EPSON STYLUS PRO 7910, STYLUS PRO 9910 User Manual

Guide d’utilisation
NPD3903-00 FR

Copyrights et marques

Copyrights et marques
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans le présent document sont uniquement destinées à être utilisées avec cette imprimante Epson. Epson n’est pas responsable de l’application de ces informations à d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus suite à l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages dus aux interférences électromagnétiques survenant suite à l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
®
EPSON
est une marque déposée, et Epson Stylus™ et Exceed Your Vision sont des marques de Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
et Macintosh® sont des marques déposées de Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® et Adobe® RGB sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. S chweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Avis général : les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de leurs détenteurs respectifs. Epson décline toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright© 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
2
Sommaire
Sommaire
Copyrights et marques
Consignes de sécurité
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements, Attention, Remarques . . . . . . . . . .6
Choix de l’emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . 6
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manipulation des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . 8
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Éléments de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Partie avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Panneau de contrôle
Touches, voyants et messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation du mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Détails du mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste du mode Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Manipulation du papier
Supports pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Feuille simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Chargement du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Coupe du papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Retrait du rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Chargement de feuilles simples inférieures
au format A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Chargement d'une feuille simple au format
A3 ou supérieur / papier épais. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Éjection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pour le papier rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pour les feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation du hamac de réception et
des guides papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation de l'enrouleur automatique
(pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910). . . . . . . . . . . .47
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Paramètres de base
Paramètres d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Procédures d'impression (Windows) . . . . . . . . . . .56
Procédures d'impression (Mac OS X). . . . . . . . . . .58
Vérification de l’état de l’imprimante . . . . . . . . . . .62
En cas de problème au cours de l’impression . . . .63
Annulation d’une impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Annulation d’une impression depuis
l’ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Annulation d’une impression depuis
l’ordinateur (Mac OS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Annulation d’une impression depuis
l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Changement de l’encre noire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Options et consommables
Maintenance
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Installation physique de l’imprimante . . . . . . . . . .70
Remarques concernant la non-utilisation
de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Consignes d’utilisation du papier . . . . . . . . . . . . . .70
Remplacement des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . .72
L’encre a besoin d’être remplacée/
Le niveau d’encre est faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Confirmation du niveau d’encre restant. . . . . . . . .73
À propos des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . .75
Remplacement des cartouches d’encre . . . . . . . . . .76
Remplacement du réservoir de maintenance . . . . . . .77
Confirmation de la capacité restante
du réservoir de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Remplacement du réservoir de maintenance. . . . .78
Remplacement du cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Réglage de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Vérification des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . .85
3
Sommaire
Nettoyage puissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Fonction de maintenance automatique . . . . . . . . . 88
Alignement de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . .89
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante. . . . . . . . 92
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante. . . . . . . . 92
Stockage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante
pendant une période prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Si vous n’avez pas utilisé votre
imprimante depuis plus de six mois . . . . . . . . . . . .94
Protection de la tête d’impression. . . . . . . . . . . . . .94
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Réemballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Transport de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Réinstallation de l’imprimante
après son transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Résolution des problèmes
Messages d’erreur sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . 97
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
En cas d’erreur de type Appel maintenance . . . . 109
En cas d’erreur de type Appel entretien . . . . . . . .109
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Vous ne pouvez pas imprimer (parce
que l’imprimante ne fonctionne pas) . . . . . . . . . .110
L’imprimante émet un bruit identique à celui de
l’impression, mais rien ne s’imprime . . . . . . . . . . 114
L’impression ne répond pas à votre attente. . . . .115
Problèmes d’entraînement ou d’éjection . . . . . . .120
Autres problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Utilisation du logiciel d’impression (Windows)
Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . .124
Pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Accès au pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
À partir d’applications Windows . . . . . . . . . . . . .125
À partir de l’icône Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . 126
S’informer grâce
à l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Emploi des utilitaires d’impression . . . . . . . . . . . . . .128
Utilisation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . .130
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . 132
Désinstallation du pilote d’impression. . . . . . . . .132
Désinstallation de EPSON LFP Remote Panel 2 .133
Utilisation du logiciel d’impression (Mac OS X)
Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . .134
Pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
EPSON Printer Utility3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Accès au pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Accès à la zone de dialogue Page Setup (Format
d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Accès à la zone de dialogue Print (Imprimer) . . .137
S’informer grâce à l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . .137
Mise en œuvre des utilitaires d’impression. . . . . . . .138
Accès à l’utilitaire EPSON Printer Utility3 . . . . .139
Utilisation de EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . .139
Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . .140
Désinstallation du pilote d’impression . . . . . . . . .140
Désinstallation de EPSON LFP Remote Panel 2 .143
Variété des impressions
Ajustement automatique des couleurs à l’aide de PhotoEnhance (Windows uniquement).144
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Ajustement des couleurs à l’aide du
pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Impression de photos en noir et blanc . . . . . . . . . . .149
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Impression sans marges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Type de support pris en charge . . . . . . . . . . . . . . .153
Paramètres de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Paramètres du pilote d’impression . . . . . . . . . . . .154
Coupe de papier en rouleau pour
une impression sans marges. . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Impression avec agrandissement
ou réduction du format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Ajuster à la largeur du papier
rouleau (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . .161
Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Impression Pages par feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Pour Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Impression poster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4
Sommaire
Assemblage des feuilles en
suivant les marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Impression sur papier personnalisé. . . . . . . . . . . . . .170
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Pour Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Impression de bannière sur du papier rouleau . . . . 173
Paramètres de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Paramètres du pilote d’impression . . . . . . . . . . . .173
Impression avec un support d’un
fabricant autre que Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Définition du papier personnalisé
dans l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Personnalisation des éléments du pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Enregistrement des paramètres du pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Disposition du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Exportation ou importation. . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Utilisation de la gestion des couleurs . . . . . . . . . . . .183
Gestion des couleurs par le Système ICM
du pilote (Windows uniquement). . . . . . . . . . . . . 185
Gestion des couleurs par le système ICM
Hôte ou par ColorSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Gestion des couleurs à l’aide de l’application . . . 189
Informations produits
Configuration système requise pour le pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . .213
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Caractéristiques techniques de l’imprimante . . . . . .214
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Normes et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Index
Informations relatives au papier
Informations relatives au papier . . . . . . . . . . . . . . . .192
Papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Feuille simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Assistance
Site Internet de l’assistance technique . . . . . . . . . . . .207
Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Avant de contacter Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Assistance aux utilisateurs en Amérique
du nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Assistance aux utilisateurs en Europe. . . . . . . . . . 208
Assistance aux utilisateurs en Australie . . . . . . . .208
Assistance aux utilisateurs à Singapour . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Thaïlande . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs au Vietnam . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Indonésie . . . . . . .210
Assistance aux utilisateurs à Hong-Kong. . . . . . . 210
Assistance aux utilisateurs en Malaisie. . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs en Inde . . . . . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs aux Philippines . . . . .212
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

