Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière
que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les
informations contenues dans le présent document sont uniquement destinées à être utilisées avec cette imprimante Epson. Epson n’est pas responsable
de l’application de ces informations à d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages,
pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de
ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation
et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus suite à l’utilisation de produits optionnels ou
consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages dus aux interférences électromagnétiques survenant suite à l’utilisation de
câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
®
EPSON
est une marque déposée, et Epson Stylus™ et Exceed Your Vision sont des marques de Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
et Macintosh® sont des marques déposées de Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® et Adobe® RGB sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. S chweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims
any and all rights in those marks.
Avis général : les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de
leurs détenteurs respectifs. Epson décline toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Assistance aux utilisateurs en Europe. . . . . . . . . . 208
Assistance aux utilisateurs en Australie . . . . . . . .208
Assistance aux utilisateurs à Singapour . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Thaïlande . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs au Vietnam . . . . . . . .209
Assistance aux utilisateurs en Indonésie . . . . . . .210
Assistance aux utilisateurs à Hong-Kong. . . . . . . 210
Assistance aux utilisateurs en Malaisie. . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs en Inde . . . . . . . . . . . .211
Assistance aux utilisateurs aux Philippines . . . . .212
5
Consignes de sécurité
Consignes de
sécurité
Consignes importantes
de sécurité
Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire les
consignes de sécurité. Veillez à respecter les
avertissements et les instructions figurant sur
l’imprimante.
Avertissements, Attention,
Remarques
Attention :
w
consigne à observer scrupuleusement pour éviter
toute blessure corporelle.
Choix de l’emplacement de
l’appareil
❏Placez l’imprimante sur une surface plate et stable,
d’une taille supérieure aux dimensions de
l’appareil. Celui-ci ne fonctionnera pas
correctement s’il est incliné ou s’il se trouve sur
une surface non horizontale.
❏Évitez les emplacements soumis à des variations
subites de température et d’humidité. Ne placez
pas non plus l’imprimante sous la lumière directe
du soleil, ni sous une forte source de lumière ou de
chaleur.
❏Évitez les emplacements soumis à des chocs et
à des vibrations.
❏Protégez l’imprimante contre la poussière.
❏Placez l’imprimante près d’une prise murale
facilement accessible.
Installation de l’appareil
Important :
c
consigne à observer pour éviter tout
endommagement de votre matériel.
Remarque :
contient des informations importantes et des conseils
utiles sur le fonctionnement de l’imprimante.
❏Ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures du
boîtier.
❏N’insérez aucun objet dans les emplacements ou
fentes de l’imprimante. Faites attention à ne pas
répandre de liquide sur l’appareil.
❏Le cordon d’alimentation est prévu pour cet
appareil uniquement. Son utilisation avec un autre
matériel comporte un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
❏Connectez l’imprimante à des prises correctement
mises à la terre. Évitez les prises situées sur le
même circuit que des photocopieurs ou des
climatiseurs qui s’allument et s’éteignent
régulièrement.
❏Évitez les prises électriques contrôlées par des
interrupteurs muraux ou des minuteurs
automatiques.
❏Placez l’ensemble du système informatique loin
des sources possibles d’interférences
électromagnétiques, telles que les haut-parleurs ou
les bases des téléphones sans fil.
6
Consignes de sécurité
❏Utilisez uniquement une source d’alimentation du
type indiqué sur l’étiquette du produit.
Utilisation de l’appareil
❏Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni avec le produit. L’utilisation d’un autre
cordon comporte un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
❏N’utilisez pas un cordon d’alimentation
endommagé ou effiloché.
❏Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que
l’ampérage des appareils reliés à cette rallonge
n’excède pas l’ampérage du cordon. Assurez-vous
aussi que l’ampérage total de tous les appareils
branchés sur la prise murale n’excède pas la valeur
autorisée pour cette prise.
❏N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
❏Débranchez toujours l’appareil et adressez-vous au
personnel d’entretien qualifié dans les situations
suivantes :
Le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e), du liquide a pénétré dans
l’imprimante, l’imprimante est tombée ou le
boîtier est endommagé, l’imprimante ne
fonctionne pas normalement ou vous constatez
des variations importantes de performance.
❏Ne mettez pas votre main dans l’imprimante et ne
touchez pas les cartouches d’encre pendant
l’impression.
❏Ne retirez pas les têtes d’impression à la main, vous
risquez d’endommager l’appareil.
❏Éteignez toujours l’appareil avec la touche
Alimentation du panneau de contrôle. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le témoin
Alimentation clignote brièvement, puis s’éteint.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne
réappuyez pas sur la touche d’alimentation de
l’imprimante tant que le témoin Alimentation n’a
pas fini de clignoter.
❏Pour une utilisation de l’appareil en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Pour assurer une protection contre les
courts-circuits et les surtensions, vous devez
installer dans le bâtiment un disjoncteur de
10 ou de 16 ampères.
❏En cas de dommages au niveau de la prise,
remplacez l’ensemble du cordon ou contactez un
électricien qualifié. Si la prise contient des fusibles,
assurez-vous de les remplacer par des fusibles
identiques.
7
Consignes de sécurité
Manipulation des cartouches
d’encre
❏Gardez les cartouches hors de portée des enfants et
n’ingérez pas l’encre.
❏Si vous avez de l’encre sur la peau, lavez-vous
à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux,
rincez-les abondamment avec de l’eau.
❏Afin d’obtenir des résultats optimaux, secouez
bien la cartouche d’encre avant de l’installer.
❏La puce du circuit imprimé installée sur la
cartouche d’encre contient différentes
informations, sur l’état de la cartouche par
exemple, qui permettent de retirer la cartouche et
de la remettre en place librement. Cependant,
à chaque fois que vous insérez la cartouche, vous
consommez un peu d’encre car l’imprimante
procède automatiquement à un contrôle de
fiabilité.
❏Si vous retirez une cartouche en vue de la réutiliser
plus tard, protégez la zone d’alimentation de
l’encre contre la poussière et la saleté, et stockez la
cartouche dans le même environnement que
l’appareil. Un clapet protège l’orifice
d’alimentation de l’encre, ce qui évite d’avoir
à installer un bouchon ou un couvercle, mais
veillez à ce que l’encre ne tache pas les éléments en
contact avec la cartouche. Ne touchez pas l’orifice
d’alimentation de l’encre ni la zone située autour.
Important :
c
Ne secouez pas violemment les cartouches
(qui ont déjà été installées précédemment).
❏Utilisez la cartouche d'encre avant la date
imprimée sur l'emballage.
❏Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches
dans un délai de six mois à compter de leur
installation.
❏Ne démontez pas les cartouches d’encre et
n’essayez pas de les remplir à nouveau. Ce faisant,
vous risqueriez d’endommager la tête
d’impression.
❏Ne touchez pas la puce verte du circuit imprimé
située sur le côté de la cartouche. Ceci pourrait
avoir une incidence sur le bon fonctionnement de
l’appareil et sur l’impression.
Transport de l’appareil
❏Avant de transporter l’imprimante, vérifiez que les
têtes d’impression sont en position initiale
(à l’extrême droite).
8
Introduction
Introduction
Fonctions
Epson Stylus Pro 9900/9910 et Epson Stylus Pro
7900/7910 sont des imprimantes grand format à jet
d'encre prenant en charge un format de 44" et
24" respectivement.
Les fonctions de l’imprimante sont décrites ci-après.
Les nouvelles cartouches orange et verte
permettent d'améliorer la palette de couleurs
pouvant être reproduite.
Vous pouvez ainsi obtenir des couleurs adaptées
à vos besoins.
Les pigments permettent d’améliorer la solidité
à la lumière et la résistance à l’ozone afin de
conserver tout l'éclat des couleurs.
Elle contribue à la création de tirages divers, tels que
des photos, des affiches ou des bannières de vitrines sur
du papier long ou des posters susceptibles de subir une
altération de tons ou de couleurs.
Différence de couleurs minimum dans des
conditions d’éclairage variables
Jusqu’à présent, les nuances subtiles s’obtenaient par
application de couleurs légères. Cependant, pour
réduire l’effet de colorisation et les différences de
couleurs dans des conditions d’éclairage variables, une
encre Light Light Black (Gris clair clair) est désormais
utilisée. La couleur reste stable, quelle que soit la source
de lumière, ce qui garantit une impression de qualité
supérieure.
Impression de photos monochromes
Grâce aux trois densités de noir obtenues par une
légère coloration des encres principales, vous
obtiendrez des nuances de noir et de blanc très subtiles.
Vous pouvez également imprimer des photos
monochromes aux riches tonalités à partir de données
photographiques en couleurs en utilisant uniquement
les fonctions du pilote d’impression, sans passer par
une application.
Voir “Impression de photos en noir et blanc”,
page 149
Prise en charge de plusieurs types de papier
Epson propose plusieurs supports spéciaux qui
garantissent une impression de haute qualité. En
sélectionnant un papier adapté, que ce soit pour un
usage intérieur ou extérieur (le procédé de lamination
est recommandé), vous pouvez obtenir les finitions les
plus expressives. En outre, l’imprimante accepte de
nombreuses épaisseurs de papier (jusqu’à 1,5 mm),
ainsi que le carton.
Voir “Informations relatives au papier”,
page 192
L'absence d'axe facilite le réglage du rouleau
Étant donné que l'imprimante exploite un mécanisme
sans axe, le placement du rouleau s'en trouve facilité.
L'espace nécessaire est donc réduit.
Le réglage de la tension s’effectue automatiquement
selon le type de support. Vous pouvez régler la tension
à partir de l’écran LCD.
Stabilité de l’encre après impression
Du fait que la couleur de l’encre se stabilise très vite
après l’impression, les tirages peuvent être utilisés dans
les flux de prépresse et pour la réalisation d’épreuves en
couleurs.
Prise en charge de deux types d'encre noire
Cette imprimante est équipée de cartouches Photo
Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat). L’encre
Photo Black (Noir photo) est utilisable pour tous les
types de support et garantit des résultats de qualité
professionnelle. L’encre Matte Black (Noir mat)
augmente la densité optique en cas d’impression sur
des papiers mats et de type beaux-arts. Modifiez le type
d'encre noire à l'aide du panneau de contrôle en
fonction du papier utilisé.
Cartouche d’encre grande capacité
(350 ou 700ml)
Epson propose pour cette imprimante des cartouches
d’encre de grande capacité (350 ou 700ml), qui
permettent de maintenir le haut niveau de productivité
exigé par les travaux professionnels.
Papier rouleau restant
La longueur du papier rouleau restant est indiquée sur
l’écran LCD. Lorsque vous retirez le papier rouleau, le
code barres (avec le type de papier, la longueur du
papier rouleau et la valeur d’alerte concernant la
longueur du rouleau) est imprimé sur le bord du papier
rouleau. Ces informations facilitent, par la suite, le
réglage du même type de papier.
USB 2.0 High-speed / Ethernet
Vous pouvez vous connecter au réseau à l'aide de l'USB
2.0 ou de l'Ethernet.
9
Introduction
Impression sans marges
Grâce aux options Auto Expand (Agrandir auto) et
Retain Size (Format à conserver), vous pouvez réaliser
une impression sans marges.
Voir “Impression sans marges”, page 153
Il existe aussi une fonction d’impression de poster sans
marges qui permet ainsi de créer des posters plus
grands en assemblant plusieurs tirages.
Voir “Impression poster”, page 165
Automatisez le post-traitement grâce
à l'enrouleur automatique et le SpectroProofer
en option.
Si vous installez le SpectroProofer, vous pourrez
mesurer la couleur à partir de l'imprimé.
L'enrouleur automatique permet l'enroulement
automatique du papier. L'enrouleur automatique est
proposé en option pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910.
Éléments de
l’imprimante
Partie avant
1. Support de l'adaptateur
Maintien le rouleau lors de l'installation.
2. Capot du papier rouleau
Ouvrez le capot du papier rouleau pour régler ou
retirer le rouleau.
3. Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle comporte des touches, des
témoins lumineux et une zone d’affichage à cristaux
liquides (LCD).
4. Couvercle des cartouches d’encre (des deux
côtés)
Ouvrez le couvercle des cartouches d'encre lorsque
vous les installez. Le couvercle s'ouvre légèrement
lorsque vous appuyez sur le bouton du panneau
de contrôle de l'imprimante.
5. Capot avant
Ouvrez le capot avant pour retirer le papier coincé.
6. Hamac de réception
Récupère le papier éjecté.
7. Guides papier
Utilisez les guides papier pour guider le papier pendant
une alimentation vers l’avant ou vers l’arrière.
8. Boîtier pour le manuel
Rangez le manuel ici. Vous pouvez l'installer sur la
gauche ou sur la droite du support.
10
Panneau arrière
Introduction
1. Réservoirs de maintenance (de chaque côté
et au centre)
Réservoir destiné à recevoir les résidus d’encre.
L'Epson Stylus Pro 9900/9910 dispose de deux
réservoirs de maintenance (de chaque côté). L'Epson
Stylus Pro 7900/7910 dispose d'un seul réservoir de
maintenance (à droite).
2. Connecteur d’interface USB
Permet de raccorder l’ordinateur et l’imprimante
à l’aide d’un câble d’interface USB.
3. Connecteur d’interface d'option
Permet de relier l'imprimante aux options à l'aide
d'un câble.
4. Connecteur d’interface réseau
Permet de raccorder l’imprimante au réseau à l’aide
d’un câble d’interface réseau.
5. Prise secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur cette prise.
11
Panneau de contrôle
Panneau de
contrôle
Touches, voyants et
messages
5. Bouton Source papier ()
❏Sélectionne une source d’alimentation papier et la
méthode de découpe du papier rouleau. L’icône se
transforme en appuyant sur cette touche.
Cependant, il vous est impossible de modifier
l’icône de la source d’alimentation papier vers
Feuille quand vous définissez le papier alors
que l’option REMAINING PAPER SETUP
(CONFIG PAP RESTANT) est définie sur ON
(OUI).
Vous pouvez vérifier la quantité d’encre restante et
l’état de l’imprimante sur le panneau de contrôle.
Touches
1. Touche Marche/Arrêt ()
Met l’imprimante sous ou hors tension.
2. Touche Pause/Réinitialisation ()
❏Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
READY est activé, l’imprimante revient à l’état
PAUSE. Pour annuler la pause, sélectionnez PAUSE
CANCEL (ANNULER PAUSE) à l'écran LCD. La
sélection de la fonction JOB CANCEL (ANNULER LE TRAVAIL) a le même effet qu'une pression sur
le bouton
interrompt l'impression et annule les données de
l'imprimante. Une fois les données effacées,
l'imprimante peut prendre un certain temps pour
retourner à l’état
❏Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, l’imprimante revient à l’état
READY (PRÊT).
❏Réparez les erreurs si possible.
3. Bouton Remplacer encre noire button ()
Permet de changer de type d'encre.
Voir “Changement de l’encre noire”, page 65
Reset (Réinitialiser). L'imprimante
READY (PRÊT).
Voir “Messages d’erreur”, page 97
IcôneExplication
Rouleau
coupe auto
Oui
Rouleau
coupe auto
Non
FeuilleImprime sur la feuille.
❏En mode
précédent.
❏Lorsque vous imprimez à partir du pilote
d’impression, les réglages effectués sur le pilote
d’impression sont prioritaires sur les réglages
effectués sur le panneau de contrôle de
l’imprimante.
6. Bouton Alimentation papier (/)
❏Entraîne le papier rouleau vers l’avant ou vers
l’arrière.
Vous pouvez faire défiler 3 cm de papier en
appuyant une seule fois sur le bouton . Pour
accélérer l’entraînement du papier, maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes. Vous
pouvez faire défiler 20 cm de papier en appuyant
une seule fois sur le bouton .
Menu, permet de revenir au niveau
Imprime sur le papier
rouleau. Le papier
rouleau est
découpé
automatiquement
une fois une page
imprimée.
Imprime sur le papier
rouleau. Le papier
n’est pas découpé
automatiquement
après l’impression.
Vous devez
découper
manuellement le
papier à l’aide d’un
cutter.
4. Bouton Couv ctches ouvert ()
Ouvrez légèrement le couvercle sélectionné selon les
indications à l'écran.
12
Panneau de contrôle
❏Si vous appuyez sur ces boutons alors que le
système d'entraînement est relâché, vous pourrez
régler la vitesse d'entraînement (3 modes).
Voir “Chargement d'une feuille simple au
format A3 ou supérieur / papier épais”, page
40
❏Appuyez sur le bouton lorsque vous
paramétrez une feuille simple d'une épaisseur
inférieure à 0,5 mm. L'imprimante entraîne le
papier et passe en mode
READY (PRÊT).
❏Entraîne la feuille vers l’avant lorsque vous
appuyez sur la touche .
❏Fait défiler les paramètres dans l’ordre ou dans
l’ordre inverse lors de la sélection d’un
paramètre en mode
7. Touche Menu ()
Menu.
❏Permet d’activer le mode Menu si vous appuyez sur
cette touche lorsque l’état
READY (PRÊT) est
activé.
Voir “Mode Menu”, page 17
❏Ce bouton verrouille ou déverrouille le système de
verrouillage du papier. Lorsque vous placez le
papier, appuyez d'abord sur ce bouton pour
déverrouiller le système et placez ensuite le papier.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour que
l'imprimante commence l'entraînement du papier
et passe ensuite en mode
READY (PRÊT).
❏Lorsque vous appuyez sur ce bouton tandis que la
fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT) est ON (ACTIVE), un code à barres
est imprimé sur le papier et le système de
verrouillage est désactivé.
❏Permet d’activer le menu PRINTER STATUS
(ÉTAT DE L’IMPRIMANTE) si vous appuyez sur
cette touche lors de l’impression.
Voir “ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”,
page 25
❏Si vous appuyez sur cette touche alors que le mode
Menu est activé, vous pouvez sélectionner le menu
de votre choix.
8. Touche OK ()
❏En mode Menu, définit le paramètre sélectionné
dans l’élément sélectionné. Exécute l’élément
sélectionné si celui-ci est uniquement exécutable.
❏Si vous appuyez sur ce bouton après l'impression,
l'imprimante éjecte la feuille.
❏Appuyez sur ce bouton pendant le séchage de
l'encre ou du tableau pour interrompre l'opération.
❏Si vous appuyez sur ce bouton et qu'il n'y a plus de
papier dans l'imprimante, la marche à suivre
s'affiche à l'écran.
9. Bouton Couper papier ()
Le papier est coupé par le cutter intégré.
10. Bouton Bloquer papier ()
13
Panneau de contrôle
Voyants
1
Voyant
Marche/
Arrêt
2
Voyant
de
Contrôle
du
papier
3
Voyant
de
Contrôle
de
l’encre
4
Voyant
Pause
ActivéL’imprimante est sous
tension.
Clignotant
Désactivé
ActivéPlus papier dans le
Clignotant
Désactivé
ActivéLa cartouche est
Clignotant
Désactivé
ActivéL'imprimante est en
Désactivé
L’imprimante est en
cours de réception
de données.
