Before assembling the printer, clear the work area by putting away the
removed packing materials and bundled items. Working in an untidy place
may cause injury.
Før du samler printeren, skal arbejdsområdet ryddes ved at lægge
emballagen og medfølgende dele væk. Hvis der arbejdes på et rodet sted,
kan det resultere i skader.
Ennen kuin kokoat tulostimen, siivoa työalue viemällä pois pakkausmateriaali
ja muut niputetut materiaalit. Epäsiistissä tilassa työskentely saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia.
Rydd arbeidsområdet ved å fjerne emballasjen og ting som følger med, før du
monterer skriveren. Jobbing på en uryddig plass kan forårsake skade.
Innan du monterar ihop skrivaren bör du rensa arbetsytan och ta bort
förpackningsmaterial och medföljande saker. En ostädad arbetsplats kan
orsaka olyckor.
Yazıcıyı kurmadan önce, ambalaj malzemelerini ve kutudan çıkan
aksesuarları kaldırarak, çalışma alanını temizleyin. Dağınık bir yerde çalışmak
yaralanmalara neden olabilir.
Πριν τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθαρίστε την περιοχή εργασίας
απομακρύνοντας τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα εξαρτήματα που
συνοδεύουν τον εκτυπωτή. Όταν υπάρχει ακαταστασία, υπάρχει κίνδυνος
ατυχημάτων.
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
Warning, Cautions, and Notes / Advarsel, forsigtighedsforanstaltninger og beskeder / Vaaratilanne, Varoitukset ja Huomautukset / Advarsler, forsiktighetsregler
og merknader / Varning, Försiktighet och OBS! / Uyarı, Dikkat Notları ve Notlar / Ενδείξεις για Προειδοποίηση, Προσοχή και Σημειώσεις
Safety Instructions
wc
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Advarsel:
Advarsler skal følges
omhyggeligt for at undgå
legemsbeskadigelser.
Vaaratilanne:
Vaaratilanteesta kertovaa
ohjetta on noudatettava
huolellisesti loukkaantumisten
välttämiseksi.
Advarsel:
Advarsler må følges nøye for
å unngå personskade.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Forsigtighedsforanstaltning:
Forsigtighedsforanstaltninger
skal overholdes for at undgå
beskadigelse af udstyret.
Varoitus:
Varoituksia on noudatettava,
jotta laitteen vaurioituminen
voidaan välttää.
Forsiktig:
Forsiktighetsregler må følges
for å unngå skade på utstyret.
Note:
Notes contain important
information about the printer.
Bemærkning:
Bemærkninger indeholder
vigtige oplysninger om
printeren.
Huomautus:
Huomautukset koskevat
tärkeitä tulostinta koskevia
tietoja.
Merk:
Merknader inneholder viktig
informasjon om skriveren.
Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and
instructions marked on the printer.
Important Safety Instructions
❏
Do not block or cover the openings in the printer.
❏
Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer.
❏
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in fi re or
electric shock.
❏
Except as specifi cally explained in your documentation, do not attempt to service the printer
yourself.
❏
Unplug the printer and refer servicing to qualifi ed service personnel under the following
conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has
been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a
distinct change in performance.
A Few Precautions
Varning:
Varningar måste följas noga
för att undvika kroppsskador.
Uyarı:
Kendinize bir zarar gelmemesi
için uyarılara dikkatle
uyulması gerekir.
Προειδοποίηση:
Οι προειδοποιήσεις πρέπει να
λαμβάνονται σοβαρά υπόψη
για να αποφευχθούν πιθανοί
τραυματισμοί.
Försiktighet:
Följ dessa anvisningar för
att undvika skador på din
utrustning.
Dikkat:
Aygıtınıza bir zarar gelmemesi
için dikkat notlarına uyulması
gerekir.
Προσοχή:
Οι οδηγίες με την ένδειξη
Προσοχή πρέπει να
τηρούνται αυστηρά για να
αποφευχθούν ζημιές στον
εξοπλισμό.
OBS!
Innehåller viktig information
om skrivaren.
Not:
Notlar, yazıcı hakkında önemli
bilgiler içerir.
Σημείωση:
Οι Σημειώσεις περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για
τον εκτυπωτή.
When using the printer
❏
Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.
❏
Do not move the print heads by hand; otherwise you may damage the printer.
When handling the ink cartridges
❏
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents.
❏
Store ink cartridges in a cool, dark place.
❏
If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If ink gets in your eyes, fl ush them
immediately with water.
❏
Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton.
❏
Use up the ink cartridge within six months of installation for best results.
❏
Do not dismantle the ink cartridges or try to refi ll them. This could damage the print head.
❏
Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of
the ink cartridge. Doing so may affect normal operation and printing.
2
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Læs alle disse anvisninger, før du bruger printeren. Sørg også for at følge alle advarsler og
instruktioner på printeren.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
❏
Printerens åbninger må ikke blokeres eller dækkes til.
❏
Der må ikke indsættes genstande gennem sprækkerne. Pas på ikke at spilde væske på
printeren.
❏
Brug kun den netledning, som fulgte med printeren. Anvendelse af en anden ledning kan
resultere i brand eller elektrisk stød.
❏
Forsøg ikke at servicere printeren selv, bortset fra hvor det er specifi kt forklaret i
dokumentationen.
