Ten podręcznik ułatwia skonfigurowanie drukarki i rozpoczęcie
korzystania z niej. Zawiera on informacje o konfigurowaniu drukarki
i instalowaniu jej oprogramowania.
Ten podręcznik zawiera informacje dotyczące instalowania programów
EPSON PhotoQuicker, EPSON PhotoStarter, EPSON CardMonitor,
EPSON PRINT Image Framer Tool oraz PIF DESIGNER. Omówiono
w nim również dezinstalację programów oraz podano wymagania
systemowe.
Instrukcja obsługi drukarki
Ten podręcznik, znajdujący się na dysku CD-ROM, zawiera informacje
na temat drukowania bezpośredniego, wskazówki dotyczące
rozwiązywania problemów oraz informacje na temat biur obsługi
klientów.
Wprowadzenie
Ten podręcznik zawiera informacje na temat drukowania
bezpośredniego.
EPSON PhotoQuicker User’s Guide (Instrukcja obsługi
programu EPSON PhotoQuicker)
Ten podręcznik, dołączony do programu EPSON PhotoQuicker, zawiera
informacje na temat narzędzia EPSON PhotoQuicker oraz wskazówki
dotyczące rozwiązywania problemów.
Reference Guide (Dokumentacja techniczna)
Podręcznik Reference Guide (Dokumentacja techniczna), znajdujący się
na dysku CD, zawiera szczegółowe informacje na temat drukowania za
pomocą komputera, konserwacji drukarki i rozwiązywania problemów.
1
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
FRONT.fmA5 size
9/29/03
®
Kolorowa drukarka atramentowa
Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez uzyskania pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation żadna
część tej publikacji nie może być powielana, przech owywana w jakimkolwiek systemie wyszukiwania
informacji ani przesyłana w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków, w szczególności
elektronicznie, mechanicznie, przez fotokopiowanie i rejestrowanie. Zawarte tutaj informacje dotyczą
wyłącznie użytkowania drukarki firmy Epson. Firma Epson nie odpowiada za skutki stosowania tych
informacji do innych drukarek.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani jej oddziały nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą
tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki będące wynikiem
wypadku, niewłaściwego użycia lub nadużycia produktu albo niedozwolonej modyfikacji, naprawy
lub zmiany produktu, albo (wyłączając Stany Zjednoczone) nieprzestrzegania instrukcji dotyczących
działania i konserwacji, dostarczonych przez firmę Seiko Epson Corporation.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub
problemy, które wynikają z zastosowania składników opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych,
niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original Epson Products) ani przez
nią nie zatwierdzonych (oznaczenie Epson Approved Products).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające
z zakłóceń elektromagnetycznych spowodowanych użyciem jakichkolwiek innych kabli
połączeniowych niż kable należące do produktów zatwierdzonych przez firmę Seiko Epson
Corporation (oznaczenie Epson Approved Products).
®
EPSON
firmy Seiko Epson Corporation.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. PRINT Image Matching™
jest znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation. Logo PRINT Image Matching jest znakiem
towarowym firmy Seiko Epson Corporation.
Copyright 2002 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. USB DIRECT-PRINT™ jest
znakiem towarowym firmy Seiko Epson Corporation. Logo USB DIRECT-PRINT jest znakiem
towarowym firmy Seiko Epson Corporation.
Znak i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a firma Seiko Epson Corporation
wykorzystuje je na podstawie odpowiedniej licencji.
Microsoft
jest zarejestrowanym znakiem towarowym, a EPSON Stylus™ jest znakiem towarowym
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
2
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Apple® i Macintosh® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film
Co., Ltd. oraz Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Iomega Corporation.
Zip
SD™ jest znakiem towarowym.
Memory Stick i Memory Stick PRO są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film Co., Ltd.
R4CC820
Getting StartedRev. D
FRONT.fmA5 size
9/29/03
R
Uwaga ogólna: Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów
identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma Epson nie rości
sobie żadnych praw do tych marek.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Instrukcje bezpieczeństwa
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki przeczytaj wszystkie
instrukcje w tej sekcji. Ponadto wykonuj wszystkie instrukcje
i uwzględniaj ostrzeżenia umieszczone na drukarce.
❏Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych
i innych szczelin w drukarce.
❏Należy używać tylko źródła zasilania określonego na etykiecie
drukarki.
❏Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego
z produktem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
❏Dostarczonego przewodu zasilającego należy używać tylko
z tym produktem. Użycie przewodu z innym urządzeniem może
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
❏Przewód zasilający powinien odpowiadać obowiązującym
lokalnym normom bezpieczeństwa.
❏W miarę możliwości należy unikać gniazd podłączonych do tego
samego obwodu, co fotokopiarki lub systemy klimatyzacji, które
regularnie włączają się i wyłączają.
❏Należy unikać gniazd elektrycznych kontrolowanych przez
wyłączniki ścienne lub automatyczne regulatory czasowe.
5
L
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
❏Cały system komputerowy należy trzymać z dala od potencjalnych
źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, takich jak głośniki lub
jednostki bazowe telefonów bezprzewodowych.
❏Nie należy używać uszkodzonych przewodów zasilających.
❏Jeżeli drukarka jest podłączona do rozgałęźnika, należy się upewnić,
czy prąd pobierany przez przyłączone urządzenia nie przekracza
wyrażonej w amperach wartości nominalnej. Ponadto należy
sprawdzić, czy całkowity prąd, pobierany przez podłączone
urządzenia, nie przekracza wartości nominalnej ściennego gniazda
zasilającego.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy drukarki.
❏Drukarkę należy odłączyć od zasilania i oddać do specjalistycznego
serwisu, jeśli spełnione są następujące warunki:
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego lub wtyczki,
do drukarki dostał się płyn, drukarka upadła lub obudowa uległa
uszkodzeniu, drukarka nie działa normalnie lub jest zauważalne
wyraźne pogorszenie wydajności.
❏Jeżeli drukarka ma być używana w Niemczech, instalacja
w budynku powinna być wyposażona w bezpiecznik 10 lub 16 A
zapewniający odpowiednią ochronę przed zwarciami
i przeciążeniami.
Wybór miejsca na drukarkę
Wybierając miejsce na drukarkę, należy przestrzegać
następujących zasad:
❏Drukarka powinna być umieszczona na płaskiej, stabilnej
powierzchni, w bezpiecznej odległości od krawędzi. Ustawiając
drukarkę przy ścianie, należy pozostawić ponad 10 cm miejsca
za obudową. Przechylona drukarka nie będzie działać prawidłowo.
