Epson STYLUS PHOTO R300 series User Manual [ru]

Gdzie szukać informacji
Konfiguracja
Ten podręcznik ułatwia skonfigurowanie drukarki i rozpoczęcie korzystania z niej. Zawiera on informacje o konfigurowaniu drukarki i instalowaniu jej oprogramowania.
Photo Print Software Setup (Instrukcje drukowania fotografii)
Ten podręcznik zawiera informacje dotyczące instalowania programów EPSON PhotoQuicker, EPSON PhotoStarter, EPSON CardMonitor, EPSON PRINT Image Framer Tool oraz PIF DESIGNER. Omówiono w nim również dezinstalację programów oraz podano wymagania systemowe.
Instrukcja obsługi drukarki
Ten podręcznik, znajdujący się na dysku CD-ROM, zawiera informacje na temat drukowania bezpośredniego, wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów oraz informacje na temat biur obsługi klientów.
Wprowadzenie
Ten podręcznik zawiera informacje na temat drukowania bezpośredniego.
EPSON PhotoQuicker User’s Guide (Instrukcja obsługi programu EPSON PhotoQuicker)
Ten podręcznik, dołączony do programu EPSON PhotoQuicker, zawiera informacje na temat narzędzia EPSON PhotoQuicker oraz wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów.
Reference Guide (Dokumentacja techniczna)
Podręcznik Reference Guide (Dokumentacja techniczna), znajdujący się na dysku CD, zawiera szczegółowe informacje na temat drukowania za pomocą komputera, konserwacji drukarki i rozwiązywania problemów.
1
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
FRONT.fm A5 size 9/29/03
®
Kolorowa drukarka atramentowa
Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez uzyskania pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation żadna część tej publikacji nie może być powielana, przech owywana w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłana w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków, w szczególności elektronicznie, mechanicznie, przez fotokopiowanie i rejestrowanie. Zawarte tutaj informacje dotyczą wyłącznie użytkowania drukarki firmy Epson. Firma Epson nie odpowiada za skutki stosowania tych informacji do innych drukarek.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani jej oddziały nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki będące wynikiem wypadku, niewłaściwego użycia lub nadużycia produktu albo niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmiany produktu, albo (wyłączając Stany Zjednoczone) nieprzestrzegania instrukcji dotyczących działania i konserwacji, dostarczonych przez firmę Seiko Epson Corporation.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub problemy, które wynikają z zastosowania składników opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych, niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original Epson Products) ani przez nią nie zatwierdzonych (oznaczenie Epson Approved Products).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z zakłóceń elektromagnetycznych spowodowanych użyciem jakichkolwiek innych kabli połączeniowych niż kable należące do produktów zatwierdzonych przez firmę Seiko Epson Corporation (oznaczenie Epson Approved Products).
®
EPSON firmy Seiko Epson Corporation.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. PRINT Image Matching™ jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation. Logo PRINT Image Matching jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation.
Copyright 2002 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. USB DIRECT-PRINT™ jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation. Logo USB DIRECT-PRINT jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation.
Znak i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a firma Seiko Epson Corporation wykorzystuje je na podstawie odpowiedniej licencji.
Microsoft
jest zarejestrowanym znakiem towarowym, a EPSON Stylus™ jest znakiem towarowym
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
2
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Apple® i Macintosh® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Część fotografii znajdujących się na dysku CD z oprogramowaniem drukarki jest na licencji firmy Design Exchang e Co., Ltd. Copyright © 2000 Design Exchange Co., Ltd. Wsze lkie prawa zastrzeżone.
DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. oraz Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Iomega Corporation.
Zip
SD™ jest znakiem towarowym.
Memory Stick i Memory Stick PRO są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film Co., Ltd.
R4CC820 Getting Started Rev. D
FRONT.fm A5 size 9/29/03
R
Uwaga ogólna: Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych marek.
Copyright © 2003. Seiko Epson Corporation, Nagano, Japonia.
3
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
SHORT.TOC A5 size 9/30/03
Spis treści
Instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Części drukarki i funkcje panelu sterowania . . . . . . 13
Części drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Podstawy drukowania bezpośredniego . . . . . . . . . . 20
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ładowanie pojedynczych arkuszy papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ładowanie kart pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Drukowanie podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Drukowanie na płytach CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anulowanie wydruku przy użyciu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . 41
Wyjmowanie kart pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wymiana pojemników z tuszem . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sprawdzanie poziomu tuszu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wymiana pojemnika z tuszem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Instrukcje bezpieczeństwa
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki przeczytaj wszystkie instrukcje w tej sekcji. Ponadto wykonuj wszystkie instrukcje i uwzględniaj ostrzeżenia umieszczone na drukarce.
Konfiguracja drukarki
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
R
Konfigurując drukarkę, przestrzegaj następujących zasad:
Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych
i innych szczelin w drukarce.
Należy używać tylko źródła zasilania określonego na etykiecie
drukarki.
Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego
z produktem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Dostarczonego przewodu zasilającego należy używać tylko
z tym produktem. Użycie przewodu z innym urządzeniem może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Przewód zasilający powinien odpowiadać obowiązującym
lokalnym normom bezpieczeństwa.
W miarę możliwości należy unikać gniazd podłączonych do tego
samego obwodu, co fotokopiarki lub systemy klimatyzacji, które regularnie włączają się i wyłączają.
Należy unikać gniazd elektrycznych kontrolowanych przez
wyłączniki ścienne lub automatyczne regulatory czasowe.
5
L
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
Cały system komputerowy należy trzymać z dala od potencjalnych
źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, takich jak głośniki lub
jednostki bazowe telefonów bezprzewodowych.
Nie należy używać uszkodzonych przewodów zasilających.
Jeżeli drukarka jest podłączona do rozgałęźnika, należy się upewnić,
czy prąd pobierany przez przyłączone urządzenia nie przekracza wyrażonej w amperach wartości nominalnej. Ponadto należy sprawdzić, czy całkowity prąd, pobierany przez podłączone urządzenia, nie przekracza wartości nominalnej ściennego gniazda zasilającego.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy drukarki.
Drukarkę należy odłączyć od zasilania i oddać do specjalistycznego
serwisu, jeśli spełnione są następujące warunki:
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego lub wtyczki, do drukarki dostał się płyn, drukarka upadła lub obudowa uległa uszkodzeniu, drukarka nie działa normalnie lub jest zauważalne wyraźne pogorszenie wydajności.