Consignes importantes de sécurité

Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité. Veillez à respecter les avertissements et les instructions figurant sur l’imprimante.
Avertissements, Attention, Remarques
Attention :
w
consigne à observer scrupuleusement pour éviter toute blessure corporelle.
Choix de l’emplacement de l’appareil
Placez l’imprimante sur une surface plate et stable,
d’une taille supérieure aux dimensions de l’appareil. Celui-ci ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné ou s’il se trouve sur une surface non horizontale.
Évitez les emplacements soumis à des variations
subites de température et d’humidité. Ne placez pas non plus l’imprimante sous la lumière directe du soleil, ni sous une forte source de lumière ou de chaleur.
Évitez les emplacements soumis à des chocs et
à des vibrations.
Protégez l’imprimante contre la poussière.
Placez l’imprimante près d’une prise murale
facilement accessible.
Installation de l’appareil
Important :
c
consigne à observer pour éviter tout endommagement de votre matériel.
Remarque :
contient des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement de l’imprimante.
Ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures du
boîtier.
N’insérez aucun objet dans les emplacements ou
fentes de l’imprimante. Faites attention à ne pas répandre de liquide sur l’appareil.
Le cordon d’alimentation est prévu pour cet
appareil uniquement. Son utilisation avec un autre matériel comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Connectez l’imprimante à des prises correctement
mises à la terre. Évitez les prises situées sur le même circuit que des photocopieurs ou des climatiseurs qui s’allument et s’éteignent régulièrement.
Évitez les prises électriques contrôlées par des
interrupteurs muraux ou des minuteurs automatiques.
Placez l’ensemble du système informatique loin
des sources possibles d’interférences électromagnétiques, telles que les haut-parleurs ou les bases des téléphones sans fil.
6
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement une source d’alimentation du
type indiqué sur l’étiquette du produit.
Utilisation de l’appareil
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon comporte un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation
endommagé ou effiloché.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que
l’ampérage des appareils reliés à cette rallonge n’excède pas l’ampérage du cordon. Assurez-vous aussi que l’ampérage total de tous les appareils branchés sur la prise murale n’excède pas la valeur autorisée pour cette prise.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil et adressez-vous au
personnel d’entretien qualifié dans les situations suivantes :
Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), du liquide a pénétré dans l’imprimante, l’imprimante est tombée ou le boîtier est endommagé, l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou vous constatez des variations importantes de performance.
Ne mettez pas votre main dans l’imprimante et ne
touchez pas les cartouches d’encre pendant l’impression.
Ne retirez pas les têtes d’impression à la main, vous
risquez d’endommager l’appareil.
Éteignez toujours l’appareil avec la touche
Alimentation du panneau de contrôle. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le témoin Alimentation clignote brièvement, puis s’éteint. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne réappuyez pas sur la touche d’alimentation de l’imprimante tant que le témoin Alimentation n’a pas fini de clignoter.
Pour une utilisation de l’appareil en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surtensions, vous devez installer dans le bâtiment un disjoncteur de 10 ou de 16 ampères.
En cas de dommages au niveau de la prise,
remplacez l’ensemble du cordon ou contactez un électricien qualifié. Si la prise contient des fusibles, assurez-vous de les remplacer par des fusibles identiques.
7
Consignes de sécurité
Manipulation des cartouches d’encre
Gardez les cartouches hors de portée des enfants et
n’ingérez pas l’encre.
Si vous avez de l’encre sur la peau, lavez-vous
à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau.
Afin d’obtenir des résultats optimaux, secouez
bien la cartouche d’encre avant de l’installer.
La puce du circuit imprimé installée sur la
cartouche d’encre contient différentes informations, sur l’état de la cartouche par exemple, qui permettent de retirer la cartouche et de la remettre en place librement. Cependant, à chaque fois que vous insérez la cartouche, vous consommez un peu d’encre car l’imprimante procède automatiquement à un contrôle de fiabilité.
Si vous retirez une cartouche en vue de la réutiliser
plus tard, protégez la zone d’alimentation de l’encre contre la poussière et la saleté, et stockez la cartouche dans le même environnement que l’appareil. Un clapet protège l’orifice d’alimentation de l’encre, ce qui évite d’avoir à installer un bouchon ou un couvercle, mais veillez à ce que l’encre ne tache pas les éléments en contact avec la cartouche. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation de l’encre ni la zone située autour.
Important :
c
Ne secouez pas violemment les cartouches (qui ont déjà été installées précédemment).
Utilisez la cartouche d'encre avant la date
imprimée sur l'emballage.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches
dans un délai de six mois à compter de leur installation.
Ne démontez pas les cartouches d’encre et
n’essayez pas de les remplir à nouveau. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager la tête d’impression.
Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé
située sur le côté de la cartouche. Ceci pourrait avoir une incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et sur l’impression.
Transport de l’appareil
Avant de transporter l’imprimante, vérifiez que les
têtes d’impression sont en position initiale (à l’extrême droite).
8