L’imprimante est sur
le point de
s’éteindre.
L’imprimante est hors
tension.
tiroir.
Réglage papier
incorrect.
Bourrage papier.
Le papier n’est pas
correctement
chargé.
L’imprimante est
prête à imprimer.
vide.
La cartouche n'est
pas en place.
Une mauvaise
cartouche est
installée.
La cartouche
d’encre installée est
presque vide.
L’imprimante est
prête à imprimer.
mode
Menu ou en
mode Pause.
Erreur au niveau de
l'imprimante.
L’imprimante est
prête à imprimer.
5
Voyant
Bloquer
papier
ActivéLe levier de maintien
du papier est
relâché.
Désactivé
L’imprimante est
prête à imprimer.
Affichage
1. Messages
Affiche l’état, le fonctionnement et les messages
d’erreur de l’imprimante.
Voir “Messages d’erreur sur l'écran LCD”,
page 97
Voir “Détails du mode Menu”, page 22
2. Icône Alimentation
Affiche le réglage de source d’alimentation papier et de
découpe du papier rouleau.
Vous pouvez sélectionner les icônes de source
d’alimentation suivantes en appuyant sur la touche
affichée sur l’écran LCD.
Lorsque vous imprimez à partir du pilote d’impression,
les réglages effectués sur le pilote d’impression sont
prioritaires sur les réglages effectués sur le panneau de
contrôle de l’imprimante.
IcôneExplication
Imprime sur le papier rouleau. Le
papier rouleau est découpé
automatiquement une fois une
page imprimée.
Lorsque vous utilisez l'enrouleur
automatique en option, placez le
commutateur
faute de quoi, le papier ne sera pas
découpé.
Imprime sur le papier rouleau. Le
papier n’est pas découpé
automatiquement après
l’impression.
Auto en position Off,
14
Panneau de contrôle
IcôneExplication
Imprime sur la feuille.
3. Icône Platen Gap (Écart du cylindre)
Affiche le réglage Platen Gap (Écart du cylindre).
Voir “Liste des menus”, page 20
IcôneExplication
AucuneSTANDARD
NARROW (ÉTROIT)
WIDE (GRAND)
WIDER (PLUS GRAND)
6. Icône Compteur papier rouleau
Affiche la quantité de papier restant dans le rouleau.
Lorsque vous définissez les réglages suivants dans ROLL PAPER REMAINING (PAP ROULEAU RESTANT) du
menu PAPER SETUP (CONFIGURATION PAPIER),
l’icône et la quantité de papier restant dans le
rouleau s’affichent.
❏La fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG
PAP RESTANT) est ON (ACTIVE).
❏La longueur du rouleau est définie dans ROLL
PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP ROULEAU).
❏La valeur pour l'alerte de longueur du rouleau est
définie dans ROLL PAPER ALERT (ALERTE LONG ROULEAU).
Voir “CONFIGURATION PAPIER”, page 26
7. Icône d’état de la cartouche d’encre
Affiche la quantité d’encre restante dans chaque
cartouche.
WIDEST (LE PLUS GRAND)
4. Numéro papier
Lorsque vous sélectionnez un numéro de papier
(1 à 10) pour CUSTOM PAPER (PAPIER PERSO.), le
numéro sélectionné s’affiche.
Voir “Impression avec un support d’un
fabricant autre que Epson”, page 176
5. Icône Marge papier rouleau
Affiche l’icône de marge de papier avec les marges
que vous avez sélectionnées pour ROLL PAPER MARGIN (MARGE PAPIER ROULEAU).
❏15 mm : si HAUT/BAS 15 mm est sélectionné.
❏35/15 mm : si HAUT 35/BAS 15 mm est
sélectionné.
❏3mm:si 3mm est sélectionné.
❏15 mm : si 15 mm est sélectionné.
❏Cartouche d’encre
NuméroCouleur d’encre
1Cyan (C)
2Orange (O)
3Yellow (Jaune) (Y)
4Light Cyan (Cyan clair) (LC)
5Matte Black (Noir mat) (MK)
6Photo Black (Noir photo) (PK)
7Vivid Magenta (Magenta vif) (VM)
8Light Black (Noir clair) (LK)
9Green (Vert) (G)
10Light Light Black (Gris clair clair) (LLK)
11Vivid Light Magenta (Magenta
vif clair) (VLM)
❏Auto : lorsque DEFAULT est sélectionné.
Voir “Liste des menus”, page 20
15
Panneau de contrôle
❏Encre restante
IcôneDescription
Il reste assez d’encre.
Préparez une nouvelle
cartouche d’encre.
(clignote)
Cette icône indique le
réservoir jaune.
L’encre est épuisée, ce qui
vous empêche d’i mprimer.
Remplacez la cartouche
d’encre par une neuve.
(clignote)
Cette icône indique le
réservoir jaune.
Erreur au niveau de la
cartouche ou pas de
cartouche. (clignote)
Cette icône indique le
réservoir jaune.
9. Icône d'utilisation des options
Indique si les options sont accessibles ou non.
OptionIcôneDescription
Enrouleur
automatique
Pas
d'icône
Spectro
Proofer
Pas
d'icône
Disponible
Indisponible
Non connecté
Disponible
Indisponible
Non connecté
10. Icône encre noire
Affiche l'encre noire sélectionnée.
8. Icône du réservoir de maintenance
Les icônes se trouvant à l'extrême droite indiquent
l’espace disponible dans le réservoir de maintenance.
Deux icônes de maintenance sont disponibles pour
l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et une seule pour l'Epson
Stylus Pro 7900/7910.
IcôneDescription
Il y a assez d’espace
disponible dans les réservoirs
de maintenance.
Il est conseillé de préparer
un nouveau réservoir de
maintenance. (clignotant)
Le réservoir de maintenance
est plein. Remplacez le
réservoir de maintenance
par un neuf. (clignotant)
16
Panneau de contrôle
Mode Menu
Le mode Menu permet de régler des paramètres
d’impression semblables à ceux que vous règleriez
normalement dans le logiciel ou le pilote, ainsi que
d’autres paramètres, directement à partir du panneau
de contrôle. Le panneau de contrôle indique les
informations relatives à l’imprimante. Il permet
également certaines opérations comme la vérification
des buses.
Utilisation du mode Menu
Remarque :
Appuyez sur la touche lorsque vous souhaitez
quitter le mode Menu et retourner à l’état READY (PRÊT).
Appuyez sur la touche pour revenir à l’étape
précédente.
1. Sélectionnez un menu.
Exemple : Sélectionnez PRINTER SETUP
(CONFIGURATION).
Appuyez sur la touche pour activer le
A
mode
Menu.
Le premier menu s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche / pour
B
sélectionner PRINTER SETUP
(CONFIGURATION IMPR.).
Suivez les étapes ci-après pour utiliser le mode Menu.
Appuyez sur la touche pour activer le
C
menu PRINTER SETUP (CONFIGURATION
IMPR.).
17
Panneau de contrôle
2. Trois cas se présentent en fonction
des éléments sélectionnés.
A. Vous sélectionnez un paramètre
Exemple : Si vous sélectionnez PLATEN GAP (ÉCART
DU CYLINDRE) dans le menu PRINTER SETUP
(CONFIGURATION IMPR.).
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner PLATEN GAP (ÉCART DU
CYLINDRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément PLATEN GAP (ÉCART DU
CYLINDRE).
B. Vous exécutez une fonction
Exemple : Si vous sélectionnez NOZZLE CHECK (TEST
BUSE) dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER TEST)
Dans le menu TEST PRINT (IMPRIMER
A
TEST), appuyez sur la touche / pour
sélectionner NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour accéder
B
à l’élément de NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner un paramètre pour l’élément.
Le réglage courant est indiqué par .
Appuyez sur la touche pour stocker le
D
paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche pour exécuter la
C
NOZZLE CHECK (TEST BUSE).
Appuyez sur la touche pour revenir au
E
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
18
Panneau de contrôle
C. Vous souhaitez afficher les informations
relatives à l’imprimante
Exemple : Si vous sélectionnez INK LEVEL (NIVEAU
ENCRE) dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE
L’IMPRIMANTE).
Dans le menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE
A
L’IMPRIMANTE), appuyez sur la touche
/ pour sélectionner INK LEVEL
(NIVEAU ENCRE).
Appuyez sur la touche pour accéder à
B
l’élément INK LEVEL (NIVEAU ENCRE).
Confirmez l’encre restante à l’écran. Appuyez
C
sur la touche / pour afficher la quantité
restante de chaque couleur d’encre.
Exemple : Noir mat 84 %
Appuyez sur la touche pour revenir au
D
niveau précédent ou appuyez sur la touche
pour quitter le mode
Menu.
19
Panneau de contrôle
Liste des menus
MenuÉlémentParamètre
“CONFIGURATION
IMPR.”, page 22
“IMPRESSION
D’ESSAI”, page 24
ÉCART DU CYLINDREÉTROIT, STANDARD, GRAND, PLUS GRAND, LE
PLUS GRAND
LIGNE PAGEOUI
MARGE PAPIER ROULEAUPAR DÉFAUT
VÉRIF FORMAT PAPIEROUI
VÉRIF INCLIN PAPIEROUI
ACTUALISER MARGESOUI
VÉRIF BUSES AUTOOUI : PÉRIODIQUE
IMPR MOTIF BUSESNON
, NON
, HAUT/BAS 15 mm, HAUT 35/BAS
15 mm
, 3 mm, 15 mm
, NON
, NON
, NON
, OUI : CHQ TRAVAIL, NON
, OUI : CHAQUE PAGE, OUI : TTS 10
PAGES
INITIALISER PARAMEXÉC
VÉRIF BUSESIMPRESSION
FEUILLE D’ÉTATIMPRESSION
FEUILLE ÉTAT RÉSEAUIMPRESSION
INFORMATIONS TRAVAILIMPRESSION
PAPIER PERSONNALISÉIMPRESSION
“MAINTENANCE”,
page 24
“ÉTAT DE
L’IMPRIMANTE”,
page 25
RÉGLAGE CUTTEREXÉC
REMPLACEMENT CUTTEREXÉC
NETTOYAGENETTOYAGE NORMAL
CHAQUE COULEUR
, NETTOYAGE DE
, NETTOYAGE
APPROFONDI
RÉGLAGE HORLOGEMM/JJ/AA HH:MM
VERSIONHW0xxxx-xx.xx.IBCC ou HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE(couleur d’encre) nn%
RÉSERVOIR MAINTGAUCHE nn%
DROITE nn%
HISTORIQUE TRAVAUXNo. 0-No. 9
ENCRE xxxxx.xml
PAPIER xxx.x cm2
IMPRESSIONS TOTALESnnnnnn PAGES
ÉTAT EDM (ou
myEpsonPrinter)
INITIALISATION, NON DÉMARRÉ, ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ
DERNIER CHARGEMENT
MM/JJ/AA HH:MM GMT, (NON CHARGÉ)
20
Panneau de contrôle
“CONFIGURATION
PAPIER”, page 26
“ALIGNEMENT DES
TÊTES”, page 28
“CONFIGURATION
RÉSEAU”, page 28
PAP ROULEAU RESTANTREMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP
RESTANT)
ROLL PAPER LENGTH (LONGUEUR PAP
ROULEAU)
ROLL LENGTH ALERT (ALERTE LONG
ROULEAU)
TYPE DE PAPIERPhoto Paper (Papier photo
)
Proofing Paper (Papier pour épreuves)
Fine Art Paper (Papier beaux-arts)
Matte Paper (Papier mat)
Plain Paper (Papier ordinaire)
Autres
PAPIER PERSONNALISÉ
AUCUN PAPIER SÉLECTIONNÉ
PAPIER PERSONNALISÉPAPIER 1 - 10
ÉPAISSEUR PAPIERSÉLECT TYPE PAPIER
SÉLECT ÉPAISSEUR
ALIGNEMENTAUTO
, MANUEL
CONFIGURATION RÉSEAUDÉSACTIVER, ACTIVER
PARAMÈTRE ADRESSE IPAUTO
, PANNEAU
PARAMÈTRE IP,MSR,PPDADRESSE IP
000.000.000.000 - 255.255.255.255
MASQUE DE SS-RÉSEAU
000.000.000.000 - 255.255.255.255
PASSERELLE PAR DÉF
ÉCART DU CYLINDREÉTROITVous pouvez régler la distance qui sépare la tête
STANDARD
GRAND
PLUS GRAND
LE PLUS GRAND
d’impression du papier.
❏STANDARD : normalement, sélectionnez STANDARD.
❏Lorsque vous sélectionnez une autre option que
STANDARD, l’icône suivante s’affiche sur l’écran LCD.
: ETROIT
: GRAND
: PLUS GRAND
: LE PLUS GRAND
LIGNE PAGEOUI
NON
MARGE PAPIER
ROULEAU
PAR DÉFAUT
HAUT/BAS 15mm
HAUT 35/BAS 15mm
15mm
3mm
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez imprimer la ligne
de fin de page (ligne de découpe) sur le papier
rouleau. Sélectionnez OUI si vous souhaitez imprimer la
ligne de fin de page. Sélectionnez NON dans le cas
contraire.
La ligne verticale peut être imprimée quand la largeur
du papier rouleau paramétrée dans le pilote
d’imprimante est inférieure à la largeur du papier
rouleau chargé dans l’imprimante.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier
rouleau.
Vous pouvez sélectionner des marges pour le papier
rouleau.
❏
PAR DÉFAUT :
La marge supérieure du Premium Glossy Photo
Paper (250) (Papier photo glacé Premium) (250)),
du Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papier
photo semi-glacé Premium (250)) et du Premium
Luster Photo Paper (260) (Papier photo lustré
Premium (260)) est égale à 20 mm et la marge
inférieure
à 15 mm.
❏
HAUT/BAS 15mm:
Les marges inférieure et supérieure sont de 15 mm
et les marges droite et gauche de 3 mm.
❏
HAUT 35/BAS 15mm :
La marge supérieure est de 35 mm, inférieure de
15 mm et les marges gauche et droite sont de 3
mm.
❏
15 mm :
Les marges sont de 15 mm sur tous les côtés.
❏
3 mm :
Les marges sont de 3 mm sur tous les côtés.
Le format d’impression ne change pas lorsque les
marges sont modifiées.
22
Panneau de contrôle
ÉlémentParamètreExplication
VÉRIF FORMAT
OUIVous pouvez décider de vérifier la largeur du papier.
PAPIER
NON
VÉRIF INCLIN PAPIEROUI
NON
ON :
❏
Vérifier la largeur du papier et le bord supérieur du
papier.
❏
NON :
Ne pas vérifier la largeur du papier et le bord
supérieur du papier. L’imprimante poursuit
l’impression même si la largeur du papier ne
correspond pas à la largeur des données, mais elle
risque d’imprimer au-delà du papier. Dans la
mesure où cela salit l’intérieur de l’imprimante, nous
vous recommandons de sélectionner l’option OUI.
La marge blanche risque d’être plus large en haut
de chaque page.
❏OUI :
un message s'affiche sur l’écran LCD et
l’imprimante interrompt l’impression si le papier
n’est pas droit.
❏
NON :
aucune erreur d’alignement du papier n’est
signalée, même si l’image imprimée ne se trouve
pas sur le papier, et l’imprimante poursuit
l’impression.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier
rouleau.
ACTUALISER
OUI
MARGES
NON
VÉRIF BUSES AUTOOUI : PÉRIODIQUE
OUI : CHQ TRAVAIL
NON
IMPR MOTIF BUSESNON
OUI : CHAQUE PAGE
OUI : TTS 10 PAGES
INITIALISER PARAMEXÉC
Si vous sélectionnez OUI, l’imprimante coupe
automatiquement une zone d’impression
supplémentaire après l’impression sans marges.
L’imprimante vérifie les buses. En cas de points
manquants, un nettoyage est exécuté
automatiquement.
❏
OUI : PÉRIODIQUE
Effectue automatiquement une vérification
périodique des buses.
❏
OUI : CHQ TRAVAIL
Effectue une vérification des buses avant
l’impression de chaque travail.
❏
NON
N’effectue pas automatiquement de vérification
des buses, sauf pour certaines opérations.
Lorsque vous sélectionnez OUI, l’imprimante imprime le
motif de la vérification des buses avant d’imprimer
chaque travail ou la 10ème feuille, selon le paramètre
défini.
Ce paramètre est uniquement disponible pour le papier
rouleau.
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine de l’ensemble des
paramètres définis dans le menu de configuration de
l’imprimante (PRINTER SETUP).
23
Panneau de contrôle
IMPRESSION D’ESSAI
ÉlémentParamètreExplication
VÉRIF BUSESIMPRESSIONVous pouvez imprimer un motif de contrôle des buses de
la tête d’impression pour chaque cartouche d’encre.
Voir “Vérification des buses”, page 83
FEUILLE D’ÉTATIMPRESSIONVous pouvez imprimer l’état actuel de l’imprimante.
FEUILLE ÉTAT RÉSEAUIMPRESSIONVous pouvez imprimer l’état actuel du réseau.
INFORMATIONS
TRAVAIL
PAPIER
PERSONNALISÉ
IMPRESSIONVous pouvez imprimer les informations relatives aux
travaux d’impression enregistrées dans l’imprimante
(jusqu’à 10 travaux).
IMPRESSIONVous pouvez imprimer les informations relatives au
papier personnalisé enregistrées dans le menu CUSTOM PAPER (PAPIER PERSONNALISÉ).
MAINTENANCE
Vous pouvez exécuter des fonctions de maintenance, comme un nettoyage des têtes.
ÉlémentParamètreExplication
RÉGLAGE CUTTEREXÉCVous pouvez ajuster la position du cutter en
sélectionnant le numéro de position adéquat.
REMPLACEMENT
CUTTER
NETTOYAGENETTOYAGE
EXÉCDémarre l'opération de remplacement du cutter.
Voir “Remplacement du cutter”, page 79
Vous pouvez effectuer un nettoyage normal.
NORMAL
NETTOY CHQ
COULEUR
Vous pouvez sélectionner les buses à nettoyer parmi les
combinaisons suivantes : C/VM, PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y
ou VLM/LC.
NETTOYAGE AUTOVous pouvez nettoyer la tête de lecture plus
efficacement qu’un nettoyage de tête normal.
RÉGLAGE HORLOGEMM/JJ/AA HH:MMVous pouvez régler l’année, le mois, la date, les heures
et les minutes.
24
Panneau de contrôle
ÉTAT DE L’IMPRIMANTE
Ce menu indique l’état de l’imprimante.
ÉlémentParamètreExplication
VERSIONHW0xxxx-xx.xx.IBCC
ou
Vous pouvez vérifier la version du microprogramme.
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEAU ENCRE(couleur d’encre)
nn%
Vous pouvez vérifier l’état de chaque cartouche
d’encre.
