessaire est donc réduit. Le réglage de la tension s’effectue automatiquement selon le type de support. Vous pouvez régler la tension à partir de l’écran LCD.
Stabilité de l’encre après impression
Du fait que la couleur de l’encre se stabilise très vite après l’impression, les tirages peuvent être utilisés dans les flux de prépresse et pour la réalisation d’épreuves en couleurs.
Prise en charge de deux types d'encre noire
Cette imprimante est équipée de cartouches Photo Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat). L’encre Photo Black (Noir photo) est utilisable pour tous les types de support et garantit des résultats de qualité professionnelle. L’encre Matte Black (Noir mat) augmente la densité optique en cas d’impression sur des papiers mats et de type beaux-arts. Modifiez le type d'encre noire à l'aide du panneau de contrôle en fonction du papier utilisé.
Cartouche d’encre grande capacité (350 ou 700ml)
Epson propose pour cette imprimante des cartouches d’encre de grande capacité (350 ou 700ml), qui permettent de maintenir le haut niveau de productivité exigé par les travaux professionnels.
Papier rouleau restant
La longueur du papier rouleau restant est indiquée sur l’écran LCD. Lorsque vous retirez le papier rouleau, le code barres (avec le type de papier, la longueur du papier rouleau et la valeur d’alerte concernant la longueur du rouleau) est imprimé sur le bord du papier rouleau. Ces informations facilitent, par la suite, le réglage du même type de papier.
USB 2.0 High-speed / Ethernet
Vous pouvez vous connecter au réseau à l'aide de l'USB
2.0 ou de l'Ethernet.
9
Introduction
Impression sans marges
Grâce aux options Auto Expand (Agrandir auto) et Retain Size (Format à conserver), vous pouvez réaliser une impression sans marges.
Voir “Impression sans marges”, page 153
Il existe aussi une fonction d’impression de poster sans marges qui permet ainsi de créer des posters plus grands en assemblant plusieurs tirages.
Voir “Impression poster”, page 165
Automatisez le post-traitement grâce à l'enrouleur automatique et le SpectroProofer en option.
Si vous installez le SpectroProofer, vous pourrez mesurer la couleur à partir de l'imprimé. L'enrouleur automatique permet l'enroulement automatique du papier. L'enrouleur automatique est proposé en option pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910.

Éléments de l’imprimante

Partie avant
1. Support de l'adaptateur
Maintien le rouleau lors de l'installation.
2. Capot du papier rouleau
Ouvrez le capot du papier rouleau pour régler ou retirer le rouleau.
3. Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle comporte des touches, des témoins lumineux et une zone d’affichage à cristaux liquides (LCD).
4. Couvercle des cartouches d’encre (des deux côtés)
Ouvrez le couvercle des cartouches d'encre lorsque vous les installez. Le couvercle s'ouvre légèrement lorsque vous appuyez sur le bouton du panneau de contrôle de l'imprimante.
5. Capot avant
Ouvrez le capot avant pour retirer le papier coincé.
6. Hamac de réception
Récupère le papier éjecté.
7. Guides papier
Utilisez les guides papier pour guider le papier pendant une alimentation vers l’avant ou vers l’arrière.
8. Boîtier pour le manuel
Rangez le manuel ici. Vous pouvez l'installer sur la gauche ou sur la droite du support.
10
Panneau arrière
Introduction
1. Réservoirs de maintenance (de chaque côté et au centre)
Réservoir destiné à recevoir les résidus d’encre. L'Epson Stylus Pro 9900/9910 dispose de deux réservoirs de maintenance (de chaque côté). L'Epson Stylus Pro 7900/7910 dispose d'un seul réservoir de maintenance (à droite).
2. Connecteur d’interface USB
Permet de raccorder l’ordinateur et l’imprimante à l’aide d’un câble d’interface USB.
3. Connecteur d’interface d'option
Permet de relier l'imprimante aux options à l'aide d'un câble.
4. Connecteur d’interface réseau
Permet de raccorder l’imprimante au réseau à l’aide d’un câble d’interface réseau.
5. Prise secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur cette prise.
11

Panneau de contrôle

Panneau de contrôle

Touches, voyants et messages

5. Bouton Source papier ( )
Sélectionne une source d’alimentation papier et la
méthode de découpe du papier rouleau. L’icône se transforme en appuyant sur cette touche. Cependant, il vous est impossible de modifier l’icône de la source d’alimentation papier vers Feuille quand vous définissez le papier alors que l’option REMAINING PAPER SETUP
(CONFIG PAP RESTANT) est définie sur ON (OUI).
Vous pouvez vérifier la quantité d’encre restante et l’état de l’imprimante sur le panneau de contrôle.
Touches
1. Touche Marche/Arrêt ( )
Met l’imprimante sous ou hors tension.
2. Touche Pause/Réinitialisation ( )
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
READY est activé, l’imprimante revient à l’état PAUSE. Pour annuler la pause, sélectionnez PAUSE
CANCEL (ANNULER PAUSE) à l'écran LCD. La sélection de la fonction JOB CANCEL (ANNULER LE TRAVAIL) a le même effet qu'une pression sur le bouton interrompt l'impression et annule les données de l'imprimante. Une fois les données effacées, l'imprimante peut prendre un certain temps pour retourner à l’état
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, l’imprimante revient à l’état READY (PRÊT).
Réparez les erreurs si possible.
3. Bouton Remplacer encre noire button ( )
Permet de changer de type d'encre.
Voir “Changement de l’encre noire”, page 65
Reset (Réinitialiser). L'imprimante
READY (PRÊT).
Voir “Messages d’erreur”, page 97
Icône Explication
Rouleau coupe auto Oui
Rouleau coupe auto Non
Feuille Imprime sur la feuille.
En mode
précédent.
Lorsque vous imprimez à partir du pilote
d’impression, les réglages effectués sur le pilote d’impression sont prioritaires sur les réglages effectués sur le panneau de contrôle de l’imprimante.
6. Bouton Alimentation papier ( / )
Entraîne le papier rouleau vers l’avant ou vers
l’arrière . Vous pouvez faire défiler 3 cm de papier en appuyant une seule fois sur le bouton . Pour accélérer l’entraînement du papier, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Vous pouvez faire défiler 20 cm de papier en appuyant une seule fois sur le bouton .
Menu, permet de revenir au niveau
Imprime sur le papier rouleau. Le papier rouleau est découpé automatiquement une fois une page imprimée.
Imprime sur le papier rouleau. Le papier n’est pas découpé automatiquement après l’impression. Vous devez découper manuellement le papier à l’aide d’un cutter.
4. Bouton Couv ctches ouvert ( )
Ouvrez légèrement le couvercle sélectionné selon les indications à l'écran.
12
Panneau de contrôle
Si vous appuyez sur ces boutons alors que le
système d'entraînement est relâché, vous pourrez régler la vitesse d'entraînement (3 modes).
Voir “Chargement d'une feuille simple au
format A3 ou supérieur / papier épais”, page 40
Appuyez sur le bouton lorsque vous
paramétrez une feuille simple d'une épaisseur inférieure à 0,5 mm. L'imprimante entraîne le papier et passe en mode
READY (PRÊT).
Entraîne la feuille vers l’avant lorsque vous
appuyez sur la touche .
Fait défiler les paramètres dans l’ordre ou dans
l’ordre inverse lors de la sélection d’un paramètre en mode
7. Touche Menu ( )
Menu.
Permet d’activer le mode Menu si vous appuyez sur
cette touche lorsque l’état
READY (PRÊT) est
activé.
Voir Mode Menu”, page 17
Ce bouton verrouille ou déverrouille le système de
verrouillage du papier. Lorsque vous placez le papier, appuyez d'abord sur ce bouton pour déverrouiller le système et placez ensuite le papier. Appuyez à nouveau sur le bouton pour que l'imprimante commence l'entraînement du papier et passe ensuite en mode
READY (PRÊT).
Lorsque vous appuyez sur ce bouton tandis que la
fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT) est ON (ACTIVE), un code à barres est imprimé sur le papier et le système de verrouillage est désactivé.
Permet d’activer le menu PRINTER STATUS
(ÉTAT DE L’IMPRIMANTE) si vous appuyez sur
cette touche lors de l’impression.
Voir ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”,
page 25
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, vous pouvez sélectionner le menu
de votre choix.
8. Touche OK ( )
En mode Menu, définit le paramètre sélectionné
dans l’élément sélectionné. Exécute l’élément sélectionné si celui-ci est uniquement exécutable.
Si vous appuyez sur ce bouton après l'impression,
l'imprimante éjecte la feuille.
Appuyez sur ce bouton pendant le séchage de
l'encre ou du tableau pour interrompre l'opération.
Si vous appuyez sur ce bouton et qu'il n'y a plus de
papier dans l'imprimante, la marche à suivre s'affiche à l'écran.
9. Bouton Couper papier ( )
Le papier est coupé par le cutter intégré.
10. Bouton Bloquer papier ( )
13
Panneau de contrôle
Voyants
1
Voyant Marche/ Arrêt
2
Voyant de Contrôle du papier
3
Voyant de Contrôle de l’encre
4
Voyant Pause
Activé L’imprimante est sous
tension.
Cligno­tant
Dés­activé
Activé Plus papier dans le
Cligno­tant
Dés­activé
Activé La cartouche est
Cligno­tant
Dés­activé
Activé L'imprimante est en
Dés­activé
L’imprimante est en cours de réception de données. L’imprimante est sur le point de s’éteindre.
L’imprimante est hors tension.
tiroir. Réglage papier incorrect.
Bourrage papier. Le papier n’est pas correctement chargé.
L’imprimante est prête à imprimer.
vide. La cartouche n'est pas en place. Une mauvaise cartouche est installée.
La cartouche d’encre installée est presque vide.
L’imprimante est prête à imprimer.
mode
Menu ou en
mode Pause. Erreur au niveau de l'imprimante.
L’imprimante est prête à imprimer.
5
Voyant Bloquer papier
Activé Le levier de maintien
du papier est relâché.
Dés­activé
L’imprimante est prête à imprimer.
Affichage
1. Messages
Affiche l’état, le fonctionnement et les messages d’erreur de l’imprimante.
Voir “Messages d’erreur sur l'écran LCD”,
page 97
Voir “Détails du mode Menu”, page 22
2. Icône Alimentation
Affiche le réglage de source d’alimentation papier et de découpe du papier rouleau. Vous pouvez sélectionner les icônes de source d’alimentation suivantes en appuyant sur la touche affichée sur l’écran LCD. Lorsque vous imprimez à partir du pilote d’impression, les réglages effectués sur le pilote d’impression sont prioritaires sur les réglages effectués sur le panneau de contrôle de l’imprimante.
Icône Explication
Imprime sur le papier rouleau. Le papier rouleau est découpé automatiquement une fois une page imprimée.
Lorsque vous utilisez l'enrouleur automatique en option, placez le commutateur faute de quoi, le papier ne sera pas découpé.
Imprime sur le papier rouleau. Le papier n’est pas découpé automatiquement après l’impression.
Auto en position Off,
14
Panneau de contrôle
Icône Explication
Imprime sur la feuille.
3. Icône Platen Gap (Écart du cylindre)
Affiche le réglage Platen Gap (Écart du cylindre).
Voir “Liste des menus”, page 20
Icône Explication
Aucune STANDARD
NARROW (ÉTROIT)
WIDE (GRAND)
WIDER (PLUS GRAND)
6. Icône Compteur papier rouleau
Affiche la quantité de papier restant dans le rouleau. Lorsque vous définissez les réglages suivants dans ROLL PAPER REMAINING (PAP ROULEAU RESTANT) du menu PAPER SETUP (CONFIGURATION PAPIER), l’icône et la quantité de papier restant dans le rouleau s’affichent.
La fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG
PAP RESTANT) est ON (ACTIVE).
La longueur du rouleau est définie dans ROLL
PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP ROULEAU).
La valeur pour l'alerte de longueur du rouleau est
définie dans ROLL PAPER ALERT (ALERTE LONG ROULEAU).
Voir CONFIGURATION PAPIER”, page 26
7. Icône d’état de la cartouche d’encre
Affiche la quantité d’encre restante dans chaque cartouche.
WIDEST (LE PLUS GRAND)
4. Numéro papier
Lorsque vous sélectionnez un numéro de papier (1 à 10) pour CUSTOM PAPER (PAPIER PERSO.), le numéro sélectionné s’affiche.
Voir “Impression avec un support d’un
fabricant autre que Epson”, page 176
5. Icône Marge papier rouleau
Affiche l’icône de marge de papier avec les marges que vous avez sélectionnées pour ROLL PAPER MARGIN (MARGE PAPIER ROULEAU).
15 mm : si HAUT/BAS 15 mm est sélectionné.
35/15 mm : si HAUT 35/BAS 15 mm est
sélectionné.
3mm:si 3mm est sélectionné.
15 mm : si 15 mm est sélectionné.
Cartouche d’encre
Numéro Couleur d’encre
1Cyan (C)
2Orange (O)
3 Yellow (Jaune) (Y)
4 Light Cyan (Cyan clair) (LC)
5 Matte Black (Noir mat) (MK)
6 Photo Black (Noir photo) (PK)
7 Vivid Magenta (Magenta vif) (VM)
8 Light Black (Noir clair) (LK)
9 Green (Vert) (G)
10 Light Light Black (Gris clair clair) (LLK)
11 Vivid Light Magenta (Magenta
vif clair) (VLM)
Auto : lorsque DEFAULT est sélectionné.
Voir “Liste des menus”, page 20
15
Panneau de contrôle
Encre restante
Icône Description
Il reste assez d’encre.
Préparez une nouvelle cartouche d’encre. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
L’encre est épuisée, ce qui vous empêche d’i mprimer. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
Erreur au niveau de la cartouche ou pas de cartouche. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
9. Icône d'utilisation des options
Indique si les options sont accessibles ou non.
Option Icône Description
En­rouleur auto­matique
Pas d'icône
Spectro Proofer
Pas d'icône
Disponible
Indisponible
Non connecté
Disponible
Indisponible
Non connecté
10. Icône encre noire
Affiche l'encre noire sélectionnée.
8. Icône du réservoir de maintenance
Les icônes se trouvant à l'extrême droite indiquent l’espace disponible dans le réservoir de maintenance. Deux icônes de maintenance sont disponibles pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et une seule pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910.
Icône Description
Il y a assez d’espace disponible dans les réservoirs de maintenance.
Il est conseillé de préparer un nouveau réservoir de maintenance. (clignotant)
Le réservoir de maintenance est plein. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf. (clignotant)
16
Panneau de contrôle