❏
Afbryd forbindelsen til printeren og lad kvalifi ceret servicepersonale servicere printeren under
følgende omstændigheder: Netledningen eller stikket er beskadiget, der er kommet væske ind
i printeren, printeren er blevet tabt, eller kabinettet er blevet beskadiget, printeren fungerer ikke
som normalt eller opfører sig anderledes ved udskrivning.
Nogle få forholdsregler
Når printeren anvendes
❏
Tag ikke din hånd ind i printeren, og rør ikke ved blækpatronerne under udskrivning.
❏
Flyt ikke printerhovederne manuelt, da du derved vil kunne beskadige printeren.
Ved håndtering af blækpatronerne
❏
Hold blækpatroner ude af børns rækkevidde, og drik ikke indholdet.
❏
Opbevar blækpatroner et køligt, mørkt sted.
❏
Hvis du får blæk på huden, skal det vaskes af med sæbe og vand. Hvis du får blæk i øjnene,
skal du straks skylle dem med vand.
❏
Brug ikke en blækpatron, der har overskredet den dato, som er trykt på pakken.
❏
Brug blækpatronen inden for seks måneder efter isætningen for at få de bedste resultater.
❏
Forsøg ikke at skille blækpatronerne ad og at genfylde dem. Dette kan beskadige
printerhovedet.
❏
Rør ikke ved blækforsyningsåbningen eller det omgivende område og den grønne IC-chip på
siden af blækpatronen. I så fald vil den normale drift og udskrivning muligvis blive påvirket.
Lue kaikki nämä ohjeet, ennen kuin käytät tulostinta. Muista myös noudattaa kaikkia tulostimeen
merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
Tärkeitä turvaohjeita.
❏
Älä peitä tai tuki tulostimen aukkoja.
❏
Älä työnnä tulostimen aukkojen sisään esineitä. Varo läikyttämästä nestettä tulostimelle.
❏
Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muun johdon käyttäminen saattaa
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
❏
Jollei dokumentaatiossa ole muuta erikseen mainittu, älä yritä itse huoltaa tulostinta.
❏
Irrota tulostin verkkovirrasta ja anna valtuutetun huoltohenkilöstön hoitaa huolto, jos jokin
seuraavista on tapahtunut: Virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tulostimeen on joutunut
nestettä, tulostin on pudonnut tai sen kotelo on vahingoittunut, tulostin ei toimi normaalisti tai sen
toiminnassa ilmenee selvä muutos.
Muutamia varotoimia
Tulostinta käytettäessä
❏
Älä laita kättäsi tulostimen sisään tai koske värikasetteihin tulostuksen aikana.
❏
Älä siirrä tulostuspäitä käsin, muussa tapauksessa voit vahingoittaa tulostinta.
Värikasetteja käsiteltäessä
❏
Säilytä värikasetit lasten ulottumattomissa äläkä juo niiden sisältöä.
❏
Säilytä värikasetit viileässä, pimeässä tilassa.
❏
Jos väriä joutuu iholle, pese se pois saippualla ja vedellä. Jos väriä joutuu silmiin, huuhtele ne
välittömästi vedellä.
❏
Älä käytä värikasettia, kun kasettipakkaukseen painettu viimeinen käyttöpäivä on ohitettu.
❏
Parhaan tuloksen saat, kun käytät värikasetin kuuden kuukauden sisällä sen asentamisesta.
❏
Älä pura värikasetteja äläkä yritä täyttää niitä itse. Tämä voi vahingoittaa tulostuspäätä.
❏
Älä koske tulostusväriporttiin tai sitä ympäröivään alueeseen tai värikasetin sivussa olevaan
vihreään IC-siruun. Se voi vaikuttaa tulostimen normaaliin toimintaan ja tulostukseen.
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
3
Sikkerhetsinstruksjoner
Säkerhetsanvisningar
Les alle disse instruksjonene før du tar skriveren i bruk. Pass også på at du følger alle advarsler
og instruksjoner som er merket på skriveren.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
❏
Ikke blokker eller dekk til åpninger på skriveren.
❏
Ikke stikk inn objekter i sprekkene. Pass på at du ikke søler væske på skriveren.
❏
Bruk bare strømledningen som følger med skriveren. Ved bruk av en annen ledning kan det
føre til brann eller elektrisk støt.
❏
Du må ikke forsøke å utføre vedlikehold av skriveren, annet enn det som er utrykkelig
beskrevet i dokumentasjonen.
❏
Trekk ut ledningene til skriveren og ta kontakt med kvalifi sert serviceteknikere i følgende
tilfeller: Strømledningen eller støpselet er skadet, det har kommet væske inn i skriveren,
skriveren har blitt mistet i gulvet eller kabinettet er skadet, skriveren fungerer ikke som normalt
eller viser merkbare tegn på endringer i ytelse.
Forholdsregler
Ved bruk av skriveren
❏
Ikke stikk hånden inn i skriveren eller berør blekkpatronene ved utskrift.
❏
Ikke fl ytt utskriftshodene for hånd, ettersom dette kan skade skriveren.
Når du håndterer blekkpatronene
❏
Hold blekkpatroner unna barn og ikke drikk innholdet i dem.