6
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Nieużywana lub transportowana drukarka nie powinna być
❏Z przodu drukarki należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca,
❏Należy unikać miejsc narażonych na nagłe skoki temperatury
❏Drukarkę należy chronić przed kurzem, wstrząsami i drganiami.
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
przechylana, stawiana na boku ani obracana spodem do góry.
W przeciwnym przypadku tusz może wyciec z pojemników.
aby papier mógł się całkowicie wysuwać.
i zmiany wilgotności. Drukarkę należy również trzymać z dala
od bezpośredniego światła słonecznego, silnego oświetlenia
sztucznego i źródeł ciepła.
R
❏Wokół drukarki powinno pozostać tyle wolnego miejsca, aby był
możliwy swobodny przepływ powietrza.
❏Drukarkę należy umieścić w pobliżu gniazda zasilania, aby w razie
konieczności możliwe było szybkie odłączenie przewodu
zasilającego.
Użytkowanie drukarki
W trakcie eksploatacji drukarki przestrzegaj następujących zasad:
❏Przez otwory w drukarce nie należy wkładać żadnych przedmiotów.
❏Nie należy dopuścić do rozlania płynu na drukarkę.
❏Podczas drukowania nie wolno wkładać dłoni do drukarki ani
dotykać pojemników z tuszem.
❏Nie wolno ręcznie przesuwać głowicy drukującej, gdyż może
to doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
7
L
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
❏Drukarkę zawsze należy wyłączać przy użyciu przycisku
zasilania P. Po naciśnięciu tego przycisku wyłączy się panel LCD.
Nie należy odłączać drukarki od zasilania ani odłączać prądu
w gniazdku, dopóki nie wyłączy się panel LCD.
❏Przed transportowaniem drukarki należy upewnić się, czy głowica
drukująca jest w położeniu spoczynkowym (daleko na prawo),
a pojemniki z tuszem są na miejscu.
❏Pojemniki z tuszem powinny być zainstalowane. Wyjęcie
pojemników może doprowadzić do wysuszenia głowicy drukującej
i uniemożliwić drukowanie.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Korzystanie z karty pamięci
❏Nie należy wyjmować kart pamięci ani wyłączać drukarki,
gdy komputer uzyskuje dostęp do karty pamięci (lampka karty
pamięci wówczas miga).
❏Sposoby korzystania z kart pamięci różnią się w zależności od typu
karty. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami,
podanymi w dokumentacji karty pamięci.
❏Należy używać jedynie kart pamięci zgodnych z drukarką.
Szczegóły zawiera rozdział Ładowanie kart pamięci
Korzystanie z panelu LCD lub opcjonalnego
monitora podglądu
❏Na panelu LCD lub opcjonalnym monitorze podglądu może
znajdować się kilka małych, jasnych lub ciemnych plamek.
To normalne zjawisko, które nie oznacza, że ekran LCD jest
w jakikolwiek sposób uszkodzony.
8
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Do czyszczenia panelu LCD i opcjonalnego monitora podglądu
❏Jeśli panel LCD drukarki lub opcjonalny monitor podglądu zostaną
❏Jeżeli opcjonalny monitor podglądu nie jest używany, nie usuwaj
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
używaj tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj płynów
ani chemicznych środków czyszczących.
uszkodzone, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W przypadku
zabrudzenia rąk roztworem ciekłego kryształu należy umyć je
dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli roztwór ciekłego kryształu
dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą.
Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem
utrzymują się, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
osłony z jego złącza.
R
Korzystanie z opcjonalnego modułu Bluetooth
do drukowania fotografii
Instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w dokumentacji modułu
Bluetooth do drukowania fotografii.
Przechowywanie pojemników z tuszem
Podczas przechowywania pojemników z tuszem należy przestrzegać
następujących zasad:
❏Pojemniki z tuszem powinny być przechowywane w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Należy uniemożliwić dzieciom zabawę
pojemnikami i spożycie tuszu.
❏Nie należy wstrząsać pojemników z tuszem, gdyż może to
spowodować przeciek.
9
L
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
❏Należy zachować ostrożność przy usuwaniu zużytych pojemników,
ponieważ w okolicach otworu mogą pozostawać resztki tuszu.
W przypadku kontaktu tuszu ze skórą należy zmyć go dokładnie
wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast
przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub
problemy z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
❏Nie należy odklejać ani zrywać etykiety z pojemnika, ponieważ
może to spowodować wyciek tuszu.
❏Pojemnik z tuszem należy instalować bezpośrednio po wyjęciu go
z opakowania. Jeśli pojemniki zostaną rozpakowane na długo przed
ich użyciem, może to uniemożliwić normalne drukowanie.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Pojemnika z tuszem nie należy używać po upływie daty
wydrukowanej na opakowaniu. W przeciwnym przypadku może
to spowodować pogorszenie jakości wydruków. Aby uzyskać jak
najlepsze wyniki, pojemniki z tuszem należy zużyć w ciągu sześciu
miesięcy od pierwszej instalacji.
❏Nie należy otwierać pojemników z tuszem ani napełniać ich
ponownie. Może to doprowadzić do uszkodzenia głowicy
drukującej.
❏Jeżeli pojemnik z tuszem był przechowywany w niskiej
temperaturze, przed użyciem należy umożliwić mu ogrzewanie się
do temperatury pokojowej przez co najmniej trzy godziny.
❏Pojemniki z tuszem należy przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
❏Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z tyłu pojemnika.
Może to uniemożliwić normalne działanie drukarki i drukowanie.
10
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Umieszczony na pojemniku układ scalony przechowuje wiele
❏Jeżeli wyjęty pojemnik z tuszem ma być wykorzystany
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
informacji związanych z pojemnikiem, na przykład o ilości
pozostałego tuszu, tak że pojemnik można swobodnie wyjmować
i ponownie wkładać. Jednak za każdym razem, gdy wkłada się
pojemnik z tuszem, nieco tuszu zostaje zużyte na automatycznie
przeprowadzany test niezawodności drukarki.
w przyszłości, należy chronić strefę dostarczania tuszu przed
brudem i kurzem, a pojemnik przechowywać w tych samych
warunkach, co drukarkę. Dzięki zaworowi w otworze
dostarczającym tusz wszelkie osłony i zatyczki są zbędne. Tusz
może jednak poplamić przedmioty, które zetkną się z tą częścią
pojemnika. Nie należy dotykać otworu dostarczającego tusz ani
sąsiedniego obszaru.