RÉSERVOIR MAINTGAUCHE nn%Vous pouvez vérifier l’espace disponible dans le
réservoir de maintenance.
Vous pouvez afficher la consommation d’encre
(ENCRE) en millilitres et le format de papier (PAPIER) de
chaque travail d’impression enregistré dans
l’imprimante. Le travail le plus récent est le N° 0.
vous avez imprimées.
Vous pouvez vérifier si EDM (ou myEpsonPrinter) est
activé ou désactivé. Si la fonction est activée, l’heure
du dernier chargement
EDM s’affiche.
HISTORIQUE
TRAVAUX
IMPRESSIONS
TOTALES
ÉTAT EDM (ou
myEpsonPrinter)
DROITE nn%
No. 0-No. 9
ENCRE xxxxx.xml
PAPIER xxx.x cm2
nnnnnn PAGESVous pouvez afficher le nombre total de pages que
INITIALISATION, NON
*
DÉMARRÉ
, ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ
DERNIER
CHARGEMENT
MM/JJ/AA HH:MM
GMT, (NON
TÉLÉCHARGÉ)
* Cette fonction n'est pas prise en charge dans certains cas. Pour de plus amples informations, consultez le site
Epson local ou contactez votre représentant ou votre revendeur EPSON.
Remarque :
❏Lorsque le voyant Contrôle d’encre reste allumé, vous devez remplacer la cartouche d’encre épuisée. Si vous
remplacez la cartouche correctement, le compteur est automatiquement réinitialisé.
Voir “Remplacement des cartouches d’encre”, page 72
❏Si l’icône du réservoir de maintenance sur l’écran LCD indique que le réservoir de maintenance est plein ou presque
plein, vous devez le remplacer. Si vous remplacez le réservoir correctement, le compteur est automatiquement
réinitialisé.
Voir “Remplacement du réservoir de maintenance”, page 77
25
Panneau de contrôle
CONFIGURATION PAPIER
Si vous utilisez un support autre que Epson, veillez à définir les paramètres appropriés pour le papier.
ÉlémentParamètreExplication
PAP ROULEAU
RESTANT
REMAINING PAPER
SETUP (CONFIG
PAP RESTANT)
LONGUEUR PAP
ROULEAU
ALERTE LONG
ROULEAU
Vous pouvez paramétrer une fonction de compteur de
papier restant seulement si le papier n’est pas chargé
dans l’imprimante.
NON :
❏
la fonction
L’icône de compteur de papier rouleau ne s’affiche
pas sur l’écran LCD.
ON:
❏
La longueur du papier restant sur le rouleau est
indiquée sur l’écran LCD. Lorsque vous appuyez sur
le bouton , le code barres (avec le type de
papier, la longueur du papier rouleau et la valeur
d’alerte concernant la longueur du rouleau) est
imprimé sur le bord du papier rouleau. En cas de
changement de papier rouleau, le code à barres
est scanné et les informations sur le type de papier,
la longueur du papier rouleau et le seuil d’alerte de
la longueur du rouleau sont définies.
Ces paramètres sont accessibles uniquement lorsque la
fonction REMAINING PAPER SETUP (CONFIG PAP RESTANT)
est active.
Si vous définissez l’alerte rouleau, un message s’affiche
lorsque la quantité de papier restant est peu
importante.
Si vous utilisez du papier rouleau, saisissez la longueur du
papier rouleau installé dans l’imprimante et le seuil
d’alerte. La longueur du papier rouleau doit être
comprise entre 5 et 99,5 mètres et l’alerte de la longueur
rouleau entre 1 et 15 mètres.
PAP ROULEAU RESTANT est désactivée.
TYPE DE PAPIERPhoto Paper (Papier
)
photo
Proofing Paper
(Papier pour
épreuves
)
Fine Art Paper
(Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat
Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres
PAPIER
PERSONNALISÉ
NO DU PAPIER SÉLECT
PAPIER
PAPIER 1 - 10
PERSONNALISÉ
Vous pouvez sélectionner le type de support chargé
dans l’imprimante.
Vous pouvez choisir un numéro (entre 1 et 10) pour
enregistrer les paramètres (comme
Type de papier,
Écart du cylindre, Motif d’épaisseur, Réglage alim
papier
ou pour rappeler les paramètres que vous avez définis.
Le numéro choisi s'affiche sur l'écran.
, Temps de séchage, Aspiration du papier)
Voir “PAPIER PERSONNALISÉ”, page 27
26
Panneau de contrôle
PAPIER PERSONNALISÉ
Si vous utilisez un autre support que Epson, vous devez adapter les paramètres en fonction de ce support.
Après avoir sélectionné le numéro du papier, définissez les paramètres suivants. Veillez à d'abord sélectionner le
papier dans PAPER TYPE (Type de papier) et réglez ensuite les paramètres pour PLATEN GAP (Écart du cylindre).
Pour définir le papier personnalisé, reportez-vous à la section suivante.
“Définition du papier personnalisé dans l’imprimante”, page 176
ÉlémentParamètreExplication
TYPE DE PAPIERPhoto Paper (Papier
)
photo
Proofing Paper
(Papier pour
épreuves
)
Fine Art Paper
(Papier beaux-arts
)
Matte Paper (Papier
)
mat
Plain Paper (Papier
ordinaire
)
Autres
ÉCART DU CYLINDREÉTROIT
STANDARD
GRAND
PLUS GRAND
MOTIF D’ÉPAISSEURIMPRESSION
RÉGLAGE ALIM
PAPIER
0.00%Vous pouvez définir la quantité d’alimentation papier
de -0,70 % à +0,70 %
Vous pouvez sélectionner le type de support le plus
proche du papier que vous utilisez.
Vous pouvez régler la distance qui sépare la tête
d’impression du papier.
STANDARD : sélectionnez STANDARD.
ÉTROIT : utilisez ce réglage lorsque vous imprimez sur un
fin papier.
LARGE ou PLUS LARGE : sélectionnez ce réglage si vous
trouvez que la qualité des images imprimées laisse
à désirer.
Vous pouvez imprimer le motif de détection de
l’épaisseur du papier.
de la zone imprimable. La plage de valeurs va de -0,70
à 0,70 %. Si la valeur est trop grande, il est possible que
des micro bandes horizontales blanches apparaissent.
Si la valeur est trop faible, il est possible que des micro
bandes horizontales sombres apparaissent.
TEMPS DE SÉCHAGE0,0 sec
de 0,0 sec à 10,0 sec
ASPIRATION PAPIERSTANDARD
de -1 à -4
SET ROLL PAPER
TENSION (DEF
TENSION PAP ROUL)
STANDARD
ÉLEVÉE
PLUS ÉLEVÉE
REMOVE SKEW
(SUPPRIMER
INCLINAISON)
OUI
NON
Vous pouvez définir le temps de séchage de l’encre
pour chaque passage de la tête d’impression. La plage
de valeurs va de 0 à 10 secondes. Selon la densité de
l’encre ou le type de papier, l’encre ne sèche pas
rapidement. Dans ce cas, définissez un temps de
séchage plus long.
Vous pouvez définir la pression d’aspiration utilisée pour
faire avancer le papier imprimé.
Lorsque vous utilisez un fin papier ou lorsque des vagues
apparaissent sur le papier lors de l'impression,
sélectionnez HIGH (ELEVEE) ou HIGHER (PLUS ELEVEE).
Vous pouvez paramétrer cette fonction afin de réduire
ou non l'inclinaison du papier.
27
Panneau de contrôle
ALIGNEMENT DES TÊTES
Vous pouvez procéder à l’alignement des têtes d’impression. Pour de plus amples informations, consultez la section
suivante.
“Alignement de la tête d’impression”, page 89
ÉlémentParamètreExplication
ÉPAISSEUR PAPIERSÉLECT TYPE PAPIERSi vous utilisez un support spécial Epson, sélectionnez le
SÉLECT ÉPAISSEUR
type de papier. Si vous utilisez un support spécial autre
que Epson, saisissez une épaisseur de papier comprise
entre 0,1 et 1,5 mm.
ALIGNEMENTAUTO
MANUEL
Si vous sélectionnez AUTO, le motif d’ajustement de la
sortie est lu par le capteur et la valeur d’ajustement
optimale est automatiquement enregistrée dans
l’imprimante. Si vous sélectionnez MANUEL, vous devez
vérifier le motif et saisir la valeur d’alignement.
CONFIGURATION RÉSEAU
Lorsque vous utilisez l'imprimante en réseau, définissez les paramètres suivants.
ÉlémentParamètreExplication
CONFIGURATION
RÉSEAU
PARAMÈTRE
ADRESSE IP
DÉSACTIVERVous pouvez définir les paramètres réseau dans le
ACTIVER
AUTO
PANNEAU
panneau de contrôle de l’imprimante. Les éléments
suivants apparaissent uniquement si ACTIVER est
sélectionné. Après avoir défini les éléments, appuyez sur
la touche du menu NETWORK SETUP (Configuration réseau), afin de réinitialiser le réseau et d’établir une
connexion réseau au bout de 40 secondes. Le menu
NETWORK SETUP (Configuration réseau) n’apparaît pas
pendant la réinitialisation du réseau.
Vous pouvez sélectionner la méthode de définition de
l’adresse IP dans l’imprimante. Si vous sélectionnez
Demandez des informations détaillées à votre administrateur système.
(PARAMÈTRE
IP,MSR,PPD)
BONJOUROUIVous pouvez activer ou désactiver le paramètre
Bonjour.
NON
INIT NETWORK
SETTING (INIT PARAM
EXÉC
Vous pouvez rétablir la valeur d’usine par défaut des
paramètres réseau de l’imprimante.
RÉSEAU)
28
Panneau de contrôle
CONFIGURATION DES OPTIONS
Lorsque vous utilisez le matériel en option, définissez les paramètres suivants.
ÉlémentParamètreExplication
SpectroProoferSTATUS
INFORMATION
(INFORMATIONS
ETAT)
DEVICE ALIGNMENT
(ALIGNEMENT
PERIPH.)
TAKE UP REEL
(ROULEAU
D'ENTRAÎNEMENT)
TAKE UP REEL
VERSION (VERSION
ROULEAU
ENTRAÎNEMENT)
La fonction STATUS INFORMATION (Informations état)
affiche l'état de chaque élément de SpectroProofer à
savoir la version de SpectroProofer, les références des
produits pour la balance des blancs, la température du
système de mesures de la couleur (ILS20EP), la
température ambiante et la couleur de l'arrière-plan.
Dans DEVICE ALIGNMENT (Alignement périph.),
procédez aux réglages de SpectroProofer.
Affiche la version du rouleau d'entraînement.
29
Panneau de contrôle
Mode Maintenance
Vous pouvez modifier la langue ou l’unité utilisée à
l’écran ou rétablir les valeurs d’usine de l’ensemble des
paramètres.
Mettez l’imprimante hors tension en
A
appuyant sur la touche .
Appuyez simultanément sur la touche
B
et la touche pour mettre l’imprimante
sous tension.
Consultez le tableau des modes de maintenance
sur la droite pour de plus amples informations.
Les procédures de réglage sont les mêmes que
pour le mode
Voir “Utilisation du mode Menu”,
page 17
Pour quitter le mode Maintenance, appuyez
C
sur la touche pour mettre l’imprimante
hors tension.
Menu.
Liste du mode Maintenance
ÉlémentParamètreExplication
LANGUEJAPANESEVous pouvez
sélectionner la
langue
d’affichage de
l’écran LCD.
Vous pouvez
sélectionner
l’unité de mesure
utilisée pour
afficher la
longueur.
Vous pouvez
sélectionner
l'unité de
température qui
s'affichera à
l’écran.
UNITÉS DE
LONGUEUR
UNITÉS DE
TEMPÉRATURE
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
PORTUGUE
SPANISH
DUTCH
KOREAN
CHINESE
MÉTRIQUE
PIED/
POUCE
°C
F
ROLL PAPER
TENSION
(TENSION
PAP ROUL)
NETTOYAGE SSEXÉCVous pouvez
PANNEAU
DÉFAUT
CUSTOM0 - 255Vous pouvez
1 - 5
EXÉCVous pouvez
Vous pouvez
modifier la valeur
maximale de la
tensio n du papier
rouleau.
effectuer un
nettoyage de la
tête par
ultrasons.
rétablir les valeurs
d’usine de tous
les paramètres
que vous avez
modifiés dans le
mode
Menu.
définir des
paramètres
personnalisés.
30
Manipulation du papier
Manipulation du
ÉpaisseurPapier ordinaire, papier recyclé :
0,08 à 0,11 mm
(Poids : 64 à 90 g/m
2
)
papier
Supports pris en charge
Il est recommandé d’utiliser les supports spéciaux
Epson susceptibles d’améliorer l’utilisation et les
capacités d’expression des résultats d’impression. Pour
plus d’informations sur le papier, reportez-vous à la
section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Remarque :
❏N’utilisez pas de papier froissé, abîmé, déchiré, sale
ou présentant des imperfections.
❏Introduisez le papier juste avant l’impression.
Retirez-le de l’imprimante une fois l’impression
terminée et conservez-le conformément aux
instructions relatives au support utilisé.
❏Si vous utilisez du papier rouleau autre que les
supports spéciaux Epson, consultez les instructions
qui accompagnent le papier ou contactez votre
fournisseur pour plus d'informations. Testez la
qualité d’impression avant d’acheter d’importantes
quantités de papier.
Papier rouleau
SupportsPapier ordinaire, papier recyclé,
autres papiers
Taille du
papier
rouleau
Taille du
papier
Mandrin de 2" :
Diamière extérieur de 103 mm max.
Mandrin de 3" :
Diamière extérieur de 150 mm max.
Epson Stylus Pro 9900/9910:
mandrin de 2" : 254 à 1118 mm × 45
m
mandrin de 3" : 254 à 1118 mm ×
202 m
Epson Stylus Pro 7900/7910:
mandrin de 2" : 254 à 610 mm × 45 m
mandrin de 3" : 254 à 610 mm ×
202 m
Autres :
0,08 à 0,5 mm
Largeur
disponible
pour
l'impression sans
marge
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16", 17",
512 mm (B2), 594 mm (A1), 24"
(Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super
A0), 44" (Super B0)
Feuille simple
SupportsPapier ordinaire, papier recyclé,
autres papiers
Taille du
papier
ÉpaisseurPapier ordinaire, papier recyclé :
Largeur
disponible
pour
l'impression sans
marge
Remarque :
❏La qualité des marques ou types de papier pouvant
être changée par le fabricant sans préavis, Epson ne
peut garantir la qualité d’aucun papier de marque
autre que Epson. Procédez toujours à des essais
avant d’acheter de grandes quantités de papier ou
d’imprimer des travaux de volume important.
❏Du papier de mauvaise qualité peut diminuer la
qualité d’impression et provoquer des bourrages ou
d’autres problèmes. Si vous rencontrez beaucoup de
problèmes, choisissez du papier de qualité
supérieure.
Epson Stylus Pro 9900/9910:
Largeur : 210 to 1118 mm
Longueur : 279,4 à 1580 mm
(A4 à Super B0)
Epson Stylus Pro 7900/7910 :
Largeur : 210 to 610 mm
Longueur : 279,4 à 914 mm
(A4 à Super A1)
0,08 à 0,11 mm
(Poids : 64 à 90 g/m
Autres :
Longueur 279 à 728 mm :
0,08 à 1,5 mm
Longueur 728 à 2032 mm:
0,08 à 0,5 mm
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16", 17",
512 mm (B2), 594 mm (A1), 24"
(Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super
A0), 44" (Super B0)
2
)
31
Manipulation du papier
Utilisation du papier
rouleau
Chargement du papier
rouleau
Pour charger le papier rouleau, procédez comme suit.
Remarque :
❏Lorsque REMAINING PAPER SETUP (CONFIG
PAP RESTANT) est défini sur ON (OUI), le code
barres (incluant les informations sur le papier) est
imprimé sur le bord du papier rouleau avant le
retrait du papier. Ces informations facilitent, par la
suite, le réglage du même type de papier.
Voir “CONFIGURATION PAPIER”, page
26
❏Il est recommandé de charger le papier rouleau
juste avant l’impression. Si vous laissez le papier
rouleau dans l’imprimante, le cylindre servant à
maintenir le papier risque de laisser une trace sur
la surface du papier.
Ouvrez le capot du papier rouleau.
B
Pour déverrouiller le support de l'adaptateur,
C
appuyez fermement sur le support. Déplacez-le
ensuite vers la gauche à l'aide de la poignée.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Remarque :
Après avoir mis l'imprimante sous tension,
appuyez sur le bouton avant de charger le
papier pour afficher les instructions propres au
réglage du papier.
32
Manipulation du papier
Placez le rouleau dans l'orifice à l'avant de
D
l'imprimante.
Déplacez le levier du rouleau afin de l'ajuster au
E
papier.
Utilisation du mandrin de 2" :
Fixez les adaptateurs à chaque extrémité du
G
rouleau. Enfoncez le levier de chaque côté pour
le maintenir en place.
Appuyez fermement sur les adaptateurs.
Utilisation du mandrin de 3" :
Libérez le levier de chaque côté.
F
Déplacez le rouleau vers la droite jusqu'à ce qu'il
H
soit en contact avec le guide du rouleau.
33
Manipulation du papier
Glissez le support à l'aide de la poignée pour
I
aligner l'adaptateur gauche sur .
Faites délicatement rouler le papier dans le
J
support.
Glissez le support de l'adaptateur à l'aide de la
K
poignée vers la droite afin qu'il soit bien ancré
dans l'axe.
Veillez à ce que les deux extrémités du rouleau
soient bien en place.
Appuyez sur le levier pour le maintenir en place.
L
34
Appuyez sur la touche .
M
Manipulation du papier
Introduisez le papier dans la fente d’insertion
N
prévue à cet effet. Tirez le papier à travers la
fente d’insertion jusqu’à ce qu’il ressorte par le
bas.
En veillant à ne pas plier le bord du papier,
introduisez-le de sorte qu’il n’y ait pas de jeu.
Si vous avez des difficultés au niveau de
l'alimentation du papier, réglez l'entraînement
en appuyant sur le bouton ou . Tirez sur
le papier pour aligner l'extrémité sur
l'emplacement prévu.
Appuyez sur la touche .
P
Après quelques secondes, le papier arrive en
position d'impression. Lorsque vous appuyez
sur le bouton , il se déplace
immédiatement.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
Q
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD,
appuyez sur la touche ou pour
sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la
touche . Entrez le type de support et le
papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran
LCD. Si le type de support et le papier restant
sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et
appuyez sur la touche .
Fermez le capot du papier rouleau.
O
Si le bord du papier est plié, appuyez sur le
R
bouton pour couper le bord.
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
S
papier, placez-la devant ou derrière.