Mode Menu

Le mode Menu permet de régler des paramètres d’impression semblables à ceux que vous règleriez normalement dans le logiciel ou le pilote, ainsi que d’autres paramètres, directement à partir du panneau de contrôle. Le panneau de contrôle indique les informations relatives à l’imprimante. Il permet également certaines opérations comme la vérification des buses.
Utilisation du mode Menu
Remarque :
Appuyez sur la touche lorsque vous souhaitez quitter le mode Menu et retourner à l’état READY (PRÊT). Appuyez sur la touche pour revenir à l’étape précédente.
1. Sélectionnez un menu.
Exemple : Sélectionnez PRINTER SETUP (CONFIGURATION).
Appuyez sur la touche pour activer le
A
mode
Menu.
Le premier menu s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche / pour
B
sélectionner PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
Suivez les étapes ci-après pour utiliser le mode Menu.
Appuyez sur la touche pour activer le
C
menu PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
17
Panneau de contrôle
2. Trois cas se présentent en fonction des éléments sélectionnés.
A. Vous sélectionnez un paramètre
Exemple : Si vous sélectionnez PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE) dans le menu PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE).
B. Vous exécutez une fonction
Exemple : Si vous sélectionnez NOZZLE CHECK (TEST BUSE) dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER TEST)
Dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER
A
TEST), appuyez sur la touche / pour sélectionner NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour accéder
B
à l’élément de NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner un paramètre pour l’élément. Le réglage courant est indiqué par .
Appuyez sur la touche pour stocker le
D
paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche pour exécuter la
C
NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour revenir au
E
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
18
Panneau de contrôle
C. Vous souhaitez afficher les informations relatives à l’imprimante
Exemple : Si vous sélectionnez INK LEVEL (NIVEAU ENCRE) dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE L’IMPRIMANTE).
Dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE
A
L’IMPRIMANTE), appuyez sur la touche
/ pour sélectionner INK LEVEL
(NIVEAU ENCRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément INK LEVEL (NIVEAU ENCRE).
Confirmez l’encre restante à l’écran. Appuyez
C
sur la touche / pour afficher la quantité restante de chaque couleur d’encre.
Exemple : Noir mat 84 %
Appuyez sur la touche pour revenir au
D
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
19
Panneau de contrôle
Liste des menus
Menu Élément Paramètre
“CONFIGURATION IMPR.”, page 22
“IMPRESSION D’ESSAI”, page 24
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT, STANDARD, GRAND, PLUS GRAND, LE
PLUS GRAND
LIGNE PAGE OUI
MARGE PAPIER ROULEAU PAR DÉFAUT
VÉRIF FORMAT PAPIER OUI
VÉRIF INCLIN PAPIER OUI
ACTUALISER MARGES OUI
VÉRIF BUSES AUTO OUI : PÉRIODIQUE
IMPR MOTIF BUSES NON
, NON
, HAUT/BAS 15 mm, HAUT 35/BAS
15 mm
, 3 mm, 15 mm
, NON
, NON
, NON
, OUI : CHQ TRAVAIL, NON
, OUI : CHAQUE PAGE, OUI : TTS 10
PAGES
INITIALISER PARAM EXÉC
VÉRIF BUSES IMPRESSION
FEUILLE D’ÉTAT IMPRESSION
FEUILLE ÉTAT RÉSEAU IMPRESSION
INFORMATIONS TRAVAIL IMPRESSION
PAPIER PERSONNALISÉ IMPRESSION
“MAINTENANCE”, page 24
“ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
RÉGLAGE CUTTER EXÉC
REMPLACEMENT CUTTER EXÉC
NETTOYAGE NETTOYAGE NORMAL
CHAQUE COULEUR
, NETTOYAGE DE
, NETTOYAGE
APPROFONDI
RÉGLAGE HORLOGE MM/JJ/AA HH:MM
VERSION HW0xxxx-xx.xx.IBCC ou HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE (couleur d’encre) nn%
RÉSERVOIR MAINT GAUCHE nn%
DROITE nn%
HISTORIQUE TRAVAUX No. 0-No. 9
ENCRE xxxxx.xml PAPIER xxx.x cm2
IMPRESSIONS TOTALES nnnnnn PAGES
ÉTAT EDM (ou myEpsonPrinter)
INITIALISATION, NON DÉMARRÉ, ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ DERNIER CHARGEMENT MM/JJ/AA HH:MM GMT, (NON CHARGÉ)
20
Panneau de contrôle
“CONFIGURATION PAPIER”, page 26
“ALIGNEMENT DES TÊTES”, page 28
“CONFIGURATION RÉSEAU”, page 28
PAP ROULEAU RESTANT REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP
RESTANT) ROLL PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP ROULEAU) ROLL LENGTH ALERT (ALERTE LONG ROULEAU)
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier photo
)
Proofing Paper (Papier pour épreuves) Fine Art Paper (Papier beaux-arts) Matte Paper (Papier mat) Plain Paper (Papier ordinaire) Autres PAPIER PERSONNALISÉ AUCUN PAPIER SÉLECTIONNÉ
PAPIER PERSONNALISÉ PAPIER 1 - 10
ÉPAISSEUR PAPIER SÉLECT TYPE PAPIER
SÉLECT ÉPAISSEUR
ALIGNEMENT AUTO
, MANUEL
CONFIGURATION RÉSEAU DÉSACTIVER, ACTIVER
PARAMÈTRE ADRESSE IP AUTO
, PANNEAU
PARAMÈTRE IP,MSR,PPD ADRESSE IP
000.000.000.000 - 255.255.255.255 MASQUE DE SS-RÉSEAU
000.000.000.000 - 255.255.255.255 PASSERELLE PAR DÉF
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURATION DES OPTIONS”, page 29
BONJOUR OUI
, NON
INIT PARAM RÉSEAU EXÉC
SpectroProofer ÉTAT
ALIGNEMENT
ROULEAU D’ENTRAÎNEMENT VERSION ROULEAU ENTRAÎNEMENT
21
Panneau de contrôle
Détails du mode Menu
CONFIGURATION IMPR.
Élément Paramètre Explication
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT Vous pouvez régler la distance qui sépare la tête
STANDARD
GRAND
PLUS GRAND
LE PLUS GRAND
d’impression du papier.
STANDARD : normalement, sélectionnez STANDARD. Lorsque vous sélectionnez une autre option que
STANDARD, l’icône suivante s’affiche sur l’écran LCD.
: ETROIT : GRAND : PLUS GRAND : LE PLUS GRAND
LIGNE PAGE OUI
NON
MARGE PAPIER ROULEAU
PAR DÉFAUT
HAUT/BAS 15mm
HAUT 35/BAS 15mm
15mm
3mm
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez imprimer la ligne de fin de page (ligne de découpe) sur le papier rouleau. Sélectionnez OUI si vous souhaitez imprimer la ligne de fin de page. Sélectionnez NON dans le cas contraire.
La ligne verticale peut être imprimée quand la largeur du papier rouleau paramétrée dans le pilote d’imprimante est inférieure à la largeur du papier rouleau chargé dans l’imprimante.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
Vous pouvez sélectionner des marges pour le papier rouleau.
PAR DÉFAUT :
La marge supérieure du Premium Glossy Photo Paper (250) (Papier photo glacé Premium) (250)), du Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papier photo semi-glacé Premium (250)) et du Premium Luster Photo Paper (260) (Papier photo lustré Premium (260)) est égale à 20 mm et la marge inférieure à 15 mm.
HAUT/BAS 15mm:
Les marges inférieure et supérieure sont de 15 mm et les marges droite et gauche de 3 mm.
HAUT 35/BAS 15mm :
La marge supérieure est de 35 mm, inférieure de 15 mm et les marges gauche et droite sont de 3 mm.
15 mm :
Les marges sont de 15 mm sur tous les côtés.
3 mm :
Les marges sont de 3 mm sur tous les côtés.
Le format d’impression ne change pas lorsque les marges sont modifiées.
22
Panneau de contrôle
Élément Paramètre Explication
VÉRIF FORMAT
OUI Vous pouvez décider de vérifier la largeur du papier.
PAPIER
NON
VÉRIF INCLIN PAPIER OUI
NON
ON :
Vérifier la largeur du papier et le bord supérieur du papier.
NON :
Ne pas vérifier la largeur du papier et le bord supérieur du papier. L’imprimante poursuit l’impression même si la largeur du papier ne correspond pas à la largeur des données, mais elle risque d’imprimer au-delà du papier. Dans la mesure où cela salit l’intérieur de l’imprimante, nous vous recommandons de sélectionner l’option OUI. La marge blanche risque d’être plus large en haut de chaque page.
OUI :
un message s'affiche sur l’écran LCD et l’imprimante interrompt l’impression si le papier n’est pas droit.
NON :
aucune erreur d’alignement du papier n’est signalée, même si l’image imprimée ne se trouve pas sur le papier, et l’imprimante poursuit l’impression.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
ACTUALISER
OUI
MARGES
NON
VÉRIF BUSES AUTO OUI : PÉRIODIQUE
OUI : CHQ TRAVAIL
NON
IMPR MOTIF BUSES NON
OUI : CHAQUE PAGE
OUI : TTS 10 PAGES
INITIALISER PARAM EXÉC
Si vous sélectionnez OUI, l’imprimante coupe automatiquement une zone d’impression supplémentaire après l’impression sans marges.
L’imprimante vérifie les buses. En cas de points manquants, un nettoyage est exécuté automatiquement.
OUI : PÉRIODIQUE
Effectue automatiquement une vérification périodique des buses.
OUI : CHQ TRAVAIL
Effectue une vérification des buses avant l’impression de chaque travail.
NON
N’effectue pas automatiquement de vérification des buses, sauf pour certaines opérations.
Lorsque vous sélectionnez OUI, l’imprimante imprime le motif de la vérification des buses avant d’imprimer chaque travail ou la 10ème feuille, selon le paramètre défini.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine de l’ensemble des paramètres définis dans le menu de configuration de l’imprimante (PRINTER SETUP).
23
Panneau de contrôle
IMPRESSION D’ESSAI
Élément Paramètre Explication
VÉRIF BUSES IMPRESSION Vous pouvez imprimer un motif de contrôle des buses de
la tête d’impression pour chaque cartouche d’encre.
Voir “Vérification des buses”, page 83
FEUILLE D’ÉTAT IMPRESSION Vous pouvez imprimer l’état actuel de l’imprimante.
FEUILLE ÉTAT RÉSEAU IMPRESSION Vous pouvez imprimer l’état actuel du réseau.
INFORMATIONS TRAVAIL
PAPIER PERSONNALISÉ
IMPRESSION Vous pouvez imprimer les informations relatives aux
travaux d’impression enregistrées dans l’imprimante (jusqu’à 10 travaux).
IMPRESSION Vous pouvez imprimer les informations relatives au
papier personnalisé enregistrées dans le menu CUSTOM PAPER (PAPIER PERSONNALISÉ).
MAINTENANCE
Vous pouvez exécuter des fonctions de maintenance, comme un nettoyage des têtes.
Élément Paramètre Explication
RÉGLAGE CUTTER EXÉC Vous pouvez ajuster la position du cutter en
sélectionnant le numéro de position adéquat.
REMPLACEMENT CUTTER
NETTOYAGE NETTOYAGE
EXÉC Démarre l'opération de remplacement du cutter.
Voir “Remplacement du cutter”, page 79
Vous pouvez effectuer un nettoyage normal.
NORMAL
NETTOY CHQ COULEUR
Vous pouvez sélectionner les buses à nettoyer parmi les combinaisons suivantes : C/VM, PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y ou VLM/LC.
NETTOYAGE AUTO Vous pouvez nettoyer la tête de lecture plus
efficacement qu’un nettoyage de tête normal.
RÉGLAGE HORLOGE MM/JJ/AA HH:MM Vous pouvez régler l’année, le mois, la date, les heures
et les minutes.
24
Panneau de contrôle
ÉTAT DE L’IMPRIMANTE
Ce menu indique l’état de l’imprimante.
Élément Paramètre Explication
VERSION HW0xxxx-xx.xx.IBCC
ou
Vous pouvez vérifier la version du microprogramme.
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE (couleur d’encre)
nn%
Vous pouvez vérifier l’état de chaque cartouche d’encre.
RÉSERVOIR MAINT GAUCHE nn% Vous pouvez vérifier l’espace disponible dans le
réservoir de maintenance.
Vous pouvez afficher la consommation d’encre (ENCRE) en millilitres et le format de papier (PAPIER) de chaque travail d’impression enregistré dans l’imprimante. Le travail le plus récent est le N° 0.
vous avez imprimées.
Vous pouvez vérifier si EDM (ou myEpsonPrinter) est activé ou désactivé. Si la fonction est activée, l’heure du dernier chargement
EDM s’affiche.
HISTORIQUE TRAVAUX
IMPRESSIONS TOTALES
ÉTAT EDM (ou myEpsonPrinter)
DROITE nn%
No. 0-No. 9 ENCRE xxxxx.xml PAPIER xxx.x cm2
nnnnnn PAGES Vous pouvez afficher le nombre total de pages que
INITIALISATION, NON
*
DÉMARRÉ
, ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ
DERNIER CHARGEMENT MM/JJ/AA HH:MM GMT, (NON TÉLÉCHARGÉ)
* Cette fonction n'est pas prise en charge dans certains cas. Pour de plus amples informations, consultez le site
Epson local ou contactez votre représentant ou votre revendeur EPSON.
Remarque :
Lorsque le voyant Contrôle d’encre reste allumé, vous devez remplacer la cartouche d’encre épuisée. Si vous
remplacez la cartouche correctement, le compteur est automatiquement réinitialisé.
Voir “Remplacement des cartouches d’encre”, page 72
Si l’icône du réservoir de maintenance sur l’écran LCD indique que le réservoir de maintenance est plein ou presque
plein, vous devez le remplacer. Si vous remplacez le réservoir correctement, le compteur est automatiquement réinitialisé.
Voir “Remplacement du réservoir de maintenance”, page 77
25
Panneau de contrôle
CONFIGURATION PAPIER
Si vous utilisez un support autre que Epson, veillez à définir les paramètres appropriés pour le papier.
Élément Paramètre Explication
PAP ROULEAU RESTANT
REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT)
LONGUEUR PAP ROULEAU
ALERTE LONG ROULEAU
Vous pouvez paramétrer une fonction de compteur de papier restant seulement si le papier n’est pas chargé dans l’imprimante.
NON :
la fonction L’icône de compteur de papier rouleau ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
ON:
La longueur du papier restant sur le rouleau est indiquée sur l’écran LCD. Lorsque vous appuyez sur le bouton , le code barres (avec le type de papier, la longueur du papier rouleau et la valeur d’alerte concernant la longueur du rouleau) est imprimé sur le bord du papier rouleau. En cas de changement de papier rouleau, le code à barres est scanné et les informations sur le type de papier, la longueur du papier rouleau et le seuil d’alerte de la longueur du rouleau sont définies.
Ces paramètres sont accessibles uniquement lorsque la fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT) est active. Si vous définissez l’alerte rouleau, un message s’affiche lorsque la quantité de papier restant est peu importante.
Si vous utilisez du papier rouleau, saisissez la longueur du papier rouleau installé dans l’imprimante et le seuil d’alerte. La longueur du papier rouleau doit être comprise entre 5 et 99,5 mètres et l’alerte de la longueur rouleau entre 1 et 15 mètres.
PAP ROULEAU RESTANT est désactivée.
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier
)
photo Proofing Paper
(Papier pour épreuves
)
Fine Art Paper (Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres PAPIER
PERSONNALISÉ NO DU PAPIER SÉLECT
PAPIER
PAPIER 1 - 10
PERSONNALISÉ
Vous pouvez sélectionner le type de support chargé dans l’imprimante.
Vous pouvez choisir un numéro (entre 1 et 10) pour enregistrer les paramètres (comme
Type de papier, Écart du cylindre, Motif d’épaisseur, Réglage alim papier
ou pour rappeler les paramètres que vous avez définis. Le numéro choisi s'affiche sur l'écran.
, Temps de séchage, Aspiration du papier)
Voir “PAPIER PERSONNALISÉ”, page 27
26
Panneau de contrôle
PAPIER PERSONNALISÉ
Si vous utilisez un autre support que Epson, vous devez adapter les paramètres en fonction de ce support.
Après avoir sélectionné le numéro du papier, définissez les paramètres suivants. Veillez à d'abord sélectionner le papier dans PAPER TYPE (Type de papier) et réglez ensuite les paramètres pour PLATEN GAP (Écart du cylindre).
Pour définir le papier personnalisé, reportez-vous à la section suivante.
“Définition du papier personnalisé dans l’imprimante”, page 176
Élément Paramètre Explication
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier
)
photo Proofing Paper
(Papier pour épreuves
)
Fine Art Paper (Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT
STANDARD GRAND PLUS GRAND
MOTIF D’ÉPAISSEUR IMPRESSION
RÉGLAGE ALIM PAPIER
0.00% Vous pouvez définir la quantité d’alimentation papier de -0,70 % à +0,70 %
Vous pouvez sélectionner le type de support le plus proche du papier que vous utilisez.
Vous pouvez régler la distance qui sépare la tête d’impression du papier.
STANDARD : sélectionnez STANDARD. ÉTROIT : utilisez ce réglage lorsque vous imprimez sur un
fin papier. LARGE ou PLUS LARGE : sélectionnez ce réglage si vous trouvez que la qualité des images imprimées laisse à désirer.
Vous pouvez imprimer le motif de détection de l’épaisseur du papier.
de la zone imprimable. La plage de valeurs va de -0,70 à 0,70 %. Si la valeur est trop grande, il est possible que des micro bandes horizontales blanches apparaissent. Si la valeur est trop faible, il est possible que des micro bandes horizontales sombres apparaissent.
TEMPS DE SÉCHAGE 0,0 sec
de 0,0 sec à 10,0 sec
ASPIRATION PAPIER STANDARD
de -1 à -4
SET ROLL PAPER TENSION (DEF TENSION PAP ROUL)
STANDARD ÉLEVÉE PLUS ÉLEVÉE
REMOVE SKEW (SUPPRIMER INCLINAISON)
OUI NON
Vous pouvez définir le temps de séchage de l’encre pour chaque passage de la tête d’impression. La plage de valeurs va de 0 à 10 secondes. Selon la densité de l’encre ou le type de papier, l’encre ne sèche pas rapidement. Dans ce cas, définissez un temps de séchage plus long.
Vous pouvez définir la pression d’aspiration utilisée pour faire avancer le papier imprimé.
Lorsque vous utilisez un fin papier ou lorsque des vagues apparaissent sur le papier lors de l'impression, sélectionnez HIGH (ELEVEE) ou HIGHER (PLUS ELEVEE).
Vous pouvez paramétrer cette fonction afin de réduire ou non l'inclinaison du papier.
27
Panneau de contrôle
ALIGNEMENT DES TÊTES
Vous pouvez procéder à l’alignement des têtes d’impression. Pour de plus amples informations, consultez la section suivante.
“Alignement de la tête d’impression”, page 89
Élément Paramètre Explication
ÉPAISSEUR PAPIER SÉLECT TYPE PAPIER Si vous utilisez un support spécial Epson, sélectionnez le
SÉLECT ÉPAISSEUR
type de papier. Si vous utilisez un support spécial autre que Epson, saisissez une épaisseur de papier comprise entre 0,1 et 1,5 mm.
ALIGNEMENT AUTO
MANUEL
Si vous sélectionnez AUTO, le motif d’ajustement de la sortie est lu par le capteur et la valeur d’ajustement optimale est automatiquement enregistrée dans l’imprimante. Si vous sélectionnez MANUEL, vous devez vérifier le motif et saisir la valeur d’alignement.
CONFIGURATION RÉSEAU
Lorsque vous utilisez l'imprimante en réseau, définissez les paramètres suivants.
Élément Paramètre Explication
CONFIGURATION RÉSEAU
PARAMÈTRE ADRESSE IP
DÉSACTIVER Vous pouvez définir les paramètres réseau dans le
ACTIVER
AUTO
PANNEAU
panneau de contrôle de l’imprimante. Les éléments suivants apparaissent uniquement si ACTIVER est sélectionné. Après avoir défini les éléments, appuyez sur la touche du menu NETWORK SETUP (Configuration réseau), afin de réinitialiser le réseau et d’établir une connexion réseau au bout de 40 secondes. Le menu NETWORK SETUP (Configuration réseau) n’apparaît pas pendant la réinitialisation du réseau.
Vous pouvez sélectionner la méthode de définition de l’adresse IP dans l’imprimante. Si vous sélectionnez
PANEL (PANNEAU), IP,SM,DG SETTING (PARAMÈTRE IP, MSR, PPD) apparaît.
IP,SM,DG SETTING
Demandez des informations détaillées à votre administrateur système.
(PARAMÈTRE IP,MSR,PPD)
BONJOUR OUI Vous pouvez activer ou désactiver le paramètre
Bonjour.
NON
INIT NETWORK SETTING (INIT PARAM
EXÉC
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine par défaut des paramètres réseau de l’imprimante.
RÉSEAU)
28
Panneau de contrôle
CONFIGURATION DES OPTIONS
Lorsque vous utilisez le matériel en option, définissez les paramètres suivants.
Élément Paramètre Explication
SpectroProofer STATUS
INFORMATION (INFORMATIONS ETAT)
DEVICE ALIGNMENT (ALIGNEMENT PERIPH.)
TAKE UP REEL (ROULEAU D'ENTRAÎNEMENT)
TAKE UP REEL VERSION (VERSION ROULEAU ENTRAÎNEMENT)
La fonction STATUS INFORMATION (Informations état) affiche l'état de chaque élément de SpectroProofer à savoir la version de SpectroProofer, les références des produits pour la balance des blancs, la température du système de mesures de la couleur (ILS20EP), la température ambiante et la couleur de l'arrière-plan. Dans DEVICE ALIGNMENT (Alignement périph.), procédez aux réglages de SpectroProofer.
Affiche la version du rouleau d'entraînement.
29
Panneau de contrôle