Jeżeli drukarka ma być używana w Niemczech, instalacja
w budynku powinna być wyposażona w bezpiecznik 10 lub 16 A zapewniający odpowiednią ochronę przed zwarciami i przeciążeniami.
Wybór miejsca na drukarkę
Wybierając miejsce na drukarkę, należy przestrzegać następujących zasad:
Drukarka powinna być umieszczona na płaskiej, stabilnej
powierzchni, w bezpiecznej odległości od krawędzi. Ustawiając drukarkę przy ścianie, należy pozostawić ponad 10 cm miejsca za obudową. Przechylona drukarka nie będzie działać prawidłowo.
6
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Nieużywana lub transportowana drukarka nie powinna być
Z przodu drukarki należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca,
Należy unikać miejsc narażonych na nagłe skoki temperatury
Drukarkę należy chronić przed kurzem, wstrząsami i drganiami.
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
przechylana, stawiana na boku ani obracana spodem do góry. W przeciwnym przypadku tusz może wyciec z pojemników.
aby papier mógł się całkowicie wysuwać.
i zmiany wilgotności. Drukarkę należy również trzymać z dala od bezpośredniego światła słonecznego, silnego oświetlenia sztucznego i źródeł ciepła.
R
Wokół drukarki powinno pozostać tyle wolnego miejsca, aby był
możliwy swobodny przepływ powietrza.
Drukarkę należy umieścić w pobliżu gniazda zasilania, aby w razie
konieczności możliwe było szybkie odłączenie przewodu zasilającego.
Użytkowanie drukarki
W trakcie eksploatacji drukarki przestrzegaj następujących zasad:
Przez otwory w drukarce nie należy wkładać żadnych przedmiotów.
Nie należy dopuścić do rozlania płynu na drukarkę.
Podczas drukowania nie wolno wkładać dłoni do drukarki ani
dotykać pojemników z tuszem.
Nie wolno ręcznie przesuwać głowicy drukującej, gdyż może
to doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
7
L
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
Drukarkę zawsze należy wyłączać przy użyciu przycisku
zasilania P. Po naciśnięciu tego przycisku wyłączy się panel LCD. Nie należy odłączać drukarki od zasilania ani odłączać prądu w gniazdku, dopóki nie wyłączy się panel LCD.
Przed transportowaniem drukarki należy upewnić się, czy głowica
drukująca jest w położeniu spoczynkowym (daleko na prawo), a pojemniki z tuszem są na miejscu.
Pojemniki z tuszem powinny być zainstalowane. Wyjęcie
pojemników może doprowadzić do wysuszenia głowicy drukującej i uniemożliwić drukowanie.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Korzystanie z karty pamięci
Nie należy wyjmować kart pamięci ani wyłączać drukarki,
gdy komputer uzyskuje dostęp do karty pamięci (lampka karty pamięci wówczas miga).
Sposoby korzystania z kart pamięci różnią się w zależności od typu
karty. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami, podanymi w dokumentacji karty pamięci.
Należy używać jedynie kart pamięci zgodnych z drukarką.
Szczegóły zawiera rozdział Ładowanie kart pamięci
Korzystanie z panelu LCD lub opcjonalnego monitora podglądu
Na panelu LCD lub opcjonalnym monitorze podglądu może
znajdować się kilka małych, jasnych lub ciemnych plamek. To normalne zjawisko, które nie oznacza, że ekran LCD jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.
8
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Do czyszczenia panelu LCD i opcjonalnego monitora podglądu
Jeśli panel LCD drukarki lub opcjonalny monitor podglądu zostaną
Jeżeli opcjonalny monitor podglądu nie jest używany, nie usuwaj
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
używaj tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj płynów ani chemicznych środków czyszczących.
uszkodzone, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W przypadku zabrudzenia rąk roztworem ciekłego kryształu należy umyć je dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli roztwór ciekłego kryształu dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
osłony z jego złącza.
R
Korzystanie z opcjonalnego modułu Bluetooth do drukowania fotografii
Instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w dokumentacji modułu Bluetooth do drukowania fotografii.
Przechowywanie pojemników z tuszem
Podczas przechowywania pojemników z tuszem należy przestrzegać następujących zasad:
Pojemniki z tuszem powinny być przechowywane w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Należy uniemożliwić dzieciom zabawę pojemnikami i spożycie tuszu.
Nie należy wstrząsać pojemników z tuszem, gdyż może to
spowodować przeciek.
9
L
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
Należy zachować ostrożność przy usuwaniu zużytych pojemników,
ponieważ w okolicach otworu mogą pozostawać resztki tuszu. W przypadku kontaktu tuszu ze skórą należy zmyć go dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Nie należy odklejać ani zrywać etykiety z pojemnika, ponieważ
może to spowodować wyciek tuszu.
Pojemnik z tuszem należy instalować bezpośrednio po wyjęciu go
z opakowania. Jeśli pojemniki zostaną rozpakowane na długo przed ich użyciem, może to uniemożliwić normalne drukowanie.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Pojemnika z tuszem nie należy używać po upływie daty
wydrukowanej na opakowaniu. W przeciwnym przypadku może to spowodować pogorszenie jakości wydruków. Aby uzyskać jak najlepsze wyniki, pojemniki z tuszem należy zużyć w ciągu sześciu miesięcy od pierwszej instalacji.
Nie należy otwierać pojemników z tuszem ani napełniać ich
ponownie. Może to doprowadzić do uszkodzenia głowicy drukującej.
Jeżeli pojemnik z tuszem był przechowywany w niskiej
temperaturze, przed użyciem należy umożliwić mu ogrzewanie się do temperatury pokojowej przez co najmniej trzy godziny.
Pojemniki z tuszem należy przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z tyłu pojemnika.
Może to uniemożliwić normalne działanie drukarki i drukowanie.