Si vous utilisez le modèle Epson Stylus Pro
9900/9910, vous pouvez aussi utiliser
l'enrouleur automatique.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
Voir “Utilisation de l'enrouleur
automatique (pour l'Epson Stylus Pro
9900/9910)”, page 47
35
Manipulation du papier
Coupe du papier rouleau
Coupe du papier rouleau après
l’impression
Il existe deux façons de couper le papier rouleau.
MéthodeFonctionnement
Coupe
auto
Coupe
manuelle
Remarque :
❏Certains papiers rouleau ne peuvent pas être
coupés avec le cutter intégré. Utilisez alors un
cutter acheté dans le commerce.
❏La coupe du papier peut prendre un certain temps.
Coupez automatiquement le papier
rouleau après l’impression de
chaque page.
Coupez le papier rouleau
manuellement ou coupez-le avec
un cutter disponible dans le
commerce.
Paramétrage de la méthode de coupe
Avant d’imprimer, sélectionnez la méthode de coupe.
Impression à partir du panneau de
contrôle de l’imprimante (comme
l’impression d’une feuille d’état)
Coupe automatique du papier rouleau
Coupez automatiquement le papier rouleau après
l’impression de chaque page.
Coupe manuelle du papier rouleau
Pour couper le papier rouleau manuellement, procédez
comme suit.
Après l’impression, réglez la position de coupe
A
en appuyant sur la touche .
Appuyez sur la touche . Lorsque le menu de
B
sélection s'affiche, sélectionnez CUT (COUPER)
à l'aide du bouton ou et appuyez sur le
bouton .
Le papier est coupé par le cutter intégré.
Remarque :
Si le papier ne peut pas être coupé par le cutter
intégré, appuyez sur la touche de manière
à ce que l’imprimante entraîne
automatiquement le papier vers la position qui
permet de le couper manuellement. Coupez le
papier à l'aide du cutter.
Appuyez sur la touche pour sélectionner une
méthode de coupe.
IcôneExplication
Rouleau coupe auto Oui
Rouleau coupe auto Non
Impression à partir de l’ordinateur
Définissez le paramètre Auto Cut (Coupe auto) dans la
boîte de dialogue
rouleau)
du pilote d’impression.
Roll Paper Option (Option papier
36
Manipulation du papier
Retrait du rouleau
Remarque :
Nous vous recommandons de retirer le papier rouleau
de l’imprimante après impression. Si vous laissez le
papier rouleau dans l’imprimante, le cylindre servant
à maintenir le papier risque de laisser une trace sur la
surface du papier.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Ouvrez le capot du papier rouleau.
B
Appuyez sur la touche pour relâcher le
C
système de maintien du papier.
Le rouleau est automatiquement enroulé après
la découpe si l'imprimante est en mode
Toutefois, lorsque vous utilisez l'enrouleur
automatique, l'imprimante ne rembobine pas le
rouleau.
Vous devrez rembobiner le papier
manuellement si le système ne le fait pas
automatiquement.
READY.
Remarque :
Si vous n’utilisez pas le papier rouleau,
enveloppez-le avec la bande de scellement
fournie.
37
Manipulation du papier
Pour déverrouiller le support de l'adaptateur,
D
appuyez fermement dessus. Déplacez-le ensuite
vers la gauche à l'aide de la poignée. Retirez-le
ensuite de l'axe.
Déroulez le papier par l'avant et placez-le dans la
E
fente à l'avant de l'imprimante.
Relevez le levier de l'adaptateur pour le
F
déverrouiller. Retirez ensuite l'adaptateur du
rouleau.
Après avoir rembobiné le papier rouleau avec
précaution, placez-le dans son emballage
d’origine.
38
Manipulation du papier
Utilisation de feuilles
simples
La procédure diffère selon la longueur et l’épaisseur du
papier utilisé.
PapierReportez-vous à
Format inférieur
à A3
Format A3 ou
supérieur ou
papier épais
Remarque :
❏Aplatissez le papier avant de le charger dans
l’imprimante. Si vous chargez du papier gondolé
ou souple, l’imprimante risque de ne pas
reconnaître la taille du papier et donc de ne pas
imprimer normalement.
Par ailleurs, nous vous recommandons de replacer
le papier dans son emballage d’origine et de le
ranger à plat, afin de le sortir juste avant de
l'utiliser uniquement.
❏Si du papier rouleau est chargé, rembobinez-le
d’abord avant de charger une feuille de papier
unique.
“Chargement de feuilles
simples inférieures au format
A3”, page 39
“Chargement d'une
feuille simple au format A3 ou
supérieur / papier épais”,
page 40
Chargement de feuilles
simples inférieures au format
A3
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Appuyez sur la touche plusieurs fois jusqu’à
B
ce que l’option Feuille s’affiche.
Assurez-vous que le capot du papier rouleau est
C
fermé.
❏Si vous utilisez du papier rouleau autre que les
supports spéciaux Epson, consultez les instructions
qui accompagnent le papier ou contactez votre
fournisseur pour plus d'informations.
39
Manipulation du papier
Chargez la feuille dans la fente d’insertion du
D
papier jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance.
Alignez le bord droit du papier et introduisez le
papier jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Lorsque vous utilisez un format A4
ou inférieur, réglez le papier pour qu'il atteigne
la limite inférieure de la pièce métallique sous la
fente d'introduction du papier.
PRESS THE BUTTON (APPUYER SUR LE
BOUTON ) s'affiche alors à l'écran.
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
G
papier, placez-la à l'arrière.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
Chargement d'une feuille
simple au format A3 ou
supérieur / papier épais
Lorsque vous chargez une feuille au format A3 ou
supérieur, ou un papier épais (de 0,5 à 1,5 mm), suivez
les étapes suivantes.
Le sens d'introduction du papier est indiqué
ci-dessous.
PapierSens
Feuille simple au format
A3 ou supérieur (d'une
épaisseur de 0,5 mm ou
moins)
Vertical
Remarque :
Chargez la feuille à la verticale, comme pour la
plupart des magazines.
Appuyez sur la touche .
E
Le papier revient en position de départ.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
F
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD,
appuyez sur la touche ou pour
sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la
touche . Entrez le type de support et le
papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran
LCD. Si le type de support et le papier restant
sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et
appuyez sur la touche .
Papier épais d'une longueur
de 728 mm ou moins
Papier épais d'une longueur
de 728 mm ou plus
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
A
sur la touche .
Appuyez sur la touche plusieurs fois jusqu’à
B
ce que l’option Feuille s’affiche.
Vertical
Horizontal
40
Assurez-vous que le capot du papier rouleau est
C
fermé.
Manipulation du papier
Appuyez sur la touche .
D
Introduisez le papier dans la fente d’insertion
E
prévue à cet effet.
Appuyez sur la touche .
G
Après quelques secondes, le papier arrive en
position d'impression. Lorsque vous appuyez
sur le bouton , il se déplace
immédiatement.
Lorsque ARE THESE SETTINGS OK?
H
(PARAMÉTRES OK?) s’affiche sur l’écran LCD,
appuyez sur la touche ou pour
sélectionner NO (NON) puis appuyez sur la
touche . Entrez le type de support et le
papier restant et appuyez sur la touche .
Le paramètre précédent s’affiche sur l’écran
LCD. Si le type de support et le papier restant
sont corrects, sélectionnez YES (OUI) et
appuyez sur la touche .
Assurez-vous que les bords droit et inférieur de
F
la feuille sont droits et alignés sur le repère.
Si vous avez des difficultés lors du placement du
papier épais, réglez l'entraînement en appuyant
sur le bouton ou .
Si vous utilisez la corbeille de récupération du
I
papier, placez-la à l'avant.
Voir “Utilisation du hamac de réception
et des guides papier”, page 43
41
Manipulation du papier
Éjection du papier
Cette section décrit la procédure d’éjection du papier
après impression.
Remarque :
Si vous utilisez le hamac de réception, reportez-vous
à la section suivante.
“Utilisation du hamac de réception et des guides
papier”, page 43
Si vous utilisez l’enrouleur automatique, reportez-vous
à la section suivante.
“Utilisation de l'enrouleur automatique (pour
l'Epson Stylus Pro 9900/9910)”, page 47
Pour le papier rouleau
Pour couper le papier rouleau, reportez-vous
à la section suivante.
“Coupe du papier rouleau”, page 36
Appuyez sur la touche pour retirer le papier.
B
Important :
c
Le papier peut tomber après avoir été
éjecté. Veillez à le tenir correctement pour
éviter qu’il ne tombe et s’endommage.
Pour les feuilles simples
Une fois l’impression terminée, l’imprimante
A
maintient le document imprimé et le message
PAPER OUT (FIN DE PAPIER.) LOAD PAPER
(CHARGEZ PAPIER) apparaît sur l’écran LCD.
Si READY apparaît sur l’écran LCD, appuyez sur
la touche pour entraîner le papier.
Important :
c
N’appuyez sur aucune touche lorsque le
voyant Marche/Arrêt ou Pause clignote.
42
Manipulation du papier
Utilisation du hamac de
réception et des guides
papier
Pour éviter que vos documents se salissent ou se
froissent, réglez le hamac de réception de la manière
décrite ci-après. Le sens d'entraînement dépend du
type de support d'impression.
Lorsque vous introduisez le papier par
l'avant
Les guides papier maintiennent les imprimés dans une
position adéquate. Ce chapitre vous explique comment
passer d'une alimentation papier par derrière à une
alimentation papier par devant.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, amenez le
A
hamac arrière en position verticale.
SensEpson Stylus Pro
9900/9910
AvantLongueur du
papier :
1580 mm ou plus
Épaisseur du
papier :
0,5 mm ou plus
ArrièreLongueur du
papier :
Inférieure à
1580 mm
Épaisseur du
papier :
Inférieure à 0,5
mm
Epson Stylus Pro
7900/7910
Longueur du
papier :
914,4 mm ou
plus
Épaisseur du
papier :
0,5 mm ou plus
Longueur du
papier :
Inférieure
à 914,4 mm
Épaisseur du
papier :
Inférieure
à 0,5 mm
Retirez les fermetures velcro du hamac avant et
B
inclinez-le vers le bas.
Remarque :
L'éjection des impressions dans le mauvais sens peut
favoriser les impressions sales ou froissées.
43
Manipulation du papier
Inclinez légèrement l'avant du hamac pour que
C
les guides se placent en position verticale.
Amenez le hamac en position verticale.
D
La toile du hamac est ainsi tendue.
Lorsque vous introduisez le papier par
l'arrière
Introduisez les imprimés par l'arrière et placez-les dans
le hamac. Ce chapitre vous explique comment passer
d'une alimentation papier par devant à une
alimentation papier par derrière.
Remarque :
N’empilez pas plusieurs impressions dans le hamac de
réception. Si vous le faites, l’espace entre les supports
papier et le hamac de réception se rétrécit. Ceci peut
entraîner une erreur d’alimentation papier.
Amenez les guides papier en position
A
horizontale.
Afin d'aligner la toile correctement, déplacez les
E
guides.
Inclinez le hamac avant légèrement vers le bas.
B
44
Manipulation du papier
Déplacez les guides papier en position verticale
C
et amenez le hamac avant le plus loin possible.
Amenez le hamac vers le haut et maintenez-le en
D
position à l'aide des attaches velcro.
Veillez à fixer les attaches vers le haut.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, changez la
E
position du hamac arrière en fonction de la taille
du papier.
En présence de papier au format A1 ou
inférieur :
Relevez les hamacs de réception avant et arrière
conformément à l'illustration.
Remarque :
Si vous rencontrez des problèmes au niveau de
la qualité d'impression lors que vous travaillez
avec un Doubleweight Matte Paper (Papier
mat à double épaisseur) ou un Enhanced Matte
Paper (Papier mat supérieur), essayez de placer
les guides en position avant.
En présence de papier au format A1 ou
supérieur :
Inclinez le hamac arrière jusqu'à ce qu'il soit
parallèle au sol pendant l'impression.
45
Manipulation du papier
Inclinez le hamac avant jusqu'à ce qu'il soit
parallèle au sol lors de l'éjection de vos
impressions.
Remarque :
Si vous imprimez sur un papier de type Enhanced
Matte Paper (Papier mat supérieur), vous pouvez
empiler plusieurs imprimés dans le hamac avant en le
plaçant parallèlement au sol. La qualité des
impressions ne peut toutefois pas être garantie étant
donné que des rayures ou des taches peuvent
apparaître.
Rangement du hamac de réception
Si vous n'utilisez pas le hamac de réception, placez le
hamac avant en position verticale. Ce chapitre vous
explique comment passer d'une alimentation papier
par derrière au rangement du hamac.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, amenez le
A
hamac arrière en position verticale.
Amenez les guides papier en position verticale.
B
46
Retirez les attaches velcro et fixez-les vers
C
l'arrière. Amenez ensuite le hamac en position
verticale.
Inclinez les guides papier.
D
Manipulation du papier
Utilisation de l'enrouleur
automatique (pour l'Epson
Stylus Pro 9900/9910)
Lorsque vous souhaitez imprimer vos données sur du
papier rouleau et ne souhaitez pas le couper ni l’éjecter
sur le sol, vous pouvez utiliser l’enrouleur automatique
pour enrouler le papier éjecté.
Vous pouvez enrouler le papier par l’avant ou par
l’arrière.
AvantArrière
Attention :
w
Assurez-vous que l’unité d’enroulement est
correctement installée et est bien fixée. En cas de
chute, elle risque de provoquer des blessures.
47
Manipulation du papier
Remarque :
❏Vérifiez que le bord avant du papier rouleau est
droit ; dans le cas contraire, il ne s’enroulera pas
correctement.
Voir “Coupe du papier rouleau”, page 36
❏Consultez le guide d'installation de l'enrouleur
automatique pour de plus amples informations
sur l'installation de cet élément.
❏En présence de Doubleweight Matte Paper (Papier
mat double épaisseur) ou de Singleweight Matte
Paper (Papier mat fin), enroulez le papier vers
l'avant.
❏En présence de Singleweight Matte Paper (Papier
mat fin) d'une large égale ou supérieure à 24",
utilisez le tendeur livré avec l'enrouleur
automatique pour garantir une bonne qualité
d'impression.
Voir “Enroulement du papier par l’avant”,
page 49
Boîtier de commande
ÉlémentDescription
AvantEnroule le papier avec la face
imprimée vers l'extérieur.
DésactivéN'enroulez pas le papier.
3. Commutateur manuel
Enroule le papier manuellement après l’impression. Ce
mode est accessible lorsque le commutateur Auto est
sur
Off.
ÉlémentDescription
ArrièreEnroule le papier avec la face
imprimée vers l'intérieur.
L'enroulement est plus rapide si
vous maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes.
AvantEnroule le papier avec la face
imprimée vers l'extérieur.
L'enroulement est plus rapide si
vous maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes.
1. Témoin du capteur
Affiche l'état du rouleau d'entraînement.
TémoinÉtat
ActivéPrêt à l'emploi.
Clignote rapidementFonctionne.
Clignote lentementEn veille.
Clignote après un long
intervalle
DésactivéÉteint.
Erreur.
2. Commutateur auto
Enroule le papier après l’impression.
ÉlémentDescription
ArrièreEnroule le papier avec la face
imprimée vers l'intérieur.
48
Manipulation du papier
Enroulement du papier par l’avant
Reliez le cordon d'alimentation à une prise
A
électrique (100 V AC) et vérifiez si le témoin
s'allume.
Mettez l’imprimante sous tension en appuyant
B
sur la touche .
Appuyez sur la touche pour entraîner le
F
papier.
Avec du ruban adhésif, attachez le bord avant du
G
papier rouleau au mandrin de réception en trois
points.
Appuyez sur la touche pour faire avancer le
H
papier et laisser du jeu.
Vérifiez si l'icône de l'enrouleur automatique
C
s'affiche à l'écran.
Si l'icône ne s'affiche pas, vérifiez si l'enrouleur
automatique est correctement branché et si
l'appareil est sous tension.
Placez le rouleau.
D
Voir “Chargement du papier rouleau”,
page 32
Réglez la touche Manuel sur Forward (Avant) et
I
maintenez-la enfoncée pour enrouler le papier
rouleau sur trois tours du mandrin de réception.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de jeu entre
le papier rouleau et le mandrin de réception
après l’enroulement du papier.
Appuyez sur la touche pour sélectionner
E
Roll Auto Cut Off (Rouleau coupe auto Non)
ou Roll Auto Cut On (Rouleau coupe auto
Oui) .
49
Manipulation du papier
Remarque :
Pour le Singleweight Matte Paper (Papier mat
fin) d'une largeur supérieure ou égale à 24",
placez le tendeur afin de supprimer le jeu au
niveau du rouleau. Veillez à bien le placer au
centre du rouleau.
Enroulement du papier par l’arrière
Mettez l’imprimante sous tension et déroulez le
A
papier. Voir les étapes 3 à 6 de la section
suivante.
“Enroulement du papier par l’avant”,
page 49
Faites passer le bord inférieur du papier rouleau
B
derrière le mandrin de réception comme
illustré. Avec du ruban adhésif, attachez le bord
avant du papier rouleau au mandrin de
réception en trois points.
Appuyez sur la touche pour faire avancer le
C
papier et laisser du jeu.
Réglez la touche Manuel sur Backward (Arrière)
D
et maintenez-la enfoncée pour enrouler le
papier rouleau sur trois tours du mandrin de
réception.
50
Manipulation du papier
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de jeu entre
le papier rouleau et le mandrin de réception
après l’enroulement du papier.
Enroulement des impressions
Lorsque l’enrouleur automatique est installé et que le
papier est chargé sur le mandrin de réception dans le
sens souhaité, vous pouvez utiliser l’unité pour
enrouler vos impressions.
Remarque :
Lorsque vous utilisez la fonction Roll Auto Cut On
(Rouleau coupe auto Oui) , placez le
commutateur Auto de l'enrouleur automatique en
position Off, faute de quoi, le papier ne sera pas
découpé. Vous pouvez placer le commutateur Auto sur Off pendant l'impression pour couper
automatiquement le papier.
Attention :
w
Ne touchez pas l’enrouleur automatique pendant
qu’il fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser.
Réglez le commutateur Auto sur Forward
A
(Avant) ou Backward (Arrière).
Envoyez un travail d’impression à l’imprimante.
B
L’imprimante commence à imprimer.
L’enrouleur automatique enroule le papier
rouleau dans le sens défini à l’étape 1.
51
Manipulation du papier
Retrait du papier enroulé
Une fois le papier enroulé, procédez comme suit pour
enlever le mandrin de réception.
Réglez le commutateur Auto sur Off.
A
Coupez le papier rouleau.
B
❏Appuyez sur la touche pour couper le
papier.
❏Si le papier rouleau ne peut pas être coupé
avec le cutter intégré, utilisez une paire de
ciseaux ou un cutter traditionnel.
Retirez le mandrin de réception de l’embout de
D
l’unité amovible et de l’unité d’entraînement.
Important :
c
Le poids du rouleau papier requiert
l’intervention de deux personnes pour le
soulever.