Introduction

Introduction

Fonctions

Epson Stylus Pro 9900/9910 et Epson Stylus Pro 7900/7910 sont des imprimantes grand format à jet d'encre prenant en charge un format de 44" et 24" respectivement.
Les fonctions de l’imprimante sont décrites ci-après.
Les nouvelles cartouches orange et verte permettent d'améliorer la palette de couleurs pouvant être reproduite.
Vous pouvez ainsi obtenir des couleurs adaptées à vos besoins.
Les pigments permettent d’améliorer la solidité à la lumière et la résistance à l’ozone afin de conserver tout l'éclat des couleurs.
Elle contribue à la création de tirages divers, tels que des photos, des affiches ou des bannières de vitrines sur du papier long ou des posters susceptibles de subir une altération de tons ou de couleurs.
Différence de couleurs minimum dans des conditions d’éclairage variables
Jusqu’à présent, les nuances subtiles s’obtenaient par application de couleurs légères. Cependant, pour réduire l’effet de colorisation et les différences de couleurs dans des conditions d’éclairage variables, une encre Light Light Black (Gris clair clair) est désormais utilisée. La couleur reste stable, quelle que soit la source de lumière, ce qui garantit une impression de qualité supérieure.
Impression de photos monochromes
Grâce aux trois densités de noir obtenues par une légère coloration des encres principales, vous obtiendrez des nuances de noir et de blanc très subtiles. Vous pouvez également imprimer des photos monochromes aux riches tonalités à partir de données photographiques en couleurs en utilisant uniquement les fonctions du pilote d’impression, sans passer par une application.
Voir “Impression de photos en noir et blanc”,
page 149
Prise en charge de plusieurs types de papier
Epson propose plusieurs supports spéciaux qui garantissent une impression de haute qualité. En sélectionnant un papier adapté, que ce soit pour un usage intérieur ou extérieur (le procédé de lamination est recommandé), vous pouvez obtenir les finitions les plus expressives. En outre, l’imprimante accepte de nombreuses épaisseurs de papier (jusqu’à 1,5 mm), ainsi que le carton.
Voir “Informations relatives au papier”,
page 192
L'absence d'axe facilite le réglage du rouleau
Étant donné que l'imprimante exploite un mécanisme sans axe, le placement du rouleau s'en trouve facilité. L'espace nécessaire est donc réduit. Le réglage de la tension s’effectue automatiquement selon le type de support. Vous pouvez régler la tension à partir de l’écran LCD.
Stabilité de l’encre après impression
Du fait que la couleur de l’encre se stabilise très vite après l’impression, les tirages peuvent être utilisés dans les flux de prépresse et pour la réalisation d’épreuves en couleurs.
Prise en charge de deux types d'encre noire
Cette imprimante est équipée de cartouches Photo Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat). L’encre Photo Black (Noir photo) est utilisable pour tous les types de support et garantit des résultats de qualité professionnelle. L’encre Matte Black (Noir mat) augmente la densité optique en cas d’impression sur des papiers mats et de type beaux-arts. Modifiez le type d'encre noire à l'aide du panneau de contrôle en fonction du papier utilisé.
Cartouche d’encre grande capacité (350 ou 700ml)
Epson propose pour cette imprimante des cartouches d’encre de grande capacité (350 ou 700ml), qui permettent de maintenir le haut niveau de productivité exigé par les travaux professionnels.
Papier rouleau restant
La longueur du papier rouleau restant est indiquée sur l’écran LCD. Lorsque vous retirez le papier rouleau, le code barres (avec le type de papier, la longueur du papier rouleau et la valeur d’alerte concernant la longueur du rouleau) est imprimé sur le bord du papier rouleau. Ces informations facilitent, par la suite, le réglage du même type de papier.
USB 2.0 High-speed / Ethernet
Vous pouvez vous connecter au réseau à l'aide de l'USB
2.0 ou de l'Ethernet.
9
Introduction
Impression sans marges
Grâce aux options Auto Expand (Agrandir auto) et Retain Size (Format à conserver), vous pouvez réaliser une impression sans marges.
Voir “Impression sans marges”, page 153
Il existe aussi une fonction d’impression de poster sans marges qui permet ainsi de créer des posters plus grands en assemblant plusieurs tirages.
Voir “Impression poster”, page 165
Automatisez le post-traitement grâce à l'enrouleur automatique et le SpectroProofer en option.
Si vous installez le SpectroProofer, vous pourrez mesurer la couleur à partir de l'imprimé. L'enrouleur automatique permet l'enroulement automatique du papier. L'enrouleur automatique est proposé en option pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910.

Éléments de l’imprimante

Partie avant
1. Support de l'adaptateur
Maintien le rouleau lors de l'installation.
2. Capot du papier rouleau
Ouvrez le capot du papier rouleau pour régler ou retirer le rouleau.
3. Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle comporte des touches, des témoins lumineux et une zone d’affichage à cristaux liquides (LCD).
4. Couvercle des cartouches d’encre (des deux côtés)
Ouvrez le couvercle des cartouches d'encre lorsque vous les installez. Le couvercle s'ouvre légèrement lorsque vous appuyez sur le bouton du panneau de contrôle de l'imprimante.
5. Capot avant
Ouvrez le capot avant pour retirer le papier coincé.
6. Hamac de réception
Récupère le papier éjecté.
7. Guides papier
Utilisez les guides papier pour guider le papier pendant une alimentation vers l’avant ou vers l’arrière.
8. Boîtier pour le manuel
Rangez le manuel ici. Vous pouvez l'installer sur la gauche ou sur la droite du support.
10
Panneau arrière
Introduction
1. Réservoirs de maintenance (de chaque côté et au centre)
Réservoir destiné à recevoir les résidus d’encre. L'Epson Stylus Pro 9900/9910 dispose de deux réservoirs de maintenance (de chaque côté). L'Epson Stylus Pro 7900/7910 dispose d'un seul réservoir de maintenance (à droite).
2. Connecteur d’interface USB
Permet de raccorder l’ordinateur et l’imprimante à l’aide d’un câble d’interface USB.
3. Connecteur d’interface d'option
Permet de relier l'imprimante aux options à l'aide d'un câble.
4. Connecteur d’interface réseau
Permet de raccorder l’imprimante au réseau à l’aide d’un câble d’interface réseau.
5. Prise secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur cette prise.
11