R
Zgodność z normami ENERGY STAR
Jako partner sygnatariusz dokumentów ENERGY
®
STAR
kryteria
energii.
Międzynarodowy program wyposażenia biur
jest dobrowolnym zrzeszeniem firm przemysłu komputerowego
i wyposażenia biurowego, które ma na celu upowszechnianie
energooszczędnych komputerów osobistych, monitorów, drukarek,
faksów, kopiarek, skanerów i urządzeń wielofunkcyjnych. Działanie
to ma na celu zmniejszenie zanieczyszczania powietrza przez
elektrownie. Standardy i logo tych firm są ujednolicone w krajach
zrzeszonych.
, firma Epson zapewnia, że produkt ten spełnia
ENERGY STAR
®
®
dotyczące oszczędzania
ENERGY STAR
®
11
L
R4CC820
short.bkRev. D
SAFE.FMA5 size
9/30/03
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Ostrzeżenia
Ostrzeżeń należy być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
w
Przestrogi
Przestróg muszą być uwzględniane, aby zapobiec uszkodzeniom
c
sprzętu.
Uwagi
Uwagi zawierają ważne informacje i użyteczne porady dotyczące
użytkowania drukarki.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
12
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Części drukarki i funkcje panelu
sterowania
Części drukarki
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
R
Wspornik papieru
Prowadnice
krawędzi
Prowadnica CD/DVD
Podajnik arkuszy
Pokrywa drukarki
Taca wyjściowa
Osłona gniazda
kart pamięci
Złącze USB do
podłączenia
urządzenia
zewnętrznego
Przedłużenie tacy wyjściowej
13
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
Gniazdo kart pamięci (powiększenie)
Gniazdo kart pamięci Memory
Stick/Memory Stick
PRO/SD/MultiMediaCard
Gniazdo kart pamięci
CompactFlash Type II
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Gniazdo kart pamięci
SmartMedia/xD-Picture
Złącze kabla
monitora podglądu
Lampka karty pamięci
Gniazdo monitora podglądu
Złącze USB do podłączenia komputera
14
Proof Sign-off:
Pok
ikó
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
R
Głowica
drukująca
rywa pojemn
w
Panel LCD
Panel sterowania
15
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
Panel sterowania
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
1
11
10
2
3
9
8
7
6
4
5
16
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Przyciski
1. Panel LCD: Tutaj wyświetlane są elementy i ustawienia, zmieniane
przyciskami na panelu sterowania.
2. Przycisk Direct Save (Zapis bezpośredni): Służy do zapisywania
zawartości karty pamięci na nośniku w napędzie zewnętrznym.
3. Przyciski Custom (Niestandardowe): Naciśnięcie tego przycisku
przez ponad dwie sekundy powoduje przypisanie mu bieżących
ustawień z panelu LCD. Po krótkim naciśnięciu ładowane są zapisane
ustawienia.
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
R
4. Przycisk Stop (Zatrzymaj): Służy do anulowania operacji
drukowania albo ustawień wprowadzonych na panelu LCD.
5. Przycisk Print (Drukuj): Służy do uruchamiania drukowania.
Obowiązują ustawienia wyświetlane na panelu LCD wybrane przy
użyciu przycisków na panelu sterowania.
6. Przycisk Maintenance (Konserwacja): Szczegółowe informacje na
temat tego przycisku znajdują się w tabeli poniżej.
7. Przycisk Power (Zasilanie): Szczegółowe informacje na temat tego
przycisku znajdują się w tabeli poniżej.
8. Przycisk Back (Wstecz): Naciśniecie tego przycisku powoduje
powrót do menu głównego panelu LCD.
9. Przyciski ze strzałkami w górę i w dół: S łużą do przesuwania kursora
na panelu LCD. Zwiększają lub zmniejszają wprowadzane liczby.
10. Przycisk OK: Służy do otwierania menu ustawień oraz wybierania
ustawianej pozycji panelu LCD.
11. Przycisk zmiany trybu Basic/Advanced
(Podstawowy/Zaawansowany): Służy do przełączania między trybem
Basic (Podstawowy) a trybem Advanced (Zaawansowany).
17
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
Uwaga:
Wszystkie przyciski oprócz przycisków konserwacji (Maintenance),
zatrzymania (Stop) oraz zasilania (Power) używane są jedynie podczas
drukowania bezpośredniego z karty pamięci.
PrzyciskFunkcja
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
P
Power
(Zasilanie)
(
Maintenance
(Konserwacja)
Włącza i wyłącza drukarkę.
Wyświetla instrukcje rozwiązywania problemów lub usuwa
następujące błędy:
No ink (Brak tuszu)
No ink cartridge/abnormality (Brak pojemnika z tuszem lub
odchylenie od normy)
No paper (Brak papieru, dot. tylko arkuszy)
Paper jam (Zacięcie papieru)
Multi-page feed (Podawanie wielu arkuszy)
Uruchamia proces wymiany pojemnika z tuszem.
Gdy w trybie Advanced (Zaawansowany) lampka
konserwacji
przycisk, wyświetlane jest menu Ink Cartridge Replacement
(Wymiana pojemnika z tuszem). Jeżeli przycisk
Maintenance (Konserwacja) zostanie naciśnięty w trybie
Basic (Podstawowy), nic się nie dzieje.
( jest wyłączona i zostanie naciśnięty ten
18
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Lampki
LampkaOpis
R4CC820
Getting StartedRev. D
PARTS.fmA5 size
9/30/03
R
Konserwacja
(
Tryb Basic Print
(Drukowanie
podstawowe)
Tryb Advanced
Print
(Drukowanie
zaawansowane)
Karta pamięciŚwieci, gdy karta pamięci jest włożona do gniazda karty
Świeci lub miga po wystąpieniu błędu. Opis błędu jest
wyświetlany na panelu LCD.
Świeci w trybie Basic Print (Drukowanie podstawowe).
Świeci w trybie Advanced Print (Drukowanie
zaawansowane).
pamięci.
Miga, gdy drukarka odwołuje się do karty pamięci.
Przestroga:
Należy używać tylko jednego typu karty pamięci naraz. Przed
c
włożeniem innej karty pamięci należy wyjąć kartę pamięci
załadowaną wcześniej.
19
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Podstawy drukowania
bezpośredniego
Wprowadzenie
Ta sekcja zawiera informacje na temat drukowania bezpośrednio z karty
pamięci za pomocą panelu LCD bez użycia komputera.