10
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Umieszczony na pojemniku układ scalony przechowuje wiele
Jeżeli wyjęty pojemnik z tuszem ma być wykorzystany
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
informacji związanych z pojemnikiem, na przykład o ilości pozostałego tuszu, tak że pojemnik można swobodnie wyjmować i ponownie wkładać. Jednak za każdym razem, gdy wkłada się pojemnik z tuszem, nieco tuszu zostaje zużyte na automatycznie przeprowadzany test niezawodności drukarki.
w przyszłości, należy chronić strefę dostarczania tuszu przed brudem i kurzem, a pojemnik przechowywać w tych samych warunkach, co drukarkę. Dzięki zaworowi w otworze dostarczającym tusz wszelkie osłony i zatyczki są zbędne. Tusz może jednak poplamić przedmioty, które zetkną się z tą częścią pojemnika. Nie należy dotykać otworu dostarczającego tusz ani sąsiedniego obszaru.
R
Zgodność z normami ENERGY STAR
Jako partner sygnatariusz dokumentów ENERGY
®
STAR
kryteria energii.
Międzynarodowy program wyposażenia biur jest dobrowolnym zrzeszeniem firm przemysłu komputerowego i wyposażenia biurowego, które ma na celu upowszechnianie energooszczędnych komputerów osobistych, monitorów, drukarek, faksów, kopiarek, skanerów i urządzeń wielofunkcyjnych. Działanie to ma na celu zmniejszenie zanieczyszczania powietrza przez elektrownie. Standardy i logo tych firm są ujednolicone w krajach zrzeszonych.
, firma Epson zapewnia, że produkt ten spełnia
ENERGY STAR
®
®
dotyczące oszczędzania
ENERGY STAR
®
11
L
R4CC820 short.bk Rev. D
SAFE.FM A5 size 9/30/03
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Ostrzeżenia
Ostrzeżeń należy być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
w
Przestrogi
Przestróg muszą być uwzględniane, aby zapobiec uszkodzeniom
c
sprzętu.
Uwagi
Uwagi zawierają ważne informacje i użyteczne porady dotyczące użytkowania drukarki.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
12
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Części drukarki i funkcje panelu sterowania
Części drukarki
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
R
Wspornik papieru
Prowadnice krawędzi
Prowadnica CD/DVD
Podajnik arkuszy
Pokrywa drukarki
Taca wyjściowa
Osłona gniazda kart pamięci
Złącze USB do podłączenia urządzenia zewnętrznego
Przedłużenie tacy wyjściowej
13
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
Gniazdo kart pamięci (powiększenie)
Gniazdo kart pamięci Memory Stick/Memory Stick PRO/SD/MultiMediaCard
Gniazdo kart pamięci CompactFlash Type II
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Gniazdo kart pamięci SmartMedia/xD-Picture
Złącze kabla monitora podglądu
Lampka karty pamięci
Gniazdo monitora podglądu
Złącze USB do podłączenia komputera
14
Proof Sign-off:
Pok
ikó
M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
R
Głowica drukująca
rywa pojemn
w
Panel LCD
Panel sterowania
15
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
Panel sterowania
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
1
11 10
2 3
9
8
7
6
4
5
16
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Przyciski
1. Panel LCD: Tutaj wyświetlane są elementy i ustawienia, zmieniane przyciskami na panelu sterowania.
2. Przycisk Direct Save (Zapis bezpośredni): Służy do zapisywania zawartości karty pamięci na nośniku w napędzie zewnętrznym.
3. Przyciski Custom (Niestandardowe): Naciśnięcie tego przycisku przez ponad dwie sekundy powoduje przypisanie mu bieżących ustawień z panelu LCD. Po krótkim naciśnięciu ładowane są zapisane ustawienia.
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
R
4. Przycisk Stop (Zatrzymaj): Służy do anulowania operacji drukowania albo ustawień wprowadzonych na panelu LCD.
5. Przycisk Print (Drukuj): Służy do uruchamiania drukowania. Obowiązują ustawienia wyświetlane na panelu LCD wybrane przy użyciu przycisków na panelu sterowania.
6. Przycisk Maintenance (Konserwacja): Szczegółowe informacje na temat tego przycisku znajdują się w tabeli poniżej.
7. Przycisk Power (Zasilanie): Szczegółowe informacje na temat tego przycisku znajdują się w tabeli poniżej.
8. Przycisk Back (Wstecz): Naciśniecie tego przycisku powoduje powrót do menu głównego panelu LCD.
9. Przyciski ze strzałkami w górę i w dół: S łużą do przesuwania kursora na panelu LCD. Zwiększają lub zmniejszają wprowadzane liczby.
10. Przycisk OK: Służy do otwierania menu ustawień oraz wybierania ustawianej pozycji panelu LCD.
11. Przycisk zmiany trybu Basic/Advanced (Podstawowy/Zaawansowany): Służy do przełączania między trybem
Basic (Podstawowy) a trybem Advanced (Zaawansowany).
17
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
Uwaga:
Wszystkie przyciski oprócz przycisków konserwacji (Maintenance), zatrzymania (Stop) oraz zasilania (Power) używane są jedynie podczas drukowania bezpośredniego z karty pamięci.
Przycisk Funkcja
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
P
Power (Zasilanie)
(
Maintenance (Konserwacja)
Włącza i wyłącza drukarkę.
Wyświetla instrukcje rozwiązywania problemów lub usuwa następujące błędy:
No ink (Brak tuszu) No ink cartridge/abnormality (Brak pojemnika z tuszem lub odchylenie od normy) No paper (Brak papieru, dot. tylko arkuszy) Paper jam (Zacięcie papieru) Multi-page feed (Podawanie wielu arkuszy)
Uruchamia proces wymiany pojemnika z tuszem.
Gdy w trybie Advanced (Zaawansowany) lampka konserwacji przycisk, wyświetlane jest menu Ink Cartridge Replacement (Wymiana pojemnika z tuszem). Jeżeli przycisk Maintenance (Konserwacja) zostanie naciśnięty w trybie Basic (Podstawowy), nic się nie dzieje.
( jest wyłączona i zostanie naciśnięty ten
18
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Lampki
Lampka Opis
R4CC820 Getting Started Rev. D
PARTS.fm A5 size 9/30/03
R
Konserwacja
(
Tryb Basic Print (Drukowanie podstawowe)
Tryb Advanced Print (Drukowanie zaawansowane)
Karta pamięci Świeci, gdy karta pamięci jest włożona do gniazda karty
Świeci lub miga po wystąpieniu błędu. Opis błędu jest wyświetlany na panelu LCD.
Świeci w trybie Basic Print (Drukowanie podstawowe).
Świeci w trybie Advanced Print (Drukowanie
zaawansowane).
pamięci.