Panneau de contrôle

Panneau de contrôle

Touches, voyants et messages

5. Bouton Source papier ( )
Sélectionne une source d’alimentation papier et la
méthode de découpe du papier rouleau. L’icône se transforme en appuyant sur cette touche. Cependant, il vous est impossible de modifier l’icône de la source d’alimentation papier vers Feuille quand vous définissez le papier alors que l’option REMAINING PAPER SETUP
(CONFIG PAP RESTANT) est définie sur ON (OUI).
Vous pouvez vérifier la quantité d’encre restante et l’état de l’imprimante sur le panneau de contrôle.
Touches
1. Touche Marche/Arrêt ( )
Met l’imprimante sous ou hors tension.
2. Touche Pause/Réinitialisation ( )
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
READY est activé, l’imprimante revient à l’état PAUSE. Pour annuler la pause, sélectionnez PAUSE
CANCEL (ANNULER PAUSE) à l'écran LCD. La sélection de la fonction JOB CANCEL (ANNULER LE TRAVAIL) a le même effet qu'une pression sur le bouton interrompt l'impression et annule les données de l'imprimante. Une fois les données effacées, l'imprimante peut prendre un certain temps pour retourner à l’état
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, l’imprimante revient à l’état READY (PRÊT).
Réparez les erreurs si possible.
3. Bouton Remplacer encre noire button ( )
Permet de changer de type d'encre.
Voir “Changement de l’encre noire”, page 65
Reset (Réinitialiser). L'imprimante
READY (PRÊT).
Voir “Messages d’erreur”, page 97
Icône Explication
Rouleau coupe auto Oui
Rouleau coupe auto Non
Feuille Imprime sur la feuille.
En mode
précédent.
Lorsque vous imprimez à partir du pilote
d’impression, les réglages effectués sur le pilote d’impression sont prioritaires sur les réglages effectués sur le panneau de contrôle de l’imprimante.
6. Bouton Alimentation papier ( / )
Entraîne le papier rouleau vers l’avant ou vers
l’arrière . Vous pouvez faire défiler 3 cm de papier en appuyant une seule fois sur le bouton . Pour accélérer l’entraînement du papier, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Vous pouvez faire défiler 20 cm de papier en appuyant une seule fois sur le bouton .
Menu, permet de revenir au niveau
Imprime sur le papier rouleau. Le papier rouleau est découpé automatiquement une fois une page imprimée.
Imprime sur le papier rouleau. Le papier n’est pas découpé automatiquement après l’impression. Vous devez découper manuellement le papier à l’aide d’un cutter.
4. Bouton Couv ctches ouvert ( )
Ouvrez légèrement le couvercle sélectionné selon les indications à l'écran.
12
Panneau de contrôle
Si vous appuyez sur ces boutons alors que le
système d'entraînement est relâché, vous pourrez régler la vitesse d'entraînement (3 modes).
Voir “Chargement d'une feuille simple au
format A3 ou supérieur / papier épais”, page 40
Appuyez sur le bouton lorsque vous
paramétrez une feuille simple d'une épaisseur inférieure à 0,5 mm. L'imprimante entraîne le papier et passe en mode
READY (PRÊT).
Entraîne la feuille vers l’avant lorsque vous
appuyez sur la touche .
Fait défiler les paramètres dans l’ordre ou dans
l’ordre inverse lors de la sélection d’un paramètre en mode
7. Touche Menu ( )
Menu.
Permet d’activer le mode Menu si vous appuyez sur
cette touche lorsque l’état
READY (PRÊT) est
activé.
Voir Mode Menu”, page 17
Ce bouton verrouille ou déverrouille le système de
verrouillage du papier. Lorsque vous placez le papier, appuyez d'abord sur ce bouton pour déverrouiller le système et placez ensuite le papier. Appuyez à nouveau sur le bouton pour que l'imprimante commence l'entraînement du papier et passe ensuite en mode
READY (PRÊT).
Lorsque vous appuyez sur ce bouton tandis que la
fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT) est ON (ACTIVE), un code à barres est imprimé sur le papier et le système de verrouillage est désactivé.
Permet d’activer le menu PRINTER STATUS
(ÉTAT DE L’IMPRIMANTE) si vous appuyez sur
cette touche lors de l’impression.
Voir ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”,
page 25
Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, vous pouvez sélectionner le menu
de votre choix.
8. Touche OK ( )
En mode Menu, définit le paramètre sélectionné
dans l’élément sélectionné. Exécute l’élément sélectionné si celui-ci est uniquement exécutable.
Si vous appuyez sur ce bouton après l'impression,
l'imprimante éjecte la feuille.
Appuyez sur ce bouton pendant le séchage de
l'encre ou du tableau pour interrompre l'opération.
Si vous appuyez sur ce bouton et qu'il n'y a plus de
papier dans l'imprimante, la marche à suivre s'affiche à l'écran.
9. Bouton Couper papier ( )
Le papier est coupé par le cutter intégré.
10. Bouton Bloquer papier ( )
13
Panneau de contrôle
Voyants
1
Voyant Marche/ Arrêt
2
Voyant de Contrôle du papier
3
Voyant de Contrôle de l’encre
4
Voyant Pause
Activé L’imprimante est sous
tension.
Cligno­tant
Dés­activé
Activé Plus papier dans le
Cligno­tant
Dés­activé
Activé La cartouche est
Cligno­tant
Dés­activé
Activé L'imprimante est en
Dés­activé
L’imprimante est en cours de réception de données. L’imprimante est sur le point de s’éteindre.
L’imprimante est hors tension.
tiroir. Réglage papier incorrect.
Bourrage papier. Le papier n’est pas correctement chargé.
L’imprimante est prête à imprimer.
vide. La cartouche n'est pas en place. Une mauvaise cartouche est installée.
La cartouche d’encre installée est presque vide.
L’imprimante est prête à imprimer.
mode
Menu ou en
mode Pause. Erreur au niveau de l'imprimante.
L’imprimante est prête à imprimer.
5
Voyant Bloquer papier
Activé Le levier de maintien
du papier est relâché.
Dés­activé
L’imprimante est prête à imprimer.
Affichage
1. Messages
Affiche l’état, le fonctionnement et les messages d’erreur de l’imprimante.
Voir “Messages d’erreur sur l'écran LCD”,
page 97
Voir “Détails du mode Menu”, page 22
2. Icône Alimentation
Affiche le réglage de source d’alimentation papier et de découpe du papier rouleau. Vous pouvez sélectionner les icônes de source d’alimentation suivantes en appuyant sur la touche affichée sur l’écran LCD. Lorsque vous imprimez à partir du pilote d’impression, les réglages effectués sur le pilote d’impression sont prioritaires sur les réglages effectués sur le panneau de contrôle de l’imprimante.
Icône Explication
Imprime sur le papier rouleau. Le papier rouleau est découpé automatiquement une fois une page imprimée.
Lorsque vous utilisez l'enrouleur automatique en option, placez le commutateur faute de quoi, le papier ne sera pas découpé.
Imprime sur le papier rouleau. Le papier n’est pas découpé automatiquement après l’impression.
Auto en position Off,
14
Panneau de contrôle
Icône Explication
Imprime sur la feuille.
3. Icône Platen Gap (Écart du cylindre)
Affiche le réglage Platen Gap (Écart du cylindre).
Voir “Liste des menus”, page 20
Icône Explication
Aucune STANDARD
NARROW (ÉTROIT)
WIDE (GRAND)
WIDER (PLUS GRAND)
6. Icône Compteur papier rouleau
Affiche la quantité de papier restant dans le rouleau. Lorsque vous définissez les réglages suivants dans ROLL PAPER REMAINING (PAP ROULEAU RESTANT) du menu PAPER SETUP (CONFIGURATION PAPIER), l’icône et la quantité de papier restant dans le rouleau s’affichent.
La fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG
PAP RESTANT) est ON (ACTIVE).
La longueur du rouleau est définie dans ROLL
PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP ROULEAU).
La valeur pour l'alerte de longueur du rouleau est
définie dans ROLL PAPER ALERT (ALERTE LONG ROULEAU).
Voir CONFIGURATION PAPIER”, page 26
7. Icône d’état de la cartouche d’encre
Affiche la quantité d’encre restante dans chaque cartouche.
WIDEST (LE PLUS GRAND)
4. Numéro papier
Lorsque vous sélectionnez un numéro de papier (1 à 10) pour CUSTOM PAPER (PAPIER PERSO.), le numéro sélectionné s’affiche.
Voir “Impression avec un support d’un
fabricant autre que Epson”, page 176
5. Icône Marge papier rouleau
Affiche l’icône de marge de papier avec les marges que vous avez sélectionnées pour ROLL PAPER MARGIN (MARGE PAPIER ROULEAU).
15 mm : si HAUT/BAS 15 mm est sélectionné.
35/15 mm : si HAUT 35/BAS 15 mm est
sélectionné.
3mm:si 3mm est sélectionné.
15 mm : si 15 mm est sélectionné.
Cartouche d’encre
Numéro Couleur d’encre
1Cyan (C)
2Orange (O)
3 Yellow (Jaune) (Y)
4 Light Cyan (Cyan clair) (LC)
5 Matte Black (Noir mat) (MK)
6 Photo Black (Noir photo) (PK)
7 Vivid Magenta (Magenta vif) (VM)
8 Light Black (Noir clair) (LK)
9 Green (Vert) (G)
10 Light Light Black (Gris clair clair) (LLK)
11 Vivid Light Magenta (Magenta
vif clair) (VLM)
Auto : lorsque DEFAULT est sélectionné.
Voir “Liste des menus”, page 20
15
Panneau de contrôle
Encre restante
Icône Description
Il reste assez d’encre.
Préparez une nouvelle cartouche d’encre. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
L’encre est épuisée, ce qui vous empêche d’i mprimer. Remplacez la cartouche d’encre par une neuve. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
Erreur au niveau de la cartouche ou pas de cartouche. (clignote) Cette icône indique le réservoir jaune.
9. Icône d'utilisation des options
Indique si les options sont accessibles ou non.
Option Icône Description
En­rouleur auto­matique
Pas d'icône
Spectro Proofer
Pas d'icône
Disponible
Indisponible
Non connecté
Disponible
Indisponible
Non connecté
10. Icône encre noire
Affiche l'encre noire sélectionnée.
8. Icône du réservoir de maintenance
Les icônes se trouvant à l'extrême droite indiquent l’espace disponible dans le réservoir de maintenance. Deux icônes de maintenance sont disponibles pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et une seule pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910.
Icône Description
Il y a assez d’espace disponible dans les réservoirs de maintenance.
Il est conseillé de préparer un nouveau réservoir de maintenance. (clignotant)
Le réservoir de maintenance est plein. Remplacez le réservoir de maintenance par un neuf. (clignotant)
16
Panneau de contrôle