❏
Blekkpatroner skal lagres på et kaldt og mørkt sted.
❏
Hvis du får blekk på huden, vask det av med vann og såpe. Hvis du får blekk i øynene, må du
skylle dem umiddelbart med vann.
❏
Ikke bruk en blekkpatron etter utløpsdatoen som står på emballasjen.
❏
Bruk opp blekkpatronen innen seks måneder etter at den er installert for best resultater.
❏
Ikke demonter eller forsøk å fylle blekkpatronene med nytt blekk. Dette kan skade
utskriftshodet.
❏
Ikke berør blekktilførselsåpningen, området rundt den eller IC-brikken på siden av
blekkpatronen. Dette kan påvirke normal bruk og utskrift.
Läs igenom alla dessa anvisningar innan du börjar använda skrivaren. Var även noga med att
följa alla varningar och anvisningar på skrivaren.
Viktiga säkerhetsanvisningar
❏
Blockera inte och täck inte över skrivarens öppningar.
❏
För inte in några föremål genom öppningarna. Var noga med att inte spilla vätska på skrivaren.
❏
Använd endast den strömsladd som medföljer skrivaren. Andra sladdar kan resultera i brand
eller elstötar.
❏
Förutom sådant som specifi kt förklaras i dokumentationen ska du aldrig försöka utföra service
på skrivaren själv.
❏
Dra ur kontakten till skrivaren och låt kvalifi cerad servicepersonal utföra service i följande
situationer: Elsladden eller kontakten är skadad, det har kommit in vätska i skrivaren, du har
tappat skrivaren eller höljet har skadats, skrivaren fungerar inte normalt eller uppvisar ett
förändrat beteende.
Några försiktighetsåtgärder
Vid användning av skrivaren
❏
Stoppa inte in handen i skrivaren och rör inte vid bläckpatronerna under utskrift.
❏
Flytta inte på skrivarhuvudena för hand, det kan skada skrivaren.
Vid hantering av bläckpatroner
❏
Förvara bläckpatronerna utom räckhåll för barn och drick inte innehållet.
❏
Förvara bläckpatronerna på en sval, mörk plats.
❏
Om du får bläck på huden tvättas det bort med tvål och vatten. Får du bläck i ögonen måste du
genast skölja dem i vatten.
❏
Använd inte bläckpatronerna efter deras bäst-före-datum som är tryckt på förpackningen.
❏
Använd bläckpatronerna inom sex månader efter installationen för bästa resultat.
❏
Plocka inte isär bläckpatronerna och försök inte fylla på dem igen. Detta kan skada
skrivarhuvudet.
❏
Rör inte vid bläckutloppet eller det omgivande området, och inte heller det gröna chipet på
sidan av bläckpatronen. Det kan påverka den normala driften och utskrifterna.
4
Güvenlik Talimatları
Οδηγίες ασφάλειας
Yazıcınızı kullanmadan önce bu talimatların hepsini okuyun. Ayrıca, bu yazıcının üzerindeki tüm
uyarılara ve talimatlara uymaya özen gösterin.
Önemli Güvenlik Talimatları
❏
Yazıcıdaki aralıkları tıkamayın ya da örtmeyin.
❏
Yarıklardan içeri herhangi bir nesne sokmayın. Yazıcının üzerine sıvı dökmemeye dikkat edin.
❏
Yalnızca, yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın. Başka bir kablonun kullanılması
yangın ya da elektrik çarpmasına neden olabilir.
❏
Belgelerde özellikle açıklanmadığı sürece, yazıcının servis işlemlerini kendiniz yapmaya
çalışmayın.
❏
Aşağıdaki durumlarda yazıcının fişini çıkarın ve servis için yetkili bir servis personeline
başvurun: Güç kablosu veya fiş hasar görmüşse, yazıcının içine su kaçmışsa, yazıcı yere
düşürülmüş veya kasası zarar görmüşse, yazıcı normal biçimde çalışmıyor veya belirgin bir
performans farkı gösteriyorsa.
Birkaç Önlem
Yazıcıyı kullanırken
❏
Yazıcı çalışır durumdayken, elinizi yazıcının içine sokmayın veya mürekkep kartuşlarına
dokunmayın.
❏
Yazdırma kafalarını elle hareket ettirmeyin; yoksa yazıcıya zarar verebilirsiniz.
Mürekkep kartuşlarıyla işlem yaparken
❏
Mürekkep kartuşlarını çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun ve içindekini içmeyin.
❏
Mürekkep kartuşlarını serin ve karanlık bir yerde saklayın.
❏
Cildinize mürekkep bulaşırsa su ve sabunla yıkayın. Gözünüze mürekkep kaçarsa gözünüzü
hemen suyla yıkayın.
❏
Bir mürekkep kartuşunu, kartuşun karton kutusunda basılı olan tarihten sonra kullanmayın.
❏
En iyi sonuçları almak için, mürekkep kartuşunu, takıldıktan sonra altı ay içinde tüketin.
❏
Mürekkep kartuşlarının içini açmayın veya kartuşları yeniden doldurmayın. Aksi takdirde,
yazdırma kafası zarar görebilir.