Miga, gdy drukarka odwołuje się do karty pamięci.
Przestroga:
Należy używać tylko jednego typu karty pamięci naraz. Przed
c
włożeniem innej karty pamięci należy wyjąć kartę pamięci załadowaną wcześniej.
19
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Podstawy drukowania bezpośredniego
Wprowadzenie
Ta sekcja zawiera informacje na temat drukowania bezpośrednio z karty pamięci za pomocą panelu LCD bez użycia komputera.
Uwaga:
Przed drukowaniem dużych zadań należy wydrukować pojedynczy
arkusz w celu oceny jakości.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Zaleca się odłączenie kabla USB na czas drukowania bezpośrednio
z karty pamięci.
Aby drukować z komputera, kliknij ikonę ESPR300 Reference Guide na pulpicie.
Ładowanie pojedynczych arkuszy papieru
Aby załadować papier do drukarki, wykonaj poniższe czynności.
1. Otwórz wspornik papieru, a następnie wysuń przedłużenie.
2. Opuść tacę wyjściową i wysuń przedłużenie.
3. Ustaw lewą prowadnicę krawędzi, tak aby odległość między prowadnicami była nieco większa niż szerokość ładowanego papieru.
4. Przekartkuj stos zwykłego papieru, a następnie uderz bokiem o płaską powierzchnię, aby wyrównać krawędzie.
20
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
5. Załaduj papier stroną do druku ku górze, dosuwając go do prawej
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
prowadnicy krawędzi, a następnie wsuń arkusze do podajnika. Następnie dosuń lewą prowadnicę krawędzi do lewej krawędzi papieru. Sprawdź, czy stos papieru znajduje się pod klapkami w prowadnicach krawędzi.
R
Uwaga:
Z przodu drukarki należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca,
aby papier mógł się całkowicie wysuwać.
Papier należy zawsze ładować do podajnika arkuszy krótszą
krawędzią.
Należy sprawdzić, czy stos papieru jest położony równo z trójkątnym
symbolem maksymalnej wysokości stosu lub poniżej tego symbolu na prowadnicy krawędzi.
Należy sprawdzić, czy taca na CD/DVD nie jest wsunięta do
drukarki oraz czy prowadnica CD/DVD jest uniesiona.
Rodzaj nośnika Pojemność ładowania
EPSON Photo Paper Do 20 arkuszy.
EPSON Matte Paper-Heavyweight Do 20 arkuszy.
EPSON Premium Glossy Photo Paper Do 20 arkuszy.
EPSON Premium Semigloss Photo Paper Do 20 arkuszy.
EPSON ColorLife Photo Paper Do 20 arkuszy.
EPSON Iron-On Cool Peel Transfer Paper Jeden arkusz naraz.
21
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Ładowanie kart pamięci
Wymienne nośniki danych
Fotografie cyfrowe przechowuje się albo w pamięci wbudowanej w aparat cyfrowy, albo na wymiennych nośnikach danych zwanych kartami pamięci. Karty pamięci można wkładać do aparatu i wyjmować z niego. Niżej wymieniono rodzaje nośników danych, które nadają się do użycia z tą drukarką.
Wymienne nośniki danych
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
CompactFlash MagicGate Memory Stick
Memory Stick Memory Stick PRO
Memory Stick Duo (należy używać z przejściówką do karty Memory Stick)
MultiMediaCard Karta SD
SmartMedia Karta miniSD (należy używać
Karta xD-Picture
Przestroga:
Sposoby korzystania z kart pamięci różnią się w zależności od
c
typu karty. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami, podanymi w dokumentacji karty pamięci.
Uwaga:
Przeczytaj rozdział „Format danych na karcie pamięci” na stronie 23, aby poznać specyfikacje kart pamięci, nadających się do użycia z drukarką.
Microdrive
przejściówki do karty SD)
22
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Format danych na karcie pamięci
Można użyć plików obrazów, które spełniają niżej wymienione wymagania.
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
R
Aparat cyfrowy Zgodny ze standardem DCF w wersji 1.0
*1
Format pliku Pliki obrazów w formacie JPEG*2 zrobione
aparatem cyfrowym zgodnym ze standardem DCF w wersji 1.0
Rozmiar obrazu W pionie od 120 do 4600 pikseli, w poziomie
od 120 do 4600 pikseli
Liczba plików Do 999 plików
*1
DCF to akronim nazwy standardu „Design rule for Camera File system”, opracowanego przez organizację Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
*2
Obsługuje standardy Exif w wersjach 2.1/2.2.
Uwaga:
Podczas drukowania bezpośrednio z karty pamięci nie można stosować nazw plików zawierających znaki dwubajtowe.
23
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Wkładanie kart pamięci
Włącz drukarkę, otwórz osłonę gniazda kart pamięci i włóż kartę pamięci w sposób pokazany na rysunku. Jeżeli karta pamięci została włożona prawidłowo, zaświeci lampka karty pamięci.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
CompactFlash/
Microdrive
Memory Stick/
Memory Stick PRO/
MagicGate Memory Stick/
Memory Stick Duo/
MultiMediaCard/
Karta SD/
Karta miniSD
SmartMedia/
Karta xD-Picture
24
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
c
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Przestroga:
Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby jej górna
powierzchnia była skierowana w prawo, co pokazano na rysunku.
Załadowanie karty pamięci w sposób inny niż tutaj
przedstawiony może spowodować uszkodzenie drukarki, karty pamięci lub obu urządzeń.
Należy używać tylko jednego typu karty pamięci naraz. Przed
włożeniem karty pamięci innego rodzaju należy wyjąć kartę pamięci załadowaną wcześniej.
R
Podczas pracy karty pamięci osłona gniazda kart pamięci
powinna być zamknięta. Chroni to kartę przed działaniem ładunków elektrostatycznych. Dotknięcie karty pamięci, gdy znajduje się ona w drukarce, może spowodować uszkodzenie drukarki.
Przed załadowaniem karty Memory Stick Duo i karty miniSD
należy dołączyć dostarczoną z nią przejściówkę.
Drukowanie podstawowe
W drukarce dostępne są dwa tryby drukowania: Basic (Podstawowy) i Advanced (Zaawansowany). W trybie Basic (Podstawowy) można łatwo wybierać fotografie, drukować je lub kopiować. W trybie Advanced (Zaawansowany) można edytowaćżne ustawienia.