Uwaga:
❏Przed drukowaniem dużych zadań należy wydrukować pojedynczy
arkusz w celu oceny jakości.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
❏Zaleca się odłączenie kabla USB na czas drukowania bezpośrednio
z karty pamięci.
Aby drukować z komputera, kliknij ikonę ESPR300 Reference
Guide na pulpicie.
Ładowanie pojedynczych arkuszy papieru
Aby załadować papier do drukarki, wykonaj poniższe czynności.
1.Otwórz wspornik papieru, a następnie wysuń przedłużenie.
2.Opuść tacę wyjściową i wysuń przedłużenie.
3.Ustaw lewą prowadnicę krawędzi, tak aby odległość między
prowadnicami była nieco większa niż szerokość ładowanego
papieru.
4.Przekartkuj stos zwykłego papieru, a następnie uderz bokiem
o płaską powierzchnię, aby wyrównać krawędzie.
20
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
5.Załaduj papier stroną do druku ku górze, dosuwając go do prawej
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
prowadnicy krawędzi, a następnie wsuń arkusze do podajnika.
Następnie dosuń lewą prowadnicę krawędzi do lewej krawędzi
papieru. Sprawdź, czy stos papieru znajduje się pod klapkami
w prowadnicach krawędzi.
R
Uwaga:
❏Z przodu drukarki należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca,
aby papier mógł się całkowicie wysuwać.
❏Papier należy zawsze ładować do podajnika arkuszy krótszą
krawędzią.
❏Należy sprawdzić, czy stos papieru jest położony równo z trójkątnym
symbolem maksymalnej wysokości stosu lub poniżej tego symbolu
na prowadnicy krawędzi.
❏Należy sprawdzić, czy taca na CD/DVD nie jest wsunięta do
drukarki oraz czy prowadnica CD/DVD jest uniesiona.
Rodzaj nośnikaPojemność ładowania
EPSON Photo PaperDo 20 arkuszy.
EPSON Matte Paper-HeavyweightDo 20 arkuszy.
EPSON Premium Glossy Photo PaperDo 20 arkuszy.
EPSON Premium Semigloss Photo PaperDo 20 arkuszy.
EPSON ColorLife Photo PaperDo 20 arkuszy.
EPSON Iron-On Cool Peel Transfer PaperJeden arkusz naraz.
21
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Ładowanie kart pamięci
Wymienne nośniki danych
Fotografie cyfrowe przechowuje się albo w pamięci wbudowanej
w aparat cyfrowy, albo na wymiennych nośnikach danych zwanych
kartami pamięci. Karty pamięci można wkładać do aparatu i wyjmować
z niego. Niżej wymieniono rodzaje nośników danych, które nadają się
do użycia z tą drukarką.
Wymienne nośniki danych
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
CompactFlashMagicGate Memory Stick
Memory StickMemory Stick PRO
Memory Stick Duo (należy używać
z przejściówką do karty Memory Stick)
MultiMediaCardKarta SD
SmartMediaKarta miniSD (należy używać
Karta xD-Picture
Przestroga:
Sposoby korzystania z kart pamięci różnią się w zależności od
c
typu karty. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi
informacjami, podanymi w dokumentacji karty pamięci.
Uwaga:
Przeczytaj rozdział „Format danych na karcie pamięci” na stronie 23,
aby poznać specyfikacje kart pamięci, nadających się do użycia
z drukarką.
Microdrive
przejściówki do karty SD)
22
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Format danych na karcie pamięci
Można użyć plików obrazów, które spełniają niżej wymienione
wymagania.
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
R
Aparat cyfrowyZgodny ze standardem DCF w wersji 1.0
*1
Format plikuPliki obrazów w formacie JPEG*2 zrobione
aparatem cyfrowym zgodnym ze standardem
DCF w wersji 1.0
Rozmiar obrazuW pionie od 120 do 4600 pikseli, w poziomie
od 120 do 4600 pikseli
Liczba plikówDo 999 plików
*1
DCF to akronim nazwy standardu „Design rule for Camera File system”,
opracowanego przez organizację Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
*2
Obsługuje standardy Exif w wersjach 2.1/2.2.
Uwaga:
Podczas drukowania bezpośrednio z karty pamięci nie można stosować
nazw plików zawierających znaki dwubajtowe.
23
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Wkładanie kart pamięci
Włącz drukarkę, otwórz osłonę gniazda kart pamięci i włóż kartę
pamięci w sposób pokazany na rysunku. Jeżeli karta pamięci została
włożona prawidłowo, zaświeci lampka karty pamięci.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
CompactFlash/
Microdrive
Memory Stick/
Memory Stick PRO/
MagicGate Memory Stick/
Memory Stick Duo/
MultiMediaCard/
Karta SD/
Karta miniSD
SmartMedia/
Karta xD-Picture
24
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
c
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Przestroga:
❏Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby jej górna
powierzchnia była skierowana w prawo, co pokazano na
rysunku.
❏Załadowanie karty pamięci w sposób inny niż tutaj
przedstawiony może spowodować uszkodzenie drukarki,
karty pamięci lub obu urządzeń.
❏Należy używać tylko jednego typu karty pamięci naraz. Przed
włożeniem karty pamięci innego rodzaju należy wyjąć kartę
pamięci załadowaną wcześniej.
R
❏Podczas pracy karty pamięci osłona gniazda kart pamięci
powinna być zamknięta. Chroni to kartę przed działaniem ładunków elektrostatycznych. Dotknięcie karty pamięci,
gdy znajduje się ona w drukarce, może spowodować
uszkodzenie drukarki.
❏Przed załadowaniem karty Memory Stick Duo i karty miniSD
należy dołączyć dostarczoną z nią przejściówkę.
Drukowanie podstawowe
W drukarce dostępne są dwa tryby drukowania: Basic (Podstawowy)
i Advanced (Zaawansowany). W trybie Basic (Podstawowy) można łatwo wybierać fotografie, drukować je lub kopiować. W trybie
Advanced (Zaawansowany) można edytować różne ustawienia.
Uwaga:
Jeżeli wybrano tryb Basic (Podstawowy), ustawienia Paper Type
(Rodzaj papieru), Paper Size (Rozmiar papieru) i Layout (Układ) są
automatycznie konfigurowane jako Premium Glossy Photo Paper,
10
×
15cm i Borderless (Bez obramowania) lub Index (Indeks
fotografii).
25
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Drukowanie indeksu fotografii
Można wydrukować co najmniej jedną kopię indeksu wszystkich
fotografii zapisanych na zainstalowanej karcie pamięci. Posługując się
indeksem fotografii, można łatwo wybrać fotografie, które mają być
wydrukowane.