Mode Maintenance

Vous pouvez modifier la langue ou l’unité utilisée à l’écran ou rétablir les valeurs d’usine de l’ensemble des paramètres.
Mettez l’imprimante hors tension en
A
appuyant sur la touche .
Appuyez simultanément sur la touche
B
et la touche pour mettre l’imprimante sous tension.
Consultez le tableau des modes de maintenance sur la droite pour de plus amples informations. Les procédures de réglage sont les mêmes que pour le mode
Voir “Utilisation du mode Menu”,
page 17
Pour quitter le mode Maintenance, appuyez
C
sur la touche pour mettre l’imprimante hors tension.
Menu.
Liste du mode Maintenance
Élément Paramètre Explication
LANGUE JAPANESE Vous pouvez
sélectionner la langue d’affichage de l’écran LCD.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure utilisée pour afficher la longueur.
Vous pouvez sélectionner l'unité de température qui s'affichera à l’écran.
UNITÉS DE LONGUEUR
UNITÉS DE TEMPÉRA­TURE
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
PORTU­GUE
SPANISH
DUTCH
KOREAN
CHINESE
MÉTRIQUE
PIED/ POUCE
°C
F
ROLL PAPER TENSION (TENSION PAP ROUL)
NETTOYAGE SSEXÉC Vous pouvez
PANNEAU DÉFAUT
CUSTOM 0 - 255 Vous pouvez
1 - 5
EXÉC Vous pouvez
Vous pouvez modifier la valeur maximale de la tensio n du papier rouleau.
effectuer un nettoyage de la tête par ultrasons.
rétablir les valeurs d’usine de tous les paramètres que vous avez modifiés dans le mode
Menu.
définir des paramètres personnalisés.
30

Manipulation du papier

Manipulation du
Épaisseur Papier ordinaire, papier recyclé :
0,08 à 0,11 mm (Poids : 64 à 90 g/m
2
)
papier

Supports pris en charge

Il est recommandé d’utiliser les supports spéciaux Epson susceptibles d’améliorer l’utilisation et les capacités d’expression des résultats d’impression. Pour plus d’informations sur le papier, reportez-vous à la section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Remarque :
N’utilisez pas de papier froissé, abîmé, déchiré, sale
ou présentant des imperfections.
Introduisez le papier juste avant l’impression.
Retirez-le de l’imprimante une fois l’impression terminée et conservez-le conformément aux instructions relatives au support utilisé.
Si vous utilisez du papier rouleau autre que les
supports spéciaux Epson, consultez les instructions qui accompagnent le papier ou contactez votre fournisseur pour plus d'informations. Testez la qualité d’impression avant d’acheter d’importantes quantités de papier.
Papier rouleau
Supports Papier ordinaire, papier recyclé,
autres papiers
Taille du papier rouleau
Taille du papier
Mandrin de 2" : Diamière extérieur de 103 mm max.
Mandrin de 3" : Diamière extérieur de 150 mm max.
Epson Stylus Pro 9900/9910:
mandrin de 2" : 254 à 1118 mm × 45 m mandrin de 3" : 254 à 1118 mm × 202 m
Epson Stylus Pro 7900/7910:
mandrin de 2" : 254 à 610 mm × 45 m mandrin de 3" : 254 à 610 mm × 202 m
Autres : 0,08 à 0,5 mm
Largeur disponible pour l'impres­sion sans marge
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16", 17", 512 mm (B2), 594 mm (A1), 24" (Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super A0), 44" (Super B0)
Feuille simple
Supports Papier ordinaire, papier recyclé,
autres papiers
Taille du papier
Épaisseur Papier ordinaire, papier recyclé :
Largeur disponible pour l'impres­sion sans marge
Remarque :
La qualité des marques ou types de papier pouvant
être changée par le fabricant sans préavis, Epson ne peut garantir la qualité d’aucun papier de marque autre que Epson. Procédez toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux de volume important.
Du papier de mauvaise qualité peut diminuer la
qualité d’impression et provoquer des bourrages ou d’autres problèmes. Si vous rencontrez beaucoup de problèmes, choisissez du papier de qualité supérieure.
Epson Stylus Pro 9900/9910:
Largeur : 210 to 1118 mm Longueur : 279,4 à 1580 mm (A4 à Super B0)
Epson Stylus Pro 7900/7910 :
Largeur : 210 to 610 mm Longueur : 279,4 à 914 mm (A4 à Super A1)
0,08 à 0,11 mm (Poids : 64 à 90 g/m
Autres : Longueur 279 à 728 mm : 0,08 à 1,5 mm
Longueur 728 à 2032 mm: 0,08 à 0,5 mm
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16", 17", 512 mm (B2), 594 mm (A1), 24" (Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super A0), 44" (Super B0)
2
)
31
Manipulation du papier

Utilisation du papier rouleau

Chargement du papier rouleau
Pour charger le papier rouleau, procédez comme suit.
Remarque :
Lorsque REMAINING PAPER SETUP (CONFIG
PAP RESTANT) est défini sur ON (OUI), le code
barres (incluant les informations sur le papier) est imprimé sur le bord du papier rouleau avant le retrait du papier. Ces informations facilitent, par la suite, le réglage du même type de papier.
Voir “CONFIGURATION PAPIER”, page
26
Il est recommandé de charger le papier rouleau
juste avant l’impression. Si vous laissez le papier rouleau dans l’imprimante, le cylindre servant à maintenir le papier risque de laisser une trace sur la surface du papier.
Ouvrez le capot du papier rouleau.
B
Pour déverrouiller le support de l'adaptateur,
C
appuyez fermement sur le support. Déplacez-le ensuite vers la gauche à l'aide de la poignée.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Remarque :
Après avoir mis l'imprimante sous tension, appuyez sur le bouton avant de charger le papier pour afficher les instructions propres au réglage du papier.
32
Manipulation du papier
Placez le rouleau dans l'orifice à l'avant de
D
l'imprimante.
Déplacez le levier du rouleau afin de l'ajuster au
E
papier.
Utilisation du mandrin de 2" :
Fixez les adaptateurs à chaque extrémité du
G
rouleau. Enfoncez le levier de chaque côté pour le maintenir en place.
Appuyez fermement sur les adaptateurs.
Utilisation du mandrin de 3" :
Libérez le levier de chaque côté.
F
Déplacez le rouleau vers la droite jusqu'à ce qu'il
H
soit en contact avec le guide du rouleau.
33
Manipulation du papier
Glissez le support à l'aide de la poignée pour
I
aligner l'adaptateur gauche sur .
Faites délicatement rouler le papier dans le
J
support.
Glissez le support de l'adaptateur à l'aide de la
K
poignée vers la droite afin qu'il soit bien ancré dans l'axe.
Veillez à ce que les deux extrémités du rouleau soient bien en place.
Appuyez sur le levier pour le maintenir en place.
L
34
Appuyez sur la touche .
M
Manipulation du papier
Introduisez le papier dans la fente d’insertion
N
prévue à cet effet. Tirez le papier à travers la fente d’insertion jusqu’à ce qu’il ressorte par le bas.
En veillant à ne pas plier le bord du papier, introduisez-le de sorte qu’il n’y ait pas de jeu.
Si vous avez des difficultés au niveau de l'alimentation du papier, réglez l'entraînement en appuyant sur le bouton ou . Tirez sur le papier pour aligner l'extrémité sur l'emplacement prévu.
Appuyez sur la touche .
P
Après quelques secondes, le papier arrive en position d'impression. Lorsque vous appuyez sur le bouton , il se déplace immédiatement.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
Q
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche ou pour sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la touche . Entrez le type de support et le papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et appuyez sur la touche .
Fermez le capot du papier rouleau.
O
Si le bord du papier est plié, appuyez sur le
R
bouton pour couper le bord.
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
S
papier, placez-la devant ou derrière.
Si vous utilisez le modèle Epson Stylus Pro 9900/9910, vous pouvez aussi utiliser l'enrouleur automatique.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
Voir “Utilisation de l'enrouleur automatique (pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910)”, page 47
35
Manipulation du papier
Coupe du papier rouleau
Coupe du papier rouleau après l’impression
Il existe deux façons de couper le papier rouleau.
Méthode Fonctionnement
Coupe auto
Coupe manuelle
Remarque :
Certains papiers rouleau ne peuvent pas être
coupés avec le cutter intégré. Utilisez alors un cutter acheté dans le commerce.
La coupe du papier peut prendre un certain temps.
Coupez automatiquement le papier rouleau après l’impression de chaque page.
Coupez le papier rouleau manuellement ou coupez-le avec un cutter disponible dans le commerce.
Paramétrage de la méthode de coupe
Avant d’imprimer, sélectionnez la méthode de coupe.
Impression à partir du panneau de contrôle de l’imprimante (comme l’impression d’une feuille d’état)
Coupe automatique du papier rouleau
Coupez automatiquement le papier rouleau après l’impression de chaque page.
Coupe manuelle du papier rouleau
Pour couper le papier rouleau manuellement, procédez comme suit.
Après l’impression, réglez la position de coupe
A
en appuyant sur la touche .
Appuyez sur la touche . Lorsque le menu de
B
sélection s'affiche, sélectionnez CUT (COUPER) à l'aide du bouton ou et appuyez sur le bouton .
Le papier est coupé par le cutter intégré.
Remarque :
Si le papier ne peut pas être coupé par le cutter intégré, appuyez sur la touche de manière à ce que l’imprimante entraîne automatiquement le papier vers la position qui permet de le couper manuellement. Coupez le papier à l'aide du cutter.
Appuyez sur la touche pour sélectionner une méthode de coupe.
Icône Explication
Rouleau coupe auto Oui
Rouleau coupe auto Non
Impression à partir de l’ordinateur
Définissez le paramètre Auto Cut (Coupe auto) dans la boîte de dialogue
rouleau)
du pilote d’impression.
Roll Paper Option (Option papier
36
Manipulation du papier
Retrait du rouleau
Remarque :
Nous vous recommandons de retirer le papier rouleau de l’imprimante après impression. Si vous laissez le papier rouleau dans l’imprimante, le cylindre servant à maintenir le papier risque de laisser une trace sur la surface du papier.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Ouvrez le capot du papier rouleau.
B
Appuyez sur la touche pour relâcher le
C
système de maintien du papier.
Le rouleau est automatiquement enroulé après la découpe si l'imprimante est en mode Toutefois, lorsque vous utilisez l'enrouleur automatique, l'imprimante ne rembobine pas le rouleau.
Vous devrez rembobiner le papier manuellement si le système ne le fait pas automatiquement.
READY.
Remarque :
Si vous n’utilisez pas le papier rouleau, enveloppez-le avec la bande de scellement fournie.
37
Manipulation du papier
Pour déverrouiller le support de l'adaptateur,
D
appuyez fermement dessus. Déplacez-le ensuite vers la gauche à l'aide de la poignée. Retirez-le ensuite de l'axe.
Déroulez le papier par l'avant et placez-le dans la
E
fente à l'avant de l'imprimante.
Relevez le levier de l'adaptateur pour le
F
déverrouiller. Retirez ensuite l'adaptateur du rouleau.
Après avoir rembobiné le papier rouleau avec précaution, placez-le dans son emballage d’origine.
38
Manipulation du papier

Utilisation de feuilles simples

La procédure diffère selon la longueur et l’épaisseur du papier utilisé.
Papier Reportez-vous à
Format inférieur à A3
Format A3 ou supérieur ou papier épais
Remarque :
Aplatissez le papier avant de le charger dans
l’imprimante. Si vous chargez du papier gondolé ou souple, l’imprimante risque de ne pas reconnaître la taille du papier et donc de ne pas imprimer normalement. Par ailleurs, nous vous recommandons de replacer le papier dans son emballage d’origine et de le ranger à plat, afin de le sortir juste avant de l'utiliser uniquement.
Si du papier rouleau est chargé, rembobinez-le
d’abord avant de charger une feuille de papier unique.
“Chargement de feuilles simples inférieures au format A3”, page 39
“Chargement d'une feuille simple au format A3 ou supérieur / papier épais”, page 40
Chargement de feuilles simples inférieures au format A3
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Appuyez sur la touche plusieurs fois jusqu’à
B
ce que l’option Feuille s’affiche.
Assurez-vous que le capot du papier rouleau est
C
fermé.
Si vous utilisez du papier rouleau autre que les
supports spéciaux Epson, consultez les instructions qui accompagnent le papier ou contactez votre fournisseur pour plus d'informations.
39
Manipulation du papier
Chargez la feuille dans la fente d’insertion du
D
papier jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
Alignez le bord droit du papier et introduisez le papier jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Lorsque vous utilisez un format A4 ou inférieur, réglez le papier pour qu'il atteigne la limite inférieure de la pièce métallique sous la fente d'introduction du papier.
PRESS THE BUTTON (APPUYER SUR LE BOUTON ) s'affiche alors à l'écran.
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
G
papier, placez-la à l'arrière.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
Chargement d'une feuille simple au format A3 ou supérieur / papier épais
Lorsque vous chargez une feuille au format A3 ou supérieur, ou un papier épais (de 0,5 à 1,5 mm), suivez les étapes suivantes.
Le sens d'introduction du papier est indiqué ci-dessous.
Papier Sens
Feuille simple au format A3 ou supérieur (d'une épaisseur de 0,5 mm ou moins)
Vertical
Remarque :
Chargez la feuille à la verticale, comme pour la plupart des magazines.
Appuyez sur la touche .
E
Le papier revient en position de départ.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
F
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche ou pour sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la touche . Entrez le type de support et le papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et appuyez sur la touche .
Papier épais d'une longueur de 728 mm ou moins
Papier épais d'une longueur de 728 mm ou plus
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Appuyez sur la touche plusieurs fois jusqu’à
B
ce que l’option Feuille s’affiche.
Vertical
Horizontal
40
Assurez-vous que le capot du papier rouleau est
C
fermé.
Manipulation du papier
Appuyez sur la touche .
D
Introduisez le papier dans la fente d’insertion
E
prévue à cet effet.
Appuyez sur la touche .
G
Après quelques secondes, le papier arrive en position d'impression. Lorsque vous appuyez sur le bouton , il se déplace immédiatement.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
H
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD, appuyez sur la touche ou pour sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la touche . Entrez le type de support et le papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran LCD. Si le type de support et le papier restant sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et appuyez sur la touche .
Assurez-vous que les bords droit et inférieur de
F
la feuille sont droits et alignés sur le repère.
Si vous avez des difficultés lors du placement du papier épais, réglez l'entraînement en appuyant sur le bouton ou .
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
I
papier, placez-la à l'avant.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
41
Manipulation du papier