Mode Menu

Le mode Menu permet de régler des paramètres d’impression semblables à ceux que vous règleriez normalement dans le logiciel ou le pilote, ainsi que d’autres paramètres, directement à partir du panneau de contrôle. Le panneau de contrôle indique les informations relatives à l’imprimante. Il permet également certaines opérations comme la vérification des buses.
Utilisation du mode Menu
Remarque :
Appuyez sur la touche lorsque vous souhaitez quitter le mode Menu et retourner à l’état READY (PRÊT). Appuyez sur la touche pour revenir à l’étape précédente.
1. Sélectionnez un menu.
Exemple : Sélectionnez PRINTER SETUP (CONFIGURATION).
Appuyez sur la touche pour activer le
A
mode
Menu.
Le premier menu s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche / pour
B
sélectionner PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
Suivez les étapes ci-après pour utiliser le mode Menu.
Appuyez sur la touche pour activer le
C
menu PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
17
Panneau de contrôle
2. Trois cas se présentent en fonction des éléments sélectionnés.
A. Vous sélectionnez un paramètre
Exemple : Si vous sélectionnez PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE) dans le menu PRINTER SETUP (CONFIGURATION IMPR.).
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément PLATEN GAP (ÉCART DU CYLINDRE).
B. Vous exécutez une fonction
Exemple : Si vous sélectionnez NOZZLE CHECK (TEST BUSE) dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER TEST)
Dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER
A
TEST), appuyez sur la touche / pour sélectionner NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour accéder
B
à l’élément de NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner un paramètre pour l’élément. Le réglage courant est indiqué par .
Appuyez sur la touche pour stocker le
D
paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche pour exécuter la
C
NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour revenir au
E
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
18
Panneau de contrôle
C. Vous souhaitez afficher les informations relatives à l’imprimante
Exemple : Si vous sélectionnez INK LEVEL (NIVEAU ENCRE) dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE L’IMPRIMANTE).
Dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE
A
L’IMPRIMANTE), appuyez sur la touche
/ pour sélectionner INK LEVEL
(NIVEAU ENCRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément INK LEVEL (NIVEAU ENCRE).
Confirmez l’encre restante à l’écran. Appuyez
C
sur la touche / pour afficher la quantité restante de chaque couleur d’encre.
Exemple : Noir mat 84 %
Appuyez sur la touche pour revenir au
D
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
19
Panneau de contrôle
Liste des menus
Menu Élément Paramètre
“CONFIGURATION IMPR.”, page 22
“IMPRESSION D’ESSAI”, page 24
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT, STANDARD, GRAND, PLUS GRAND, LE
PLUS GRAND
LIGNE PAGE OUI
MARGE PAPIER ROULEAU PAR DÉFAUT
VÉRIF FORMAT PAPIER OUI
VÉRIF INCLIN PAPIER OUI
ACTUALISER MARGES OUI
VÉRIF BUSES AUTO OUI : PÉRIODIQUE
IMPR MOTIF BUSES NON
, NON
, HAUT/BAS 15 mm, HAUT 35/BAS
15 mm
, 3 mm, 15 mm
, NON
, NON
, NON
, OUI : CHQ TRAVAIL, NON
, OUI : CHAQUE PAGE, OUI : TTS 10
PAGES
INITIALISER PARAM EXÉC
VÉRIF BUSES IMPRESSION
FEUILLE D’ÉTAT IMPRESSION
FEUILLE ÉTAT RÉSEAU IMPRESSION
INFORMATIONS TRAVAIL IMPRESSION
PAPIER PERSONNALISÉ IMPRESSION
“MAINTENANCE”, page 24
“ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
RÉGLAGE CUTTER EXÉC
REMPLACEMENT CUTTER EXÉC
NETTOYAGE NETTOYAGE NORMAL
CHAQUE COULEUR
, NETTOYAGE DE
, NETTOYAGE
APPROFONDI
RÉGLAGE HORLOGE MM/JJ/AA HH:MM
VERSION HW0xxxx-xx.xx.IBCC ou HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE (couleur d’encre) nn%
RÉSERVOIR MAINT GAUCHE nn%
DROITE nn%
HISTORIQUE TRAVAUX No. 0-No. 9
ENCRE xxxxx.xml PAPIER xxx.x cm2
IMPRESSIONS TOTALES nnnnnn PAGES
ÉTAT EDM (ou myEpsonPrinter)
INITIALISATION, NON DÉMARRÉ, ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ DERNIER CHARGEMENT MM/JJ/AA HH:MM GMT, (NON CHARGÉ)
20
Panneau de contrôle
“CONFIGURATION PAPIER”, page 26
“ALIGNEMENT DES TÊTES”, page 28
“CONFIGURATION RÉSEAU”, page 28
PAP ROULEAU RESTANT REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP
RESTANT) ROLL PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP ROULEAU) ROLL LENGTH ALERT (ALERTE LONG ROULEAU)
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier photo
)
Proofing Paper (Papier pour épreuves) Fine Art Paper (Papier beaux-arts) Matte Paper (Papier mat) Plain Paper (Papier ordinaire) Autres PAPIER PERSONNALISÉ AUCUN PAPIER SÉLECTIONNÉ
PAPIER PERSONNALISÉ PAPIER 1 - 10
ÉPAISSEUR PAPIER SÉLECT TYPE PAPIER
SÉLECT ÉPAISSEUR
ALIGNEMENT AUTO
, MANUEL
CONFIGURATION RÉSEAU DÉSACTIVER, ACTIVER
PARAMÈTRE ADRESSE IP AUTO
, PANNEAU
PARAMÈTRE IP,MSR,PPD ADRESSE IP
000.000.000.000 - 255.255.255.255 MASQUE DE SS-RÉSEAU
000.000.000.000 - 255.255.255.255 PASSERELLE PAR DÉF
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURATION DES OPTIONS”, page 29
BONJOUR OUI
, NON
INIT PARAM RÉSEAU EXÉC
SpectroProofer ÉTAT
ALIGNEMENT
ROULEAU D’ENTRAÎNEMENT VERSION ROULEAU ENTRAÎNEMENT
21
Panneau de contrôle
Détails du mode Menu
CONFIGURATION IMPR.
Élément Paramètre Explication
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT Vous pouvez régler la distance qui sépare la tête
STANDARD
GRAND
PLUS GRAND
LE PLUS GRAND
d’impression du papier.
STANDARD : normalement, sélectionnez STANDARD. Lorsque vous sélectionnez une autre option que
STANDARD, l’icône suivante s’affiche sur l’écran LCD.
: ETROIT : GRAND : PLUS GRAND : LE PLUS GRAND
LIGNE PAGE OUI
NON
MARGE PAPIER ROULEAU
PAR DÉFAUT
HAUT/BAS 15mm
HAUT 35/BAS 15mm
15mm
3mm
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez imprimer la ligne de fin de page (ligne de découpe) sur le papier rouleau. Sélectionnez OUI si vous souhaitez imprimer la ligne de fin de page. Sélectionnez NON dans le cas contraire.
La ligne verticale peut être imprimée quand la largeur du papier rouleau paramétrée dans le pilote d’imprimante est inférieure à la largeur du papier rouleau chargé dans l’imprimante.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
Vous pouvez sélectionner des marges pour le papier rouleau.
PAR DÉFAUT :
La marge supérieure du Premium Glossy Photo Paper (250) (Papier photo glacé Premium) (250)), du Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papier photo semi-glacé Premium (250)) et du Premium Luster Photo Paper (260) (Papier photo lustré Premium (260)) est égale à 20 mm et la marge inférieure à 15 mm.