1.Sprawdź, czy włączono tryb Basic (Podstawowy).
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Uwaga:
Jeżeli wybrano tryb Advanced (Zaawansowany), naciśnij
przycisk zmiany trybu Basic/Advanced
(Podstawowy/Zaawansowany), a następnie naciśnij przycisk
OK, aby przejść do trybu Basic (Podstawowy).
2.Sprawdź, czy zaznaczona jest pozycja Select Photo (Wybierz
fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK, aby otworzyć menu.
3.Naciśnij przycisk u, aby wybrać pozycję Index (Indeks fotografii),
a następnie naciśnij przycisk OK.
26
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
4.Sprawdź, czy dla ustawienia Copies (Liczba kopii) wybrano jest
5.Naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować indeks
pozycja Po 1.
fotografii.
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
R
Drukowanie pojedynczych fotografii
W podanym tutaj przykładzie pojedyncza fotografia jest drukowana na
arkuszu papieru Premium Glossy Photo Paper w formacie 10 × 15cm,
bez obramowania i z normalną jakością.
Indeks fotografiiNumer fotografii
1.Na indeksie odszukaj numer fotografii do wydrukowania. Numery
są drukowane pod fotografiami.
27
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
2.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję Select Photo
(Wybierz fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK.
3.Naciśnij przycisk u lub d, aby określić numer fotografii wybranej
z indeksu fotografii (Index), a następnie naciśnij przycisk OK.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
4.Zaznacz pozycję Copies (Liczba kopii), naciśnij przycisk OK,
aby otworzyć licznik kopii, wybierz liczbę kopii, którą chcesz
wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK.
5.Naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować fotografię.
Drukowanie wszystkich fotografii z karty pamięci
All (Wszystkie): Drukowanie wszystkich fotografii z karty pamięci.
1.Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję
All (Wszystkie).
28
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
2.Zaznacz pozycję Copies (Liczba kopii), naciśnij przycisk OK,
Drukowanie wielu zaznaczonych fotografii
Individual (Pojedynczo): Drukowanie wybranych fotografii z karty
pamięci.
1.Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
aby otworzyć licznik kopii, wybierz liczbę kopii, którą chcesz
wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK.
Individual (Pojedynczo).
R
2.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć żądany numer fotografii
do wydrukowania, a następnie naciśnij przycisk OK.
3.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć liczbę kopii, którą chcesz
wydrukować, a następnie naciśnij przycisk OK. Można wybrać nie
więcej niż 10 kopii.
4.Powtórz kroki od 2 do 3, aby zarejestrować inne fotografie.
29
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Uwaga:
Aby zresetować liczbę kopii, należy zaznaczyć fotografię i nacisnąć
przycisk OK. Liczba kopii zostanie zresetowana do 0, a z pola
wyboru zostanie usunięty znacznik.
5.Po zaznaczeniu wszystkich wybranych fotografii naciśnij przycisk
Back (Wstecz), a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić
wybór.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
6.Po zarejestrowaniu numerów wszystkich fotografii, które chcesz
wydrukować, naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby je wydrukować.
Drukowanie danych DPOF
Drukarka ta jest zgodna ze standardem porządkowania wydruków
cyfrowych DPOF (Digital Print Order Format) w wersji 1.10. Dzięki
standardowi DPOF można przed wydrukowaniem wybrać na aparacie
cyfrowym numery fotografii i dla każdej z nich określić liczbę kopii.
Do przygotowania zestawu danych DPOF konieczny jest aparat cyfrowy
zgodny z tym standardem. Szczegółowe informacje na temat ustawień
DPOF zawiera dokumentacja danego aparatu cyfrowego.
30
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
1.Załaduj kartę pamięci, która zawiera dane DPOF. Po załadowaniu
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
karty pamięci dla pozycji Select Photo (Wybierz fotografię)
ustawiana jest wartość DPOF, a dla pozycji Copies (Liczba kopii)
ustawiana jest wartość odpowiadająca liczbie kopii wybranej
w aparacie cyfrowym.
Range (Zakres): Drukowanie wielu wybranych fotografii z karty
pamięci.
1.Jako ustawienie Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję Range (Zakres).
2.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć numer pierwszej
fotografii z zakresu do wydrukowania (From: (Od:)), a następnie
naciśnij przycisk OK. Następnie zaznacz numer ostatniej fotografii
z zakresu (To: (Do:)), a następnie naciśnij przycisk OK.
31
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
3.Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby zaznaczyć pozycję Copies
(Liczba kopii), a następnie wybierz liczbę w ustawieniu Copies
(Liczba kopii) i naciśnij przycisk Print (Drukuj), aby wydrukować
wybrane fotografie.
Drukowanie indeksu P.I.F.
Za pomocą ustawienia P.I.F. Index (Indeks P.I.F.) można wydrukować
listę plików układu narzędzia PRINT Image Framer przechowywanych
na karcie pamięci włożonej do drukarki.
1.Z menu Select Photo (Wybierz fotografię) wybierz pozycję P.I.F.
Index (Indeks P.I.F.).
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
2.Sprawdź, czy dla ustawienia Copies (Liczba kopii) wybrano pozycję 1 each (Po 1).
Ta sekcja zawiera informacje na temat korzystania z panelu LCD w celu
bezpośredniego drukowania na płytach CD/DVD bez konieczności
używania komputera. Znajdują się tu instrukcje krok po kroku dotyczące
wkładania płyt CD/DVD do drukarki, wybierania układu wydruku
i konfigurowania ustawień drukowania.
Informacje na temat drukowania z komputera podłączonego do drukarki
znajdują się w podręczniku Reference Guide (Dokumentacja
techniczna).
Podczas drukowania na płytach CD/DVD nie należy zapominać
o poniższych uwagach.
32
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Uwaga:
❏Należy używać tylko nośników CD/DVD, na których można
❏Nadruk można łatwo rozmazać bezpośrednio po wyjęciu płyty
❏Przed rozpoczęciem korzystania z płyt CD/DVD lub dotknięciem ich
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
wykonywać nadruki, np. takich, na których znajduje się informacja
„Printable on the label surface” (Można drukować na stronie
z napisami) lub „Printable with ink jet printers” (Możliwość
wykonywania nadruków na drukarkach atramentowych).
z drukarki.
zadrukowanej powierzchni należy odczekać, aż nadruk całkowicie
wyschnie.
R
❏Nie należy suszyć nadruku na płycie CD/DVD na słońcu.