❏
Mürekkep çıkış yerlerine veya çevresindeki alana ve mürekkep kartuşunun yanındaki
yeşil mürekkep denetimi yongasına dokunmayın. Bu, normal çalışma ve yazdırma işlemini
etkileyebilir.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον εκτυπωτή σας. Βεβαιωθείτε
επίσης ότι τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που επισημαίνονται επάνω στον
εκτυπωτή.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
❏
Μην φράσσετε και μην καλύπτετε τα ανοίγματα του εκτυπωτή
❏
Μην εισάγετε αντικείμενα στις υποδοχές του εκτυπωτή. Προσέξτε να μην χυθεί υγρό στον
εκτυπωτή.
❏
Χρησιμοποιήστε μόνο το καλώδιο ρεύματος που συνοδεύει τον εκτυπωτή. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλο καλώδιο, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
❏
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τον εκτυπωτή εκτός από τις περιπτώσεις που
αναφέρονται συγκεκριμένα στο εγχειρίδιο του εκτυπωτή.
❏
Αποσυνδέστε τον εκτυπωτή και απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό για σέρβις
του εκτυπωτή στις παρακάτω περιπτώσεις: Το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα του καλωδίου
ρεύματος έχει υποστεί φθορά. Έχει εισχωρήσει υγρό στον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής έχει πέσει
ή το περίβλημά του έχει υποστεί ζημιά. Ο εκτυπωτής δεν λειτουργεί κανονικά ή παρουσιάζει
σημαντική παρέκκλιση στην απόδοσή του.
Προφυλάξεις
Κατά τη χρήση του εκτυπωτή
❏
Μην βάζετε τα χέρια σας στο εσωτερικό του εκτυπωτή και μην αγγίζετε τα δοχεία μελανιού
κατά την εκτύπωση.
❏
Μην μετακινείτε τις κεφαλές εκτύπωσης με το χέρι γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στον
εκτυπωτή.
Οδηγίες για τα δοχεία μελανιού
❏
Μην αφήνετε τα παιδιά να έρθουν σε επαφή με τα δοχεία μελανιού και μην καταπίνετε το
περιεχόμενό τους.
❏
Αποθηκεύστε τα δοχεία μελανιού σε δροσερό και σκοτεινό μέρος.
❏
Αν χυθεί μελάνι στο δέρμα σας, ξεπλύνετε καλά με σαπούνι και νερό. Αν μπει μελάνι στα
μάτια σας, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό.
❏
Μην χρησιμοποιείτε το δοχείο μελανιού μετά την ημερομηνία που είναι τυπωμένη στη
συσκευασία του.
❏
Χρησιμοποιήστε το δοχείο μελανιού εντός έξι μηνών από την ημερομηνία που το ανοίξατε
για καλύτερα αποτελέσματα.
❏
Μην αποσυναρμολογείτε τα δοχεία μελανιού και μην προσπαθήσετε να τα γεμίσετε ξανά.
Αυτό μπορεί να καταστρέψει την κεφαλή εκτύπωσης.
❏
Μην αγγίζετε τη θύρα πλήρωσης με μελάνι ή τη γύρω περιοχή και το πράσινο τσιπ στο πλάι
του δοχείου μελανιού γιατί μπορεί να επηρεαστεί η κανονική λειτουργία του εκτυπωτή.
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
5
Choosing a place for the printer / Valg af et sted til printeren /
Tulostimen paikan valinta / Velge en plass for skriveren /
Välja en plats för skrivaren / Yazıcı için yer seçme /
Επιλογή θέσης εγκατάστασης για τον εκτυπωτή
olosuhteet eivät sovellu käytetylle paperille. Katso lisätietoja paperia koskevista ohjeista.
Pidä tulostin erossa kuivaavista olosuhteista, suorasta auringonvalosta tai lämmönlähteistä
riittävän kosteuden ylläpitämiseksi.
Jätä tulostimen ympärille riittävästi tilaa helpon käytettävyyden, kunnossapidon ja tuuletuksen
❏
takaamiseksi.
Instructions for placing the printer
❏
Choose a fl at and stable location that can support the printer weight (about 116.0 kg for ESP
9900 / 9910, about 84.5 kg for ESP 7900 / 7910).
❏
Use only an outlet that meets the power requirements of this printer.
❏
Operate the printer under the following conditions:
Temperature: 10 to 35°C
Humidity: 20 to 80% without condensation
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate
humidity.
Leave enough room for easy operation, maintenance, and ventilation.
❏
Instruktioner til anbringelse af printeren
❏
Vælg et plant og stabilt sted, der kan holde til printerens vægt (ca. 116,0 kg for ESP 9900 / 9910,
ca. 84,5 kg for ESP 7900 / 7910).
❏
Brug kun en stikkontakt, der overholder printerens strømkrav.
❏
Brug printeren under de følgende forhold:
Temperatur: 10 til 35°C
Fugtighed: 20 til 80% uden kondensation
Selv når de ovenstående krav overholdes, vil du muligvis ikke kunne udskrive korrekt, hvis
de miljømæssige forhold ikke er egnede til papiret. Se papirets instruktioner for yderligere
detaljerede oplysninger.
Hold printeren væk fra udtørrende, direkte sollys eller varmekilder for at opretholde den
egnede fugtighed.
Lad der være nok plads til nem drift, vedligeholdelse og ventilation.