Uwaga:
Jeżeli wybrano tryb Basic (Podstawowy), ustawienia Paper Type (Rodzaj papieru), Paper Size (Rozmiar papieru) i Layout (Układ) są automatycznie konfigurowane jako Premium Glossy Photo Paper,
10
×
15cm i Borderless (Bez obramowania) lub Index (Indeks
fotografii).
25
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Drukowanie indeksu fotografii
Można wydrukować co najmniej jedną kopię indeksu wszystkich fotografii zapisanych na zainstalowanej karcie pamięci. Posługując się indeksem fotografii, można łatwo wybrać fotografie, które mają być wydrukowane.
1.Sprawdź, czy włączono tryb Basic (Podstawowy).
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Uwaga:
Jeżeli wybrano tryb Advanced (Zaawansowany), naciśnij przycisk zmiany trybu Basic/Advanced
(Podstawowy/Zaawansowany), a następnie naciśnij przycisk OK, aby przejść do trybu Basic (Podstawowy).
2. Sprawdź, czy zaznaczona jest pozycja Select Photo (Wybierz fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK, aby otworzyć menu.
3. Naciśnij przycisk u, aby wybrać pozycję Index (Indeks fotografii), a następnie naciśnij przycisk OK.
26
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
4. Sprawdź, czy dla ustawienia Copies (Liczba kopii) wybrano jest
5. Naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować indeks
pozycja Po 1.
fotografii.
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
R
Drukowanie pojedynczych fotografii
W podanym tutaj przykładzie pojedyncza fotografia jest drukowana na arkuszu papieru Premium Glossy Photo Paper w formacie 10 × 15cm, bez obramowania i z normalną jakością.
Indeks fotografii Numer fotografii
1. Na indeksie odszukaj numer fotografii do wydrukowania. Numery są drukowane pod fotografiami.
27
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
2. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję Select Photo
(Wybierz fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK.
3. Naciśnij przycisk u lub d, aby określić numer fotografii wybranej
z indeksu fotografii (Index), a następnie naciśnij przycisk OK.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
4. Zaznacz pozycję Copies (Liczba kopii), naciśnij przycisk OK,
aby otworzyć licznik kopii, wybierz liczbę kopii, którą chcesz wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK.
5. Naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować fotografię.
Drukowanie wszystkich fotografii z karty pamięci
All (Wszystkie): Drukowanie wszystkich fotografii z karty pamięci.
1. Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję
All (Wszystkie).
28
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
2. Zaznacz pozycję Copies (Liczba kopii), naciśnij przycisk OK,
Drukowanie wielu zaznaczonych fotografii
Individual (Pojedynczo): Drukowanie wybranych fotografii z karty pamięci.
1. Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
aby otworzyć licznik kopii, wybierz liczbę kopii, którą chcesz wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK.
Individual (Pojedynczo).
R
2. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć żądany numer fotografii do wydrukowania, a następnie naciśnij przycisk OK.
3. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć liczbę kopii, którą chcesz wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK. Można wybrać nie więcej niż 10 kopii.
4. Powtórz kroki od 2 do 3, aby zarejestrować inne fotografie.
29
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Uwaga:
Aby zresetować liczbę kopii, należy zaznaczyć fotografię i nacisnąć przycisk OK. Liczba kopii zostanie zresetowana do 0, a z pola wyboru zostanie usunięty znacznik.
5. Po zaznaczeniu wszystkich wybranych fotografii naciśnij przycisk
Back (Wstecz), a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
6. Po zarejestrowaniu numerów wszystkich fotografii, które chcesz
wydrukować, naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby je wydrukować.
Drukowanie danych DPOF
Drukarka ta jest zgodna ze standardem porządkowania wydruków cyfrowych DPOF (Digital Print Order Format) w wersji 1.10. Dzięki standardowi DPOF można przed wydrukowaniem wybrać na aparacie cyfrowym numery fotografii i dla każdej z nich określić liczbę kopii. Do przygotowania zestawu danych DPOF konieczny jest aparat cyfrowy zgodny z tym standardem. Szczegółowe informacje na temat ustawień DPOF zawiera dokumentacja danego aparatu cyfrowego.
30
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
1.Załaduj kartę pamięci, która zawiera dane DPOF. Po załadowaniu
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
karty pamięci dla pozycji Select Photo (Wybierz fotografię) ustawiana jest wartość DPOF, a dla pozycji Copies (Liczba kopii) ustawiana jest wartość odpowiadająca liczbie kopii wybranej w aparacie cyfrowym.
R
2. Aby rozpocząć drukowanie, naciśnij przycisk Print (Drukuj).
Drukowanie fotografii z zakresu
Range (Zakres): Drukowanie wielu wybranych fotografii z karty pamięci.
1. Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję Range (Zakres).
2. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć numer pierwszej fotografii z zakresu do wydrukowania (From: (Od:)), a następnie naciśnij przycisk OK. Następnie zaznacz numer ostatniej fotografii z zakresu (To: (Do:)), a następnie naciśnij przycisk OK.
31
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
3. Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby zaznaczyć pozycję Copies (Liczba kopii), a następnie wybierz liczbę w ustawieniu Copies (Liczba kopii) i naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować wybrane fotografie.
Drukowanie indeksu P.I.F.
Za pomocą ustawienia P.I.F. Index (Indeks P.I.F.) można wydrukować listę plików układu narzędzia PRINT Image Framer przechowywanych na karcie pamięci włożonej do drukarki.
1. Z menu Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję P.I.F. Index (Indeks P.I.F.).
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
2. Sprawdź, czy dla ustawienia Copies (Liczba kopii) wybrano pozycję 1 each (Po 1).
3. Aby rozpocząć drukowanie, naciśnij przycisk Print (Drukuj).
Drukowanie na płytach CD/DVD
Ta sekcja zawiera informacje na temat korzystania z panelu LCD w celu bezpośredniego drukowania na płytach CD/DVD bez konieczności używania komputera. Znajdują się tu instrukcje krok po kroku dotyczące wkładania płyt CD/DVD do drukarki, wybierania układu wydruku i konfigurowania ustawień drukowania.
Informacje na temat drukowania z komputera podłączonego do drukarki znajdują się w podręczniku Reference Guide (Dokumentacja techniczna).
Podczas drukowania na płytach CD/DVD nie należy zapominać o poniższych uwagach.