Éjection du papier

Cette section décrit la procédure d’éjection du papier après impression.
Remarque :
Si vous utilisez le hamac de réception, reportez-vous à la section suivante.
“Utilisation du hamac de réception et des guides
papier”, page 43
Si vous utilisez l’enrouleur automatique, reportez-vous à la section suivante.
“Utilisation de l'enrouleur automatique (pour
l'Epson Stylus Pro 9900/9910)”, page 47
Pour le papier rouleau
Pour couper le papier rouleau, reportez-vous à la section suivante.
“Coupe du papier rouleau”, page 36
Appuyez sur la touche pour retirer le papier.
B
Important :
c
Le papier peut tomber après avoir été éjecté. Veillez à le tenir correctement pour éviter qu’il ne tombe et s’endommage.
Pour les feuilles simples
Une fois l’impression terminée, l’imprimante
A
maintient le document imprimé et le message
PAPER OUT (FIN DE PAPIER.) LOAD PAPER (CHARGEZ PAPIER) apparaît sur l’écran LCD.
Si READY apparaît sur l’écran LCD, appuyez sur la touche pour entraîner le papier.
Important :
c
N’appuyez sur aucune touche lorsque le voyant Marche/Arrêt ou Pause clignote.
42
Manipulation du papier
Utilisation du hamac de réception et des guides papier
Pour éviter que vos documents se salissent ou se froissent, réglez le hamac de réception de la manière décrite ci-après. Le sens d'entraînement dépend du type de support d'impression.
Lorsque vous introduisez le papier par l'avant
Les guides papier maintiennent les imprimés dans une position adéquate. Ce chapitre vous explique comment passer d'une alimentation papier par derrière à une alimentation papier par devant.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, amenez le
A
hamac arrière en position verticale.
Sens Epson Stylus Pro
9900/9910
Avant Longueur du
papier : 1580 mm ou plus
Épaisseur du papier : 0,5 mm ou plus
Arrière Longueur du
papier : Inférieure à 1580 mm
Épaisseur du papier : Inférieure à 0,5 mm
Epson Stylus Pro 7900/7910
Longueur du papier : 914,4 mm ou plus
Épaisseur du papier : 0,5 mm ou plus
Longueur du papier : Inférieure à 914,4 mm
Épaisseur du papier : Inférieure à 0,5 mm
Retirez les fermetures velcro du hamac avant et
B
inclinez-le vers le bas.
Remarque :
L'éjection des impressions dans le mauvais sens peut favoriser les impressions sales ou froissées.
43
Manipulation du papier
Inclinez légèrement l'avant du hamac pour que
C
les guides se placent en position verticale.
Amenez le hamac en position verticale.
D
La toile du hamac est ainsi tendue.
Lorsque vous introduisez le papier par l'arrière
Introduisez les imprimés par l'arrière et placez-les dans le hamac. Ce chapitre vous explique comment passer d'une alimentation papier par devant à une alimentation papier par derrière.
Remarque :
N’empilez pas plusieurs impressions dans le hamac de réception. Si vous le faites, l’espace entre les supports papier et le hamac de réception se rétrécit. Ceci peut entraîner une erreur d’alimentation papier.
Amenez les guides papier en position
A
horizontale.
Afin d'aligner la toile correctement, déplacez les
E
guides.
Inclinez le hamac avant légèrement vers le bas.
B
44
Manipulation du papier
Déplacez les guides papier en position verticale
C
et amenez le hamac avant le plus loin possible.
Amenez le hamac vers le haut et maintenez-le en
D
position à l'aide des attaches velcro.
Veillez à fixer les attaches vers le haut.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, changez la
E
position du hamac arrière en fonction de la taille du papier.
En présence de papier au format A1 ou inférieur :
Relevez les hamacs de réception avant et arrière conformément à l'illustration.
Remarque :
Si vous rencontrez des problèmes au niveau de la qualité d'impression lors que vous travaillez avec un Doubleweight Matte Paper (Papier mat à double épaisseur) ou un Enhanced Matte Paper (Papier mat supérieur), essayez de placer les guides en position avant.
En présence de papier au format A1 ou supérieur :
Inclinez le hamac arrière jusqu'à ce qu'il soit parallèle au sol pendant l'impression.
45
Manipulation du papier
Inclinez le hamac avant jusqu'à ce qu'il soit parallèle au sol lors de l'éjection de vos impressions.
Remarque :
Si vous imprimez sur un papier de type Enhanced Matte Paper (Papier mat supérieur), vous pouvez empiler plusieurs imprimés dans le hamac avant en le plaçant parallèlement au sol. La qualité des impressions ne peut toutefois pas être garantie étant donné que des rayures ou des taches peuvent apparaître.
Rangement du hamac de réception
Si vous n'utilisez pas le hamac de réception, placez le hamac avant en position verticale. Ce chapitre vous explique comment passer d'une alimentation papier par derrière au rangement du hamac.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, amenez le
A
hamac arrière en position verticale.
Amenez les guides papier en position verticale.
B
46
Retirez les attaches velcro et fixez-les vers
C
l'arrière. Amenez ensuite le hamac en position verticale.
Inclinez les guides papier.
D
Manipulation du papier
Utilisation de l'enrouleur automatique (pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910)
Lorsque vous souhaitez imprimer vos données sur du papier rouleau et ne souhaitez pas le couper ni l’éjecter sur le sol, vous pouvez utiliser l’enrouleur automatique pour enrouler le papier éjecté.
Vous pouvez enrouler le papier par l’avant ou par l’arrière.
Avant Arrière
Attention :
w
Assurez-vous que l’unité d’enroulement est correctement installée et est bien fixée. En cas de chute, elle risque de provoquer des blessures.
47
Manipulation du papier
Remarque :
Vérifiez que le bord avant du papier rouleau est
droit ; dans le cas contraire, il ne s’enroulera pas correctement.
Voir “Coupe du papier rouleau”, page 36
Consultez le guide d'installation de l'enrouleur
automatique pour de plus amples informations sur l'installation de cet élément.
En présence de Doubleweight Matte Paper (Papier
mat double épaisseur) ou de Singleweight Matte Paper (Papier mat fin), enroulez le papier vers l'avant.
En présence de Singleweight Matte Paper (Papier
mat fin) d'une large égale ou supérieure à 24", utilisez le tendeur livré avec l'enrouleur automatique pour garantir une bonne qualité d'impression.
Voir “Enroulement du papier par l’avant”,
page 49
Boîtier de commande
Élément Description
Avant Enroule le papier avec la face
imprimée vers l'extérieur.
Désactivé N'enroulez pas le papier.
3. Commutateur manuel
Enroule le papier manuellement après l’impression. Ce mode est accessible lorsque le commutateur Auto est sur
Off.
Élément Description
Arrière Enroule le papier avec la face
imprimée vers l'intérieur. L'enroulement est plus rapide si vous maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Avant Enroule le papier avec la face
imprimée vers l'extérieur. L'enroulement est plus rapide si vous maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
1. Témoin du capteur
Affiche l'état du rouleau d'entraînement.
Témoin État
Activé Prêt à l'emploi.
Clignote rapidement Fonctionne.
Clignote lentement En veille.
Clignote après un long intervalle
Désactivé Éteint.
Erreur.
2. Commutateur auto
Enroule le papier après l’impression.
Élément Description
Arrière Enroule le papier avec la face
imprimée vers l'intérieur.
48
Manipulation du papier
Enroulement du papier par l’avant
Reliez le cordon d'alimentation à une prise
A
électrique (100 V AC) et vérifiez si le témoin s'allume.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
B
sur la touche .
Appuyez sur la touche pour entraîner le
F
papier.
Avec du ruban adhésif, attachez le bord avant du
G
papier rouleau au mandrin de réception en trois points.
Appuyez sur la touche pour faire avancer le
H
papier et laisser du jeu.
Vérifiez si l'icône de l'enrouleur automatique
C
s'affiche à l'écran.
Si l'icône ne s'affiche pas, vérifiez si l'enrouleur automatique est correctement branché et si l'appareil est sous tension.
Placez le rouleau.
D
Voir “Chargement du papier rouleau”,
page 32
Réglez la touche Manuel sur Forward (Avant) et
I
maintenez-la enfoncée pour enrouler le papier rouleau sur trois tours du mandrin de réception.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de jeu entre le papier rouleau et le mandrin de réception après l’enroulement du papier.
Appuyez sur la touche pour sélectionner
E
Roll Auto Cut Off (Rouleau coupe auto Non)
ou Roll Auto Cut On (Rouleau coupe auto
Oui) .
49
Manipulation du papier
Remarque :
Pour le Singleweight Matte Paper (Papier mat fin) d'une largeur supérieure ou égale à 24", placez le tendeur afin de supprimer le jeu au niveau du rouleau. Veillez à bien le placer au centre du rouleau.
Enroulement du papier par l’arrière
Mettez l’imprimante sous tension et déroulez le
A
papier. Voir les étapes 3 à 6 de la section suivante.
“Enroulement du papier par l’avant”,
page 49
Faites passer le bord inférieur du papier rouleau
B
derrière le mandrin de réception comme illustré. Avec du ruban adhésif, attachez le bord avant du papier rouleau au mandrin de réception en trois points.
Appuyez sur la touche pour faire avancer le
C
papier et laisser du jeu.
Réglez la touche Manuel sur Backward (Arrière)
D
et maintenez-la enfoncée pour enrouler le papier rouleau sur trois tours du mandrin de réception.
50
Manipulation du papier
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de jeu entre le papier rouleau et le mandrin de réception après l’enroulement du papier.
Enroulement des impressions
Lorsque l’enrouleur automatique est installé et que le papier est chargé sur le mandrin de réception dans le sens souhaité, vous pouvez utiliser l’unité pour enrouler vos impressions.
Remarque :
Lorsque vous utilisez la fonction Roll Auto Cut On (Rouleau coupe auto Oui) , placez le commutateur Auto de l'enrouleur automatique en position Off, faute de quoi, le papier ne sera pas découpé. Vous pouvez placer le commutateur Auto sur Off pendant l'impression pour couper automatiquement le papier.
Attention :
w
Ne touchez pas l’enrouleur automatique pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser.
Réglez le commutateur Auto sur Forward
A
(Avant) ou Backward (Arrière).
Envoyez un travail d’impression à l’imprimante.
B
L’imprimante commence à imprimer. L’enrouleur automatique enroule le papier rouleau dans le sens défini à l’étape 1.
51
Manipulation du papier
Retrait du papier enroulé
Une fois le papier enroulé, procédez comme suit pour enlever le mandrin de réception.
Réglez le commutateur Auto sur Off.
A
Coupez le papier rouleau.
B
Appuyez sur la touche pour couper le
papier.
Si le papier rouleau ne peut pas être coupé
avec le cutter intégré, utilisez une paire de ciseaux ou un cutter traditionnel.
Retirez le mandrin de réception de l’embout de
D
l’unité amovible et de l’unité d’entraînement.
Important :
c
Le poids du rouleau papier requiert l’intervention de deux personnes pour le soulever.
Tournez le levier pour déverrouiller l’unité
C
amovible et faites ensuite glisser l’unité vers la gauche afin que l’embout se dégage de l’extrémité du mandrin de réception.
Ce faisant, maintenez le mandrin de réception d’une main pour l’empêcher de tomber.
52
Manipulation du papier
Utilisation du mandrin d’un rouleau papier usagé comme mandrin de réception
Vous pouvez utiliser un rouleau papier usagé comme mandrin de réception.
Remarque :
Si le mandrin du rouleau papier est déformé ou endommagé, il ne peut pas être utilisé comme mandrin de réception.
L'installation de la bride de l'enrouleur automatique varie en fonction de la taille du mandrin.
76.2mm (3") 50.8mm (2")
Inversez l’embout de sorte que le plus petit
B
bouton soit positionné à l’extérieur, puis remettez-le en place sur l'unité d'entraînement en pinçant le bouton.
Retirez l’embout en pinçant le bouton.
C
Retirez l’embout en pinçant le bouton.
A
Inversez l’embout de sorte que le plus petit
D
bouton soit positionné à l’extérieur, puis remettez-le en place sur l'unité amovible en pinçant le bouton.
53
Manipulation du papier
Installation d’un mandrin de réception
L'installation de l'enrouleur est la même pour les mandrins de 2 et 3 pouces.
Vérifiez que le levier de verrouillage est relâché
A
(tourné vers la gauche). Faites coulisser l’unité amovible vers l’extrémité gauche du montant horizontal.
Glissez l’extrémité du mandrin de réception par
B
dessus l'embout de l’unité d’entraînement.
Tournez le levier de verrouillage vers l’avant
D
pour bloquer l’unité amovible.
Assurez-vous que l’unité d’enroulement est correctement installée et est bien fixée.
Insérez l’embout de l’unité amovible dans
C
l’autre extrémité du mandrin de réception.
54
Manipulation du papier
Zone imprimable
A Papier
rouleau
Feuilles simples
La taille minimale de la marge supérieure est équivalente à 3 mm (0,12").
La taille minimale de la marge supérieure est équivalente à 3 mm (0,12").
Paramètre A B-L B-R C
HAUT/ BAS 15 mm
HAUT 35/ BAS 15mm
15mm 15mm 15mm 15mm 15mm
3mm 3mm 3mm 3mm 3mm
15mm 3mm 3mm 15mm
35 m m
3mm 3mm 15mm
Remarque :
La zone d’impression ne change pas lorsque les
marges sont modifiées.
L’imprimante détecte automatiquement les
dimensions du papier chargé. Les données à imprimer qui dépassent la zone imprimable du papier ne peuvent pas être imprimées.
Lorsqu’une même image est imprimée avec une
marge de 3 mm et avec une marge de 15 mm, vous pouvez remarquer en comparant les tirages qu’il manque une partie du côté droit de l’image imprimée avec la marge de 15 mm.
B-L Papier
rouleau
Feuilles simples
B-R Papier
rouleau
Feuilles simples
C Papier
rouleau
Feuilles simples
La taille minimale de la marge gauche est équivalente à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge gauche est équivalente à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge droite est équivalente à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge droite est équivalente à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge inférieure est équivalente à 3,0 mm (0,12").
La taille minimale de la marge inférieure est équivalente à 14 mm (0,55").
Pour le papier rouleau, les largeurs de marge suivantes peuvent être sélectionnées à l’aide du panneau de contrôle.
Voir “CONFIGURATION IMPR.”, page 22
55
Paramètres de