❏
Plassering av skriveren
❏
Velg en fl at og stabil plass som kan bære vekten til skriveren (ca. 116,0 kg for ESP 9900 /
9910, ca. 84,5 kg for ESP 7900 / 7910).
❏
Bruk bare en stikkontakt som møter strømkravene til denne skriveren.
❏
Bruk skriveren i følgende omgivelser:
Temperatur: 10 til 35°C
Fuktighet: 20 til 80% uten kondens
Selv når disse kravene følges, kan det hende at utskriften ikke blir som forventet hvis
omgivelsene ikke er de rette for papiret. Les instruksjonene for papiret for mer detaljert
informasjon.
Hold skriveren unna direkte sollys eller varmekilder for å beholde riktig fuktighetsnivå.
La det være nok plass for enkel bruk, vedlikehold og ventilasjon.
❏
Anvisningar för placering av skrivaren
❏
Placera skrivaren på en plan, stabil yta som tål skrivarens vikt (ca. 116,0 kg för ESP 9900 /
9910, ca. 84,5 kg för ESP 7900 / 7910).
❏
Använd endast uttag som uppfyller skrivarens strömkrav.
❏
Använd skrivaren i följande miljö:
Temperatur: 10 till 35°C
Luftfuktighet: 20 till 80 % utan kondensation
Även om ovanstående villkor är uppfyllda kan utskrifterna bli felaktiga om det är fel miljö för
pappret. Se anvisningarna för papper för ytterligare information.
Utsätt inte skrivaren för uttorkande direkt solljus, eller andra värmekällor som gör att
luftfuktigheten förändras.
Lämna tillräckligt med omgivande utrymme så att användning, underhåll och ventilation inte
❏
blir besvärligt.
Ohjeet tulostimen paikan valinnalle
❏
Valitse tasainen ja vakaa tila, joka pystyy kantamaan tulostimen painon (noin 116,0 kg mallit
ESP 9900 / 9910, noin 84,5 kg mallit ESP 7900 / 7910).
❏
Käytä vain pistorasioita, jotka täyttävät tämän tulostimen tehovaatimukset.
❏
Käytä tulostinta seuraavissa olosuhteissa:
Lämpötila: 10 – 35 °C
Kosteus: 20 – 80% ilman veden kertymistä
Vaikka edellä olevat edellytykset täyttyisivätkin, et saa ehkä tulostettua oikein, jos ympäröivät
Yazıcıyı yerleştirme talimatları
❏
Yazıcının ağırlığını taşıyabilecek, düz ve sağlam bir yer seçin (ESP 9900 / 9910 için yaklaşık
116,0 kg, ESP 7900 / 7910 için yaklaşık 84,5 kg).
❏
Yalnızca, bu yazıcının güç gereksinimlerine uygun bir elektrik prizi kullanın.
6
❏
Yazıcıyı aşağıdaki koşullarda çalıştırın:
Sıcaklık: 10 ilâ 35°C
Nem: buğulaşmasız olarak, % 20 ilâ 80
Yukarıdaki koşullar yerine gelmiş olsa bile, çevre koşulları kağıt için uygun değilse, düzgün
şekilde baskı yapamayabilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi edinmek için, kağıdın talimatlarına bakın.
Uygun nem oranını korumak için, yazıcıyı kurutma, doğrudan güneş ışığı veya ısı
kaynaklarından uzak tutun.
Kolay erişim, bakım ve havalandırma sağlamaya uygun olacak şekilde yeterli yer bırakın.
❏
Utrymme omkring skrivaren
Lämna tillräckligt med utrymme (lägg till 300 mm till måtten i tabellen nedan) för installation av
skrivaren.
Yazıcının çevresindeki alanlar
Yazıcıyı kurmak için, çevresinde yeterli boşluk (aşağıdaki tablodaki boyutlara ek olarak 300 mm)
bırakın.
Οδηγίες για την εγκατάσταση του εκτυπωτή
❏
Διαλέξτε ένα επίπεδο και σταθερό σημείο που να μπορεί να αντέξει το βάρος του εκτυπωτή
(περίπου 116,0 κιλά για τα μοντέλα ESP 9900 / 9910, περίπου 84,5 kg για τα μοντέλα ESP
7900 / 7910).
Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική πρίζα που να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ισχύος του
❏
εκτυπωτή.
Οι συνθήκες λειτουργίας του εκτυπωτή είναι οι ακόλουθες:
❏
Θερμοκρασία: 10 έως 35°C
Υγρασία: 20 έως 80% χωρίς υγροποιήσεις υδρατμών
Ωστόσο, ακόμα και όταν πληρούνται οι παραπάνω συνθήκες, μπορεί η ποιότητα της
εκτύπωσης να μην είναι η αναμενόμενη εάν οι συνθήκες περιβάλλοντος δεν είναι οι
κατάλληλες για το χαρτί. Δείτε τις οδηγίες για το χαρτί για περισσότερες πληροφορίες.
Μην αφήνετε τον εκτυπωτή άμεσα εκτεθειμένο στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε πηγές
θερμότητας ώστε να διατηρείται η κατάλληλη υγρασία στα επιθυμητά επίπεδα για την ορθή
λειτουργία του.