HAUT/BAS 15mm:
Les marges inférieure et supérieure sont de 15 mm et les marges droite et gauche de 3 mm.
HAUT 35/BAS 15mm :
La marge supérieure est de 35 mm, inférieure de 15 mm et les marges gauche et droite sont de 3 mm.
15 mm :
Les marges sont de 15 mm sur tous les côtés.
3 mm :
Les marges sont de 3 mm sur tous les côtés.
Le format d’impression ne change pas lorsque les marges sont modifiées.
22
Panneau de contrôle
Élément Paramètre Explication
VÉRIF FORMAT
OUI Vous pouvez décider de vérifier la largeur du papier.
PAPIER
NON
VÉRIF INCLIN PAPIER OUI
NON
ON :
Vérifier la largeur du papier et le bord supérieur du papier.
NON :
Ne pas vérifier la largeur du papier et le bord supérieur du papier. L’imprimante poursuit l’impression même si la largeur du papier ne correspond pas à la largeur des données, mais elle risque d’imprimer au-delà du papier. Dans la mesure où cela salit l’intérieur de l’imprimante, nous vous recommandons de sélectionner l’option OUI. La marge blanche risque d’être plus large en haut de chaque page.
OUI :
un message s'affiche sur l’écran LCD et l’imprimante interrompt l’impression si le papier n’est pas droit.
NON :
aucune erreur d’alignement du papier n’est signalée, même si l’image imprimée ne se trouve pas sur le papier, et l’imprimante poursuit l’impression.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
ACTUALISER
OUI
MARGES
NON
VÉRIF BUSES AUTO OUI : PÉRIODIQUE
OUI : CHQ TRAVAIL
NON
IMPR MOTIF BUSES NON
OUI : CHAQUE PAGE
OUI : TTS 10 PAGES
INITIALISER PARAM EXÉC
Si vous sélectionnez OUI, l’imprimante coupe automatiquement une zone d’impression supplémentaire après l’impression sans marges.
L’imprimante vérifie les buses. En cas de points manquants, un nettoyage est exécuté automatiquement.
OUI : PÉRIODIQUE
Effectue automatiquement une vérification périodique des buses.
OUI : CHQ TRAVAIL
Effectue une vérification des buses avant l’impression de chaque travail.
NON
N’effectue pas automatiquement de vérification des buses, sauf pour certaines opérations.
Lorsque vous sélectionnez OUI, l’imprimante imprime le motif de la vérification des buses avant d’imprimer chaque travail ou la 10ème feuille, selon le paramètre défini.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier rouleau.
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine de l’ensemble des paramètres définis dans le menu de configuration de l’imprimante (PRINTER SETUP).
23
Panneau de contrôle
IMPRESSION D’ESSAI
Élément Paramètre Explication
VÉRIF BUSES IMPRESSION Vous pouvez imprimer un motif de contrôle des buses de
la tête d’impression pour chaque cartouche d’encre.
Voir “Vérification des buses”, page 83
FEUILLE D’ÉTAT IMPRESSION Vous pouvez imprimer l’état actuel de l’imprimante.
FEUILLE ÉTAT RÉSEAU IMPRESSION Vous pouvez imprimer l’état actuel du réseau.
INFORMATIONS TRAVAIL
PAPIER PERSONNALISÉ
IMPRESSION Vous pouvez imprimer les informations relatives aux
travaux d’impression enregistrées dans l’imprimante (jusqu’à 10 travaux).
IMPRESSION Vous pouvez imprimer les informations relatives au
papier personnalisé enregistrées dans le menu CUSTOM PAPER (PAPIER PERSONNALISÉ).
MAINTENANCE
Vous pouvez exécuter des fonctions de maintenance, comme un nettoyage des têtes.
Élément Paramètre Explication
RÉGLAGE CUTTER EXÉC Vous pouvez ajuster la position du cutter en
sélectionnant le numéro de position adéquat.
REMPLACEMENT CUTTER
NETTOYAGE NETTOYAGE
EXÉC Démarre l'opération de remplacement du cutter.
Voir “Remplacement du cutter”, page 79
Vous pouvez effectuer un nettoyage normal.
NORMAL
NETTOY CHQ COULEUR
Vous pouvez sélectionner les buses à nettoyer parmi les combinaisons suivantes : C/VM, PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y ou VLM/LC.
NETTOYAGE AUTO Vous pouvez nettoyer la tête de lecture plus
efficacement qu’un nettoyage de tête normal.
RÉGLAGE HORLOGE MM/JJ/AA HH:MM Vous pouvez régler l’année, le mois, la date, les heures
et les minutes.
24
Panneau de contrôle
ÉTAT DE L’IMPRIMANTE
Ce menu indique l’état de l’imprimante.
Élément Paramètre Explication
VERSION HW0xxxx-xx.xx.IBCC
ou
Vous pouvez vérifier la version du microprogramme.
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE (couleur d’encre)
nn%
Vous pouvez vérifier l’état de chaque cartouche d’encre.
RÉSERVOIR MAINT GAUCHE nn% Vous pouvez vérifier l’espace disponible dans le
réservoir de maintenance.
Vous pouvez afficher la consommation d’encre (ENCRE) en millilitres et le format de papier (PAPIER) de chaque travail d’impression enregistré dans l’imprimante. Le travail le plus récent est le N° 0.
vous avez imprimées.
Vous pouvez vérifier si EDM (ou myEpsonPrinter) est activé ou désactivé. Si la fonction est activée, l’heure du dernier chargement
EDM s’affiche.
HISTORIQUE TRAVAUX
IMPRESSIONS TOTALES
ÉTAT EDM (ou myEpsonPrinter)
DROITE nn%
No. 0-No. 9 ENCRE xxxxx.xml PAPIER xxx.x cm2
nnnnnn PAGES Vous pouvez afficher le nombre total de pages que
INITIALISATION, NON
*
DÉMARRÉ
, ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ
DERNIER CHARGEMENT MM/JJ/AA HH:MM GMT, (NON TÉLÉCHARGÉ)
* Cette fonction n'est pas prise en charge dans certains cas. Pour de plus amples informations, consultez le site
Epson local ou contactez votre représentant ou votre revendeur EPSON.
Remarque :
Lorsque le voyant Contrôle d’encre reste allumé, vous devez remplacer la cartouche d’encre épuisée. Si vous
remplacez la cartouche correctement, le compteur est automatiquement réinitialisé.
Voir “Remplacement des cartouches d’encre”, page 72
Si l’icône du réservoir de maintenance sur l’écran LCD indique que le réservoir de maintenance est plein ou presque
plein, vous devez le remplacer. Si vous remplacez le réservoir correctement, le compteur est automatiquement réinitialisé.
Voir “Remplacement du réservoir de maintenance”, page 77
25
Panneau de contrôle
CONFIGURATION PAPIER
Si vous utilisez un support autre que Epson, veillez à définir les paramètres appropriés pour le papier.
Élément Paramètre Explication
PAP ROULEAU RESTANT
REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT)
LONGUEUR PAP ROULEAU
ALERTE LONG ROULEAU
Vous pouvez paramétrer une fonction de compteur de papier restant seulement si le papier n’est pas chargé dans l’imprimante.
NON :
la fonction L’icône de compteur de papier rouleau ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
ON:
La longueur du papier restant sur le rouleau est indiquée sur l’écran LCD. Lorsque vous appuyez sur le bouton , le code barres (avec le type de papier, la longueur du papier rouleau et la valeur d’alerte concernant la longueur du rouleau) est imprimé sur le bord du papier rouleau. En cas de changement de papier rouleau, le code à barres est scanné et les informations sur le type de papier, la longueur du papier rouleau et le seuil d’alerte de la longueur du rouleau sont définies.