❏Jeżeli na stronie z nadrukiem zbierze się wilgoć, wydruk może się
rozmazywać.
❏Jeżeli nadruk zostanie wykonany przypadkowo na tacy na CD/DVD
lub wewnętrznym przezroczystym pojemniku, należy natychmiast
wytrzeć tusz.
❏Ponowne drukowanie na tej samej płycie CD/DVD może nie
poprawić jakości wydruku.
Czyszczenie drukarki przed drukowaniem na
płycie CD/DVD
Przed przystąpieniem do drukowania na płycie CD/DVD należy
wyczyścić wałek wewnątrz drukarki poprzez włożenie i wyjęcie
zwykłego papieru formatu A4. Ma to na celu zapobieżenie przeniesieniu
kurzu przylegającego do wałka na zadrukowywaną powierzchnię płyty
CD/DVD.
Wałek ten należy wyczyścić tylko jeden raz przed przystąpieniem do
drukowania na płycie CD/DVD. Nie trzeba czyścić wałka przed
rozpoczęciem drukowania na każdej płycie CD/DVD.
33
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
1.Otwórz wspornik papieru, a następnie wysuń przedłużenie.
2.Opuść tacę wyjściową i wysuń przedłużenie.
3.Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
4.Załaduj papier formatu A4 do podajnika arkuszy.
5.Naciśnij przycisk ( Maintenance (Konserwacja) w trybie
Advanced (Zaawansowany), a następnie naciśnij przycisk d,
aby zaznaczyć opcję Paper Feed/Paper Eject (Pobieranie lub
wysuwanie papieru) i naciśnij przycisk OK. Papier jest pobierany
do drukarki.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
6.Ponownie naciśnij przycisk OK. Papier jest wysuwany z drukarki.
7.Ponownie wykonaj powyższe czynności 4 do 6 razy.
34
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Przygotowanie do drukowania na płycie CD/DVD
1.Otwórz pokrywę drukarki, a następnie otwórz prowadnicę
2.Po otwarciu prowadnicy CD/DVD pojawia się komunikat
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
CD/DVD.
„Switching to CD/DVD print mode” (Przejście do trybu drukowania
na płytach CD/DVD) i następuje automatyczna konfiguracja
odpowiednich ustawień drukowania na płytach CD/DVD.
Uwaga:
Jeżeli podczas drukowania zostanie otwarta prowadnica CD/DVD
lub do podajnika arkuszy zostanie włożony papier, wystąpi błąd.
R
3.Do gniazda kart pamięci włóż kartę pamięci, na której znajduje
fotografia, którą chcesz wydrukować.
Wybieranie układu
1.Sprawdź, czy w ustawieniach na panelu LCD jest zaznaczona
pozycja Layout (Układ), a następnie naciśnij przycisk OK.
2.Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiedni układ, a następnie
naciśnij przycisk OK.
35
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
Podczas drukowania na płytach CD/DVD można wybrać jedną
z poniższych opcji układu.
Na płycie CD/DVD zostanie wydrukowana jedna fotografia. Będzie ona
wyśrodkowana względem otworu w płycie.
Na płycie CD/DVD zostaną wydrukowane cztery fotografie, każda
w jednej z czterech ćwiartek.
Na płycie CD/DVD zostanie wydrukowanych 12 fotografii ułożonych
wzdłuż zewnętrznej krawędzi płyty.
Wybieranie fotografii do druku
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
1.Naciśnij przycisk d, aby zaznaczyć pozycję Select Photo (Wybierz
fotografię), a następnie naciśnij przycisk OK.
2.Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiednią fotografię,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Ten ekran jest wyświetlany, gdy w ustawieniu Layout (Układ)
wybrano opcję drukowania 4 lub 12 fotografii.
36
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
3.Naciśnij przycisk u, aby określić liczbę wydruków każdej
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
fotografii, jeżeli w ustawieniu Layout (Układ) wybrano opcję
drukowania 4 lub 12 fotografii.
Uwaga:
❏Aby zaznaczyć więcej niż jedną fotografię, należy ponownie
wykonać czynności 2 i 3, aby wybrać inne fotografie oraz
określić liczbę ich wydruków.
R
❏Informacje o całkowitej liczbie drukowanych obrazów będą
wyświetlane w dolnej części wyświetlacza LCD.
❏Podczas wybierania fotografii do druku w układzie 4 lub 12
można wybrać mniejszą liczbę obrazów niż liczba określona
daną opcją (tj. 4 lub 12). Niewykorzystany obszar na płycie
pozostanie pusty. Jeżeli zostanie określona liczba fotografii
większa niż może zmieścić się na jednej płycie CD/DVD,
dodatkowe obrazy zostaną dodane do układu następnej płyty
CD/DVD i użytkownik zostanie poproszony o włożenie kolejnej
płyty CD/DVD po wykonaniu nadruku na płycie bieżącej.
Wkładanie płyty CD/DVD do drukarki
1.Połóż płytę CD/DVD na tacy na CD/DVD stroną z nadrukiem
ku górze.
37
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
2.Włóż tacę na CD/DVD do prowadnicy CD/DVD.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Uwaga:
❏Znak strzałki na tacy na CD/DVD należy ustawić równo ze
znakiem strzałki na prowadnicy CD/DVD.
❏Tacę na CD/DVD należy wsuwać w taki sposób, aby przeszła
pod małymi rolkami z obu stron otworu na płytę CD/DVD.
3.Zamknij pokrywę drukarki.
4.Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby powrócić do ekranu Layout
(Układ), a następnie naciśnij przycisk Print (Drukuj),
aby rozpocząć drukowanie na płycie CD/DVD.
Uwaga:
❏Zaleca się wykonanie wydruku próbnego na innej płycie CD/DVD
przed przystąpieniem do drukowania na właściwej płycie CD/DVD.
❏Jeżeli to konieczne, można ustawić położenie wydruku. Zobacz
rozdział „Ustawianie położenia wydruku” na stronie 39,
aby uzyskać szczegółowe informacje.
❏Jeżeli na panelu LCD pojawi się komunikat o błędzie, należy
postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na panelu,
aby usunąć ten błąd.
38
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Ustawianie położenia wydruku
Jeżeli to konieczne, wykonaj poniższe czynności, aby ustawić położenie
wydruku.
1.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję CD Setting
2.Aby przenieść obraz w górę lub w dół, naciśnij przycisk u w celu
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
(Ustawienia płyty CD), a następnie naciśnij przycisk OK.
zaznaczenia pozycji CD/DVD Print Position AdjustmentUp/Down (Ustawianie położenia wydruku na płycie CD/DVD
góra/dół) i naciśnij przycisk OK.