32
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Uwaga:
Należy używać tylko nośników CD/DVD, na których można
Nadruk można łatwo rozmazać bezpośrednio po wyjęciu płyty
Przed rozpoczęciem korzystania z płyt CD/DVD lub dotknięciem ich
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
wykonywać nadruki, np. takich, na których znajduje się informacja „Printable on the label surface” (Można drukować na stronie z napisami) lub „Printable with ink jet printers” (Możliwość wykonywania nadruków na drukarkach atramentowych).
z drukarki.
zadrukowanej powierzchni należy odczekać, aż nadruk całkowicie wyschnie.
R
Nie należy suszyć nadruku na płycie CD/DVD na słońcu.
Jeżeli na stronie z nadrukiem zbierze się wilgoć, wydruk może się
rozmazywać.
Jeżeli nadruk zostanie wykonany przypadkowo na tacy na CD/DVD
lub wewnętrznym przezroczystym pojemniku, należy natychmiast wytrzeć tusz.
Ponowne drukowanie na tej samej płycie CD/DVD może nie
poprawić jakości wydruku.
Czyszczenie drukarki przed drukowaniem na płycie CD/DVD
Przed przystąpieniem do drukowania na płycie CD/DVD należy wyczyścić wałek wewnątrz drukarki poprzez włożenie i wyjęcie zwykłego papieru formatu A4. Ma to na celu zapobieżenie przeniesieniu kurzu przylegającego do wałka na zadrukowywaną powierzchnię płyty CD/DVD.
Wałek ten należy wyczyścić tylko jeden raz przed przystąpieniem do drukowania na płycie CD/DVD. Nie trzeba czyścić wałka przed rozpoczęciem drukowania na każdej płycie CD/DVD.
33
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
1. Otwórz wspornik papieru, a następnie wysuń przedłużenie.
2. Opuść tacę wyjściową i wysuń przedłużenie.
3. Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
4. Załaduj papier formatu A4 do podajnika arkuszy.
5. Naciśnij przycisk ( Maintenance (Konserwacja) w trybie Advanced (Zaawansowany), a następnie naciśnij przycisk d, aby zaznaczyć opcję Paper Feed/Paper Eject (Pobieranie lub wysuwanie papieru) i naciśnij przycisk OK. Papier jest pobierany do drukarki.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
6. Ponownie naciśnij przycisk OK. Papier jest wysuwany z drukarki.
7. Ponownie wykonaj powyższe czynności 4 do 6 razy.
34
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Przygotowanie do drukowania na płycie CD/DVD
1. Otwórz pokrywę drukarki, a następnie otwórz prowadnicę
2. Po otwarciu prowadnicy CD/DVD pojawia się komunikat
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
CD/DVD.
„Switching to CD/DVD print mode” (Przejście do trybu drukowania na płytach CD/DVD) i następuje automatyczna konfiguracja odpowiednich ustawień drukowania na płytach CD/DVD.
Uwaga:
Jeżeli podczas drukowania zostanie otwarta prowadnica CD/DVD lub do podajnika arkuszy zostanie włożony papier, wystąpi błąd.
R
3. Do gniazda kart pamięci włóż kartę pamięci, na której znajduje fotografia, którą chcesz wydrukować.
Wybieranie układu
1.Sprawdź, czy w ustawieniach na panelu LCD jest zaznaczona pozycja Layout (Układ), a następnie naciśnij przycisk OK.
2. Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiedni układ, a następnie naciśnij przycisk OK.
35
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
Podczas drukowania na płytach CD/DVD można wybrać jedną z poniższych opcji układu.
Na płycie CD/DVD zostanie wydrukowana jedna fotografia. Będzie ona wyśrodkowana względem otworu w płycie.
Na płycie CD/DVD zostaną wydrukowane cztery fotografie, każda w jednej z czterech ćwiartek.
Na płycie CD/DVD zostanie wydrukowanych 12 fotografii ułożonych wzdłuż zewnętrznej krawędzi płyty.
Wybieranie fotografii do druku
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
1. Naciśnij przycisk d, aby zaznaczyć pozycję Select Photo (Wybierz
fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK.
2. Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiednią fotografię,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Ten ekran jest wyświetlany, gdy w ustawieniu Layout (Układ) wybrano opcję drukowania 4 lub 12 fotografii.
36
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
3. Naciśnij przycisk u, aby określić liczbę wydruków każdej
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
fotografii, jeżeli w ustawieniu Layout (Układ) wybrano opcję drukowania 4 lub 12 fotografii.
Uwaga:
Aby zaznaczyć więcej niż jedną fotografię, należy ponownie
wykonać czynności 2 i 3, aby wybrać inne fotografie oraz określić liczbę ich wydruków.
R
Informacje o całkowitej liczbie drukowanych obrazów będą
wyświetlane w dolnej części wyświetlacza LCD.
Podczas wybierania fotografii do druku w układzie 4 lub 12
można wybrać mniejszą liczbę obrazów niż liczba określona daną opcją (tj. 4 lub 12). Niewykorzystany obszar na płycie pozostanie pusty. Jeżeli zostanie określona liczba fotografii większa niż może zmieścić się na jednej płycie CD/DVD, dodatkowe obrazy zostaną dodane do układu następnej płyty CD/DVD i użytkownik zostanie poproszony o włożenie kolejnej płyty CD/DVD po wykonaniu nadruku na płycie bieżącej.
Wkładanie płyty CD/DVD do drukarki
1.Połóż płytę CD/DVD na tacy na CD/DVD stroną z nadrukiem ku górze.
37
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
2. Włóż tacę na CD/DVD do prowadnicy CD/DVD.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Uwaga:
Znak strzałki na tacy na CD/DVD należy ustawić równo ze
znakiem strzałki na prowadnicy CD/DVD.
Tacę na CD/DVD należy wsuwać w taki sposób, aby przeszła
pod małymi rolkami z obu stron otworu na płytę CD/DVD.
3. Zamknij pokrywę drukarki.
4. Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby powrócić do ekranu Layout (Układ), a następnie naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby rozpocząć drukowanie na płycie CD/DVD.
Uwaga:
Zaleca się wykonanie wydruku próbnego na innej płycie CD/DVD
przed przystąpieniem do drukowania na właściwej płycie CD/DVD.