Tournez le levier pour déverrouiller l’unité
C
amovible et faites ensuite glisser l’unité vers la
gauche afin que l’embout se dégage de
l’extrémité du mandrin de réception.
Ce faisant, maintenez le mandrin de réception
d’une main pour l’empêcher de tomber.
52
Manipulation du papier
Utilisation du mandrin d’un rouleau
papier usagé comme mandrin de
réception
Vous pouvez utiliser un rouleau papier usagé comme
mandrin de réception.
Remarque :
Si le mandrin du rouleau papier est déformé ou
endommagé, il ne peut pas être utilisé comme mandrin
de réception.
L'installation de la bride de l'enrouleur automatique
varie en fonction de la taille du mandrin.
76.2mm (3")50.8mm (2")
Inversez l’embout de sorte que le plus petit
B
bouton soit positionné à l’extérieur, puis
remettez-le en place sur l'unité d'entraînement
en pinçant le bouton.
Retirez l’embout en pinçant le bouton.
C
Retirez l’embout en pinçant le bouton.
A
Inversez l’embout de sorte que le plus petit
D
bouton soit positionné à l’extérieur, puis
remettez-le en place sur l'unité amovible en
pinçant le bouton.
53
Manipulation du papier
Installation d’un mandrin de réception
L'installation de l'enrouleur est la même pour les
mandrins de 2 et 3 pouces.
Vérifiez que le levier de verrouillage est relâché
A
(tourné vers la gauche). Faites coulisser l’unité
amovible vers l’extrémité gauche du montant
horizontal.
Glissez l’extrémité du mandrin de réception par
B
dessus l'embout de l’unité d’entraînement.
Tournez le levier de verrouillage vers l’avant
D
pour bloquer l’unité amovible.
Assurez-vous que l’unité d’enroulement est
correctement installée et est bien fixée.
Insérez l’embout de l’unité amovible dans
C
l’autre extrémité du mandrin de réception.
54
Manipulation du papier
Zone imprimable
APapier
rouleau
Feuilles
simples
La taille minimale de la marge
supérieure est équivalente
à 3 mm (0,12").
La taille minimale de la marge
supérieure est équivalente
à 3 mm (0,12").
ParamètreAB-LB-RC
HAUT/
BAS
15 mm
HAUT 35/
BAS
15mm
15mm15mm15mm15mm15mm
3mm3mm3mm3mm3mm
15mm3mm3mm15mm
35 m
m
3mm3mm15mm
Remarque :
❏La zone d’impression ne change pas lorsque les
marges sont modifiées.
❏L’imprimante détecte automatiquement les
dimensions du papier chargé. Les données à
imprimer qui dépassent la zone imprimable du
papier ne peuvent pas être imprimées.
❏Lorsqu’une même image est imprimée avec une
marge de 3 mm et avec une marge de 15 mm, vous
pouvez remarquer en comparant les tirages qu’il
manque une partie du côté droit de l’image
imprimée avec la marge de 15 mm.
B-LPapier
rouleau
Feuilles
simples
B-RPapier
rouleau
Feuilles
simples
CPapier
rouleau
Feuilles
simples
La taille minimale de la marge
gauche est équivalente
à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge
gauche est équivalente
à 0 mm (0").
La taille minimale de la marge
droite est équivalente à 0 mm
(0").
La taille minimale de la marge
droite est équivalente à 0 mm
(0").
La taille minimale de la marge
inférieure est équivalente
à 3,0 mm (0,12").
La taille minimale de la marge
inférieure est équivalente
à 14 mm (0,55").
Pour le papier rouleau, les largeurs de marge suivantes
peuvent être sélectionnées à l’aide du panneau de
contrôle.
Voir “CONFIGURATION IMPR.”, page 22
55
Paramètres de
Paramètres de base
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
D
dialogue.
base
Paramètres
d'impression
Cette section décrit la procédure d’impression de
données à partir d’une application à l’aide du pilote
d’impression Epson.
Procédures d'impression
(Windows)
Réglages papier
Démarrez l'application.
A
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Page
B
Setup (Mise en page) (ou le menu permettant
d'accéder aux réglages du papier tel que Print (Imprimer)).
Créez ensuite l'impression.
Réglage des paramètres du pilote
d’impression
Mettez l’imprimante sous tension et placez le
A
papier dans l'imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Print
B
(Imprimer) ou Page Setup (Mise en page).
Vérifiez que votre imprimante est sélectionnée
C
et cliquez sur Printer (Imprimante), Setup
(Configuration), Options, Properties
(Propriétés) ou Preferences (Préférences).
Effectuez les réglages (format par exemple)
C
à l'aide de la fenêtre Page Setup (Mise en page).
Exemple : Paint
Remarque :
La boîte de dialogue peut varier selon
l’application que vous utilisez. Consultez l'aide
en ligne pour de plus amples informations.
56
Paramètres de base
Sélectionnez le type de support, la couleur et la
D
qualité d'impression en fonction du papier
chargé dans l'imprimante.
Sélectionnez la source et le format en fonction
E
du papier chargé dans l'imprimante.
Une fois les réglages effectués, cliquez sur OK.
Veillez à sélectionner le même format de papier
que celui choisi dans l'application.
Cliquez sur Print (Imprimer).
F
La barre de progression apparaît lorsque vous
commencez l'impression.
57
Procédures d'impression
(Mac OS X)
Réglages papier
Démarrez l'application.
A
Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Page
B
Setup (Mise en page) (ou le menu permettant
d'accéder aux réglages du papier tel que Print (Imprimer).
Sélectionnez l’imprimante et effectuez les
C
réglages.
La liste des papiers disponibles s'affiche dans la
liste Paper Size (Taille de papier). Sélectionnez
le format de papier adéquat.
Paramètres de base
Voir “Sélectionnez le format de
papier.”, page 59
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
D
dialogue.
Créez ensuite l'impression.
58
Sélectionnez le format de papier.
Paramètres de base
Papier
rouleau
Taille de papier *XXXX représente le
format de papier.
XXXX Papier rouleau (Bannière)Sélectionnez ce format lorsque vous imprimez une
XXXX Papier rouleau - Sans marges
(Agrandir auto)
XXXX Papier rouleau - sans marges
(Format à conserver)
Explication
banderole. Vous éviterez ainsi l'impression de
marges en haut et en bas de la feuille tandis
qu'une marge de 3 mm est prévue sur les côtés.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une
impression sans marges sur un papier rouleau. Lors
d'une impression sans marges en mode Auto
Expand (Agrandir auto), le pilote de l'imprimante
agrandit l'image de 3 mm sur les côtés. Vous
pouvez modifier l'agrandissement grâce à la
fonction Expansion. Les côtés supérieurs et
inférieurs de l'image sont eux aussi élargis afin de
conserver le rapport. L'image est donc
automatiquement élargie afin que vous puissiez
procéder facilement à une impression sans
marges. Les zones agrandies situées en dehors de
la taille du papier ne seront pas imprimées.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une
impression sans marges sur un papier rouleau. Le
pilote effectue l'impression sans ranger le rapport
de l'image. Le pilote d’impression n’agrandit pas
les données d’une image. Vous devrez donc
élargir l'image de 3 mm sur les côtés gauche et
droit à l'aide de l'application que vous avez utilisée
pour la créer.
XXXX Papier rouleau (Sans marges,
Bannière)
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une
impression sans marges à l'aide d'une application
permettant l'impression de bannières. Le pilote
agrandit alors l'image de 3 mm sur les côtés droit et
gauche en fonction de la largeur du papier. Cette
manipulation n'agrandit pas l'image à imprimer.
Les valeurs pour les parties supérieure et inférieure
restent inchangées. Vous devez cependant
prévoir 3 mm supplémentaires sur les côtés droit et
gauche. Ce paramètre ne prévoit aucune marge
en haut ni en bas.
59
Paramètres de base
Feuille
simple
Taille de papier *XXXX représente le
format de papier.
XXXX Feuille - sans marges (Agrandir
auto)
XXXX Feuille - Sans marge (Format à
conserver)
Explication
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une
impression sans marges au niveau des côtés
gauche et droit d'une feuille. Lors d'une impression
sans marges en mode Auto Expand (Agrandir
auto), le pilote de l'imprimante agrandit l'image de
3 mm sur les côtés. Vous pouvez modifier
l'agrandissement grâce à la fonction Expansion.
Les côtés supérieurs et inférieurs de l'image sont
eux aussi élargis afin de conserver le rapport.
L'image est donc automatiquement élargie afin
que vous puissiez procéder facilement à une
impression sans marges. Les zones agrandies
situées en dehors des limites latérales du papier ne
seront pas imprimées. Des marges supplémentaires
de 3 mm et de 14 mm seront prévues en haut et en
bas respectivement.
Sélectionnez ce format lorsque vous effectuez une
impression sans marges au niveau des côtés
gauche et droit d'une feuille. Dans Retain Size
(Format à conserver), le pilote effectue l'impression
sans marges sans élargir l'image. Vous devez
cependant prévoir 3 mm supplémentaires sur les
côtés droit et gauche. Les marges supérieure et
inférieure respectent le format que vous avez
prévu, mais des marges de 3 mm et de 14 mm
apparaissent en haut et en bas respectivement.
60
Paramètres de base
Réglage des paramètres du pilote
d’impression
Mettez l’imprimante sous tension et placez le
A
papier dans l'imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File
B
(Fichier) de votre application.
Sélectionnez l'imprimante et cliquez sur le
C
bouton . Sélectionnez ensuite Print Settings
(Paramètres d'impression) dans la liste.
Effectuez les réglages nécessaires.
D
Sélectionnez le type de papier chargé dans
l’imprimante. Vous devrez pouvoir imprimer
correctement simplement en effectuant les
réglages à partir de la fenêtre Print Settings (Paramètres d'impression).
Sous Mac OS X 10.3.9 à 10.4, sélectionnez
l'imprimante et ensuite Print Settings (Paramètres d'impression) dans la liste.
Définissez des paramètres le cas échéant, puis
E
démarrez l’impression en cliquant sur Print
(Imprimer).
61
Paramètres de base
Vérification de l’état de
l’imprimante
Pour Windows
La Progress Meter (Barre de progression) apparaît
lorsque vous commencez l'impression. Elle indique
l’avancement du travail en cours et fournit des
informations sur l’état de l’imprimante, par exemple le
niveau d’encre restante ou le numéro des cartouches
d’encre. Vous pouvez également annuler une
impression en cours à partir de la Progress Meter
(Barre de progression).
Cliquez sur l’icône d’imprimante dans le Dock.
Lorsque vous cliquez sur l'icône de l'imprimante, la
progression de la tâche d'impression en cours s'affiche
ainsi que l'état de l'imprimante. Vous pouvez aussi
annuler une tâche d'impression.
Pour Mac OS X
Sous Mac OS X 10.5, EPSON Printer Monitor
s'affiche à l'écran lorsque vous commencez
l'impression. Elle indique l’avancement du travail en
cours et fournit des informations sur l’état de
l’imprimante, par exemple le niveau d’encre restante
ou le numéro des cartouches d’encre.
62
Paramètres de base
En cas de problème au cours
de l’impression
Pour Windows
Si un problème survient durant l’impression, un
message d’erreur s’affiche dans la fenêtre EPSON
Status Monitor 3.
Cliquez sur How to (Comment faire) et EPSON Status
Monitor 3 vous guidera dans la procédure
à suivre pour résoudre le problème.
Annulation d’une
impression
Il existe plusieurs méthodes pour interrompre
l'impression. Elles varient en fonction du contexte.
Pendant l'envoi des données
Annulation à
l'aide de
l'ordinateur
✓-Sélectionnez les
Annulation à
l'aide
de
l'imprimante
Fonctionnement
données que vous
souhaitez supprimer à
l'aide de l'ordinateur.
Pour Mac OS X
Si un problème survient pendant l’impression, un
message d'erreur s’affiche. Cliquez sur How to (Comment faire) et EPSON Status Monitor 3 vous
guidera dans la procédure à suivre pour résoudre le
problème.
63
Paramètres de base
Pendant l'envoi ou l'impression de données
✓✓❏Même si vous
annulez une
impression à l'aide
de l'ordinateur, vous
ne pouvez pas
annuler un travail
d’impression qui
a été envoyé
à l’imprimante.
Annulez l'impression
à l'aide de
l'imprimante. Sinon,
les données
stockées au niveau
de l'imprimante
continueront à être
imprimées.
❏Même si vous
annulez une
impression à l'aide
de l'imprimante,
vous ne pouvez pas
annuler un travail
d’impression stocké
sur l'ordinateur.
Annulez l'impression
à l'aide de
l'ordinateur. Sinon,
les données qui s'y
trouvent seront
renvoyées et
l'impression
recommencera.
❏Lorsque vous
annulez une tâche
d'impression à partir
de l'imprimante, les
autres tâches en
attente sont aussi
annulées.
Annulation d’une impression
depuis l’ordinateur (Windows)
Lorsque la barre de progression s'affiche
Cliquez sur Stop dans la boîte de dialogue EPSON
Progress Meter.
Lorsque la barre de progression ne s'affiche pas
Double-cliquez sur l’icône de l'imprimante dans
A
la barre des tâches.
Pour supprimer un travail en particulier,
B
sélectionnez-le et cliquez sur Cancel (Annuler)
dans le menu Document.
Pour supprimer tous les travaux, sélectionnez-le
et cliquez sur Cancel all documents (Annuler tous les documents) dans le menu Printer
(Imprimante).
Pendant l'impression
-✓Toutes les tâches
d'impression sont
supprimées.
✓ : Disponible
- : Indisponible
Si la tâche a été envoyée à l'imprimante, les
données d'impression ne s'affichent plus dans la
fenêtre ci-dessus. Dans ce cas, annulez le travail
d’impression depuis l’imprimante.
64
Paramètres de base
Annulation d’une impression
depuis l’ordinateur
(Mac OS X)
Cliquez sur l’icône d’imprimante dans le Dock.
A
Cliquez sur le travail à supprimer, puis sur
B
Delete (Effacer).
Si la tâche a été envoyée à l'imprimante, les
données d'impression ne s'affichent plus dans la
fenêtre ci-dessus. Dans ce cas, annulez le travail
d’impression depuis l’imprimante.
Changement de
l’encre noire
Cette imprimante est équipée de cartouches Photo
Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat).
L’encre Noir photo est utilisable pour la plupart des
papiers photo et garantit des résultats de qualité
professionnelle. L’encre Matte Black (Noir mat)
augmente la densité optique en cas d’impression sur
des papiers mats et de type beaux-arts.
Pour déterminer si l’encre noire adaptée au type de
support, reportez-vous à la section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Pour changer l'encre noire, appuyez sur le bouton
sur le panneau de contrôle de l'imprimante.
Vous n'avez besoin que de deux minutes pour passer de
l'encre Photo Black (Noir photo) à l'encre Matte Black
(Noir mat). Cette opération entraîne la consommation
d'environ 1,2 ml d'encre environ. Vous n'avez besoin
que de trois minutes pour passer de l'encre Matte Black
(Noir mat) à l'encre Photo Black (Noir photo). Cette
opération entraîne la consommation d'environ 3,4 ml
d'encre environ. Il est donc conseillé de planifier vos
impressions afin d'éviter toute consommation inutile
de l'encre.
Annulation d’une impression
depuis l’imprimante
Appuyez sur la touche pour sélectionner JOB
CANCEL (Annuler la tâche), puis appuyez sur la
touche .
Même pendant une impression, l’impression est
annulée. Après avoir annulé une tâche d'impression,
l’imprimante met un certain temps à revenir à l'état
READY (Prêt).
Remarque :
Vous ne pouvez pas annuler un travail en spoule dans
l’ordinateur. Pour annuler un travail en spoule dans
l’ordinateur, reportez-vous à la section “Annulation
d’une impression depuis l’ordinateur (Windows)”,
page 64 ou “Annulation d’une impression depuis
l’ordinateur (Mac OS X)”, page 65.
Suivez la procédure ci-après pour sélectionner l'encre
noire lorsque le type de support accepte l'encre Photo
Black (Noir photo) et Matte Black (Noir mat).
65
Paramètres de base
Ouvrez le menu Main (Principal) (Windows)
A
ou la boîte de dialogue Print Settings
(Configuration Imprimante) (Mac OS X).
Windows
Sélectionnez le papier dans le champ Media
B
Type (Type de support).
L’encre noire s’affiche selon le type de support.
Mac OS X
Sélectionnez l’encre noire.
C
Vérifiez les autres paramètres et lancez
D
l’impression.
66
Options et consommables
Options et consommables
Les consommables suivants sont disponibles pour votre imprimante (à compter de mai 2008).
NomCode produitExplication
Supports
spéciaux
Epson
Cartouches
d’encre
Pour plus d’informations sur les supports, reportez-vous à la section suivante.
“Informations relatives au papier”, page 192
Pour obtenir les dernières informations sur les supports, consultez le site Web Epson.
(Couleur)Epson Stylus Pro
7900/9900
350 ml700 ml350 ml700 ml
CyanT5962T6362T5972T6372
OrangeT596AT636AT597AT637A
Yellow (Jaune)T5964T6364T5974T6374
Light Cyan
(Cyan clair)
Matte Black (Noir
mat)
Photo Black (Noir
photo)
Vivid Magenta
(Magenta vif)
Light Black (Noir
clair)
T5965T6365T5975T6375
T5968T6368T5978T6378
T5961T6361T5971T6371
T5963T6363T5973T6373
T5967T6367T5977T6377
Epson Stylus Pro
7910/9910
Le pilote d’impression livré avec
cette imprimante est optimisé en
termes de couleurs par rapport
aux cartouches d’encre
d’origine Epson. Si vous n’utilisez
pas des cartouches d’origine,
l’impression risque d’être pâle et
le niveau bas de l’encre risque
de ne pas être détecté
normalement.
Remarque :
Le numéro de produit varie selon
le pays.
Pour remplacer la cartouche
d’encre, reportez-vous à la
section suivante.
“Remplacement des
cartouches d’encre”, page 76
Green (Vert)T596BT636BT597BT637B
Light Light Black
(Gris clair clair)
Vivid Light
Magenta
(Magenta vif
clair)
Réservoir de maintenanceC12C890191
Lame de rechange pour le
cutter automatique
Bande de scellement du papier
rouleau
T5969T6369T5979T6379
T5966T6366T5976T6376
pour Epson Stylus Pro 7900/9900
C12C890193
pour Epson Stylus Pro 7910/9910
C12C815331Pour remplacer le cutter,
C12C890121
Pour remplacer le réservoir de
maintenance, reportez-vous à la
section suivante.
“Remplacement du réservoir
de maintenance”, page 77
reportez-vous à la section
suivante.