R
3.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć kierunek i zakres
przeniesienia obrazu, a następnie naciśnij przycisk OK.
39
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
4.Aby przenieść obraz w lewo lub w prawo, naciśnij przycisk d
w celu zaznaczenia pozycji CD/DVD Print Position Adjustment Left/Right (Ustawianie położenia wydruku na
płycie CD/DVD prawo/lewo) i naciśnij przycisk OK.
5.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć kierunek i zakres
przeniesienia obrazu, a następnie naciśnij przycisk OK.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
6.Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby powrócić do ekranu Layout
(Układ), a następnie naciśnij przycisk Print (Drukuj),
aby rozpocząć drukowanie na płycie CD/DVD.
Uwaga:
Ustawienia wydruku zostaną zapisane w pamięci drukarki i pozostaną
tam nawet po jej wyłączeniu, więc nie trzeba ustawiać położenia
wydruku za każdym razem, gdy używana jest funkcja CD/DVD.
Ustawianie gęstości wydruku
Wykonaj poniższe czynności, aby ustawić ilość tuszu, jak ma być
używana podczas drukowania fotografii na płytach CD/DVD.
Wykonując te czynności, można ustawić głębię kolorów drukowanego
obrazu.
40
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
1.Naciśnij przycisk u lub d, aby zaznaczyć pozycję CD Setting
2.Ustaw pozycję Color Density (Intensywność koloru) i naciśnij
3.Naciśnij przycisk d, aby wybrać odpowiednią intensywność
Anulowanie wydruku przy użyciu panelu
sterowania
R4CC820
Getting StartedRev. D
DBASE.fmA5 size
9/30/03
(Ustawienia płyty CD), a następnie naciśnij przycisk OK.
przycisk OK.
kolorów, a następnie naciśnij przycisk OK.
R
Aby zatrzymać proces drukowania, naciśnij przycisk Stop (Zatrzymaj).
Drukarka anuluje wszystkie zadania drukowania, zatrzyma drukowanie
i wysunie wszystkie drukowane strony lub płyty CD/DVD, na których
wykonywany był nadruk. W niektórych stanach drukarki
natychmiastowe zaprzestanie drukowania jest niemożliwe.
Wyjmowanie kart pamięci
Po wydrukowaniu wszystkich zadań należy wyjąć kartę pamięci.
1.Upewnij się, że lampka karty pamięci nie miga.
2.Otwórz osłonę gniazda kart pamięci i wyciągnij kartę.
Przestroga:
❏Zalecenia dotyczące obchodzenia się z nośnikiem zależą od
c
rodzaju nośnika. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi
informacjami, podanymi w dokumentacji karty pamięci.
❏Nie należy wyjmować kart pamięci ani odłączać zasilania
drukarki podczas drukowania ani wtedy, gdy miga lampka
karty pamięci. Takie postępowanie grozi utratą danych.
41
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
Wymiana pojemników z tuszem
Sprawdzanie poziomu tuszu
Korzystanie z panelu LCD
Informacje o tym, który pojemnik wymaga wymiany, można znaleźć na
panelu LCD. Naciśnij przycisk u lub d w trybie Advanced
(Zaawansowany), aby przewinąć ekran i wyświetlić pozycję More
Options (Więcej opcji). Na panelu LCD pod pozycją More Options
(Więcej opcji) wyświetlane są ikony poziomu tuszu.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
✽
✽ ikona poziomu tuszu
Ikona poziomu tuszu wskazuje ilość tuszu pozostałą w pojemniku:
Ikona poziomu tuszuStan
Wskaźnik świeciWystarczająca ilość tuszu.
Wskaźniki i
migają
Wskaźnik migaPojemnik z tuszem jest pusty. Wymień pusty
Pojemnik z tuszem jest prawie pusty.
pojemnik na nowy.
42
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Wymiana pojemnika z tuszem
W tej drukarce używane są pojemniki z tuszem wyposażone w specjalne
układy scalone. Układ scalony dokładnie monitoruje ilość zużywanego
tuszu w każdym pojemniku, więc nawet jeżeli pojemnik zostanie wyjęty
z drukarki i potem zainstalowany ponownie, można wykorzystać cały
tusz z tego pojemnika. Jednak za każdym razem, gdy wkładany jest
pojemnik z tuszem, nieco tuszu zostaje zużyte na automatycznie
przeprowadzany test niezawodności drukarki.
Pojemnik z tuszem można wymienić, korzystając z panelu sterowania
drukarki. Instrukcje dotyczące wymiany pojemnika z tuszem znajdują
się w odpowiedniej sekcji poniżej.
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
R
Ostrzeżenie:
❏Pojemniki z tuszem powinny być przechowywane w miejscu
w
niedostępnym dla dzieci. Należy uniemożliwić dzieciom
zabawę pojemnikami i spożycie tuszu.
❏Należy zachować ostrożność przy usuwaniu zużytych
pojemników, ponieważ w okolicach otworu dostarczającego
tusz mogą pozostawać resztki tuszu. W przypadku kontaktu
tuszu ze skórą należy zmyć go dokładnie wodą z mydłem.
Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć
je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu dolegliwości lub problemy
z widzeniem utrzymują się, należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
43
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
Przestroga:
❏Zaleca się używanie oryginalnych pojemników z tuszem firmy
c
Epson. Użycie produktów innych firm może spowodować
uszkodzenie drukarki, które nie jest objęte gwarancją firmy
Epson.
❏Stary pojemnik należy pozostawić zainstalowany w drukarce,
dopóki nie zostanie zakupiony nowy. W przeciwnym wypadku
tusz pozostały w dyszach głowicy drukującej może wyschnąć.
❏Nie należy ponownie napełniać pojemników z tuszem.
Drukarka oblicza ilość tuszu pozostałego w pojemniku za
pomocą układu scalonego, w który jest wyposażony
pojemnik. Jeżeli pojemnik zostanie ponownie napełniony,
układ scalony nie będzie mógł określić ilości tuszu
w pojemniku i informacje o ilości tuszu pozostałego
w pojemniku nie zmienią się.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Uwaga:
❏Nie można kontynuować drukowania, gdy jeden pojemnik z tuszem
jest pusty, nawet jeżeli w innych pojemnikach nadal znajduje się
tusz. Przed rozpoczęciem drukowania należy wymienić pusty
pojemnik.