Αφήστε γύρω από τον εκτυπωτή αρκετό ελεύθερο χώρο για τη λειτουργία, τη συντήρηση και
❏
τον εξαερισμό του.
Spaces around the printer
Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the
printer.
Plads omkring printeren
Lad der være tilstrækkelig plads (yderligere 300 mm til målene i nedenstående tabel) for at
opsætte printeren.
Χώροι γύρω από τον εκτυπωτή
Αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο (300 mm επιπλέον των διαστάσεων που αναγράφονται στον
παρακάτω πίνακα) κατά την εγκατάσταση του εκτυπωτή.
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
Tulostimen ympärillä tarvittava tila
Jätä riittävästi tilaa (lisää 300 mm alla olevan taulukon mittasuhteisiin) tehdessäsi tulostimen
asennuksia.
Plass rundt skriveren
La det være nok plass (300 mm i tillegg til målene i tabellen under) for oppsett av skriveren.
Epson Stylus Pro 9900/9910Epson Stylus Pro 7900/7910
Have two people assemble the Stand (about 17.1 kg for ESP 9900 / 9910, about 15.5 kg for ESP 7900 / 7910).
Få to personer til at samle standeren (ca. 17,1 kg for ESP 9900 / 9910, ca. 15,5 kg for ESP 7900 / 7910).
Käytä telineen asennuksessa kahta henkilöä (paino noin 17,1 kg malleissa ESP 9900 / 9910, noin 15,5 kg malleissa ESP 7900 / 7910).
To personer bør montere stativet (ca. 17,1 kg for ESP 9900 / 9910, ca. 15,5 kg for ESP 7900 / 7910).
Det behövs två personer för att montera stället (ca. 17,1 kg för ESP 9900 / 9910, ca. 15,5 kg för ESP 7900 / 7910).
Standın montajını iki kişi yapmalıdır (ESP 9900 / 9910 için yaklaşık 17,1 kg, ESP 7900 / 7910 için yaklaşık 15,5 kg).
Η συναρμολόγηση της βάσης του εκτυπωτή πρέπει να γίνει από δύο άτομα (περίπου 17,1 κιλά για τα μοντέλα ESP 9900 / 9910, περίπου 15,5 κιλά για τα μοντέλα ESP 7900 / 7910).
Stand
1
2
34
10
Lock
w
Do not attempt to lift the printer unit with fewer than four people (about 116.0 kg for ESP 9900 / 9910, about 84.5 kg for ESP 7900 / 7910).
Forsøg ikke at løfte printeren med under fi re personer (ca. 116,0 kg for ESP 9900 / 9910, ca. 84,5 kg for ESP 7900 / 7910).
Tulostinta ei saa nostaa ilman neljää nostajaa (paino noin 116,0 kg malleissa ESP 9900 / 9910, noin 84,5 kg malleissa ESP 7900 / 7910).
Ikke forsøk å løfte skriverenheten med mindre enn fi re personer (ca. 116,0 kg for ESP 9900 / 9910, ca. 84,5 kg for ESP 7900 / 7910).
Ελληνικά
/
Försök aldrig lyfta skrivarenheten om ni är färre än fyra personer (ca. 116,0 kg för ESP 9900 / 9910, ca. 84,5 kg för ESP 7900 / 7910).
Yazıcı ünitesini dörtten az kişiyle kaldırmaya çalışmayın (ESP 9900 / 9910 için yaklaşık 116,0 kg, ESP 7900 / 7910 için yaklaşık 84,5 kg).
Για την τοποθέτηση του εκτυπωτή στη βάση του απαιτούνται τουλάχιστον τέσσερα άτομα (περίπου 116,0 κιλά για τα μοντέλα ESP 9900 / 9910, περίπου 84,5 κιλά για τα μοντέλα ESP 7900 / 7910).
Türkçe
5
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
6
11
Paper Basket
7
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
8
8
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
23
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
9
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
11
22
41
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
12
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
10
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
13
12
Push the black plastic part all the way in the pipe.
Før den sorte plastikdel helt ind i røret.
Työnnä musta muoviosa kokonaan putkeen.
Skyv den svarte plastdelen helt inn i røret.
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
14
Ελληνικά
/
Tryck in hela den svarta plastdelen i röret.
Plastik parçayı sonuna kadar borunun içine sokun.
Ωθήστε το μαύρο πλαστικό μέρος ώστε να εισαχθεί τελείως μέσα στο σωλήνα.
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
15
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
18
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
16
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
19
Türkçe
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
17
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
20
13
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
21
Epson Stylus Pro 7900 / 7910
22
or
14
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
23
Ελληνικά
/
Türkçe
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
24
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
26
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
27
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
25
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
28
15
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
29
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
30
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
31
Push the black plastic part all the way in the pipe.
Før den sorte plastikdel helt ind i røret.
Työnnä musta muoviosa kokonaan putkeen.
Skyv den svarte plastdelen helt inn i røret.
Tryck in hela den svarta plastdelen i röret.
Plastik parçayı sonuna kadar borunun içine sokun.
Ωθήστε το μαύρο πλαστικό μέρος ώστε να εισαχθεί τελείως μέσα στο σωλήνα.
When you are removing the protective materials, touch a metallic part of the printer to prevent generating static electricity.