Ces paramètres sont accessibles uniquement lorsque la fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT) est active. Si vous définissez l’alerte rouleau, un message s’affiche lorsque la quantité de papier restant est peu importante.
Si vous utilisez du papier rouleau, saisissez la longueur du papier rouleau installé dans l’imprimante et le seuil d’alerte. La longueur du papier rouleau doit être comprise entre 5 et 99,5 mètres et l’alerte de la longueur rouleau entre 1 et 15 mètres.
PAP ROULEAU RESTANT est désactivée.
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier
)
photo Proofing Paper
(Papier pour épreuves
)
Fine Art Paper (Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres PAPIER
PERSONNALISÉ NO DU PAPIER SÉLECT
PAPIER
PAPIER 1 - 10
PERSONNALISÉ
Vous pouvez sélectionner le type de support chargé dans l’imprimante.
Vous pouvez choisir un numéro (entre 1 et 10) pour enregistrer les paramètres (comme
Type de papier, Écart du cylindre, Motif d’épaisseur, Réglage alim papier
ou pour rappeler les paramètres que vous avez définis. Le numéro choisi s'affiche sur l'écran.
, Temps de séchage, Aspiration du papier)
Voir “PAPIER PERSONNALISÉ”, page 27
26
Panneau de contrôle
PAPIER PERSONNALISÉ
Si vous utilisez un autre support que Epson, vous devez adapter les paramètres en fonction de ce support.
Après avoir sélectionné le numéro du papier, définissez les paramètres suivants. Veillez à d'abord sélectionner le papier dans PAPER TYPE (Type de papier) et réglez ensuite les paramètres pour PLATEN GAP (Écart du cylindre).
Pour définir le papier personnalisé, reportez-vous à la section suivante.
“Définition du papier personnalisé dans l’imprimante”, page 176
Élément Paramètre Explication
TYPE DE PAPIER Photo Paper (Papier
)
photo Proofing Paper
(Papier pour épreuves
)
Fine Art Paper (Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres
ÉCART DU CYLINDRE ÉTROIT
STANDARD GRAND PLUS GRAND
MOTIF D’ÉPAISSEUR IMPRESSION
RÉGLAGE ALIM PAPIER
0.00% Vous pouvez définir la quantité d’alimentation papier de -0,70 % à +0,70 %
Vous pouvez sélectionner le type de support le plus proche du papier que vous utilisez.
Vous pouvez régler la distance qui sépare la tête d’impression du papier.
STANDARD : sélectionnez STANDARD. ÉTROIT : utilisez ce réglage lorsque vous imprimez sur un
fin papier. LARGE ou PLUS LARGE : sélectionnez ce réglage si vous trouvez que la qualité des images imprimées laisse à désirer.
Vous pouvez imprimer le motif de détection de l’épaisseur du papier.
de la zone imprimable. La plage de valeurs va de -0,70 à 0,70 %. Si la valeur est trop grande, il est possible que des micro bandes horizontales blanches apparaissent. Si la valeur est trop faible, il est possible que des micro bandes horizontales sombres apparaissent.
TEMPS DE SÉCHAGE 0,0 sec
de 0,0 sec à 10,0 sec
ASPIRATION PAPIER STANDARD
de -1 à -4
SET ROLL PAPER TENSION (DEF TENSION PAP ROUL)
STANDARD ÉLEVÉE PLUS ÉLEVÉE
REMOVE SKEW (SUPPRIMER INCLINAISON)
OUI NON
Vous pouvez définir le temps de séchage de l’encre pour chaque passage de la tête d’impression. La plage de valeurs va de 0 à 10 secondes. Selon la densité de l’encre ou le type de papier, l’encre ne sèche pas rapidement. Dans ce cas, définissez un temps de séchage plus long.
Vous pouvez définir la pression d’aspiration utilisée pour faire avancer le papier imprimé.
Lorsque vous utilisez un fin papier ou lorsque des vagues apparaissent sur le papier lors de l'impression, sélectionnez HIGH (ELEVEE) ou HIGHER (PLUS ELEVEE).
Vous pouvez paramétrer cette fonction afin de réduire ou non l'inclinaison du papier.
27
Panneau de contrôle
ALIGNEMENT DES TÊTES
Vous pouvez procéder à l’alignement des têtes d’impression. Pour de plus amples informations, consultez la section suivante.
“Alignement de la tête d’impression”, page 89
Élément Paramètre Explication
ÉPAISSEUR PAPIER SÉLECT TYPE PAPIER Si vous utilisez un support spécial Epson, sélectionnez le
SÉLECT ÉPAISSEUR
type de papier. Si vous utilisez un support spécial autre que Epson, saisissez une épaisseur de papier comprise entre 0,1 et 1,5 mm.
ALIGNEMENT AUTO
MANUEL
Si vous sélectionnez AUTO, le motif d’ajustement de la sortie est lu par le capteur et la valeur d’ajustement optimale est automatiquement enregistrée dans l’imprimante. Si vous sélectionnez MANUEL, vous devez vérifier le motif et saisir la valeur d’alignement.
CONFIGURATION RÉSEAU
Lorsque vous utilisez l'imprimante en réseau, définissez les paramètres suivants.
Élément Paramètre Explication
CONFIGURATION RÉSEAU
PARAMÈTRE ADRESSE IP
DÉSACTIVER Vous pouvez définir les paramètres réseau dans le
ACTIVER
AUTO
PANNEAU
panneau de contrôle de l’imprimante. Les éléments suivants apparaissent uniquement si ACTIVER est sélectionné. Après avoir défini les éléments, appuyez sur la touche du menu NETWORK SETUP (Configuration réseau), afin de réinitialiser le réseau et d’établir une connexion réseau au bout de 40 secondes. Le menu NETWORK SETUP (Configuration réseau) n’apparaît pas pendant la réinitialisation du réseau.
Vous pouvez sélectionner la méthode de définition de l’adresse IP dans l’imprimante. Si vous sélectionnez
PANEL (PANNEAU), IP,SM,DG SETTING (PARAMÈTRE IP, MSR, PPD) apparaît.
IP,SM,DG SETTING
Demandez des informations détaillées à votre administrateur système.
(PARAMÈTRE IP,MSR,PPD)
BONJOUR OUI Vous pouvez activer ou désactiver le paramètre
Bonjour.
NON
INIT NETWORK SETTING (INIT PARAM
EXÉC
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine par défaut des paramètres réseau de l’imprimante.
RÉSEAU)
28
Panneau de contrôle
CONFIGURATION DES OPTIONS
Lorsque vous utilisez le matériel en option, définissez les paramètres suivants.
Élément Paramètre Explication
SpectroProofer STATUS
INFORMATION (INFORMATIONS ETAT)
DEVICE ALIGNMENT (ALIGNEMENT PERIPH.)
TAKE UP REEL (ROULEAU D'ENTRAÎNEMENT)
TAKE UP REEL VERSION (VERSION ROULEAU ENTRAÎNEMENT)
La fonction STATUS INFORMATION (Informations état) affiche l'état de chaque élément de SpectroProofer à savoir la version de SpectroProofer, les références des produits pour la balance des blancs, la température du système de mesures de la couleur (ILS20EP), la température ambiante et la couleur de l'arrière-plan. Dans DEVICE ALIGNMENT (Alignement périph.), procédez aux réglages de SpectroProofer.
Affiche la version du rouleau d'entraînement.
29
Panneau de contrôle