Paramètres de base

Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
D
dialogue.
base

Paramètres d'impression

Cette section décrit la procédure d’impression de données à partir d’une application à l’aide du pilote d’impression Epson.
Procédures d'impression (Windows)
Réglages papier
Démarrez l'application.
A
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Page
B
Setup (Mise en page) (ou le menu permettant d'accéder aux réglages du papier tel que Print (Imprimer)).
Créez ensuite l'impression.
Réglage des paramètres du pilote d’impression
Mettez l’imprimante sous tension et placez le
A
papier dans l'imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Print
B
(Imprimer) ou Page Setup (Mise en page).
Vérifiez que votre imprimante est sélectionnée
C
et cliquez sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration), Options, Properties (Propriétés) ou Preferences (Préférences).
Effectuez les réglages (format par exemple)
C
à l'aide de la fenêtre Page Setup (Mise en page).
Exemple : Paint
Remarque :
La boîte de dialogue peut varier selon l’application que vous utilisez. Consultez l'aide en ligne pour de plus amples informations.
56
Paramètres de base
Sélectionnez le type de support, la couleur et la
D
qualité d'impression en fonction du papier chargé dans l'imprimante.
Sélectionnez la source et le format en fonction
E
du papier chargé dans l'imprimante.
Une fois les réglages effectués, cliquez sur OK.
Veillez à sélectionner le même format de papier que celui choisi dans l'application.
Cliquez sur Print (Imprimer).
F
La barre de progression apparaît lorsque vous commencez l'impression.
57
Procédures d'impression (Mac OS X)
Réglages papier
Démarrez l'application.
A
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Page
B
Setup (Mise en page) (ou le menu permettant d'accéder aux réglages du papier tel que Print (Imprimer).
Sélectionnez l’imprimante et effectuez les
C
réglages.
La liste des papiers disponibles s'affiche dans la liste Paper Size (Taille de papier). Sélectionnez le format de papier adéquat.
Paramètres de base
Voir “Sélectionnez le format de
papier.”, page 59
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
D
dialogue.
Créez ensuite l'impression.
58
Sélectionnez le format de papier.
Paramètres de base
Papier rouleau
Taille de papier *XXXX représente le format de papier.
XXXX Papier rouleau (Bannière) Sélectionnez ce format lorsque vous imprimez une
XXXX Papier rouleau - Sans marges (Agrandir auto)
XXXX Papier rouleau - sans marges (Format à conserver)
Explication
banderole. Vous éviterez ainsi l'impression de marges en haut et en bas de la feuille tandis qu'une marge de 3 mm est prévue sur les côtés.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une impression sans marges sur un papier rouleau. Lors d'une impression sans marges en mode Auto Expand (Agrandir auto), le pilote de l'imprimante agrandit l'image de 3 mm sur les côtés. Vous pouvez modifier l'agrandissement grâce à la fonction Expansion. Les côtés supérieurs et inférieurs de l'image sont eux aussi élargis afin de conserver le rapport. L'image est donc automatiquement élargie afin que vous puissiez procéder facilement à une impression sans marges. Les zones agrandies situées en dehors de la taille du papier ne seront pas imprimées.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une impression sans marges sur un papier rouleau. Le pilote effectue l'impression sans ranger le rapport de l'image. Le pilote d’impression n’agrandit pas les données d’une image. Vous devrez donc élargir l'image de 3 mm sur les côtés gauche et droit à l'aide de l'application que vous avez utilisée pour la créer.
XXXX Papier rouleau (Sans marges, Bannière)
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une impression sans marges à l'aide d'une application permettant l'impression de bannières. Le pilote agrandit alors l'image de 3 mm sur les côtés droit et gauche en fonction de la largeur du papier. Cette manipulation n'agrandit pas l'image à imprimer. Les valeurs pour les parties supérieure et inférieure restent inchangées. Vous devez cependant prévoir 3 mm supplémentaires sur les côtés droit et gauche. Ce paramètre ne prévoit aucune marge en haut ni en bas.
59
Paramètres de base
Feuille simple
Taille de papier *XXXX représente le format de papier.
XXXX Feuille - sans marges (Agrandir auto)
XXXX Feuille - Sans marge (Format à conserver)
Explication
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une impression sans marges au niveau des côtés gauche et droit d'une feuille. Lors d'une impression sans marges en mode Auto Expand (Agrandir auto), le pilote de l'imprimante agrandit l'image de 3 mm sur les côtés. Vous pouvez modifier l'agrandissement grâce à la fonction Expansion. Les côtés supérieurs et inférieurs de l'image sont eux aussi élargis afin de conserver le rapport. L'image est donc automatiquement élargie afin que vous puissiez procéder facilement à une impression sans marges. Les zones agrandies situées en dehors des limites latérales du papier ne seront pas imprimées. Des marges supplémentaires de 3 mm et de 14 mm seront prévues en haut et en bas respectivement.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une impression sans marges au niveau des côtés gauche et droit d'une feuille. Dans Retain Size (Format à conserver), le pilote effectue l'impression sans marges sans élargir l'image. Vous devez cependant prévoir 3 mm supplémentaires sur les côtés droit et gauche. Les marges supérieure et inférieure respectent le format que vous avez prévu, mais des marges de 3 mm et de 14 mm apparaissent en haut et en bas respectivement.
60
Paramètres de base
Réglage des paramètres du pilote d’impression
Mettez l’imprimante sous tension et placez le
A
papier dans l'imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File
B
(Fichier) de votre application.
Sélectionnez l'imprimante et cliquez sur le
C
bouton . Sélectionnez ensuite Print Settings (Paramètres d'impression) dans la liste.
Effectuez les réglages nécessaires.
D
Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante. Vous devrez pouvoir imprimer correctement simplement en effectuant les réglages à partir de la fenêtre Print Settings (Paramètres d'impression).
Sous Mac OS X 10.3.9 à 10.4, sélectionnez l'imprimante et ensuite Print Settings (Paramètres d'impression) dans la liste.
Définissez des paramètres le cas échéant, puis
E
démarrez l’impression en cliquant sur Print (Imprimer).
61
Paramètres de base
Vérification de l’état de l’imprimante
Pour Windows
La Progress Meter (Barre de progression) apparaît lorsque vous commencez l'impression. Elle indique l’avancement du travail en cours et fournit des informations sur l’état de l’imprimante, par exemple le niveau d’encre restante ou le numéro des cartouches d’encre. Vous pouvez également annuler une impression en cours à partir de la Progress Meter (Barre de progression).
Cliquez sur l’icône d’imprimante dans le Dock. Lorsque vous cliquez sur l'icône de l'imprimante, la progression de la tâche d'impression en cours s'affiche ainsi que l'état de l'imprimante. Vous pouvez aussi annuler une tâche d'impression.
Pour Mac OS X
Sous Mac OS X 10.5, EPSON Printer Monitor s'affiche à l'écran lorsque vous commencez l'impression. Elle indique l’avancement du travail en cours et fournit des informations sur l’état de l’imprimante, par exemple le niveau d’encre restante ou le numéro des cartouches d’encre.
62
Paramètres de base
En cas de problème au cours de l’impression
Pour Windows
Si un problème survient durant l’impression, un message d’erreur s’affiche dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3. Cliquez sur How to (Comment faire) et EPSON Status Monitor 3 vous guidera dans la procédure à suivre pour résoudre le problème.

Annulation d’une impression

Il existe plusieurs méthodes pour interrompre l'impression. Elles varient en fonction du contexte.
Pendant l'envoi des données
Annula­tion à l'aide de l'ordina­teur
- Sélectionnez les
Annula­tion à l'aide de l'impri­mante
Fonctionnement
données que vous souhaitez supprimer à l'aide de l'ordinateur.
Pour Mac OS X
Si un problème survient pendant l’impression, un message d'erreur s’affiche. Cliquez sur How to (Comment faire) et EPSON Status Monitor 3 vous guidera dans la procédure à suivre pour résoudre le problème.
63
Paramètres de base
Pendant l'envoi ou l'impression de données
✓✓Même si vous
annulez une impression à l'aide de l'ordinateur, vous ne pouvez pas annuler un travail d’impression qui a été envoyé à l’imprimante. Annulez l'impression à l'aide de l'imprimante. Sinon, les données stockées au niveau de l'imprimante continueront à être imprimées.
Même si vous
annulez une impression à l'aide de l'imprimante, vous ne pouvez pas annuler un travail d’impression stocké sur l'ordinateur. Annulez l'impression à l'aide de l'ordinateur. Sinon, les données qui s'y trouvent seront renvoyées et l'impression recommencera.
Lorsque vous
annulez une tâche d'impression à partir de l'imprimante, les autres tâches en attente sont aussi annulées.
Annulation d’une impression depuis l’ordinateur (Windows)
Lorsque la barre de progression s'affiche
Cliquez sur Stop dans la boîte de dialogue EPSON Progress Meter.
Lorsque la barre de progression ne s'affiche pas
Double-cliquez sur l’icône de l'imprimante dans
A
la barre des tâches.
Pour supprimer un travail en particulier,
B
sélectionnez-le et cliquez sur Cancel (Annuler) dans le menu Document.
Pour supprimer tous les travaux, sélectionnez-le et cliquez sur Cancel all documents (Annuler tous les documents) dans le menu Printer (Imprimante).
Pendant l'impression
- Toutes les tâches d'impression sont supprimées.
: Disponible
- : Indisponible Si la tâche a été envoyée à l'imprimante, les données d'impression ne s'affichent plus dans la fenêtre ci-dessus. Dans ce cas, annulez le travail d’impression depuis l’imprimante.
64
Paramètres de base
Annulation d’une impression depuis l’ordinateur (Mac OS X)
Cliquez sur l’icône d’imprimante dans le Dock.
A
Cliquez sur le travail à supprimer, puis sur
B
Delete (Effacer).
Si la tâche a été envoyée à l'imprimante, les données d'impression ne s'affichent plus dans la fenêtre ci-dessus. Dans ce cas, annulez le travail d’impression depuis l’imprimante.

Changement de l’encre noire

Cette imprimante est équipée de cartouches Photo Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat). L’encre Noir photo est utilisable pour la plupart des papiers photo et garantit des résultats de qualité professionnelle. L’encre Matte Black (Noir mat) augmente la densité optique en cas d’impression sur des papiers mats et de type beaux-arts.
Pour déterminer si l’encre noire adaptée au type de support, reportez-vous à la section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Pour changer l'encre noire, appuyez sur le bouton
sur le panneau de contrôle de l'imprimante.
Vous n'avez besoin que de deux minutes pour passer de l'encre Photo Black (Noir photo) à l'encre Matte Black (Noir mat). Cette opération entraîne la consommation d'environ 1,2 ml d'encre environ. Vous n'avez besoin que de trois minutes pour passer de l'encre Matte Black (Noir mat) à l'encre Photo Black (Noir photo). Cette opération entraîne la consommation d'environ 3,4 ml d'encre environ. Il est donc conseillé de planifier vos impressions afin d'éviter toute consommation inutile de l'encre.
Annulation d’une impression depuis l’imprimante
Appuyez sur la touche pour sélectionner JOB CANCEL (Annuler la tâche), puis appuyez sur la
touche .
Même pendant une impression, l’impression est annulée. Après avoir annulé une tâche d'impression, l’imprimante met un certain temps à revenir à l'état READY (Prêt).
Remarque :
Vous ne pouvez pas annuler un travail en spoule dans l’ordinateur. Pour annuler un travail en spoule dans l’ordinateur, reportez-vous à la section “Annulation
d’une impression depuis l’ordinateur (Windows)”, page 64 ou “Annulation d’une impression depuis l’ordinateur (Mac OS X)”, page 65.
Suivez la procédure ci-après pour sélectionner l'encre noire lorsque le type de support accepte l'encre Photo Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat).
65
Paramètres de base
Ouvrez le menu Main (Principal) (Windows)
A
ou la boîte de dialogue Print Settings (Configuration Imprimante) (Mac OS X).
Windows
Sélectionnez le papier dans le champ Media
B
Type (Type de support).
L’encre noire s’affiche selon le type de support.
Mac OS X
Sélectionnez l’encre noire.
C
Vérifiez les autres paramètres et lancez
D
l’impression.
66

Options et consommables

Options et consommables
Les consommables suivants sont disponibles pour votre imprimante (à compter de mai 2008).
Nom Code produit Explication
Supports spéciaux Epson
Cartouches d’encre
Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Pour obtenir les dernières informations sur les supports, consultez le site Web Epson.
(Couleur) Epson Stylus Pro
7900/9900
350 ml 700 ml 350 ml 700 ml
Cyan T5962 T6362 T5972 T6372
Orange T596A T636A T597A T637A
Yellow (Jaune) T5964 T6364 T5974 T6374
Light Cyan (Cyan clair)
Matte Black (Noir mat)
Photo Black (Noir photo)
Vivid Magenta (Magenta vif)
Light Black (Noir clair)
T5965 T6365 T5975 T6375
T5968 T6368 T5978 T6378
T5961 T6361 T5971 T6371
T5963 T6363 T5973 T6373
T5967 T6367 T5977 T6377
Epson Stylus Pro 7910/9910
Le pilote d’impression livré avec cette imprimante est optimisé en termes de couleurs par rapport aux cartouches d’encre d’origine Epson. Si vous n’utilisez pas des cartouches d’origine, l’impression risque d’être pâle et le niveau bas de l’encre risque de ne pas être détecté normalement.
Remarque : Le numéro de produit varie selon le pays.
Pour remplacer la cartouche d’encre, reportez-vous à la section suivante.
“Remplacement des
cartouches d’encre”, page 76
Green (Vert) T596B T636B T597B T637B
Light Light Black (Gris clair clair)
Vivid Light Magenta (Magenta vif clair)
Réservoir de maintenance C12C890191
Lame de rechange pour le cutter automatique
Bande de scellement du papier rouleau
T5969 T6369 T5979 T6379
T5966 T6366 T5976 T6376
pour Epson Stylus Pro 7900/9900 C12C890193
pour Epson Stylus Pro 7910/9910
C12C815331 Pour remplacer le cutter,
C12C890121
Pour remplacer le réservoir de maintenance, reportez-vous à la section suivante.
“Remplacement du réservoir
de maintenance”, page 77
reportez-vous à la section suivante.
“Remplacement du cutter”,
page 79
68
Options et consommables
Nom Code produit Explication
Enrouleur automatique (pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910)
Fixation de 44" pour SpectroProofer (pour Epson Stylus Pro 9900/9910)
Fixation de 24" pour SpectroProofer (pour Epson Stylus Pro 7900/7910)
Adaptateur de rouleau C12C811241 Pour plus d’informations,
C12C815321 L'enrouleur automatique est
uniquement compatible avec l'Epson Stylus Pro 9900/9910. Il ne peut être utilisé avec Epson Stylus Pro 7900/7910. Consultez la
Section traitant de l’installation de l’enrouleur automatique
pour en savoir plus sur l'installation.
Si vous utilisez l’enrouleur automatique, reportez-vous à la section suivante.
“Utilisation de l'enrouleur automatique (pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910)”, page 47
C12C890521 Consultez la
l'installation du kit de fixation de 24"/44" pour SpectroProofer
en savoir plus.
C12C890531
reportez-vous à la section suivante.
“Utilisation du papier rouleau”, page 32
Section traitant de
pour
Remarque :
Nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur en présence
d'une liaison USB et d'un concentrateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement. Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur.
En présence d'une connexion Ethernet, utilisez un câble LAN. Si vous utilisez un câble 10BASE-T, 100BASE-TX STP
(paire torsadée blindée), il doit s'agir d'un câble de catégorie 5 ou supérieure.
69