Jeżeli to konieczne, można ustawić położenie wydruku. Zobacz
rozdział „Ustawianie położenia wydruku” na stronie 39, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Jeżeli na panelu LCD pojawi się komunikat o błędzie, należy
postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na panelu, aby usunąć ten błąd.
38
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Ustawianie położenia wydruku
Jeżeli to konieczne, wykonaj poniższe czynności, aby ustawić położenie wydruku.
1.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję CD Setting
2. Aby przenieść obraz w górę lub w dół, naciśnij przycisk u w celu
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
(Ustawienia płyty CD), a następnie naciśnij przycisk OK.
zaznaczenia pozycji CD/DVD Print Position Adjustment Up/Down (Ustawianie położenia wydruku na płycie CD/DVD góra/dół) i naciśnij przycisk OK.
R
3. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć kierunek i zakres
przeniesienia obrazu, a następnie naciśnij przycisk OK.
39
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
4. Aby przenieść obraz w lewo lub w prawo, naciśnij przycisk d w celu zaznaczenia pozycji CD/DVD Print Position Adjustment Left/Right (Ustawianie położenia wydruku na płycie CD/DVD prawo/lewo) i naciśnij przycisk OK.
5. Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć kierunek i zakres przeniesienia obrazu, a następnie naciśnij przycisk OK.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
6. Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby powrócić do ekranu Layout (Układ), a następnie naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby rozpocząć drukowanie na płycie CD/DVD.
Uwaga:
Ustawienia wydruku zostaną zapisane w pamięci drukarki i pozostaną tam nawet po jej wyłączeniu, więc nie trzeba ustawiać położenia wydruku za każdym razem, gdy używana jest funkcja CD/DVD.
Ustawianie gęstości wydruku
Wykonaj poniższe czynności, aby ustawić ilość tuszu, jak ma być używana podczas drukowania fotografii na płytach CD/DVD. Wykonując te czynności, można ustawić głębię kolorów drukowanego obrazu.
40
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
1.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję CD Setting
2. Ustaw pozycję Color Density (Intensywność koloru) i naciśnij
3. Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiednią intensywność
Anulowanie wydruku przy użyciu panelu sterowania
R4CC820 Getting Started Rev. D
DBASE.fm A5 size 9/30/03
(Ustawienia płyty CD), a następnie naciśnij przycisk OK.
przycisk OK.
kolorów, a następnie naciśnij przycisk OK.
R
Aby zatrzymać proces drukowania, naciśnij przycisk Stop (Zatrzymaj). Drukarka anuluje wszystkie zadania drukowania, zatrzyma drukowanie i wysunie wszystkie drukowane strony lub płyty CD/DVD, na których wykonywany był nadruk. W niektórych stanach drukarki natychmiastowe zaprzestanie drukowania jest niemożliwe.
Wyjmowanie kart pamięci
Po wydrukowaniu wszystkich zadań należy wyjąć kartę pamięci.
1.Upewnij się, że lampka karty pamięci nie miga.
2. Otwórz osłonę gniazda kart pamięci i wyciągnij kartę.
Przestroga:
Zalecenia dotyczące obchodzenia się z nośnikiem zależą od
c
rodzaju nośnika. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami, podanymi w dokumentacji karty pamięci.
Nie należy wyjmować kart pamięci ani odłączać zasilania
drukarki podczas drukowania ani wtedy, gdy miga lampka karty pamięci. Takie postępowanie grozi utratą danych.
41
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
Wymiana pojemników z tuszem
Sprawdzanie poziomu tuszu
Korzystanie z panelu LCD
Informacje o tym, który pojemnik wymaga wymiany, można znaleźć na panelu LCD. Naciśnij przycisk u lub d w trybie Advanced (Zaawansowany), aby przewinąć ekran i wyświetlić pozycję More Options (Więcej opcji). Na panelu LCD pod pozycją More Options (Więcej opcji) wyświetlane są ikony poziomu tuszu.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
ikona poziomu tuszu
Ikona poziomu tuszu wskazuje ilość tuszu pozostałą w pojemniku:
Ikona poziomu tuszu Stan
Wskaźnik świeci Wystarczająca ilość tuszu.
Wskaźniki i migają
Wskaźnik miga Pojemnik z tuszem jest pusty. Wymień pusty
Pojemnik z tuszem jest prawie pusty.
pojemnik na nowy.
42
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Wymiana pojemnika z tuszem
W tej drukarce używane są pojemniki z tuszem wyposażone w specjalne układy scalone. Układ scalony dokładnie monitoruje ilość zużywanego tuszu w każdym pojemniku, więc nawet jeżeli pojemnik zostanie wyjęty z drukarki i potem zainstalowany ponownie, można wykorzystać cały tusz z tego pojemnika. Jednak za każdym razem, gdy wkładany jest pojemnik z tuszem, nieco tuszu zostaje zużyte na automatycznie przeprowadzany test niezawodności drukarki.
Pojemnik z tuszem można wymienić, korzystając z panelu sterowania drukarki. Instrukcje dotyczące wymiany pojemnika z tuszem znajdują się w odpowiedniej sekcji poniżej.
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
R
Ostrzeżenie:
Pojemniki z tuszem powinny być przechowywane w miejscu
w
niedostępnym dla dzieci. Należy uniemożliwić dzieciom zabawę pojemnikami i spożycie tuszu.
Należy zachować ostrożność przy usuwaniu zużytych
pojemników, ponieważ w okolicach otworu dostarczającego tusz mogą pozostawać resztki tuszu. W przypadku kontaktu tuszu ze skórą należy zmyć go dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
43
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
Przestroga:
Zaleca się używanie oryginalnych pojemników z tuszem firmy
c
Epson. Użycie produktów innych firm może spowodować uszkodzenie drukarki, które nie jest objęte gwarancją firmy Epson.
Stary pojemnik należy pozostawić zainstalowany w drukarce,
dopóki nie zostanie zakupiony nowy. W przeciwnym wypadku tusz pozostały w dyszach głowicy drukującej może wyschnąć.
Nie należy ponownie napełniać pojemników z tuszem.
Drukarka oblicza ilość tuszu pozostałego w pojemniku za pomocą układu scalonego, w który jest wyposażony pojemnik. Jeżeli pojemnik zostanie ponownie napełniony, układ scalony nie będzie mógł określić ilości tuszu w pojemniku i informacje o ilości tuszu pozostałego w pojemniku nie zmienią się.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Uwaga:
Nie można kontynuować drukowania, gdy jeden pojemnik z tuszem
jest pusty, nawet jeżeli w innych pojemnikach nadal znajduje się tusz. Przed rozpoczęciem drukowania należy wymienić pusty pojemnik.