“Remplacement du cutter”,
page 79
68
Options et consommables
NomCode produitExplication
Enrouleur automatique
(pour l'Epson Stylus Pro
9900/9910)
Fixation de 44" pour
SpectroProofer
(pour Epson Stylus Pro
9900/9910)
Fixation de 24" pour
SpectroProofer
(pour Epson Stylus Pro
7900/7910)
Adaptateur de rouleauC12C811241Pour plus d’informations,
C12C815321L'enrouleur automatique est
uniquement compatible avec
l'Epson Stylus Pro 9900/9910. Il ne
peut être utilisé avec Epson
Stylus Pro 7900/7910. Consultez la
Section traitant de l’installation
de l’enrouleur automatique
pour en savoir plus sur
l'installation.
Si vous utilisez l’enrouleur
automatique, reportez-vous à la
section suivante.
“Utilisation de l'enrouleur
automatique (pour l'Epson Stylus
Pro 9900/9910)”, page 47
C12C890521Consultez la
l'installation du kit de fixation de
24"/44" pour SpectroProofer
en savoir plus.
C12C890531
reportez-vous à la section
suivante.
“Utilisation du papier
rouleau”, page 32
Section traitant de
pour
Remarque :
❏Nous vous conseillons de connecter l’imprimante au premier hub directement raccordé à l’ordinateur en présence
d'une liaison USB et d'un concentrateur. De plus, certains hubs peuvent entraîner une instabilité de fonctionnement.
Dans ce cas, connectez l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur.
❏En présence d'une connexion Ethernet, utilisez un câble LAN. Si vous utilisez un câble 10BASE-T, 100BASE-TX STP
(paire torsadée blindée), il doit s'agir d'un câble de catégorie 5 ou supérieure.
69
Maintenance
Maintenance
Maintenance
quotidienne
Installation physique de
l’imprimante
Respectez les conditions suivantes lors de l’installation
physique de l’imprimante :
❏Choisissez une zone plane et stable à même de
supporter le poids de l'imprimante (environ
135,1 kg) pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et
100,9 kg pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910).
❏Utilisez une prise de courant adaptée à la puissance
requise par l’imprimante.
Remarques concernant la
non-utilisation de
l’imprimante
En raison de leur très petite taille, les buses peuvent se
boucher facilement si de la poussière se dépose sur la
tête d’impression. Pour éviter ce problème, fermez le
capot du papier rouleau ou le capot avant lorsque vous
n’utilisez pas l’imprimante. Lorsque vous prévoyez de
ne pas utiliser le matériel pendant une longue période,
posez un chiffon antistatique sur l’imprimante afin
d’éviter que de la poussière ne s’y dépose.
❏Conservez l’espace nécessaire pour une utilisation,
une maintenance et une ventilation correctes.
Reportez-vous à la section traitant du choix de
l’emplacement de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
❏Utilisez l’imprimante dans les conditions
d’environnement suivantes : température de
10 à 35°C et humidité de 20 à 80 %.
Même dans les conditions indiquées, il est possible que
l'impression ne soit pas optimale lorsque les conditions
d'environnement ne conviennent pas au papier utilisé.
Utilisez l’imprimante dans des conditions qui
conviennent au papier. Pour plus d’informations,
reportez-vous aux consignes de manipulation du
papier. Pour conserver le niveau d’humidité nécessaire,
éloignez l’imprimante de la lumière directe du soleil ou
de toute source de chaleur.
Consignes d’utilisation du
papier
Remarques concernant la
manipulation du papier
Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions ci-dessous et aux consignes de
manipulation du papier.
❏Utilisez les supports spéciaux Epson dans les
conditions d’environnement suivantes :
température de 15 à 25°C et humidité de 40 à 60 %.
❏Ne courbez pas le papier ou n’éraflez pas sa
surface.
❏Évitez de toucher la face imprimable du support,
les traces de doigts risquent d’altérer la qualité
d’impression.
70
Maintenance
❏Réglez le papier rouleau en le tenant par les bords.
Dans la mesure du possible, utilisez des gants pour
manipuler le support.
❏Le papier peut se courber si la température et
l’humidité changent rapidement. Veillez à ne pas
courber ou tacher le papier, et aplatissez-le avant
de l’installer dans l’imprimante.
❏Gardez l’emballage du papier afin de pouvoir
l’utiliser pour ranger le papier.
Remarques concernant
l’après-impression
Respectez les consignes ci-après.
❏Ne touchez pas la surface imprimée car l’encre
pourrait s’étaler et créer des bavures.
❏Ne frottez pas ou n’éraflez pas la surface imprimée
car l’encre pourrait s’en aller.
❏Veillez à ne pas courber ou empiler les feuilles de
papier et attendez le séchage complet. La couleur
peut s’altérer aux endroits du contact
d'empilement. Si vous laissez les feuilles de papier
en contact les unes avec les autres, des éraflures
peuvent figurer définitivement sur le papier, même
après séchage complet.
Remarque :
Généralement, les impressions et les photos s’altèrent
avec le temps (les couleurs changent) en raison des
effets de la lumière et de divers composants contenus
dans l'air. Cette altération concerne également les
supports spéciaux Epson. Cependant, en adoptant une
méthode de stockage appropriée, le degré d’altération
peut être réduit au minimum.
❏Pour plus d’informations sur la manipulation du
papier après impression, reportez-vous aux
consignes relatives aux supports spéciaux Epson.
❏L’aspect des couleurs des photos, posters et autres
impressions diffère selon les conditions d’éclairage
(sources de lumière*). L’aspect des couleurs des
impressions créées à partir de cette imprimante
peut également être différent selon les sources de
lumière.
* Les sources de lumière incluent la lumière du
soleil, la lumière fluorescente, la lumière
incandescente et d’autres types de lumière.
❏Si vous placez les impressions dans un album avant
séchage complet, un effet de flou peut se produire.
Après impression, attendez le séchage complet.
❏N’utilisez pas de séchoir pour sécher les
impressions.
❏Évitez la lumière directe du soleil.
❏Reportez-vous aux consignes relatives au papier
pour savoir comment prévenir l’altération de la
couleur. Un stockage adéquat permet de préserver
les couleurs.
71
Maintenance
Remarques concernant le stockage du
papier
Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions ci-dessous et aux consignes de
manipulation du papier.
❏Évitez de stocker le papier dans des lieux exposés à
la lumière directe du soleil, à la chaleur excessive
ou à l’humidité.
❏Conservez le papier dans son emballage et sur une
surface horizontale.
❏Retirez le papier rouleau de l’imprimante lorsqu’il
n’est pas utilisé. Enroulez-le correctement et
stockez-le dans son emballage d’origine. Si vous
laissez le papier rouleau dans l’imprimante, sa
qualité va s’altérer.
❏N’humidifiez pas le papier.
❏Stockez les impressions dans un lieu sombre afin
d’éviter la lumière directe du soleil, la chaleur
excessive et l’humidité. Vous conserverez ainsi la
qualité des couleurs.
Remplacement des
cartouches d’encre
Remarque :
Lorsque vous remplacez les cartouches d’encre alors
que l’imprimante est hors tension, le niveau d’encre
restant ne peut pas être détecté correctement. Par
conséquent, la cartouche peut devenir inutilisable
avant que le voyant Contrôle d’encre ne se soit allumé,
et l’impression ne peut pas s’effectuer correctement.
Pour remplacer une cartouche d’encre, procédez
comme suit.
L’encre a besoin d’être
remplacée/Le niveau
d’encre est faible
Lorsque le niveau d’encre est faible, le voyant Contrôle
d’encre clignote. Si EPSON Status Monitor est installé,
un message s’affiche pour indiquer que le niveau
d’encre est faible. Vous devez alors remplacer la
cartouche d’encre aussitôt que possible. Même si une
seule cartouche est vide, l’imprimante ne peut pas
continuer à imprimer. Si la quantité d’encre de la
cartouche est épuisée au cours de l’impression,
remplacez la cartouche afin de poursuivre
l’impression.
Windows
72
Maintenance
Mac OS X
Cliquez sur How to (Comment faire) pour voir les
instructions de remplacement des cartouches.
Confirmation du niveau
d’encre restant
Utilisation du panneau de contrôle de
l’imprimante
Utilisation du pilote d’impression.
Vous pouvez vérifier la quantité d’encre restante à
partir de l’ordinateur en utilisant EPSON Status
Monitor.
Pour Windows
Ouvrez la fenêtre du pilote d’impression et
sélectionnez l'onglet Utility (Utilitaire), puis cliquez
sur EPSON Status Monitor 3.
Le niveau d’encre restant dans la cartouche est toujours
affiché sur l’écran LCD.
Voir “Affichage”, page 14
Vous pouvez contrôler précisément la quantité d’encre
restante à partir du menu PRINTER STATUS (ETAT DE L'IMPRIMANTE). Vous devez vérifier la quantité
d’encre restante avant d’imprimer une grande quantité
de données. Lorsqu’un niveau d’encre est faible,
préparez une nouvelle cartouche.
Voir “Utilisation du mode Menu”, page 17
Voir “ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
73
Maintenance
Remarque :
Sélectionnez la case Shortcut Icon (Icône du
raccourci) dans la boîte de dialogue Monitoring
Preferences (Préférences du contrôle) pour afficher une
icône de raccourci dans la barre des tâches de
Windows. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône de
raccourci et sélectionnez le nom de l’imprimante pour
afficher la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Voir “Visualisation des informations dans
Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)”,
page 131
Pour Mac OS X
Ouvrez la boîte de dialogue EPSON Printer Utility3 et
cliquez sur EPSON StatusMonitor.
74
Maintenance
À propos des cartouches
d’encre
Utilisez les cartouches d’encre adaptées à l'imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
❏Ne faites pas tomber et ne cognez pas les
cartouches contre des objets durs car l’encre
pourrait fuir.
❏L’encre est utilisée à la fois pour l’impression et
pour le nettoyage de la tête d’impression.
Remarques concernant le
Remarque :
L’imprimante dispose d’un système de protection qui
permet d’éviter que les cartouches ne soient insérées de
manière incorrecte. Si vous ne pouvez pas introduire
facilement la cartouche, il se peut que la cartouche ne
soit pas du type correct. Vérifiez l’emballage et le code
produit.
Remarques concernant la
manipulation des cartouches d’encre
❏Lorsque l’écran LCD affiche INK LOW (NIVEAU
ENCRE FAIBLE), remplacez la cartouche aussitôt
que possible afin d’éviter que la cartouche ne se
vide au cours de l’impression.
❏Pour de meilleurs résultats, utilisez les cartouches
dans un délai de six mois à compter de leur
installation.
❏Lorsque vous déplacez une cartouche d’encre d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se créer. Placez les cartouches
à température ambiante pendant au moins quatre
heures avant de les utiliser.
❏N’utilisez pas une cartouche au-delà de la date
indiquée sur l’emballage. Si vous utilisez une
cartouche au-delà de sa date de péremption, la
qualité d'impression peut s’altérer.
❏Conservez les cartouches d’encre dans les mêmes
conditions que l’imprimante.
❏Ne touchez pas l’orifice de sortie de l’encre ni la
zone qui l’entoure. L’encre peut fuir.
❏Ne touchez pas la puce verte sur la face latérale de
la cartouche, au risque de perturber le
fonctionnement et l’impression.
❏La puce verte contient les informations spécifiques
à la cartouche et les informations concernant le
niveau d’encre. Vous pouvez donc utiliser la
cartouche après l’avoir enlevée de l’imprimante.
remplacement des cartouches d’encre
❏Afin d’obtenir de meilleurs résultats, secouez bien
la cartouche horizontalement (pendant environ
cinq secondes) avant de l’installer.
❏Ne laissez pas l’imprimante sans cartouche.
L'encre à l'intérieur de l'imprimante peut sécher.
L’impression serait dans un tel cas impossible.
❏Installez une cartouche d’encre dans chaque
logement. L’impression est impossible lorsque
tous les logements ne sont pas occupés.
❏Vérifiez que l’imprimante est sous tension lorsque
vous remplacez une cartouche. Si l’imprimante est
hors tension, la quantité d’encre restante n’est pas
détectée correctement, et l'impression ne s'effectue
pas normalement.
❏Procédez soigneusement car de l’encre se trouve
autour de l’orifice de sortie de la cartouche usagée.
Remarques concernant le stockage des
cartouches d’encre
❏Stockez les cartouches dans les mêmes conditions
d’environnement que l’imprimante : température
de 10 à 35°C et humidité de 20 à 80 %.
❏Les cartouches enlevées de l’imprimante avant la
détection du faible niveau d’encre peuvent être
réinstallées dans l’imprimante et réutilisées si la
date de péremption indiquée sur l’emballage n’est
pas dépassée.
❏Protégez l’orifice de sortie de l’encre des dépôts de
saleté et stockez les cartouches dans des conditions
adéquates. Il n’est pas nécessaire de placer les
cartouches dans leur emballage. L’orifice de sortie
de l’encre est équipé d’une valve. Il n’est donc pas
nécessaire d’y placer un couvercle. Cependant,
veillez à ne pas endommager l’orifice.
❏Ne remplissez pas les cartouches. La puce verte
mémorise le niveau d’encre afin d’empêcher la
modification de la quantité d’encre restante.
75
Maintenance
Remplacement des
cartouches d’encre
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Appuyez sur la touche .
B
Si la cartouche est vide, le capot s'ouvre
automatiquement. Passez à l’étape 4.
Remarque :
Le bouton n'est pas disponible lors de
l'impression ou du nettoyage.
Remarque :
N'ouvrez pas le capot tant qu'il n'a pas été
déverrouillé.
Appuyez sur la cartouche vide afin qu’elle soit
E
légèrement désenclenchée.
Retirez soigneusement la cartouche vide de son
F
logement.
Sélectionnez le capot où la cartouche est
C
installée et appuyez ensuite sur .
Un des couvercles des cartouches est ouvert.
Ouvrez entièrement le capot du compartiment
D
à encre.
Attention :
w
Si vous avez de l’encre sur les mains,
lavez-les à l’eau et au savon. En cas de
contact avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Assurez-vous que la couleur de la cartouche de
G
remplacement est correcte et retirez cette
dernière de son emballage. Afin d’obtenir des
résultats optimaux, secouez bien la cartouche
d’encre avant de l’installer.
76
Maintenance
Important :
c
Ne touchez pas la puce verte sur la face
latérale de la cartouche, au risque de
perturber le fonctionnement et
l’impression.
Maintenez la cartouche d’encre de manière
H
à ce que le repère en forme de flèche soit orienté
vers le haut et pointe vers l’arrière de
l’imprimante et introduisez la cartouche
à fond dans l’emplacement jusqu’au « clic ».
Faites correspondre la couleur des cartouches
avec les étiquettes de couleurs situées au dos du
capot.
Remplacement du
réservoir de
maintenance
Le réservoir de maintenance absorbe l’encre évacuée au
cours du nettoyage de la tête d’impression. Deux
réservoirs de maintenance (à gauche et à droite) sont
disponibles pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910 et un
seul pour l'Epson Stylus Pro 7900/7910. Si l’icône du
réservoir de maintenance affichée sur l’écran LCD
indique que le réservoir de maintenance est plein ou
presque plein, remplacez le réservoir de maintenance.
Confirmation de la capacité
restante du réservoir de
maintenance
Utilisation du panneau de contrôle de
Fermez le capot.
I
Remarque :
Vous devez installer les onze cartouches.
L’impression est impossible lorsque tous les
logements ne sont pas occupés.
l’imprimante
La capacité restante du réservoir de maintenance est
toujours affichée sur l’écran LCD.
Voir “Affichage”, page 14
Vous pouvez contrôler la capacité restante à partir du
menu PRINTER STATUS (ÉTAT DE L'IMPRIMANTE).
Vous devez vérifier la capacité restante avant
d’imprimer une grande quantité de données. Si le
réservoir de maintenance est presque plein,
préparez-en un nouveau.
Voir “Utilisation du mode Menu”, page 17
Voir “ÉTAT DE L’IMPRIMANTE”, page 25
77
Maintenance
Utilisation du pilote d’impression.
Vous pouvez vérifier la capacité restante du réservoir
de maintenance à partir de l’ordinateur en utilisant
EPSON Status Monitor. Les instructions sont les
mêmes que pour la confirmation du niveau d’encre
restant.
Voir “Utilisation du pilote d’impression.”,
page 73
Remplacement du réservoir
de maintenance
Utilisez un réservoir de maintenance adapté
à l'imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
Important :
c
Ne remplacez pas le réservoir de maintenance au
cours de l’impression.
Mettez l’imprimante hors tension.
A
Sortez un nouveau réservoir de maintenance de
B
son emballage.
Posez la main sur la poignée du réservoir de
C
maintenance, puis tirez doucement le réservoir.
78
Placez le réservoir de maintenance usagé dans le
D
sac plastique fourni et recyclez-le selon la
procédure adéquate.
Maintenance
Insérez le nouveau réservoir de maintenance et
E
appuyez à fond.
Important :
c
Ne touchez pas la puce verte sur la face
latérale du réservoir de maintenance, au
risque de perturber le fonctionnement.
Pour l'Epson Stylus Pro 9900/9910, répétez les
F
étapes 3 à 5 pour remplacer l'autre réservoir de
maintenance.
Remplacement du
cutter
Lorsque le cutter ne coupe pas correctement, sa lame
est probablement émoussée et doit être remplacée.
Consultez le chapitre suivant pour obtenir le code du
cutter compatible avec cette imprimante.
Voir “Options et consommables”, page 68
Important :
c
Veillez à ne pas endommager la lame du cutter.
Ne faites pas tomber et ne cognez pas la lame
contre des objets durs car elle pourrait s'ébrécher.
Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
A
Si du papier est chargé dans l’imprimante,
retirez-le.
Appuyez sur la touche pour accéder au
B
mode Menu.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner MAINTENANCE, puis appuyez sur la
touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner CUTTER REPLACEMENT
(REMPLACEMENT CUTTER), puis appuyez sur la
touche .
79
Maintenance
Appuyez sur la touche .
E
Le support du cutter s’arrête en position de
remplacement.
Si le support du SpectroProofer est monté sur
F
l'imprimante, retirez-le et mettez l'imprimante
hors tension.
Consultez la section traitant de l'installation du kit de fixation de 24"/44" pour SpectroProofer
pour en savoir plus.
Pour retirer le cutter, abaissez-le à l'aide du
G
bouton.
Dévissez le cutter à l'aide d'un tournevis.
H
Retirez avec précaution l'ancien cutter de
I
l'imprimante.
Attention :
w
Veillez à ne pas vous blesser avec la lame
du cutter. Tenez les enfants éloignés de la
lame.
Remarque :
Placez le cutter usagé dans un sac ou dans un
autre type d’emballage et recyclez-le selon les
réglementations locales.
Sortez le nouveau cutter de son emballage et
J
insérez-le dans l’imprimante (voir schéma).
Installez le cutter dans le support en l'alignant
correctement.
80
Maintenance
Vissez le cutter en place à l'aide d'un tournevis
K
cruciforme.
Remarque :
Vissez à fond sinon la coupe risque d'être mal
alignée.