Maintenance

Maintenance

Maintenance quotidienne

Installation physique de l’imprimante
Respectez les conditions suivantes lors de l’installation physique de l’imprimante :
Choisissez une zone plane et stable à même de
supporter le poids de l'imprimante (environ 135,1 kg) pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et 100,9 kg pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910).
Utilisez une prise de courant adaptée à la puissance
requise par l’imprimante.
Remarques concernant la non-utilisation de l’imprimante
En raison de leur très petite taille, les buses peuvent se boucher facilement si de la poussière se dépose sur la tête d’impression. Pour éviter ce problème, fermez le capot du papier rouleau ou le capot avant lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante. Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une longue période, posez un chiffon antistatique sur l’imprimante afin d’éviter que de la poussière ne s’y dépose.
Conservez l’espace nécessaire pour une utilisation,
une maintenance et une ventilation correctes.
Reportez-vous à la section traitant du choix de l’emplacement de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
Utilisez l’imprimante dans les conditions
d’environnement suivantes : température de 10 à 35°C et humidité de 20 à 80 %.
Même dans les conditions indiquées, il est possible que l'impression ne soit pas optimale lorsque les conditions d'environnement ne conviennent pas au papier utilisé. Utilisez l’imprimante dans des conditions qui conviennent au papier. Pour plus d’informations, reportez-vous aux consignes de manipulation du papier. Pour conserver le niveau d’humidité nécessaire, éloignez l’imprimante de la lumière directe du soleil ou de toute source de chaleur.
Consignes d’utilisation du papier
Remarques concernant la manipulation du papier
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions ci-dessous et aux consignes de manipulation du papier.
Utilisez les supports spéciaux Epson dans les
conditions d’environnement suivantes : température de 15 à 25°C et humidité de 40 à 60 %.
Ne courbez pas le papier ou n’éraflez pas sa
surface.
Évitez de toucher la face imprimable du support,
les traces de doigts risquent d’altérer la qualité d’impression.
70
Maintenance
Réglez le papier rouleau en le tenant par les bords.
Dans la mesure du possible, utilisez des gants pour manipuler le support.
Le papier peut se courber si la température et
l’humidité changent rapidement. Veillez à ne pas courber ou tacher le papier, et aplatissez-le avant de l’installer dans l’imprimante.
Gardez l’emballage du papier afin de pouvoir
l’utiliser pour ranger le papier.
Remarques concernant l’après-impression
Respectez les consignes ci-après.
Ne touchez pas la surface imprimée car l’encre
pourrait s’étaler et créer des bavures.
Ne frottez pas ou n’éraflez pas la surface imprimée
car l’encre pourrait s’en aller.
Veillez à ne pas courber ou empiler les feuilles de
papier et attendez le séchage complet. La couleur peut s’altérer aux endroits du contact d'empilement. Si vous laissez les feuilles de papier en contact les unes avec les autres, des éraflures peuvent figurer définitivement sur le papier, même après séchage complet.
Remarque :
Généralement, les impressions et les photos s’altèrent avec le temps (les couleurs changent) en raison des effets de la lumière et de divers composants contenus dans l'air. Cette altération concerne également les supports spéciaux Epson. Cependant, en adoptant une méthode de stockage appropriée, le degré d’altération peut être réduit au minimum.
Pour plus d’informations sur la manipulation du
papier après impression, reportez-vous aux consignes relatives aux supports spéciaux Epson.
L’aspect des couleurs des photos, posters et autres
impressions diffère selon les conditions d’éclairage (sources de lumière*). L’aspect des couleurs des impressions créées à partir de cette imprimante peut également être différent selon les sources de lumière. * Les sources de lumière incluent la lumière du soleil, la lumière fluorescente, la lumière incandescente et d’autres types de lumière.
Si vous placez les impressions dans un album avant
séchage complet, un effet de flou peut se produire. Après impression, attendez le séchage complet.
N’utilisez pas de séchoir pour sécher les
impressions.
Évitez la lumière directe du soleil.
Reportez-vous aux consignes relatives au papier
pour savoir comment prévenir l’altération de la couleur. Un stockage adéquat permet de préserver les couleurs.
71
Maintenance
Remarques concernant le stockage du papier
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions ci-dessous et aux consignes de manipulation du papier.
Évitez de stocker le papier dans des lieux exposés à
la lumière directe du soleil, à la chaleur excessive ou à l’humidité.
Conservez le papier dans son emballage et sur une
surface horizontale.
Retirez le papier rouleau de l’imprimante lorsqu’il
n’est pas utilisé. Enroulez-le correctement et stockez-le dans son emballage d’origine. Si vous laissez le papier rouleau dans l’imprimante, sa qualité va s’altérer.
N’humidifiez pas le papier.
Stockez les impressions dans un lieu sombre afin
d’éviter la lumière directe du soleil, la chaleur excessive et l’humidité. Vous conserverez ainsi la qualité des couleurs.

Remplacement des cartouches d’encre

Remarque :
Lorsque vous remplacez les cartouches d’encre alors que l’imprimante est hors tension, le niveau d’encre restant ne peut pas être détecté correctement. Par conséquent, la cartouche peut devenir inutilisable avant que le voyant Contrôle d’encre ne se soit allumé, et l’impression ne peut pas s’effectuer correctement. Pour remplacer une cartouche d’encre, procédez comme suit.
L’encre a besoin d’être remplacée/Le niveau d’encre est faible
Lorsque le niveau d’encre est faible, le voyant Contrôle d’encre clignote. Si EPSON Status Monitor est installé, un message s’affiche pour indiquer que le niveau d’encre est faible. Vous devez alors remplacer la cartouche d’encre aussitôt que possible. Même si une seule cartouche est vide, l’imprimante ne peut pas continuer à imprimer. Si la quantité d’encre de la cartouche est épuisée au cours de l’impression, remplacez la cartouche afin de poursuivre l’impression.
Windows
72
Maintenance
Mac OS X
Cliquez sur How to (Comment faire) pour voir les instructions de remplacement des cartouches.
Confirmation du niveau d’encre restant
Utilisation du panneau de contrôle de l’imprimante
Utilisation du pilote d’impression.
Vous pouvez vérifier la quantité d’encre restante à partir de l’ordinateur en utilisant EPSON Status Monitor.
Pour Windows
Ouvrez la fenêtre du pilote d’impression et sélectionnez l'onglet Utility (Utilitaire), puis cliquez sur EPSON Status Monitor 3.
Le niveau d’encre restant dans la cartouche est toujours affiché sur l’écran LCD.
Voir “Affichage”, page 14
Vous pouvez contrôler précisément la quantité d’encre restante à partir du menu PRINTER STATUS (ETAT DE L'IMPRIMANTE). Vous devez vérifier la quantité d’encre restante avant d’imprimer une grande quantité de données. Lorsqu’un niveau d’encre est faible, préparez une nouvelle cartouche.
Voir “Utilisation du mode Menu”, page 17 Voir “ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
73
Maintenance
Remarque : Sélectionnez la case Shortcut Icon (Icône du raccourci) dans la boîte de dialogue Monitoring
Preferences (Préférences du contrôle) pour afficher une icône de raccourci dans la barre des tâches de Windows. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône de raccourci et sélectionnez le nom de l’imprimante pour afficher la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Voir “Visualisation des informations dans
Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)”, page 131
Pour Mac OS X
Ouvrez la boîte de dialogue EPSON Printer Utility3 et cliquez sur EPSON StatusMonitor.
74
Maintenance
À propos des cartouches d’encre
Utilisez les cartouches d’encre adaptées à l'imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
Ne faites pas tomber et ne cognez pas les
cartouches contre des objets durs car l’encre pourrait fuir.
L’encre est utilisée à la fois pour l’impression et
pour le nettoyage de la tête d’impression.
Remarques concernant le
Remarque :
L’imprimante dispose d’un système de protection qui permet d’éviter que les cartouches ne soient insérées de manière incorrecte. Si vous ne pouvez pas introduire facilement la cartouche, il se peut que la cartouche ne soit pas du type correct. Vérifiez l’emballage et le code produit.
Remarques concernant la manipulation des cartouches d’encre
Lorsque l’écran LCD affiche INK LOW (NIVEAU
ENCRE FAIBLE), remplacez la cartouche aussitôt
que possible afin d’éviter que la cartouche ne se vide au cours de l’impression.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches
dans un délai de six mois à compter de leur installation.
Lorsque vous déplacez une cartouche d’encre d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se créer. Placez les cartouches à température ambiante pendant au moins quatre heures avant de les utiliser.
N’utilisez pas une cartouche au-delà de la date
indiquée sur l’emballage. Si vous utilisez une cartouche au-delà de sa date de péremption, la qualité d'impression peut s’altérer.
Conservez les cartouches d’encre dans les mêmes
conditions que l’imprimante.
Ne touchez pas l’orifice de sortie de l’encre ni la
zone qui l’entoure. L’encre peut fuir.
Ne touchez pas la puce verte sur la face latérale de
la cartouche, au risque de perturber le fonctionnement et l’impression.
La puce verte contient les informations spécifiques
à la cartouche et les informations concernant le niveau d’encre. Vous pouvez donc utiliser la cartouche après l’avoir enlevée de l’imprimante.
remplacement des cartouches d’encre
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, secouez bien
la cartouche horizontalement (pendant environ cinq secondes) avant de l’installer.
Ne laissez pas l’imprimante sans cartouche.
L'encre à l'intérieur de l'imprimante peut sécher. L’impression serait dans un tel cas impossible.
Installez une cartouche d’encre dans chaque
logement. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension lorsque
vous remplacez une cartouche. Si l’imprimante est hors tension, la quantité d’encre restante n’est pas détectée correctement, et l'impression ne s'effectue pas normalement.
Procédez soigneusement car de l’encre se trouve
autour de l’orifice de sortie de la cartouche usagée.
Remarques concernant le stockage des cartouches d’encre
Stockez les cartouches dans les mêmes conditions
d’environnement que l’imprimante : température de 10 à 35°C et humidité de 20 à 80 %.
Les cartouches enlevées de l’imprimante avant la
détection du faible niveau d’encre peuvent être réinstallées dans l’imprimante et réutilisées si la date de péremption indiquée sur l’emballage n’est pas dépassée.
Protégez l’orifice de sortie de l’encre des dépôts de
saleté et stockez les cartouches dans des conditions adéquates. Il n’est pas nécessaire de placer les cartouches dans leur emballage. L’orifice de sortie de l’encre est équipé d’une valve. Il n’est donc pas nécessaire d’y placer un couvercle. Cependant, veillez à ne pas endommager l’orifice.
Ne remplissez pas les cartouches. La puce verte
mémorise le niveau d’encre afin d’empêcher la modification de la quantité d’encre restante.
75
Maintenance
Remplacement des cartouches d’encre
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Appuyez sur la touche .
B
Si la cartouche est vide, le capot s'ouvre automatiquement. Passez à l’étape 4.
Remarque :
Le bouton n'est pas disponible lors de l'impression ou du nettoyage.
Remarque :
N'ouvrez pas le capot tant qu'il n'a pas été déverrouillé.
Appuyez sur la cartouche vide afin qu’elle soit
E
légèrement désenclenchée.
Retirez soigneusement la cartouche vide de son
F
logement.
Sélectionnez le capot où la cartouche est
C
installée et appuyez ensuite sur .
Un des couvercles des cartouches est ouvert.
Ouvrez entièrement le capot du compartiment
D
à encre.
Attention :
w
Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.
Assurez-vous que la couleur de la cartouche de
G
remplacement est correcte et retirez cette dernière de son emballage. Afin d’obtenir des résultats optimaux, secouez bien la cartouche d’encre avant de l’installer.
76
Maintenance
Important :
c
Ne touchez pas la puce verte sur la face latérale de la cartouche, au risque de perturber le fonctionnement et l’impression.
Maintenez la cartouche d’encre de manière
H
à ce que le repère en forme de flèche soit orienté vers le haut et pointe vers l’arrière de l’imprimante et introduisez la cartouche à fond dans l’emplacement jusqu’au « clic ».
Faites correspondre la couleur des cartouches avec les étiquettes de couleurs situées au dos du capot.

Remplacement du réservoir de maintenance

Le réservoir de maintenance absorbe l’encre évacuée au cours du nettoyage de la tête d’impression. Deux réservoirs de maintenance (à gauche et à droite) sont disponibles pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et un seul pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910. Si l’icône du réservoir de maintenance affichée sur l’écran LCD indique que le réservoir de maintenance est plein ou presque plein, remplacez le réservoir de maintenance.
Confirmation de la capacité restante du réservoir de maintenance
Utilisation du panneau de contrôle de
Fermez le capot.
I
Remarque :
Vous devez installer les onze cartouches. L’impression est impossible lorsque tous les logements ne sont pas occupés.
l’imprimante
La capacité restante du réservoir de maintenance est toujours affichée sur l’écran LCD.
Voir “Affichage”, page 14
Vous pouvez contrôler la capacité restante à partir du menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE L'IMPRIMANTE). Vous devez vérifier la capacité restante avant d’imprimer une grande quantité de données. Si le réservoir de maintenance est presque plein, préparez-en un nouveau.
Voir “Utilisation du mode Menu”, page 17 Voir “ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
77
Maintenance
Utilisation du pilote d’impression.
Vous pouvez vérifier la capacité restante du réservoir de maintenance à partir de l’ordinateur en utilisant EPSON Status Monitor. Les instructions sont les mêmes que pour la confirmation du niveau d’encre restant.
Voir “Utilisation du pilote d’impression.”,
page 73
Remplacement du réservoir de maintenance
Utilisez un réservoir de maintenance adapté à l'imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
Important :
c
Ne remplacez pas le réservoir de maintenance au cours de l’impression.
Mettez l’imprimante hors tension.
A
Sortez un nouveau réservoir de maintenance de
B
son emballage.
Posez la main sur la poignée du réservoir de
C
maintenance, puis tirez doucement le réservoir.
78
Placez le réservoir de maintenance usagé dans le
D
sac plastique fourni et recyclez-le selon la procédure adéquate.
Maintenance
Insérez le nouveau réservoir de maintenance et
E
appuyez à fond.
Important :
c
Ne touchez pas la puce verte sur la face latérale du réservoir de maintenance, au risque de perturber le fonctionnement.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, répétez les
F
étapes 3 à 5 pour remplacer l'autre réservoir de maintenance.

Remplacement du cutter

Lorsque le cutter ne coupe pas correctement, sa lame est probablement émoussée et doit être remplacée. Consultez le chapitre suivant pour obtenir le code du cutter compatible avec cette imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
Important :
c
Veillez à ne pas endommager la lame du cutter. Ne faites pas tomber et ne cognez pas la lame contre des objets durs car elle pourrait s'ébrécher.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Si du papier est chargé dans l’imprimante, retirez-le.
Appuyez sur la touche pour accéder au
B
mode Menu.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner CUTTER REPLACEMENT (REMPLACEMENT CUTTER), puis appuyez sur la
touche .
79
Maintenance
Appuyez sur la touche .
E
Le support du cutter s’arrête en position de remplacement.
Si le support du SpectroProofer est monté sur
F
l'imprimante, retirez-le et mettez l'imprimante hors tension.
Consultez la section traitant de l'installation du kit de fixation de 24"/44" pour SpectroProofer pour en savoir plus.
Pour retirer le cutter, abaissez-le à l'aide du
G
bouton.
Dévissez le cutter à l'aide d'un tournevis.
H
Retirez avec précaution l'ancien cutter de
I
l'imprimante.
Attention :
w
Veillez à ne pas vous blesser avec la lame du cutter. Tenez les enfants éloignés de la lame.
Remarque :
Placez le cutter usagé dans un sac ou dans un autre type d’emballage et recyclez-le selon les réglementations locales.
Sortez le nouveau cutter de son emballage et
J
insérez-le dans l’imprimante (voir schéma).
Installez le cutter dans le support en l'alignant correctement.
80
Maintenance
Vissez le cutter en place à l'aide d'un tournevis
K
cruciforme.
Remarque :
Vissez à fond sinon la coupe risque d'être mal alignée.
Alignez le bas du capot et le support du cutter.
L
Enfoncez ensuite le capot jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que le capot soit bien en place et
O
appuyez sur le bouton .
Installez le kit de fixation du SpectroProofer s'il
M
était en place et mettez l'imprimante sous tension.
Le support du cutter se déplace vers sa position d’origine. Si le kit de fixation du SpectroProofer est installé, l'opération suivante (étapes 14 et 15) n'est pas nécessaire.
Appuyez sur la touche .
N
81
Maintenance