❏Tusz jest zużywany nie tylko podczas drukowania dokumentu, ale
także podczas czyszczenia głowicy drukującej, podczas operacji
samoczyszczenia, która jest wykonywana, gdy drukarka jest
włączana, oraz podczas napełniania po zainstalowaniu pojemnika
w drukarce.
❏Na panelu LCD są wyświetlane informacje, na podstawie których
można stwierdzić, który pojemnik wymaga wymiany. Zobacz
rozdział „Korzystanie z panelu LCD” na stronie 42, aby uzyskać
szczegółowe informacje.
Więcej informacji na temat pojemników z tuszem.
& Zobacz „Przechowywanie pojemników z tuszem” na stronie 9
44
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Korzystanie z przycisków na panelu sterowania
drukarki
1.Upewnij się, że drukarka jest włączona, ale nie drukuje, a następnie
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
otwórz wspornik papieru, pokrywę drukarki i opuść tacę wyjściową.
Uwaga:
❏Przed przystąpieniem do wymiany pojemnika z tuszem upewnij
się, że taca na CD/DVD nie jest wsunięta do drukarki.
❏Aby sprawdzić poziom tuszu w poszczególnych pojemnikach,
w trybie Advanced (Zaawansowany) naciśnij przycisk d,
aby przejść do następnego ekranu. Gdy poziom tuszu
w pojemniku jest niski, ikona poziomu tuszu wyświetlana na
panelu LCD miga. Gdy pojemnik jest pusty, cała ikona poziomu
tuszu miga i pojawia się odpowiedni komunikat.
R
2.Sprawdź, czy na panelu LCD jest wyświetlany komunikat „ink out”
(Brak tuszu) i naciśnij przycisk konserwacji. Jeżeli w pojemniku
znajduje się nawet niewielka ilość tuszu, komunikat ten nie będzie
wyświetlany. W takim przypadku naciśnij przycisk konserwacji,
upewnij się, że została wybrana pozycja Ink Cartridge Replacement
(Wymiana pojemnika z tuszem) i naciśnij przycisk OK.
Aby sprawdzić, który pojemnik wymaga wymiany, zobacz rozdział
„Sprawdzanie poziomu tuszu” na stronie 42.
45
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
3.Postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie
i naciśnij przycisk OK. Pojemnik przesuwa się do pozycji, w której
można go wymienić.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Przestroga:
Nie wolno ręcznie przesuwać głowicy drukującej, gdyż może
c
to doprowadzić do uszkodzenia drukarki. Głowicę drukującą
zawsze należy przesuwać, naciskając przycisk OK.
4.Wyjmij nowy pojemnik z tuszem z opakowania.
46
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
Przestroga:
❏Należy zachować ostrożność, aby podczas wyjmowania
c
z opakowania pojemnika z tuszem nie uszkodzić
znajdujących się na nim zaczepów.
❏Nie należy odklejać ani zrywać etykiety z pojemnika,
ponieważ może to spowodować wyciek tuszu.
❏Nie należy dotykać zielonego układu scalonego z przodu
pojemnika. Dotknięcie układu może spowodować
uszkodzenie pojemnika z tuszem.
R
Nie należy dotykać tej
części.
❏Jeżeli wyjęty pojemnik z tuszem ma być wykorzystany
w przyszłości, należy chronić strefę dostarczania tuszu
przed brudem i kurzem, a pojemnik przechowywać
w tych samych warunkach, co drukarkę. Pojemnik należy
przechowywać w sposób pokazany na rysunku. Należy
pamiętać, że w otworze dostarczającym tusz znajduje się
zawór, dzięki czemu nie jest konieczne stosowanie
zaślepek lub zatyczek. Należy jednak zachować
ostrożność, aby nie poplamić tuszem przedmiotów, które
zetknęły się z pojemnikiem. Nie należy dotykać otworu
dostarczającego tusz ani sąsiedniego obszaru.
❏Pojemnik z tuszem należy zawsze instalować
natychmiast po wyjęciu z drukarki pojemnika, który był
używany dotychczas. Jeżeli pojemnik z tuszem nie
zostanie zainstalowany natychmiast, głowica drukująca
może zaschnąć, co uniemożliwi drukowanie.
47
L
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
5.Otwórz pokrywę pojemników. Naciśnij boki pojemnika z tuszem,
który chcesz wymienić. Podnieś pojemnik i wyjmij go z drukarki.
Pamiętaj, aby zutylizować go w odpowiedni sposób. Zużytego
pojemnika nie należy rozmontowywać ani usiłować go ponownie
napełnić.
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
Na rysunku pokazano
sposób wymiany pojemnika
z czarnym tuszem.
Ostrzeżenie:
W przypadku zabrudzenia rąk tuszem należy umyć je
w
dokładnie wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu
oczu dolegliwości lub problemy z widzeniem utrzymują się,
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
6.Włóż pojemnik z tuszem pionowo do uchwytu mocującego.
Następnie dociśnij pojemnik z tuszem, tak aby zatrzasnął się
w uchwycie.
48
Proof Sign-off:
M.Koike CRE Nakano
M.Otsuka
editor name
7.Po wymianie pojemnika zamknij pokrywę pojemników i pokrywę
8.Naciśnij przycisk OK. Głowica drukująca przesunie się i rozpocznie
R4CC820
Getting StartedRev. D
INK.fmA5 size
9/30/03
drukarki.
się napełnianie systemu dostarczania tuszu. Po napełnieniu systemu
dostarczania tuszu głowica drukująca powraca do położenia
spoczynkowego.
R
Przestroga:
Podczas napełniania systemu dostarczania tuszu na panelu
c
LCD jest wyświetlany wskaźnik postępu. Nigdy nie należy
wyłączać drukarki, dopóki nie zostanie wyświetlony
komunikat o zakończeniu operacji napełniania. Wyłączenie
drukarki podczas napełniania systemu dostarczania tuszu
może sprawić, że system ten nie zostanie napełniony
w całości.
9.Po wyświetleniu komunikatu „Ink cartridge replacement is
complete” (Zakończono wymianę pojemnika z tuszem) na panelu
LCD naciśnij przycisk OK.
Uwaga:
Jeżeli po przesunięciu głowicy drukującej do pozycji spoczynkowej
wystąpi błąd braku tuszu, pojemnik z tuszem może nie być
zainstalowany prawidłowo. Ponownie naciśnij przycisk
konserwacji ( i ponownie zainstaluj pojemnik z tuszem,
tak aby zatrzasnął się w uchwycie.
49
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.