Når du fjerner de beskyttende materialer, bør du røre ved printerens metalliske del for at forhindre generel statisk elektricitet.
Kun poistat suojamateriaaleja, koske tulostimen metalliosaan staattisen sähkön välttämiseksi.
Berør en metalldel på skriveren når du fjerner beskyttende emballasje, for å forhindre at det lages statisk elektrisitet.
När ni tar bort skyddsmaterialet bör ni röra vid någon metalldel på skrivaren för att undvika att statisk elektricitet bildas.
Koruyucu malzemeleri çıkarırken, statik elektrik üretmeyi engellemek için, yazıcının metal bir parçasına dokunun.
Όταν αφαιρείτε τα προστατευτικά υλικά, αγγίξτε ένα μεταλλικό μέρος του εκτυπωτή ώστε να αποτραπεί η δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού.
42
c
Be sure to store the protective material for the print head fi x for later use.
Sørg for at gemme det beskyttende materiale til slædelåsen til senere brug.
Varmista, että telalukituksen suojamateriaali säilytetään myöhempää käyttöä varten.
Pass på at du tar vare på det beskyttende materialet for fl yttelåsen for senere bruk.
Var noga med att förvara skyddsmaterialet till vagnlåset någonstans så att det kan användas senare.
Taşıma kilidinin koruyucu malzemesini, sonradan tekrar kullanmak üzere saklayın.
Φυλάξτε το προστατευτικό υλικό ακινητοποίησης της κεφαλής εκτύπωσης γιατί μπορεί να σας χρειαστεί στο μέλλον.
18
4344
or
Ελληνικά
/
Türkçe
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
45
Use only the type of power source indicated on the printer’s label.
c
Brug kun den type strøm, der er angivet på printerens mærkat.
Käytä vain tulostimen tyyppikilvessä ilmoitettua tehonlähdetyyppiä.
Bruk bare en strømkilde av samme type som er merket på skriveren.
Använd endast den typ av strömkälla som anges på skrivarens etikett.
Yalnızca, yazıcının etiketinde belirtilen türde güç kaynağı kullanın.
Epson Stylus Pro 9900 / 9910
46
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
47
Χρησιμοποιήστε μόνο τον τύπο τροφοδοσίας που αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή.
19
c
In order to prevent an initial ink charging from failing, be sure to read the Ink Charging Sheet.
For at undgå at den første påfyldning af blæk mislykkes, bør du sørge for at læse arket om påfyldning af blæk.
Jotta ensimmäinen värin lataus onnistuisi, muista lukea värinlataamista koskeva tiedote.
Pass på at du leser blekkladingsarket for å forhindre at den første blekkladingen ikke mislykkes.
Var noga med att läsa bläckladdningsinformationen så att inte den första bläckladdningen misslyckas.
Mürekkep kafalarının başlangıçta dolması işleminin düzgün şekilde gerçekleşebilmesi için, mutlaka Mürekkep Dolum Belgesi’ni okuyun.
Προκειμένου να αποφευχθεί η αστοχία κατά την αρχική πλήρωση του μελανιού, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πλήρωσης μελανιού.
Installing the ink cartridges
48
49
INK COVER OPEN
CLOSE RIGHT AND LEFT INK
COVERS
1 min.
20
c
Do not touch the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may prevent normal operation and printing.
Rør ikke ved den grønne IC-chip på siden af blækpatronen. I så fald kan det forhindre en normal drift og udskrivning.
Älä koske värikasetin sivussa olevaa vihreää IC-sirua. Se voi vaikuttaa tulostimen normaaliin toimintaan ja tulostukseen.
Ikke berør den grønne IC-brikken på siden av blekkpatronen. Dette kan forhindre normal bruk og utskrift.
Ελληνικά
/
50
53
Rör inte vid det gröna chipet på sidan av bläckpatronen. Det kan påverka den normala driften och utskrifterna.
Mürekkep kartuşunun yanındaki mürekkep denetimi yongasına dokunmayın. Bu, normal çalışma ve yazdırma işlemini engelleyebilir.
Μην αγγίζετε το πράσινο τσιπ στο πλάι του δοχείου μελανιού γιατί μπορεί να επηρεαστεί η κανονική λειτουργία του εκτυπωτή.
CHARGING INK
5 sec.
PAPER OUT
LOAD PAPER
5152
Click!
Loading the roll paper
54
55
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
15 min.
21
565758
596061
626364
22
65
PAPER RELEASED
LOAD PAPER
6667
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
68
ROLL PAPER SETTINGS
ARE THESE SETTINGS OK?
NO PAPER SELECTED
YES
NO
READY
23
Printing the status sheet
69
70
71
72
READY
TEST PRINT
NOZZLE CHECK
STATUS SHEET
NETWORK STATUS SHEET
JOB INFORMATION
CUSTOM PAPER
73
MENU
PRINTER SETUP
TEST PRINT
MAINTENANCE
PRINTER STATUS
PAPER SETUP
TEST PRINT
NOZZLE CHECK
STATUS SHEET
NETWORK STATUS SHEET
JOB INFORMATION
CUSTOM PAPER
MENU
PRINTER SETUP
TEST PRINT
MAINTENANCE
PRINTER STATUS
PAPER SETUP
74
STATUS SHEET
PRINT
75
24
If you cannot print properly, see "Problem Solver" in the User's Guide to solve the problem.