Réglage de la tête d’impression

Si des lignes blanches apparaissent sur les impressions ou si vous remarquez une dégradation de la qualité d’impression, il peut être nécessaire de régler la tête d’impression. Vous pouvez procéder aux tâches de maintenance ci-après pour ajuster la tête d’impression et garantir une qualité d’impression optimale.
Fonction de nettoyage manuel
Vous pouvez effectuer un nettoyage manuel selon la qualité d’impression.
Fonctions Pilote
d’impression
Vérification des buses
Nettoyage des têtes
Nettoyage automatique
✓✓Vérifie que les buses de la tête d’impression ne sont pas
✓✓Nettoie la tête d’impression afin d’améliorer la qualité
Nettoie la tête d’impression plus efficacement qu’un
Imprimante Explication
bouchées en imprimant un motif de contrôle des buses.
d’impression. Vous pouvez sélectionner la tête d'impression à nettoyer.
nettoyage standard. Le nettoyage en profondeur consomme plus d'encre
qu'un nettoyage normal. Lorsque vous effectuez un nettoyage en profondeur, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'encre dans la cartouche. Sinon, préparez une nouvelle cartouche d’encre.
Fonction de nettoyage automatique (maintenance automatique)
Fonction Explication
AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO)
Auto-nettoyage Permet de prévenir le séchage et le bouchage des buses de la tête
L’imprimante vérifie les buses. En cas de points manquants, un nettoyage est exécuté automatiquement.
d’impression. L’auto-nettoyage démarre à la mise sous tension de l’imprimante ou au début de l’impression.
Obturation Place un capuchon sur la tête d’impression afin de l’empêcher de sécher.
Fonction d’alignement de la tête d’impression
Fonctions Pilote
d’impressio n
Alignement des têtes
✓✓Aligne la tête d’impression lorsque des lignes décalées
Imprimante Explication
apparaissent sur les impressions.
82
Vérification des buses
Maintenance
C
Cliquez sur Nozzle Check (Vérification des buses).
Cette fonction vérifie si les buses*2 de la tête d’impression motif de contrôle des buses. Effectuez un nettoyage de la tête si le motif de contrôle des buses est pâle ou s’il manque des points.
La fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) permet à l’imprimante de contrôler les buses sans imprimer de motif et, s’il manque des points, de lancer automatiquement un nettoyage des buses.
1
*
Tête d’impression : pièce qui imprime en injectant
de l’encre sur le papier.
2
Buse : minuscule orifice par lequel l’encre est
* injectée. Les buses ne peuvent être vues de l’extérieur.
La vérification des buses peut être effectuée à partir des composants suivants :
Pilote d’impression
Panneau de contrôle de l’imprimante
Remarque :
Il est impossible d’effectuer une vérification des buses lorsque le voyant Contrôle d’encre est allumé.
*1
ne sont pas bouchées en imprimant un
Cliquez sur Print (Imprimer).
D
Le motif de contrôle des buses s’imprime.
Vérification des buses de la tête d’impression à partir du pilote d’impression
Cette section explique comment vérifier les buses de la tête d’impression à partir du pilote d’impression Windows. Utilisez EPSON Printer Utility3 pour Mac OS X.
Voir “Accès à l’utilitaire EPSON Printer
Utility3”, page 138
Assurez-vous que du papier rouleau au format
A
A4/Letter ou plus grand est chargé dans l’imprimante
Sélectionnez la source de papier adaptée au format de papier.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
B
d’impression.
83
Maintenance
Vérifiez s’il y a des points manquants sur le
E
motif de contrôle des buses.
S’il n’y a pas de points manquants, cliquez sur Finish (Terminer). S’il y a des points manquants, cliquez sur Clean (Nettoyage).
Après avoir imprimé un motif de contrôle des buses, vérifiez que celui-ci est bien terminé avant de lancer une impression ou de nettoyer la tête d’impression.
Appuyez sur la touche / pour afficher
C
TEST PRINT (IMPRESSION D’ESSAI), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour afficher
D
NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour lancer
E
l’impression d’un motif de contrôle des buses.
Vérification des buses de la tête d’impression à partir du panneau de contrôle de l’imprimante
Assurez-vous que du papier rouleau au format
A
A4/Letter ou plus grand est chargé dans l’imprimante
Sélectionnez la source de papier adaptée au format de papier.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Appuyez sur la touche pour activer le mode
B
Menu.
Vérifiez le motif de contrôle des buses.
F
Correct
Pas de points manquants. Les buses ne sont pas bouchées.
Incorrect
84
Points manquants. Les buses sont bouchées. Effectuez un nettoyage de la tête d’impression.
Voir “Nettoyage de la tête
d’impression”, page 85
Maintenance
Nettoyage de la tête d’impression
Si les données imprimées sont pâles ou qu’il manque des points, il est possible que vous puissiez résoudre ces problèmes en procédant à un nettoyage de la tête d’impression à l’aide de l’utilitaire Nettoyage des têtes, qui garantit que les buses éjectent correctement l’encre.
Le nettoyage de la tête d’impression peut être effectué à partir des composants suivants :
Nettoyage de la tête d’impression à partir du pilote d’impression
Cette section explique comment nettoyer la tête d’impression à partir du pilote d’impression Windows. Utilisez EPSON Printer Utility3 pour Mac OS X.
Voir “Accès à l’utilitaire EPSON Printer
Utility3”, page 138
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
A
d’impression.
Pilote d’impression
Panneau de contrôle de l’imprimante
Remarque :
Le processus de nettoyage consomme de l’encre de
toutes les cartouches en même temps. Même si vous utilisez des encres noires uniquement, le nettoyage de la tête d’impression consomme également les encres de couleur.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer un nettoyage de
la tête, sauf si l’impression devient floue ou si les couleurs sont incorrectes.
Après le nettoyage de la tête d’impression,
imprimez un motif de contrôle des buses et vérifiez si ce dernier s’imprime correctement.
Vous ne pouvez pas nettoyer la tête d’impression
lorsque le voyant Contrôle d’encre clignote ou est allumé. Remplacez d’abord la cartouche d’encre par une cartouche neuve. Si la quantité d’encre restante est suffisante pour le nettoyage de la tête d’impression, vous pouvez effectuer le nettoyage à partir du panneau de contrôle de l’imprimante.
Voir “Remplacement des cartouches
d’encre”, page 72
Cliquez sur Head Cleaning (Nettoyage des
B
têtes).
Cliquez sur Start (Démarrer).
C
Le nettoyage démarre et dure de 2 à 13 minutes environ.
Si vous procédez à un nettoyage des têtes récurrent
sur une courte période, le réservoir de maintenance risque de se remplir plus rapidement en raison d'une moindre évaporation du réservoir.
85
Maintenance
Cliquez sur Print Nozzle Check Pattern
D
(Impression du motif de test des buses) dans la boîte de dialogue Head Cleaning (Nettoyage des têtes).
Vérifiez le motif de contrôle des buses.
Voir “Vérification des buses”, page 83
Nettoyage de la tête d’impression à partir du panneau de contrôle de
Appuyez sur la touche / pour afficher
C
CLEANING (MAINTENANCE), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner NORMAL CLEANING (NETTOYAGE NORMAL), puis appuyez sur la touche .
l’imprimante
Maintenez la touche .
A
Appuyez sur la touche / pour afficher
B
MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
Remarque :
Lorsque vous sélectionnez CLEAN EACH COLOR (NETTOY CHQ COULEUR) dans le menu MAINTENANCE, vous pouvez effectuer un
nettoyage uniquement pour les buses spécifiées.
Voir “MAINTENANCE”, page 24
Appuyez sur la touche .
E
Le voyant d’alimentation commence à clignoter et le nettoyage de la tête démarre (cette opération prend de 2 à 13 minutes). Le nettoyage se termine lorsque le témoin alimentation est allumé.
Imprimez un motif de contrôle des buses et
F
vérifiez le résultat.
86
Voir “Vérification des buses”, page 83
Maintenance
Remarque :
Si les buses sont toujours bouchées en dépit
de plusieurs nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage puissant.
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
Le nettoyage en profondeur consomme plus
d'encre qu'un nettoyage normal.
Si les buses sont toujours bouchées en dépit
du nettoyage puissant, mettez l’imprimante hors tension et attendez jusqu’au lendemain, voire davantage, que l’encre se dissolve. Si les buses sont toujours bouchées, contactez votre revendeur Epson.
Si CLEANING ERROR (ERREUR DE
NETTOYAGE) s’affiche sur l’écran LCD,
reportez-vous à la section suivante pour résoudre le problème.
Voir “Messages d’erreur sur l'écran
LCD”, page 97
Nettoyage puissant
Si les buses sont toujours bouchées en dépit de plusieurs nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage puissant.
Appuyez sur la touche pour activer le mode
A
Menu.
Appuyez sur la touche / pour afficher
B
MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner CLEANING (MAINTENANCE), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner POWER CLEANING (NETTOYAGE PUISSANT), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour lancer le
E
nettoyage puissant.
La mention PLEASE WAIT (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur l’écran LCD. Le nettoyage puissant dure environ 4 minutes.
Imprimez un motif de contrôle des buses pour
F
vérifier s’il manque des points.
Voir “Vérification des buses”, page 83
87
Maintenance
Fonction de maintenance automatique
L’imprimante est dotée d’une fonction d’obturation et d’auto-nettoyage pour la tête d’impression et garantir une qualité d’impression optimale.
Fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO)
L’imprimante vérifie les buses sans imprimer de motif. En cas de points manquants, un nettoyage est exécuté automatiquement (cette opération prend de 2 à 13 minutes).
La fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) s'active dans les cas suivants :
L’imprimante est sous tension.
Après un nettoyage des têtes et le chargement de
l'encre.
Avant le changement de l'encre noire.
Au démarrage de l’impression.
Toutefois, pour assurer la qualité de l'impression, la fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) s'active après le nettoyage des têtes, le chargement de l'encre et le changement de cartouche noire même si la fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) est désactivée.
Fonction d’auto-nettoyage
Fonction d’obturation
La fonction d’obturation place automatiquement un capuchon sur la tête d’impression pour l’empêcher de sécher. L’obturation a lieu dans les cas suivants :
Lorsque plusieurs secondes se sont écoulées après
la fin de l’impression (lorsqu’il n’y a plus de données d’impression envoyées)
Lorsque l’impression est arrêtée
Pour vérifier que l’obturation de la tête d’impression se produit correctement, procédez comme suit :
Lorsque la tête d’impression n’est pas positionnée
à droite (non obturée), mettez l’imprimante sous tension, puis hors tension. Le fait de mettre l’imprimante hors tension à l’aide de la touche permet d’obturer correctement la tête d’impression.
Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension en
cas de bourrage papier ou d’erreur et que la tête d’impression n’est pas obturée, remettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression est obturée automatiquement après quelques instants. Vérifiez que le capuchon est bien placé et mettez l’imprimante hors tension.
Ne déplacez jamais manuellement la tête
d’impression.
Ne débranchez pas l’alimentation de l’imprimante
lorsque cette dernière est sous tension, ou ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur car l’obturation de la tête d’impression pourrait ne pas se faire correctement.
Cette fonction nettoie automatiquement la tête d’impression pour éviter que les buses ne se bouchent. L’auto-nettoyage est exécuté régulièrement, notamment lorsque l'imprimante est mise sous tension (pendant le préchauffage). Une minuscule quantité d’encre est retirée de chaque cartouche pour éviter que les buses ne sèchent. Même si vous appuyez sur la touche pendant la procédure d’auto-nettoyage, l’alimentation se désactive uniquement lorsque le nettoyage est terminé. Ne débranchez pas l’alimentation de l’imprimante pendant le nettoyage.
La fonction d’auto-nettoyage est indisponible lorsque la fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) est affectée de la valeur NON.
88
Maintenance
Alignement de la tête d’impression
Pour éviter une baisse de la qualité d’impression due à un désalignement de la tête d’impression, alignez la tête d’impression avant de commencer à imprimer des données.
Pour effectuer l’alignement de la tête d’impression, vous pouvez utiliser :
Le pilote d’impression
Le panneau de contrôle de l’imprimante
L’alignement de la tête d’impression s’effectue généralement à partir du pilote d’impression. Si vous n’avez pas d’ordinateur ou de logiciel, utilisez le panneau de contrôle de l’imprimante.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour aligner les têtes d’impression.
Alignement de la tête d’impression à partir du panneau de contrôle
Remarque :
Ali gnez l a tête d’impress ion en f onctio n de la la rge ur du papier chargé dans l’imprimante. Utilisez les supports spéciaux Epson (sauf le papier ordinaire) dont la largeur est identique à celle du papier que vous utilisez pour imprimer.
Alignement de la tête d’impression à partir du pilote d’impression
Assurez-vous que du papier rouleau spécial ou
A
une feuille au format A4/Letter ou plus grand est chargé(e) dans l’imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
B
d’impression.
Cliquez sur Print Head Alignment (Alignement
C
des têtes).
Sélectionnez AUTO pour corriger automatiquement tout défaut d’alignement de la tête et obtenir les meilleurs résultats d’impression. Si vous sélectionnez MANUAL (MANUEL), vous devez vérifier le motif et entrer la valeur nécessaire pour l’alignement.
Remarque :
N’utilisez pas de papier ordinaire pour l’alignement automatique.
Définition du type et de l’épaisseur du papier
Définissez le type de papier Epson ou indiquez le type et l’épaisseur du papier chargé dans l’imprimante s'il s'agit d'une marque.
Assurez-vous que du papier rouleau spécial ou
A
une feuille au format A4/Letter ou plus grand est chargé(e) dans l’imprimante.
Il est important de bien définir le papier installé dans l’imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
89
Appuyez sur la touche pour activer le mode
B
Menu.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner HEAD ALIGNMENT (ALIGNEMENT DES TÊTES), puis appuyez sur la touche .
Maintenance
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner PAPER THICKNESS (ÉPAISSEUR PAPIER), puis appuyez sur la touche .
Définissez le type de papier ou l'épaisseur de
E
celui-ci selon le type utilisé.
Supports spéciaux Epson :
1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner SELECT PAPER TYPE (SÉLECT TYPE PAPIER), puis appuyez sur la touche . 2 Appuyez sur la touche / pour sélectionner le type de papier installé dans l’imprimante, puis appuyez sur la touche pour sélectionner le papier.
Support non Epson :
1. Appuyez sur la touche / pour sélectionner SELECT THICKNESS (SÉLECT ÉPAISSEUR), puis appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur la touche / pour sélectionner une valeur d’épaisseur de papier entre 0,1 et 1,5 mm, puis appuyez sur la touche
.
Le motif de réglage de sortie est lu par le capteur et la valeur d’ajustement optimale est enregistrée automatiquement dans l’imprimante.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement, appuyez sur la touche pour retourner au niveau précédent, puis sélectionnez BI-D ALL.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement BI-D ALL, sélectionnez l’option UNI-D.
Vous pouvez également procéder à l’alignement individuel de la tête d’impression en sélectionnant BI-D #1, BI-D #2, BI-D #3 ou BI-D #4. Sélectionnez une taille de points d’encre de BI-D #1 à BI-D #4 selon le support utilisé ou le mode d’impression que vous souhaitez appliquer.
Alignement manuel de la tête d’impression
Consultez le manuel fourni avec le papier pour en savoir plus sur l'épaisseur du papier.
Appuyez deux fois sur le bouton en présence
F
de papier d'une autre marque, et trois fois pour le papier spécial Epson.
Pour aligner la tête d’impression, reportez-vous à une des sections suivantes.
“Alignement automatique de la tête
d’impression”, page 90
“Alignement manuel de la tête
d’impression”, page 90
Alignement automatique de la tête d’impression
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner ALIGNEMENT, puis appuyez sur la touche .
Sélectionnez AUTO, puis appuyez sur la touche
B
.
La distance entre la tête d’impression et le papier peut provoquer un désalignement en raison de l’humidité, de la température ou du mouvement bidirectionnel de la tête d’impression. Dans ce cas, sélectionnez d’abord UNI-D , puis BI-D 2-COLOR. Pour obtenir un alignement très précis, sélectionnez BI-D ALL.
Alignement Explication
UNI-D Utilisation de toutes les encres de
couleur pour l’alignement unidirectionnel de la tête d'impression, sauf le Light Cyan (Cyan clair).
BI-D 2 COULEURS
Bi-D ALL Utilisation de toutes les encres de
Utilisation des encres couleur Light Cyan (Cyan clair) et Vivid Light Magenta (Magenta vif clair) pour l’alignement bidirectionnel de la tête d'impression.
couleur pour l’alignement bidirectionnel de la tête d'impression.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner BI-D 2-COLOR, puis appuyez sur la touche pour imprimer le motif.
90
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner ALIGNMENT (ALIGNEMENT), puis appuyez sur la touche .
Maintenance
Appuyez sur la touche / pour
B
sélectionner MANUAL (MANUEL), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner UNI-D, puis appuyez sur la touche
pour imprimer le motif.
Remarque :
Lorsque vous imprimez le motif sur des feuilles simples, préparez plusieurs feuilles. Une fois la première page imprimée, insérez la page suivante.
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
D
présente les plus petits écarts.
Lorsque UNI-D #1C s’affiche sur l’écran LCD,
E
appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur la touche .
Définissez la valeur pour #1 C sur #4 VLM et
F
appuyez sur le bouton .
Remarque :
Lorsque vous imprimez le motif sur des feuilles simples, préparez plusieurs feuilles. Une fois la première page imprimée, insérez la page suivante.
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
B
présente les plus petits écarts.
Lorsque BI-D ALL #1C s’affiche sur l’écran
C
LCD, appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur la touche .
Définissez la valeur pour #1 C sur #4 VLM et
D
appuyez sur le bouton .
Appuyez sur la touche / pour
G
sélectionner BI-D 2-COLOR. Appuyez ensuite sur la touche .
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
H
présente les plus petits écarts.
Lorsque BI-D 2-COLOR #1 LC s’affiche sur
I
l’écran LCD, appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur la touche .
Définissez la valeur pour #1 LC sur #4 VLM et
J
appuyez sur le bouton .
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de l’alignement, reportez-vous à la section suivante pour essayer BI-D ALL.
Après avoir réglé les motifs, appuyez sur la touche pour retourner à l’état READY (PRÊT).
Alignement Bi-D ALL
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner BI-D ALL, puis appuyez sur la touche pour imprimer un motif.
91
Maintenance