Tusz jest zużywany nie tylko podczas drukowania dokumentu, ale
także podczas czyszczenia głowicy drukującej, podczas operacji samoczyszczenia, która jest wykonywana, gdy drukarka jest włączana, oraz podczas napełniania po zainstalowaniu pojemnika w drukarce.
Na panelu LCD są wyświetlane informacje, na podstawie których
można stwierdzić, który pojemnik wymaga wymiany. Zobacz rozdział „Korzystanie z panelu LCD” na stronie 42, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Więcej informacji na temat pojemników z tuszem. & Zobacz „Przechowywanie pojemników z tuszem” na stronie 9
44
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Korzystanie z przycisków na panelu sterowania drukarki
1.Upewnij się, że drukarka jest włączona, ale nie drukuje, a następnie
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
otwórz wspornik papieru, pokrywę drukarki i opuść tacę wyjściową.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do wymiany pojemnika z tuszem upewnij
się, że taca na CD/DVD nie jest wsunięta do drukarki.
Aby sprawdzić poziom tuszu w poszczególnych pojemnikach,
w trybie Advanced (Zaawansowany) naciśnij przycisk d, aby przejść do następnego ekranu. Gdy poziom tuszu w pojemniku jest niski, ikona poziomu tuszu wyświetlana na panelu LCD miga. Gdy pojemnik jest pusty, cała ikona poziomu tuszu miga i pojawia się odpowiedni komunikat.
R
2. Sprawdź, czy na panelu LCD jest wyświetlany komunikat „ink out” (Brak tuszu) i naciśnij przycisk konserwacji. Jeżeli w pojemniku znajduje się nawet niewielka ilość tuszu, komunikat ten nie będzie wyświetlany. W takim przypadku naciśnij przycisk konserwacji, upewnij się, że została wybrana pozycja Ink Cartridge Replacement (Wymiana pojemnika z tuszem) i naciśnij przycisk OK. Aby sprawdzić, który pojemnik wymaga wymiany, zobacz rozdział „Sprawdzanie poziomu tuszu” na stronie 42.
45
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
3. Postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie
i naciśnij przycisk OK. Pojemnik przesuwa się do pozycji, w której można go wymienić.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Przestroga:
Nie wolno ręcznie przesuwać głowicy drukującej, gdyż może
c
to doprowadzić do uszkodzenia drukarki. Głowicę drukującą zawsze należy przesuwać, naciskając przycisk OK.
4. Wyjmij nowy pojemnik z tuszem z opakowania.
46
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
Przestroga:
Należy zachować ostrożność, aby podczas wyjmowania
c
z opakowania pojemnika z tuszem nie uszkodzić znajdujących się na nim zaczepów.
Nie należy odklejać ani zrywać etykiety z pojemnika,
ponieważ może to spowodować wyciek tuszu.
Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z przodu
pojemnika. Dotknięcie układu może spowodować uszkodzenie pojemnika z tuszem.
R
Nie należy dotykać tej części.
Jeżeli wyjęty pojemnik z tuszem ma być wykorzystany
w przyszłości, należy chronić strefę dostarczania tuszu przed brudem i kurzem, a pojemnik przechowywać w tych samych warunkach, co drukarkę. Pojemnik należy przechowywać w sposób pokazany na rysunku. Należy pamiętać, że w otworze dostarczającym tusz znajduje się zawór, dzięki czemu nie jest konieczne stosowanie zaślepek lub zatyczek. Należy jednak zachować ostrożność, aby nie poplamić tuszem przedmiotów, które zetknęły się z pojemnikiem. Nie należy dotykać otworu dostarczającego tusz ani sąsiedniego obszaru.
Pojemnik z tuszem należy zawsze instalować
natychmiast po wyjęciu z drukarki pojemnika, który był używany dotychczas. Jeżeli pojemnik z tuszem nie zostanie zainstalowany natychmiast, głowica drukująca może zaschnąć, co uniemożliwi drukowanie.
47
L
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
5. Otwórz pokrywę pojemników. Naciśnij boki pojemnika z tuszem, który chcesz wymienić. Podnieś pojemnik i wyjmij go z drukarki. Pamiętaj, aby zutylizować go w odpowiedni sposób. Zużytego pojemnika nie należy rozmontowywać ani usiłować go ponownie napełnić.
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
Na rysunku pokazano sposób wymiany pojemnika z czarnym tuszem.
Ostrzeżenie:
W przypadku zabrudzenia rąk tuszem należy umyć je
w
dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
6. Włóż pojemnik z tuszem pionowo do uchwytu mocującego. Następnie dociśnij pojemnik z tuszem, tak aby zatrzasnął się w uchwycie.
48
Proof Sign-off: M.Koike CRE Nakano M.Otsuka editor name
7. Po wymianie pojemnika zamknij pokrywę pojemników i pokrywę
8. Naciśnij przycisk OK. Głowica drukująca przesunie się i rozpocznie
R4CC820 Getting Started Rev. D
INK.fm A5 size 9/30/03
drukarki.
się napełnianie systemu dostarczania tuszu. Po napełnieniu systemu dostarczania tuszu głowica drukująca powraca do położenia spoczynkowego.
R
Przestroga:
Podczas napełniania systemu dostarczania tuszu na panelu
c
LCD jest wyświetlany wskaźnik postępu. Nigdy nie należy wyłączać drukarki, dopóki nie zostanie wyświetlony komunikat o zakończeniu operacji napełniania. Wyłączenie drukarki podczas napełniania systemu dostarczania tuszu może sprawić, że system ten nie zostanie napełniony w całości.
9. Po wyświetleniu komunikatu „Ink cartridge replacement is complete” (Zakończono wymianę pojemnika z tuszem) na panelu LCD naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Jeżeli po przesunięciu głowicy drukującej do pozycji spoczynkowej wystąpi błąd braku tuszu, pojemnik z tuszem może nie być zainstalowany prawidłowo. Ponownie naciśnij przycisk konserwacji ( i ponownie zainstaluj pojemnik z tuszem, tak aby zatrzasnął się w uchwycie.
49
Loading...