Mode Maintenance

Vous pouvez modifier la langue ou l’unité utilisée à l’écran ou rétablir les valeurs d’usine de l’ensemble des paramètres.
Mettez l’imprimante hors tension en
A
appuyant sur la touche .
Appuyez simultanément sur la touche
B
et la touche pour mettre l’imprimante sous tension.
Consultez le tableau des modes de maintenance sur la droite pour de plus amples informations. Les procédures de réglage sont les mêmes que pour le mode
Voir “Utilisation du mode Menu”,
page 17
Pour quitter le mode Maintenance, appuyez
C
sur la touche pour mettre l’imprimante hors tension.
Menu.
Liste du mode Maintenance
Élément Paramètre Explication
LANGUE JAPANESE Vous pouvez
sélectionner la langue d’affichage de l’écran LCD.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure utilisée pour afficher la longueur.
Vous pouvez sélectionner l'unité de température qui s'affichera à l’écran.
UNITÉS DE LONGUEUR
UNITÉS DE TEMPÉRA­TURE
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
PORTU­GUE
SPANISH
DUTCH
KOREAN
CHINESE
MÉTRIQUE
PIED/ POUCE
°C
F
ROLL PAPER TENSION (TENSION PAP ROUL)
NETTOYAGE SSEXÉC Vous pouvez
PANNEAU DÉFAUT
CUSTOM 0 - 255 Vous pouvez
1 - 5
EXÉC Vous pouvez
Vous pouvez modifier la valeur maximale de la tensio n du papier rouleau.
effectuer un nettoyage de la tête par ultrasons.
rétablir les valeurs d’usine de tous les paramètres que vous avez modifiés dans le mode
Menu.
définir des paramètres personnalisés.
30
Loading...
+ 186 hidden pages