Nettoyage de l’imprimante

Pour maintenir votre imprimante en parfait état de fonctionnement, nettoyez-la soigneusement lorsqu’elle est sale.
Important :
c
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau ou de corps étranger à l’intérieur de l’imprimante. Si de l’humidité, de la saleté ou d’autres substances pénètrent dans l’imprimante, un court-circuit peut survenir (outre une qualité d’impression moindre).
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante
Retirez le papier de l’imprimante.
A
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension
B
et que l’ensemble des voyants est éteint, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Utilisez un chiffon doux et propre pour éliminer
C
soigneusement la poussière ou la saleté.
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante
En présence de bavures, suivez les étapes suivantes pour corriger le problème.
Nettoyage du rouleau
Si l’impression est tachée par l'encre du rouleau, procédez comme suit pour nettoyer le rouleau en entraînant du papier ordinaire.
Mettez l’imprimante sous tension et installez le
A
papier.
Paramétrez la largeur du papier rouleau de 44 pouces pour Epson Stylus Pro 9900/9910 et 24 pouces pour Epson Stylus Pro 7900/7910.
Voir “Utilisation du papier rouleau”,
page 32
Appuyez sur la touche pour entraîner le
B
papier.
Répétez l’étape 2 plusieurs fois jusqu’à ce que le papier ne soit plus taché. Coupez le papier une fois le nettoyage terminé.
Voir “Coupe du papier rouleau”, page 36
Nettoyage de l'intérieur
Si la saleté ne part pas, nettoyez l’imprimante à l’aide d’un chiffon propre et doux imprégné de détergent doux. Essuyez ensuite l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Important :
c
N’utilisez pas d’alcool ni de dissolvant pour nettoyer l’imprimante. En effet, ces produits chimiques risquent d’endommager les composants et le boîtier de l’imprimante.
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension
A
et que l’ensemble des voyants est éteint, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’imprimante reposer pendant une
B
minute.
92
Maintenance
Ouvrez le capot avant et éliminez
C
soigneusement toute trace de poussière ou de saleté dans l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et propre.
Essuyez la pièce grise en suivant le sens des flèches. Si l’intérieur de l’imprimante est très sale, nettoyez cette partie à l’aide d’un chiffon doux et propre humidifié avec du détergent doux. Essuyez ensuite l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si de la poussière de papier s’est accumulée dans
E
le plateau, utilisez un outil similaire à un cure-dent pour la retirer.
Important :
c
Ne touchez pas les parties magenta clair
(absorption rouleau et encre) (voir l'illustration), au risque de tacher les impressions.
Ne touchez pas les canalisations d’encre
situées à l’intérieur de l’imprimante.
Si le verso des impressions est taché, nettoyez
D
soigneusement la partie grise.
93
Maintenance

Stockage de l’imprimante

Lorsque vous stockez l’imprimante, placez-la (cartouches installées) sur une surface horizontale.
Important :
c
L’imprimante doit être à plat. Veillez à ne pas l’incliner, la mettre sur le côté ou la retourner.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée
Si vous n’utilisez pas votre imprimante pendant
une longue période, il est possible que les buses de la tête d’impression se bouchent. Nous vous conseillons d’imprimer régulièrement pour éviter le bouchage des buses. Vous devez également mettre l’imprimante sous tension au moins une fois par mois pendant quelques minutes.
Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches car
l’encre sèche, ce qui dégrade l’impression. Même si vous n’utilisez pas l’imprimante, laissez toutes les cartouches en place dans les logements.
Ne laissez pas de papier dans l’imprimante
pendant une période prolongée. Le rouleau de fixation pourrait laisser une marque sur la surface du papier.
Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis plus de six mois
Lorsque vous activez la fonction AUTO NOZZLE
CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) dans le panneau de
configuration, l'imprimante vérifie si les buses sont bouchées. Elle procède à un nettoyage automatique si nécessaire.
Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis
longtemps, imprimez un motif de contrôle des buses afin de déterminer si ces dernières sont ou non bouchées. Si le motif de contrôle des buses est incorrect, procédez au nettoyage de la tête d’impression avant d’imprimer.
Voir “Vérification des buses”, page 83 Voir “Nettoyage de la tête d’impression”,
page 85
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
Vous devez effectuer plusieurs nettoyages de la tête
d’impression pour que le motif de contrôle des buses s’imprime correctement. Si les buses sont toujours bouchées après trois nettoyages de la tête d’impression, effectuez un nettoyage puissant.
Voir “Nettoyage de la tête d’impression”,
page 85
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
Après avoir effectué trois nettoyages de la tête
d’impression, mettez l’imprimante hors tension et attendez jusqu’au lendemain, voire davantage, que l’encre se dissolve.
Si les buses sont toujours bouchées, contactez
votre revendeur Epson.
Protection de la tête d’impression
L’imprimante comporte une fonction d’obstruction qui place automatiquement un capuchon sur la tête d’impression afin de l’empêcher de sécher. Si la tête d’impression n’est pas obstruée, la qualité d’impression peut décroître. Lorsque vous n’utilisez pas l’imprimante, faites en sorte que la tête d'impression se trouve entièrement à droite afin qu'elle puisse être obstruée.
Voir “Fonction d’obturation”, page 88
94
Maintenance

Transport de l’imprimante

Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la dans le carton d’origine à l’aide des matériaux d’emballage fournis, afin de la protéger des chocs et des vibrations.
Important :
c
N’enlevez pas les cartouches car les buses de
la tête d’impression pourraient sécher ou de l'encre pourrait s'écouler.
Veillez à ne pas toucher les éléments de
l'imprimante sauf en cas d'absolue nécessité car vous risquez d’endommager l’imprimante.
Réemballage de l’imprimante
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez
A
les câbles (câble d’alimentation, etc.).
Transport de l’imprimante
Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la dans le carton d’origine à l’aide des matériaux d’emballage fournis.
Important :
c
Gardez l’imprimante à plat lors de son
déplacement ou de son transport. Veillez à ne pas l’incliner, la mettre sur le côté ou la retourner. L’encre pourrait fuir à l’intérieur de l’imprimante. Le bon fonctionnement de l’imprimante après son déplacement ou son transport ne peut être garanti.
Lorsque vous transportez l’imprimante,
remballez-la dans le carton d’origine à l’aide des matériaux d’emballage fournis, afin de la protéger des chocs et des vibrations.
Lorsque vous devez déplacer ou transporter le
produit et son support sur une surface non plane, soulevez l'imprimante et portez-la.
Lorsque vous déplacez ou transportez
l'appareil et son support, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées au niveau du support.
Retirez le rouleau et l'adaptateur s'ils sont
B
installés dans l'imprimante.
Retirez le hamac de réception s'il est installé.
C
Retirez l'enrouleur automatique ou le kit
D
d'installation du SpectroProofer le cas échéant.
Ouvrez le capot frontal pour installer le matériel
E
de protection et fixer la tête. Refermez ensuite le capot.
Consultez le Guide de déballage et
d'installation
95
Maintenance
Réinstallation de l’imprimante après son transport
La procédure à suivre pour installer l’imprimante après son transport est presque identique à celle suivie lors de la première installation. Pour installer de nouveau l’imprimante, reportez-vous au Guide de déballage et d’installation.
Installez l’imprimante dans un emplacement
A
adéquat.
Reportez-vous à la section traitant du choix de l’emplacement de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
Branchez le câble d’alimentation sur la prise
B
murale et mettez l’imprimante sous tension.
Reportez-vous à la section traitant de l’installation de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
Imprimez un motif de contrôle des buses pour
C
vérifier s’il manque des points.
Voir “Vérification des buses”, page 83
Effectuez l’alignement de la tête d’impression
D
afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Voir “Alignement de la tête
d’impression”, page 89
96

Résolution des problèmes

Résolution des problèmes

Messages d’erreur sur l'écran LCD

Messages d’erreur
Les messages affichés sont des messages d’état ou des messages d’erreur. La plupart des problèmes courants de l’imprimante peuvent être identifiés à l’aide des voyants et des messages qui apparaissent sur l’écran LCD. Pour résoudre les problèmes, reportez-vous aux messages suivants.
Messages d'erreur relatifs au papier
Messages d’erreur Description Suite à donner
PAPER OUT (FIN DE PAPIER) LOAD PAPER (CHARGEZ PAPIER)
PAPER RELEASED (PAPIER RELACHÉ) LOAD PAPER (CHARGEZ PAPIER)
PAPER SKEW (INCLINAISON PAPIER) LOAD PAPER PROPERLY (CHARGEZ PAPIER CORRECT)
Aucun papier n’est chargé dans l’imprimante.
Vous avez appuyé sur le bouton alors qu'il n'y avait pas de papier dans l'imprimante.
Le rouleau de papier arrive à la fin alors que l’impression est en cours.
Le levier de maintien du papier est relâché.
Le papier n’est pas chargé droit.
Chargez le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32 Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Appuyez sur la touche pour relâcher le système de maintien du papier. Placez ensuite le papier correctement.
Appuyez sur la touche pour relâcher le système de maintien du papier. Retirez ensuite le papier. Chargez ensuite le papier.
Placez le papier et appuyez sur le bouton .
L’impression risque de ne pas se faire
correctement dans la zone imprimable. Vérifiez le résultat de l'impression.
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Placez ensuite le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”,
page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”,
page 39
PAPER SETTING ERROR (ERREUR REGLAGE PAPIER) CHECK THE PAPER SOURCE IN THE DRIVER SETTINGS AND LOAD PAPER CORRECTLY (VÉRIFIEZ SOURCE PAPIER DANS PARAM DU PILOTE ET CHARG EZ LE PAPIER CORRECTEMENT)
La source papier sélectionnée dans le pilote et celle sélectionnée au niveau du panneau de contrôle de l'imprimante ne correspondent pas.
97
Vérifiez le paramètre Source dans le pilote d’impression et le panneau de contrôle, puis chargez correctement le papier.
Résolution des problèmes
Messages d’erreur Description Suite à donner
PAPER CUT ERROR (ERREUR DÉCOUPE PAPIER) REMOVE UNCUT PAPER (RETIREZ PAPIER NON DECOUPE)
CUTTER UNIT NEARING END OF SERVICE LIFE. (COUPEUSE QUASIMENT EN FIN DE VIE.) RECOMMEND REPLACING THE CUTTER UNIT (NS RECOMMANDONS DE REMPLACER LA COUPEUSE)
PAPER ERROR (ERREUR PAPIER) LOAD PAPER CORRECTLY (CHARGEZ PAP CORRECTEMENT) REFER TO THE MANUAL (CONSULTEZ LE MANUEL)
PAPER SENSOR ERROR (ERREUR DU CAPTEUR) PRESS THE BUTTON (APPUYEZ SUR TOUCHE ) LOAD DIFFERENT PAPER (CHARGEZ UN PAPIERDIFF)
Le papier n’est pas correctement découpé.
Il se peut que le cutter soit émoussé.
Le papier n’est pas chargé correctement.
Le code à barres n'a pas été correctement lu.
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Ouvrez ensuite le capot. Retirez ensuite le papier non découpé.
Voir “Problèmes d’entraînement ou
d’éjection”, page 120
Il se peut que le cutter soit émoussé.
Remplacez le cutter.
Voir “Remplacement du cutter”,
page 79
Remplacez le cutter.
Voir “Remplacement du cutter”, page 79
Appuyez sur la touche pour relâcher le système de maintien du papier. Retiez ensuite le papier. Insérez le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32 Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Appuyez sur le bouton pour corriger l'erreur ou appuyez sur le bouton pour libérer le système de maintien et introduire un papier différent.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32 Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
PAPER LOW (QUANTITE PAPIER FAIBLE)
BORDERLESS ERROR (ERREUR SANS MARGES) LOAD A SUPPORTED PAPER SIZE OR LOAD PAPER CORRECTLY (CHARGEZ FORMAT PAPIER PRIS EN CHARGE OU CHARGEZ PAPIER CORRECTEMENT)
Le rouleau est presque terminé.
Le papier inséré n’est pas pris en charge pour l’impression sans marges.
La taille de la feuille simple n’est pas correctement reconnue.
Le papier n’est pas chargé correctement.
Remplacez le papier rouleau.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Appuyez sur la touche pour annuler les tâches d'impression et éjecter le papier. Chargez ensuite un papier différent.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32 Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39 Voir “Informations relatives au papier”,
page 192
Si le papier est gondolé ou mou, l’imprimante ne reconnaît pas correctement le format. Dans ce cas, aplatissez le papier avant de le charger dans l’imprimante.
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Insérez correctement le papier dans l’imprimante.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32 Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
98
Résolution des problèmes
Messages d’erreur Description Suite à donner
PAPER EJECT ERROR (ERREUR ÉJECTION PAP) REMOVE PAPER FROM PRINTER (RETIREZ PAPIER DE L'IMPRIMANTE)
PAPER SIZE ERROR (ERREUR FORMAT PAPIER) LOAD CORRECT PAPER SIZE (CHARGEZ PAPIER FORMAT CORRECT)
PAPER JAM (BOURRAGE PAPIER) REMOVE PAPER (RETIREZ PAP)
Le papier rouleau est utilisé en mode Sheet (Feuille).
La taille du papier chargé ne correspond pas avec la taille des données.
Le papier est coincé. Retirez le papier bloqué.
Appuyez sur la touche pour relâcher le système de maintien du papier. Retiez ensuite le papier.
Chargez un format de papier adapté aux dimensions des données à imprimer.
Voir “Problèmes d’entraînement ou
d’éjection”, page 120
99
Résolution des problèmes
Messages d'erreur relatifs à l'imprimante
Messages d’erreur Description Suite à donner
FRONT COVER OPEN (CAPOT AVANT OUVERT) CLOSE FRONT COVER (FERMEZ LE CAPOT AVANT)
INK COVER OPEN (COUV CTCHES OUVERT) CLOSE RIGHT AND LEFT INK COVERS (FERMEZ LES COUV CTCHES GAUCHE ET DROIT)
INK COVER OPEN (COUV CTCHES OUVERT) CLOSE RIGHT INK COVER (FERMEZ LES COUV CTCHE DROIT)
INK COVER OPEN (COUV CTCHES OUVERT) CLOSE LEFT INK COVER (FERMEZ LES COUV CTCHE GAUCHE)
CANNOT OPEN INK COVER (OUV COUVERCLE IMPOSS) IS ANYTHING OBSTRUCTING THE RIGHT INK COVER? (LE COUVERCLE DES CTCHES DROIT EST IL OBSTRUÉ ?) PRESS INK COVER OPEN BUTTON (APPUYEZ SUR LE BOUTON D' OUVERTURE DU COUVERCLE)
Le capot avant est ouvert.
Un des couvercles des cartouches est ouvert.
Un des couvercles des cartouches ne peut pas s'ouvrir.
Fermez le capot avant.
Fermez le ou les couvercles des cartouches.
Retirez l'objet empêchant l'ouverture. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche .
CANNOT OPEN INK COVER (OUV COUVERCLE IMPOSS) IS ANYTHING OBSTRUCTING THE LEFT INK COVER? (LE COUVERCLE DES CTCHES GAUCHE EST IL OBSTRUÉ ?) PRESS INK COVER OPEN BUTTON (APPUYEZ SUR LE BOUTON D' OUVERTURE DU COUVERCLE)
F/W INSTALL ERROR (ERR INSTALL MICROLOGICIEL) UPDATE FAILED (ÉCHEC DE LA MISE À JOUR) RESTART THE PRINTER (REDÉMARREZ L'IMPRIMANTE)
PRINTER ERROR (ERREUR IMPRIMANTE) RESTART THE PRINTER (REDÉMARREZ IMPRIMANTE)
La mise à jour du micrologiciel a échoué.
L'imprimante doit être redémarrée après une erreur.
Mettez l’imprimante hors tension et redémarrez-la. Mettez à nouveau le micrologiciel à jour à l'aide de EPSON LFP Remote Panel 2.
Mettez l’imprimante hors tension, puis rallumez-la au bout d‘un moment.
100
Résolution des problèmes
Messages d’erreur Description Suite à donner
COMMAND ERROR (ERREUR COMMANDE) CHECK DRIVER SETTINGS (VERIFIEZ PARAMETRES PILOTE)
L'imprimante reçoit des données non prises en charge par l'imprimante.
L’imprimante reçoit des données avec une commande erronée.
Le pilote d’impression installé est incorrect pour l’imprimante.
Arrêtez l'impression et appuyez sur le bouton
pour annuler l'impression et redémarrer
l'imprimante.
Arrêtez l'impression et appuyez sur le bouton
pour annuler l'impression et redémarrer l'imprimante. Vérifiez ensuite que le pilote d’impression installé est adapté à l’imprimante.
101
Loading...