Alignez le bas du capot et le support du cutter.
L
Enfoncez ensuite le capot jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Veillez à ce que le capot soit bien en place et
O
appuyez sur le bouton .
Installez le kit de fixation du SpectroProofer s'il
M
était en place et mettez l'imprimante sous
tension.
Le support du cutter se déplace vers sa position
d’origine. Si le kit de fixation du SpectroProofer
est installé, l'opération suivante (étapes 14 et 15)
n'est pas nécessaire.
Appuyez sur la touche .
N
81
Maintenance
Réglage de la tête d’impression
Si des lignes blanches apparaissent sur les impressions ou si vous remarquez une dégradation de la qualité
d’impression, il peut être nécessaire de régler la tête d’impression. Vous pouvez procéder aux tâches de maintenance
ci-après pour ajuster la tête d’impression et garantir une qualité d’impression optimale.
Fonction de nettoyage manuel
Vous pouvez effectuer un nettoyage manuel selon la qualité d’impression.
FonctionsPilote
d’impression
Vérification
des buses
Nettoyage
des têtes
Nettoyage
automatique
✓✓Vérifie que les buses de la tête d’impression ne sont pas
✓✓Nettoie la tête d’impression afin d’améliorer la qualité
—✓Nettoie la tête d’impression plus efficacement qu’un
ImprimanteExplication
bouchées en imprimant un motif de contrôle des buses.
d’impression. Vous pouvez sélectionner la tête
d'impression à nettoyer.
nettoyage standard.
Le nettoyage en profondeur consomme plus d'encre
qu'un nettoyage normal. Lorsque vous effectuez un
nettoyage en profondeur, veillez à ce qu'il y ait
suffisamment d'encre dans la cartouche. Sinon,
préparez une nouvelle cartouche d’encre.
Fonction de nettoyage automatique (maintenance automatique)
FonctionExplication
AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF
BUSES AUTO)
Auto-nettoyagePermet de prévenir le séchage et le bouchage des buses de la tête
L’imprimante vérifie les buses. En cas de points manquants, un nettoyage
est exécuté automatiquement.
d’impression. L’auto-nettoyage démarre à la mise sous tension de
l’imprimante ou au début de l’impression.
ObturationPlace un capuchon sur la tête d’impression afin de l’empêcher de sécher.
Fonction d’alignement de la tête d’impression
FonctionsPilote
d’impressio
n
Alignement
des têtes
✓✓Aligne la tête d’impression lorsque des lignes décalées
ImprimanteExplication
apparaissent sur les impressions.
82
Vérification des buses
Maintenance
C
Cliquez sur Nozzle Check (Vérification des
buses).
Cette fonction vérifie si les buses*2 de la tête
d’impression
motif de contrôle des buses. Effectuez un nettoyage de
la tête si le motif de contrôle des buses est pâle ou s’il
manque des points.
La fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) permet à l’imprimante de contrôler les buses
sans imprimer de motif et, s’il manque des points, de
lancer automatiquement un nettoyage des buses.
1
*
Tête d’impression : pièce qui imprime en injectant
de l’encre sur le papier.
2
Buse : minuscule orifice par lequel l’encre est
*
injectée. Les buses ne peuvent être vues de l’extérieur.
La vérification des buses peut être effectuée à partir des
composants suivants :
❏Pilote d’impression
❏Panneau de contrôle de l’imprimante
Remarque :
Il est impossible d’effectuer une vérification des buses
lorsque le voyant Contrôle d’encre est allumé.
*1
ne sont pas bouchées en imprimant un
Cliquez sur Print (Imprimer).
D
Le motif de contrôle des buses s’imprime.
Vérification des buses de la tête
d’impression à partir du pilote
d’impression
Cette section explique comment vérifier les buses de la
tête d’impression à partir du pilote d’impression
Windows.
Utilisez EPSON Printer Utility3 pour Mac OS X.
Voir “Accès à l’utilitaire EPSON Printer
Utility3”, page 138
Assurez-vous que du papier rouleau au format
A
A4/Letter ou plus grand est chargé dans
l’imprimante
Sélectionnez la source de papier adaptée au
format de papier.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
B
d’impression.
83
Maintenance
Vérifiez s’il y a des points manquants sur le
E
motif de contrôle des buses.
S’il n’y a pas de points manquants, cliquez sur
Finish (Terminer).
S’il y a des points manquants, cliquez sur Clean (Nettoyage).
Après avoir imprimé un motif de contrôle des
buses, vérifiez que celui-ci est bien terminé
avant de lancer une impression ou de nettoyer la
tête d’impression.
Appuyez sur la touche / pour afficher
C
TEST PRINT (IMPRESSION D’ESSAI), puis
appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour afficher
D
NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES), puis appuyez
sur la touche .
Appuyez sur la touche pour lancer
E
l’impression d’un motif de contrôle des buses.
Vérification des buses de la tête
d’impression à partir du panneau de
contrôle de l’imprimante
Assurez-vous que du papier rouleau au format
A
A4/Letter ou plus grand est chargé dans
l’imprimante
Sélectionnez la source de papier adaptée au
format de papier.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Appuyez sur la touche pour activer le mode
B
Menu.
Vérifiez le motif de contrôle des buses.
F
Correct
Pas de points manquants. Les buses ne sont pas
bouchées.
Incorrect
84
Points manquants. Les buses sont bouchées.
Effectuez un nettoyage de la tête d’impression.
Voir “Nettoyage de la tête
d’impression”, page 85
Maintenance
Nettoyage de la tête
d’impression
Si les données imprimées sont pâles ou qu’il manque
des points, il est possible que vous puissiez résoudre ces
problèmes en procédant à un nettoyage de la tête
d’impression à l’aide de l’utilitaire Nettoyage des têtes,
qui garantit que les buses éjectent correctement l’encre.
Le nettoyage de la tête d’impression peut être effectué à
partir des composants suivants :
Nettoyage de la tête d’impression
à partir du pilote d’impression
Cette section explique comment nettoyer la tête
d’impression à partir du pilote d’impression Windows.
Utilisez EPSON Printer Utility3 pour Mac OS X.
Voir “Accès à l’utilitaire EPSON Printer
Utility3”, page 138
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
A
d’impression.
❏Pilote d’impression
❏Panneau de contrôle de l’imprimante
Remarque :
❏Le processus de nettoyage consomme de l’encre de
toutes les cartouches en même temps. Même si
vous utilisez des encres noires uniquement, le
nettoyage de la tête d’impression consomme
également les encres de couleur.
❏Il n’est pas nécessaire d’effectuer un nettoyage de
la tête, sauf si l’impression devient floue ou si les
couleurs sont incorrectes.
❏Après le nettoyage de la tête d’impression,
imprimez un motif de contrôle des buses et vérifiez
si ce dernier s’imprime correctement.
❏Vous ne pouvez pas nettoyer la tête d’impression
lorsque le voyant Contrôle d’encre clignote ou est
allumé. Remplacez d’abord la cartouche d’encre
par une cartouche neuve. Si la quantité d’encre
restante est suffisante pour le nettoyage de la tête
d’impression, vous pouvez effectuer le nettoyage
à partir du panneau de contrôle de l’imprimante.
Voir “Remplacement des cartouches
d’encre”, page 72
Cliquez sur Head Cleaning (Nettoyage des
B
têtes).
Cliquez sur Start (Démarrer).
C
Le nettoyage démarre et dure de 2 à 13 minutes
environ.
❏Si vous procédez à un nettoyage des têtes récurrent
sur une courte période, le réservoir de
maintenance risque de se remplir plus rapidement
en raison d'une moindre évaporation du
réservoir.
85
Maintenance
Cliquez sur Print Nozzle Check Pattern
D
(Impression du motif de test des buses) dans la
boîte de dialogue Head Cleaning (Nettoyage des
têtes).
Vérifiez le motif de contrôle des buses.
Voir “Vérification des buses”, page 83
Nettoyage de la tête d’impression
à partir du panneau de contrôle de
Appuyez sur la touche / pour afficher
C
CLEANING (MAINTENANCE), puis appuyez sur
la touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner NORMAL CLEANING (NETTOYAGE
NORMAL), puis appuyez sur la touche .
l’imprimante
Maintenez la touche .
A
Appuyez sur la touche / pour afficher
B
MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
Remarque :
Lorsque vous sélectionnez CLEAN EACH COLOR
(NETTOY CHQ COULEUR) dans le menu
MAINTENANCE, vous pouvez effectuer un
nettoyage uniquement pour les buses spécifiées.
Voir “MAINTENANCE”, page 24
Appuyez sur la touche .
E
Le voyant d’alimentation commence à clignoter
et le nettoyage de la tête démarre (cette
opération prend de 2 à 13 minutes). Le
nettoyage se termine lorsque le témoin
alimentation est allumé.
Imprimez un motif de contrôle des buses et
F
vérifiez le résultat.
86
Voir “Vérification des buses”, page 83
Maintenance
Remarque :
❏Si les buses sont toujours bouchées en dépit
de plusieurs nettoyages de la tête
d’impression, effectuez un nettoyage
puissant.
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
❏Le nettoyage en profondeur consomme plus
d'encre qu'un nettoyage normal.
❏Si les buses sont toujours bouchées en dépit
du nettoyage puissant, mettez
l’imprimante hors tension et attendez
jusqu’au lendemain, voire davantage, que
l’encre se dissolve.
Si les buses sont toujours bouchées,
contactez votre revendeur Epson.
❏Si CLEANING ERROR (ERREUR DE
NETTOYAGE) s’affiche sur l’écran LCD,
reportez-vous à la section suivante pour
résoudre le problème.
Voir “Messages d’erreur sur l'écran
LCD”, page 97
Nettoyage puissant
Si les buses sont toujours bouchées en dépit de
plusieurs nettoyages de la tête d’impression, effectuez
un nettoyage puissant.
Appuyez sur la touche pour activer le mode
A
Menu.
Appuyez sur la touche / pour afficher
B
MAINTENANCE, puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner CLEANING (MAINTENANCE), puis
appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner POWER CLEANING (NETTOYAGE
PUISSANT), puis appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour lancer le
E
nettoyage puissant.
La mention PLEASE WAIT (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur l’écran LCD. Le
nettoyage puissant dure environ 4 minutes.
Imprimez un motif de contrôle des buses pour
F
vérifier s’il manque des points.
Voir “Vérification des buses”, page 83
87
Maintenance
Fonction de maintenance
automatique
L’imprimante est dotée d’une fonction d’obturation et
d’auto-nettoyage pour la tête d’impression et garantir
une qualité d’impression optimale.
Fonction AUTO NOZZLE CHECK
(VÉRIF BUSES AUTO)
L’imprimante vérifie les buses sans imprimer de motif.
En cas de points manquants, un nettoyage est exécuté
automatiquement (cette opération prend de 2 à 13
minutes).
La fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) s'active dans les cas suivants :
❏L’imprimante est sous tension.
❏Après un nettoyage des têtes et le chargement de
l'encre.
❏Avant le changement de l'encre noire.
❏Au démarrage de l’impression.
Toutefois, pour assurer la qualité de l'impression, la
fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO)
s'active après le nettoyage des têtes, le chargement de
l'encre et le changement de cartouche noire même si la
fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO)
est désactivée.
Fonction d’auto-nettoyage
Fonction d’obturation
La fonction d’obturation place automatiquement un
capuchon sur la tête d’impression pour l’empêcher de
sécher. L’obturation a lieu dans les cas suivants :
❏Lorsque plusieurs secondes se sont écoulées après
la fin de l’impression (lorsqu’il n’y a plus de
données d’impression envoyées)
❏Lorsque l’impression est arrêtée
Pour vérifier que l’obturation de la tête d’impression se
produit correctement, procédez comme suit :
❏Lorsque la tête d’impression n’est pas positionnée
à droite (non obturée), mettez l’imprimante sous
tension, puis hors tension. Le fait de mettre
l’imprimante hors tension à l’aide de la touche
permet d’obturer correctement la tête
d’impression.
❏Lorsque vous mettez l’imprimante hors tension en
cas de bourrage papier ou d’erreur et que la tête
d’impression n’est pas obturée, remettez
l’imprimante sous tension. La tête d’impression est
obturée automatiquement après quelques instants.
Vérifiez que le capuchon est bien placé et mettez
l’imprimante hors tension.
❏Ne déplacez jamais manuellement la tête
d’impression.
❏Ne débranchez pas l’alimentation de l’imprimante
lorsque cette dernière est sous tension, ou ne
coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur
car l’obturation de la tête d’impression pourrait ne
pas se faire correctement.
Cette fonction nettoie automatiquement la tête
d’impression pour éviter que les buses ne se bouchent.
L’auto-nettoyage est exécuté régulièrement,
notamment lorsque l'imprimante est mise sous tension
(pendant le préchauffage). Une minuscule quantité
d’encre est retirée de chaque cartouche pour éviter que
les buses ne sèchent.
Même si vous appuyez sur la touche pendant la
procédure d’auto-nettoyage, l’alimentation se
désactive uniquement lorsque le nettoyage est terminé.
Ne débranchez pas l’alimentation de l’imprimante
pendant le nettoyage.
La fonction d’auto-nettoyage est indisponible lorsque
la fonction AUTO NOZZLE CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) est affectée de la valeur NON.
88
Maintenance
Alignement de la tête
d’impression
Pour éviter une baisse de la qualité d’impression due à
un désalignement de la tête d’impression, alignez la tête
d’impression avant de commencer à imprimer des
données.
Pour effectuer l’alignement de la tête d’impression,
vous pouvez utiliser :
❏Le pilote d’impression
❏Le panneau de contrôle de l’imprimante
L’alignement de la tête d’impression s’effectue
généralement à partir du pilote d’impression. Si vous
n’avez pas d’ordinateur ou de logiciel, utilisez le
panneau de contrôle de l’imprimante.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran
pour aligner les têtes d’impression.
Alignement de la tête d’impression
à partir du panneau de contrôle
Remarque :
Ali gnez l a tête d’impress ion en f onctio n de la la rge ur du
papier chargé dans l’imprimante. Utilisez les supports
spéciaux Epson (sauf le papier ordinaire) dont la
largeur est identique à celle du papier que vous utilisez
pour imprimer.
Alignement de la tête d’impression
à partir du pilote d’impression
Assurez-vous que du papier rouleau spécial ou
A
une feuille au format A4/Letter ou plus grand est
chargé(e) dans l’imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) du pilote
B
d’impression.
Cliquez sur Print Head Alignment (Alignement
C
des têtes).
Sélectionnez AUTO pour corriger automatiquement
tout défaut d’alignement de la tête et obtenir les
meilleurs résultats d’impression.
Si vous sélectionnez MANUAL (MANUEL), vous devez
vérifier le motif et entrer la valeur nécessaire pour
l’alignement.
Remarque :
N’utilisez pas de papier ordinaire pour l’alignement
automatique.
Définition du type et de l’épaisseur du
papier
Définissez le type de papier Epson ou indiquez le type
et l’épaisseur du papier chargé dans l’imprimante s'il
s'agit d'une marque.
Assurez-vous que du papier rouleau spécial ou
A
une feuille au format A4/Letter ou plus grand est
chargé(e) dans l’imprimante.
Il est important de bien définir le papier installé
dans l’imprimante.
Voir “Manipulation du papier”, page 31
89
Appuyez sur la touche pour activer le mode
B
Menu.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner HEAD ALIGNMENT (ALIGNEMENT
DES TÊTES), puis appuyez sur la touche .
Maintenance
Appuyez sur la touche / pour
D
sélectionner PAPER THICKNESS (ÉPAISSEUR
PAPIER), puis appuyez sur la touche .
Définissez le type de papier ou l'épaisseur de
E
celui-ci selon le type utilisé.
Supports spéciaux Epson :
1. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner SELECT PAPER TYPE (SÉLECT TYPE PAPIER), puis appuyez sur la touche .
2 Appuyez sur la touche / pour
sélectionner le type de papier installé dans
l’imprimante, puis appuyez sur la touche
pour sélectionner le papier.
Support non Epson :
1. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner SELECT THICKNESS (SÉLECT ÉPAISSEUR), puis appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner une valeur d’épaisseur de papier
entre 0,1 et 1,5 mm, puis appuyez sur la touche
.
Le motif de réglage de sortie est lu par le capteur
et la valeur d’ajustement optimale est
enregistrée automatiquement dans
l’imprimante.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de
l’alignement, appuyez sur la touche pour
retourner au niveau précédent, puis
sélectionnez BI-D ALL.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de
l’alignement BI-D ALL, sélectionnez l’option
UNI-D.
Vous pouvez également procéder à l’alignement
individuel de la tête d’impression en
sélectionnant BI-D #1, BI-D #2, BI-D #3 ou BI-D #4. Sélectionnez une taille de points
d’encre de BI-D #1 à BI-D #4 selon le support
utilisé ou le mode d’impression que vous
souhaitez appliquer.
Alignement manuel de la tête
d’impression
Consultez le manuel fourni avec le papier pour
en savoir plus sur l'épaisseur du papier.
Appuyez deux fois sur le bouton en présence
F
de papier d'une autre marque, et trois fois pour
le papier spécial Epson.
Pour aligner la tête d’impression, reportez-vous
à une des sections suivantes.
“Alignement automatique de la tête
d’impression”, page 90
“Alignement manuel de la tête
d’impression”, page 90
Alignement automatique de la tête
d’impression
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner ALIGNEMENT, puis appuyez sur la
touche .
Sélectionnez AUTO, puis appuyez sur la touche
B
.
La distance entre la tête d’impression et le papier peut
provoquer un désalignement en raison de l’humidité,
de la température ou du mouvement bidirectionnel de
la tête d’impression. Dans ce cas, sélectionnez d’abord
UNI-D , puis BI-D 2-COLOR. Pour obtenir un
alignement très précis, sélectionnez BI-D ALL.
AlignementExplication
UNI-DUtilisation de toutes les encres de
couleur pour l’alignement
unidirectionnel de la tête
d'impression, sauf le Light Cyan
(Cyan clair).
BI-D 2
COULEURS
Bi-D ALLUtilisation de toutes les encres de
Utilisation des encres couleur
Light Cyan (Cyan clair) et Vivid
Light Magenta (Magenta vif
clair) pour l’alignement
bidirectionnel de la tête
d'impression.
couleur pour l’alignement
bidirectionnel de la tête
d'impression.
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner BI-D 2-COLOR, puis appuyez sur la
touche pour imprimer le motif.
90
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner ALIGNMENT (ALIGNEMENT), puis
appuyez sur la touche .
Maintenance
Appuyez sur la touche / pour
B
sélectionner MANUAL (MANUEL), puis appuyez
sur la touche .
Appuyez sur la touche / pour
C
sélectionner UNI-D, puis appuyez sur la touche
pour imprimer le motif.