Hvis du ikke kan udskrive ordentligt, bør du se “Problemløser” i brugervejledningen for at løse problemet.
Jollet voi tulostaa kunnolla, katso Käyttöoppaan ”Vianetsinnästä” ohjeet ongelman ratkaisemiseen.
Hvis du ikke kan skrive ut skikkelig, leser du “Problemløsning” i Brukerhåndboken for å løse problemet.
Ελληνικά
/
Om utskrifterna blir felaktiga, se “Problemlösning” i Användarhandboken för hjälp.
Düzgün şekilde baskı yapamıyorsanız, sorunu çözmek için, Kullanım Kılavuzu’ndaki “Sorun Giderme” bölümüne bakın.
Αν η εκτύπωση δεν γίνεται σωστά, διαβάστε την ενότητα “Επίλυση προβλημάτων” στις Οδηγίες χρήστη.
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
25
Aligning the print head / Justering af printerhovedet / Tulostuspään kohdistus / Justering av utskriftshode /
Justering av skrivarhuvudet / Yazdırma kafasını hizalama / Ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης
76
79
READY
HEAD ALIGNMENT
PAPER THICKNESS
ALIGNMENT
77
80
MENU
PRINTER SETUP
TEST PRINT
MAINTENANCE
PRINTER STATUS
PAPER SETUP
PAPER THICKNESS
SELECT PAPER TYPE
SELECT THICKNESS
x5
78
81
MENU
PRINTER STATUS
PAPER SETUP
HEAD ALIGNMENT
NETWORK SETUP
OPTIONS
SELECT PAPER TYPE
Photo Paper
Proofi ng Paper
Fine Art Paper
Matte Paper
Plain Paper
x3
82
SELECT PAPER TYPE
Proofi ng Paper
Fine Art Paper
Matte Paperr
Plain Paper
Others
83
Matte Paper
Singleweight Matte
Photo Quality IJ Paper
Doubleweight Matte
Enhanced Matte
Archival Matte
26
x2
84
Matte Paper
Singleweight Matte
Photo Quality IJ Paper
Doubleweight Matte
Enhanced Matte
Archival Matte
85
86
87
88
Matte Paper
Singleweight Matte
Photo Quality IJ Paper
Doubleweight Matte
Enhanced Matte
Archival Matte
ALIGNMENT
AUTO
MANUAL
x3
89
HEAD ALIGNMENT
PAPER THICKNESS
ALIGNMENT
AUTO ALIGNMENT
UNI-D
BI-D 2-COLOR
BI-D ALL
BI-D #1
BI-D #2
90
HEAD ALIGNMENT
PAPER THICKNESS
ALIGNMENT
AUTO ALIGNMENT
UNI-D
BI-D 2-COLOR
BI-D ALL
BI-D #1
BI-D #2
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
91
27
Installing the Printer Software / Installering af printersoftware / Tulostinohjelmiston asennus /
Installasjon av skriverprogramvare / Installation av skrivarens mjukvara / Yazıcı Yazılımı’nı yükleme /
Εγκατάσταση του λογισμικού του εκτυπωτή
USBNetwork
92
93
94
Windows
If the following dialog box appears, make sure the publisher
is SEIKO EPSON, and then click Unblock.
Hvis den følgende dialogboks vises, bør du kontrollere at
udgiveren er SEIKO EPSON og dernæst trykke på Fjern
blokering.
Jos näkyviin tulee seuraava valintaikkuna, varmista, että
julkaisija on SEIKO EPSON ja napsauta sitten Pura esto.
Hvis følgende dialogboks vises, kontroller at utgiver er SEIKO EPSON og klikk Fjern blokkering.
Om följande dialogruta visas kontrollerar du att utgivaren är SEIKO EPSON och klickar sedan på
Avblockera.
Şu iletişim kutusu çıkarsa, yayıncının SEIKO EPSON olduğundan emin olun, sonra Engellemeyi Kaldır
düğmesini tıklatın.
Αν εμφανιστεί το παρακάτω πλαίσιο διαλόγου, βεβαιωθείτε ότι εκδότης είναι η SEIKO EPSON
και πατήστε “Άρση αποκλεισμού”.
28
Mac
Follow the on-screen instructions to complete the installation.
Følg instruktionerne på skærmen for at færdiggøre installationen.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installasjonen.
Följ anvisningarna på skärmen för att göra färdigt installationen.
Yüklemeyi tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
Ελληνικά
/
Türkçe
English / Dansk / Suomi / Norsk / Svenska /
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
29
Mac OS X v10.3.9 , v10.4
Application Utilities Printer Setup Utilities Add
Mac OS X v10.5
Application System PreferencesPrinter Setup Utilities
95
See the User’s Guide for detailed information on the printer.
Se brugervejledningen for detaljerede oplysninger om printeren.
Katso Käyttöoppaasta lisätietoja tulostimesta.
Les Brukerhåndboken for mer detaljert informasjon om skriveren.
Se Användarhandboken för detaljerad information om skrivaren.
Yazıcı hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için, Kullanım Kılavuzu’na bakın.
Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον εκτυπωτή.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.