Epson STYLUS PHOTO R220 Quick start guide

Start Here•Démarrez ici•
5. Connecting to a Computer with a USB Cable• Connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble USB•Collegamento a un computer con un cavo
Inizia qui•Hier starten
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
CD/DVD Print Position Check Sheet• Feuille de contrôle de la position d’impression du CD/DVD• Foglio di controllo della posizione di stampa CD/DVD• Kontrollblatt für CD/DVD-Druckposition
2. Removing the Protective Tape•Dépose du
8cm CD/DVD Attachment• Accessoire pour CD/DVD de 8 cm• Attacco per CD/DVD da 8cm• Adapter für 8-cm-CD/DVD
CD/DVD Tray• Plateau CD/DVD• Vassoio CD/DVD• CD/DVD-Träger
USB•Mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen
Turn Off• Mise hors tension• Spegnere• Ausschalten
6. Installing the Software•Installation du logiciel• Installazione del software•Software installieren
For Windows• Pour Windows• Per Windows• Windows
ruban de protection•Rimozione del nastro protettivo•Schutzstreifen entfernen
3. Plugging in•Branchement•Collegamento alla presa di corrente•Anschließen
Follow the instructions• Suivez les instructions• Seguire le istruzioni• Anweisungen ausführen
No dialog box? Double-click CD-ROM icon.
Pas de boîte de dialogue ? Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
Nessuna finestra visualizzata? Fare doppio clic sull’icona del CD.
Kein Dialogfeld? Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
For Mac OS X• Pour Mac OS X• Per Mac OS X• Mac OS X
Click•Cliquez• Fare clic•Klicken
Follow the instructions• Suivez les instructions• Seguire le istruzioni• Anweisungen ausführen
4. Installing the Ink Cartridges• Installation des cartouches d’encre• Installazione delle cartucce d’inchiostro• Tintenpatronen einsetzen
Turn On•Mise sous tension• Accendere•Einschalten
For Mac OS 9, download the driver. http://www.epson.com
Sous Mac OS 9, téléchargez le gestionnaire. http://www.epson.com
Per Mac OS 9, scaricare il driver. http://www.epson.com
Laden Sie für Mac OS 9 den Treiber herunter. http://www.epson.com
7. Loading Paper•Chargement du papier• Caricamento della carta•Papier einlegen
Slide• Faites glisser• Far scorrere• Schieben
Fit• Insérez• Adattare• Anpassen
Open•Ouvrez• Aprire•Öffnen
Close•Fermez• Chiudere•Schließen
Note:
The ink cartridges first installed in your printer will be partly used to charge the print head. Subsequent ink cartridges will last for their full rated life.
Remarque :
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre installées par la suite sont entièrement utilisées pour l’impression.
Insert•Insérez• Inserire•Einsetzen
Click•Cliquez• Fare clic•Einrasten
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente nella stampante vengono parzialmente utilizzate per il caricamento della testina di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la durata nominale completa.
Hinweis:
Die zuerst in den Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden zum Teil zum Befüllen des Druckkopfs genutzt. Anschließend eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte angegebene Nutzdauer.
Flashing• Clignotant• Lampeggiante• Blinkt
Click•Cliquez• Fare clic•Einrasten
About 1.5 min• Environ 1,5 minute• Circa 1,5 min• Ca. 1,5 Min.
8. Getting More Information•Pour obtenir plus d’informations•Ulteriori informazioni• Weitere Informationen erhalten
Printing• Impression• Stampa• Drucken
CD/DVD Label• Étiquette du CD/DVD• Etichetta CD/DVD• CD/DVD-Label
On• Allumé• Accesa• Leuchtet
Press•Appuyez• Premere•Drücken
Troubleshooting• Dépannage• Risoluzione dei problemi• Fehlerbehebung
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
User's Guide• Guide d’utilisation• Guida utente• Benutzerhandbuch
Loading...