Remarque :
Lorsque vous imprimez le motif sur des feuilles
simples, préparez plusieurs feuilles. Une fois la
première page imprimée, insérez la page
suivante.
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
D
présente les plus petits écarts.
Lorsque UNI-D #1C s’affiche sur l’écran LCD,
E
appuyez sur la touche / pour sélectionner
le numéro, puis appuyez sur la touche .
Définissez la valeur pour #1 C sur #4 VLM et
F
appuyez sur le bouton .
Remarque :
Lorsque vous imprimez le motif sur des feuilles
simples, préparez plusieurs feuilles. Une fois la
première page imprimée, insérez la page
suivante.
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
B
présente les plus petits écarts.
Lorsque BI-D ALL #1C s’affiche sur l’écran
C
LCD, appuyez sur la touche / pour
sélectionner le numéro, puis appuyez sur la
touche .
Définissez la valeur pour #1 C sur #4 VLM et
D
appuyez sur le bouton .
Appuyez sur la touche / pour
G
sélectionner BI-D 2-COLOR. Appuyez ensuite
sur la touche .
Contrôlez le motif et sélectionnez le jeu qui
H
présente les plus petits écarts.
Lorsque BI-D 2-COLOR #1 LC s’affiche sur
I
l’écran LCD, appuyez sur la touche /
pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur la
touche .
Définissez la valeur pour #1 LC sur #4 VLM et
J
appuyez sur le bouton .
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de
l’alignement, reportez-vous à la section suivante
pour essayer BI-D ALL.
Après avoir réglé les motifs, appuyez sur la
touche pour retourner à l’état READY
(PRÊT).
Alignement Bi-D ALL
Appuyez sur la touche / pour
A
sélectionner BI-D ALL, puis appuyez sur la
touche pour imprimer un motif.
91
Maintenance
Nettoyage de
l’imprimante
Pour maintenir votre imprimante en parfait état de
fonctionnement, nettoyez-la soigneusement lorsqu’elle
est sale.
Important :
c
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau ou de corps
étranger à l’intérieur de l’imprimante. Si de
l’humidité, de la saleté ou d’autres substances
pénètrent dans l’imprimante, un court-circuit
peut survenir (outre une qualité d’impression
moindre).
Nettoyage de l’extérieur de
l’imprimante
Retirez le papier de l’imprimante.
A
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension
B
et que l’ensemble des voyants est éteint, puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Utilisez un chiffon doux et propre pour éliminer
C
soigneusement la poussière ou la saleté.
Nettoyage de l’intérieur de
l’imprimante
En présence de bavures, suivez les étapes suivantes
pour corriger le problème.
Nettoyage du rouleau
Si l’impression est tachée par l'encre du rouleau,
procédez comme suit pour nettoyer le rouleau en
entraînant du papier ordinaire.
Mettez l’imprimante sous tension et installez le
A
papier.
Paramétrez la largeur du papier rouleau de 44
pouces pour Epson Stylus Pro 9900/9910 et 24
pouces pour Epson Stylus Pro 7900/7910.
Voir “Utilisation du papier rouleau”,
page 32
Appuyez sur la touche pour entraîner le
B
papier.
Répétez l’étape 2 plusieurs fois jusqu’à ce que le papier
ne soit plus taché.
Coupez le papier une fois le nettoyage terminé.
Voir “Coupe du papier rouleau”, page 36
Nettoyage de l'intérieur
Si la saleté ne part pas, nettoyez l’imprimante à
l’aide d’un chiffon propre et doux imprégné de
détergent doux. Essuyez ensuite l’extérieur de
l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Important :
c
N’utilisez pas d’alcool ni de dissolvant
pour nettoyer l’imprimante. En effet, ces
produits chimiques risquent
d’endommager les composants et le boîtier
de l’imprimante.
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension
A
et que l’ensemble des voyants est éteint, puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’imprimante reposer pendant une
B
minute.
92
Maintenance
Ouvrez le capot avant et éliminez
C
soigneusement toute trace de poussière ou de
saleté dans l’imprimante à l’aide d’un chiffon
doux et propre.
Essuyez la pièce grise en suivant le sens des
flèches. Si l’intérieur de l’imprimante est très
sale, nettoyez cette partie à l’aide d’un chiffon
doux et propre humidifié avec du détergent
doux. Essuyez ensuite l’intérieur de
l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si de la poussière de papier s’est accumulée dans
E
le plateau, utilisez un outil similaire à un
cure-dent pour la retirer.
Important :
c
❏Ne touchez pas les parties magenta clair
(absorption rouleau et encre) (voir
l'illustration), au risque de tacher les
impressions.
❏Ne touchez pas les canalisations d’encre
situées à l’intérieur de l’imprimante.
Si le verso des impressions est taché, nettoyez
D
soigneusement la partie grise.
93
Maintenance
Stockage de
l’imprimante
Lorsque vous stockez l’imprimante, placez-la
(cartouches installées) sur une surface horizontale.
Important :
c
L’imprimante doit être à plat. Veillez à ne pas
l’incliner, la mettre sur le côté ou la retourner.
Si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’imprimante pendant
une période prolongée
❏Si vous n’utilisez pas votre imprimante pendant
une longue période, il est possible que les buses de
la tête d’impression se bouchent. Nous vous
conseillons d’imprimer régulièrement pour éviter
le bouchage des buses. Vous devez également
mettre l’imprimante sous tension au moins une
fois par mois pendant quelques minutes.
❏Ne laissez pas l’imprimante sans cartouches car
l’encre sèche, ce qui dégrade l’impression. Même si
vous n’utilisez pas l’imprimante, laissez toutes les
cartouches en place dans les logements.
❏Ne laissez pas de papier dans l’imprimante
pendant une période prolongée. Le rouleau de
fixation pourrait laisser une marque sur la surface
du papier.
Si vous n’avez pas utilisé votre
imprimante depuis plus de six
mois
❏Lorsque vous activez la fonction AUTO NOZZLE
CHECK (VÉRIF BUSES AUTO) dans le panneau de
configuration, l'imprimante vérifie si les buses sont
bouchées. Elle procède à un nettoyage
automatique si nécessaire.
❏Si vous n’avez pas utilisé votre imprimante depuis
longtemps, imprimez un motif de contrôle des
buses afin de déterminer si ces dernières sont ou
non bouchées. Si le motif de contrôle des buses est
incorrect, procédez au nettoyage de la tête
d’impression avant d’imprimer.
Voir “Vérification des buses”, page 83
Voir “Nettoyage de la tête d’impression”,
page 85
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
❏Vous devez effectuer plusieurs nettoyages de la tête
d’impression pour que le motif de contrôle des
buses s’imprime correctement. Si les buses sont
toujours bouchées après trois nettoyages de la tête
d’impression, effectuez un nettoyage puissant.
Voir “Nettoyage de la tête d’impression”,
page 85
Voir “Nettoyage puissant”, page 87
❏Après avoir effectué trois nettoyages de la tête
d’impression, mettez l’imprimante hors tension et
attendez jusqu’au lendemain, voire davantage, que
l’encre se dissolve.
❏Si les buses sont toujours bouchées, contactez
votre revendeur Epson.
Protection de la tête
d’impression
L’imprimante comporte une fonction d’obstruction
qui place automatiquement un capuchon sur la tête
d’impression afin de l’empêcher de sécher.
Si la tête d’impression n’est pas obstruée, la qualité
d’impression peut décroître. Lorsque vous n’utilisez
pas l’imprimante, faites en sorte que la tête
d'impression se trouve entièrement à droite afin qu'elle
puisse être obstruée.
Voir “Fonction d’obturation”, page 88
94
Maintenance
Transport de
l’imprimante
Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la
dans le carton d’origine à l’aide des matériaux
d’emballage fournis, afin de la protéger des chocs et des
vibrations.
Important :
c
❏N’enlevez pas les cartouches car les buses de
la tête d’impression pourraient sécher ou de
l'encre pourrait s'écouler.
❏Veillez à ne pas toucher les éléments de
l'imprimante sauf en cas d'absolue nécessité
car vous risquez d’endommager
l’imprimante.
Réemballage de
l’imprimante
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez
A
les câbles (câble d’alimentation, etc.).
Transport de l’imprimante
Lorsque vous transportez l’imprimante, remballez-la
dans le carton d’origine à l’aide des matériaux
d’emballage fournis.
Important :
c
❏Gardez l’imprimante à plat lors de son
déplacement ou de son transport. Veillez à ne
pas l’incliner, la mettre sur le côté ou la
retourner. L’encre pourrait fuir à l’intérieur
de l’imprimante. Le bon fonctionnement de
l’imprimante après son déplacement ou son
transport ne peut être garanti.
❏Lorsque vous transportez l’imprimante,
remballez-la dans le carton d’origine à l’aide
des matériaux d’emballage fournis, afin de la
protéger des chocs et des vibrations.
❏Lorsque vous devez déplacer ou transporter le
produit et son support sur une surface non
plane, soulevez l'imprimante et portez-la.
❏Lorsque vous déplacez ou transportez
l'appareil et son support, vérifiez que toutes
les vis sont bien serrées au niveau du support.
Retirez le rouleau et l'adaptateur s'ils sont
B
installés dans l'imprimante.
Retirez le hamac de réception s'il est installé.
C
Retirez l'enrouleur automatique ou le kit
D
d'installation du SpectroProofer le cas échéant.
Ouvrez le capot frontal pour installer le matériel
E
de protection et fixer la tête. Refermez ensuite le
capot.
Consultez le Guide de déballage et
d'installation
95
Maintenance
Réinstallation de l’imprimante
après son transport
La procédure à suivre pour installer l’imprimante après
son transport est presque identique à celle suivie lors de
la première installation. Pour installer de nouveau
l’imprimante, reportez-vous au Guide de déballage et d’installation.
Installez l’imprimante dans un emplacement
A
adéquat.
Reportez-vous à la section traitant du choix
de l’emplacement de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
Branchez le câble d’alimentation sur la prise
B
murale et mettez l’imprimante sous tension.
Reportez-vous à la section traitant de
l’installation de l’imprimante dans le Guide de déballage et d’installation.
Imprimez un motif de contrôle des buses pour
C
vérifier s’il manque des points.
Voir “Vérification des buses”, page 83
Effectuez l’alignement de la tête d’impression
D
afin d’obtenir une qualité d’impression
optimale.
Voir “Alignement de la tête
d’impression”, page 89
96
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
Messages d’erreur sur l'écran LCD
Messages d’erreur
Les messages affichés sont des messages d’état ou des messages d’erreur. La plupart des problèmes courants de
l’imprimante peuvent être identifiés à l’aide des voyants et des messages qui apparaissent sur l’écran LCD. Pour
résoudre les problèmes, reportez-vous aux messages suivants.
Messages d'erreur relatifs au papier
Messages d’erreurDescriptionSuite à donner
PAPER OUT (FIN DE PAPIER)
LOAD PAPER (CHARGEZ
PAPIER)
PAPER RELEASED (PAPIER
RELACHÉ)
LOAD PAPER (CHARGEZ
PAPIER)
PAPER SKEW (INCLINAISON
PAPIER)
LOAD PAPER PROPERLY
(CHARGEZ PAPIER CORRECT)
Aucun papier n’est
chargé dans
l’imprimante.
Vous avez appuyé sur
le bouton alors
qu'il n'y avait pas de
papier dans
l'imprimante.
Le rouleau de papier
arrive à la fin alors que
l’impression est en
cours.
Le levier de maintien
du papier est relâché.
Le papier n’est pas
chargé droit.
Chargez le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Placez ensuite le
papier correctement.
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Retirez ensuite le
papier. Chargez ensuite le papier.
Placez le papier et appuyez sur le bouton .
❏L’impression risque de ne pas se faire
correctement dans la zone imprimable.
Vérifiez le résultat de l'impression.
❏Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Placez
ensuite le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”,
page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”,
page 39
PAPER SETTING ERROR (ERREUR
REGLAGE PAPIER)
CHECK THE PAPER SOURCE IN
THE DRIVER SETTINGS AND
LOAD PAPER CORRECTLY
(VÉRIFIEZ SOURCE PAPIER DANS
PARAM DU PILOTE ET CHARG EZ
LE PAPIER CORRECTEMENT)
La source papier
sélectionnée dans le
pilote et celle
sélectionnée au
niveau du panneau
de contrôle de
l'imprimante ne
correspondent pas.
97
Vérifiez le paramètre Source dans le pilote
d’impression et le panneau de contrôle, puis
chargez correctement le papier.
Résolution des problèmes
Messages d’erreurDescriptionSuite à donner
PAPER CUT ERROR (ERREUR
DÉCOUPE PAPIER)
REMOVE UNCUT PAPER
(RETIREZ PAPIER NON
DECOUPE)
CUTTER UNIT NEARING END OF
SERVICE LIFE. (COUPEUSE
QUASIMENT EN FIN DE VIE.)
RECOMMEND
REPLACING THE CUTTER UNIT
(NS RECOMMANDONS DE
REMPLACER LA COUPEUSE)
PAPER ERROR (ERREUR PAPIER)
LOAD PAPER CORRECTLY
(CHARGEZ PAP
CORRECTEMENT)
REFER TO THE MANUAL
(CONSULTEZ LE MANUEL)
PAPER SENSOR ERROR (ERREUR
DU CAPTEUR)
PRESS THE BUTTON
(APPUYEZ SUR TOUCHE )
LOAD DIFFERENT PAPER
(CHARGEZ UN PAPIERDIFF)
Le papier n’est pas
correctement
découpé.
Il se peut que le cutter
soit émoussé.
Le papier n’est pas
chargé correctement.
Le code à barres n'a
pas été correctement
lu.
❏Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Ouvrez
ensuite le capot. Retirez ensuite le papier
non découpé.
Voir “Problèmes d’entraînement ou
d’éjection”, page 120
❏Il se peut que le cutter soit émoussé.
Remplacez le cutter.
Voir “Remplacement du cutter”,
page 79
Remplacez le cutter.
Voir “Remplacement du cutter”, page 79
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Retiez ensuite le
papier. Insérez le papier correctement.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Appuyez sur le bouton pour corriger
l'erreur ou appuyez sur le bouton pour libérer
le système de maintien et introduire un papier
différent.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
PAPER LOW (QUANTITE PAPIER
FAIBLE)
BORDERLESS ERROR (ERREUR
SANS MARGES)
LOAD A SUPPORTED PAPER SIZE
OR LOAD PAPER CORRECTLY
(CHARGEZ FORMAT PAPIER
PRIS EN CHARGE OU CHARGEZ
PAPIER CORRECTEMENT)
Le rouleau est presque
terminé.
Le papier inséré n’est
pas pris en charge
pour l’impression sans
marges.
La taille de la feuille
simple n’est pas
correctement
reconnue.
Le papier n’est pas
chargé correctement.
Remplacez le papier rouleau.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Appuyez sur la touche pour annuler les
tâches d'impression et éjecter le papier.
Chargez ensuite un papier différent.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Voir “Informations relatives au papier”,
page 192
Si le papier est gondolé ou mou, l’imprimante ne
reconnaît pas correctement le format. Dans ce
cas, aplatissez le papier avant de le charger
dans l’imprimante.
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
Insérez correctement le papier dans
l’imprimante.
Voir “Utilisation du papier rouleau”, page 32
Voir “Utilisation de feuilles simples”, page 39
98
Résolution des problèmes
Messages d’erreurDescriptionSuite à donner
PAPER EJECT ERROR (ERREUR
ÉJECTION PAP)
REMOVE PAPER FROM PRINTER
(RETIREZ PAPIER DE
L'IMPRIMANTE)
PAPER SIZE ERROR (ERREUR
FORMAT PAPIER)
LOAD CORRECT PAPER SIZE
(CHARGEZ PAPIER FORMAT
CORRECT)
PAPER JAM (BOURRAGE
PAPIER)
REMOVE PAPER (RETIREZ PAP)
Le papier rouleau est
utilisé en mode Sheet
(Feuille).
La taille du papier
chargé ne correspond
pas avec la taille des
données.
Le papier est coincé.Retirez le papier bloqué.
Appuyez sur la touche pour relâcher le
système de maintien du papier. Retiez ensuite le
papier.
Chargez un format de papier adapté aux
dimensions des données à imprimer.
Voir “Problèmes d’entraînement ou
d’éjection”, page 120
99
Résolution des problèmes
Messages d'erreur relatifs à l'imprimante
Messages d’erreurDescriptionSuite à donner
FRONT COVER OPEN (CAPOT
AVANT OUVERT)
CLOSE FRONT COVER (FERMEZ
LE CAPOT AVANT)
INK COVER OPEN (COUV
CTCHES OUVERT)
CLOSE RIGHT AND LEFT INK
COVERS (FERMEZ LES COUV
CTCHES GAUCHE ET DROIT)
INK COVER OPEN (COUV
CTCHES OUVERT)
CLOSE RIGHT INK COVER
(FERMEZ LES COUV CTCHE
DROIT)
INK COVER OPEN (COUV
CTCHES OUVERT)
CLOSE LEFT INK COVER
(FERMEZ LES COUV CTCHE
GAUCHE)
CANNOT OPEN INK COVER
(OUV COUVERCLE IMPOSS)
IS ANYTHING OBSTRUCTING
THE RIGHT INK COVER? (LE
COUVERCLE DES CTCHES
DROIT EST IL OBSTRUÉ ?)
PRESS INK COVER OPEN
BUTTON (APPUYEZ SUR LE
BOUTON D' OUVERTURE DU
COUVERCLE)
Le capot avant est
ouvert.
Un des couvercles des
cartouches est ouvert.
Un des couvercles des
cartouches ne peut
pas s'ouvrir.
Fermez le capot avant.
Fermez le ou les couvercles des cartouches.
Retirez l'objet empêchant l'ouverture. Appuyez
ensuite à nouveau sur la touche .
CANNOT OPEN INK COVER
(OUV COUVERCLE IMPOSS)
IS ANYTHING OBSTRUCTING
THE LEFT INK COVER? (LE
COUVERCLE DES CTCHES
GAUCHE EST IL OBSTRUÉ ?)
PRESS INK COVER OPEN
BUTTON (APPUYEZ SUR LE
BOUTON D' OUVERTURE DU
COUVERCLE)
F/W INSTALL ERROR (ERR
INSTALL MICROLOGICIEL)
UPDATE FAILED (ÉCHEC DE LA
MISE À JOUR)
RESTART THE PRINTER
(REDÉMARREZ L'IMPRIMANTE)
PRINTER ERROR (ERREUR
IMPRIMANTE)
RESTART THE PRINTER
(REDÉMARREZ IMPRIMANTE)
La mise à jour du
micrologiciel
a échoué.
L'imprimante doit être
redémarrée après une
erreur.
Mettez l’imprimante hors tension et
redémarrez-la. Mettez à nouveau le
micrologiciel à jour à l'aide de EPSON LFP
Remote Panel 2.
Mettez l’imprimante hors tension, puis
rallumez-la au bout d‘un moment.